Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:06,631
SADIE: My girlfriends keep telling me
a new face won't win him back.
2
00:00:06,715 --> 00:00:09,092
Who says I want him back?
I don't. I want me back.
3
00:00:09,175 --> 00:00:12,137
Actually, I want the 35-year-old
version of me back.
4
00:00:12,220 --> 00:00:14,389
You think you'll be able to
knock 15 years or so off me?
5
00:00:14,472 --> 00:00:15,598
Without a doubt.
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,517
Just don't make me look
like a duck.
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,103
(power tool whirring)
8
00:00:20,186 --> 00:00:21,771
What are you planning
to use on me?
9
00:00:21,855 --> 00:00:23,523
They're just doing some
construction next door.
10
00:00:23,606 --> 00:00:26,317
Relax. Breathe normally.
11
00:00:26,401 --> 00:00:28,153
Count backwards from ten,
and when you wake up,
12
00:00:28,236 --> 00:00:29,446
you'll be ten years younger.
13
00:00:29,529 --> 00:00:30,613
Fifteen.
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,157
(hammering outside)
15
00:00:32,240 --> 00:00:33,241
Ten,
16
00:00:33,324 --> 00:00:36,202
(echoing, distorting):
nine,
17
00:00:36,286 --> 00:00:39,330
eight, seven...
18
00:00:43,460 --> 00:00:45,378
-(classical piano playing)
-Are we done?
19
00:00:45,462 --> 00:00:49,132
Doctor? Mm.
20
00:00:49,215 --> 00:00:51,760
How do I look?
21
00:00:51,843 --> 00:00:54,220
Hello?
22
00:00:59,434 --> 00:01:00,602
(screaming)
23
00:01:23,333 --> 00:01:24,751
(phone ringing in distance)
24
00:01:24,834 --> 00:01:26,920
CHIMNEY: What are we thinking?
Gas leak?
25
00:01:27,003 --> 00:01:28,171
HEN:
Could be some pathogen.
26
00:01:28,254 --> 00:01:30,215
World's a crazy place
these days.
27
00:01:30,298 --> 00:01:32,801
BOBBY: Negative for combustibles
as of now.
28
00:01:32,884 --> 00:01:36,179
Masks stay on
for the duration.
29
00:01:40,934 --> 00:01:44,104
BUCK: Where is everyone?
It's too quiet.
30
00:01:51,736 --> 00:01:53,196
Got one over here.
31
00:01:57,075 --> 00:01:59,035
She's got a pulse.
32
00:01:59,119 --> 00:02:02,872
Pupillary response... normal.
33
00:02:02,956 --> 00:02:05,125
SADIE:
Help! Please help!
34
00:02:05,208 --> 00:02:07,127
Please help me.
35
00:02:09,629 --> 00:02:13,049
Oh, help me.
They're crushing me.
36
00:02:13,133 --> 00:02:14,425
Okay, Buck, give me a hand
over here.
37
00:02:14,509 --> 00:02:15,718
Chimney, you check on her.
38
00:02:15,802 --> 00:02:17,720
-Wha-Wha-What's wrong?
-Stop, stop, stop!
39
00:02:17,804 --> 00:02:18,429
Don't touch your face.
Don't touch your face.
40
00:02:18,513 --> 00:02:21,307
-What the...?
-Ma'am, it just looks like the staff here
41
00:02:21,391 --> 00:02:25,103
just wasn't 100% done
before they lost consciousness.
42
00:02:25,186 --> 00:02:26,729
You're still under the effects
of the general anesthesia,
43
00:02:26,813 --> 00:02:28,148
which is good.
44
00:02:28,231 --> 00:02:31,401
Okay, we're gonna keep you
nice and numb.
45
00:02:31,484 --> 00:02:33,945
But I'm gonna need to put a cold
compress on your face, okay?
46
00:02:34,028 --> 00:02:35,530
Is there a stitch loose?
47
00:02:35,613 --> 00:02:36,823
BOBBY: Look, you're probably
gonna feel cold,
48
00:02:36,906 --> 00:02:38,074
but you're not gonna
feel any pain.
49
00:02:38,158 --> 00:02:40,076
We've got to preserve
as much tissue as possible
50
00:02:40,160 --> 00:02:42,203
when we travel you
to a hospital.
51
00:02:42,287 --> 00:02:44,622
Tissue?
Oh, my face is off!
52
00:02:44,706 --> 00:02:46,457
-My face is off!
-Whoa, whoa, whoa.
53
00:02:46,541 --> 00:02:47,667
Same symptoms over here, Cap.
54
00:02:47,750 --> 00:02:49,377
She's sleeping like a baby,
but she's stable.
55
00:02:49,460 --> 00:02:50,920
(Sadie gasping)
56
00:02:51,004 --> 00:02:52,130
BOBBY:
They run the anesthesia lines
57
00:02:52,213 --> 00:02:54,632
through the walls
in these places, don't they?
58
00:02:54,716 --> 00:02:56,634
What are you thinking,
a leak or a rupture?
59
00:02:56,718 --> 00:02:58,386
Yeah, then why isn't she out?
60
00:02:58,469 --> 00:03:00,388
BOBBY: Looks like she's receiving
oxygen from the nasal cannula.
61
00:03:00,471 --> 00:03:01,931
Eddie, you copy?
62
00:03:02,015 --> 00:03:04,475
-Yeah, Cap.
-What's your status?
63
00:03:04,559 --> 00:03:06,102
Found a couple more patients
in back.
64
00:03:06,186 --> 00:03:08,188
-Also stable.
-I'm gonna send Chim your way.
65
00:03:08,271 --> 00:03:09,898
You guys see if you can
locate the tank supply room.
66
00:03:09,981 --> 00:03:13,359
You turn anything off that's got
a knob or a valve in this place.
67
00:03:13,443 --> 00:03:15,320
A pipe must have busted, yeah?
68
00:03:15,403 --> 00:03:16,738
Probably the construction guys.
69
00:03:16,821 --> 00:03:18,114
You saw construction guys?
70
00:03:18,198 --> 00:03:20,366
I heard 'em, right before
I went under.
71
00:03:20,450 --> 00:03:22,535
I don't hear anything now.
72
00:03:28,791 --> 00:03:30,084
EDDIE:
I got this guy over here.
73
00:03:30,168 --> 00:03:31,294
Chimney, grab the guy
on the table.
74
00:03:31,377 --> 00:03:32,837
CHIMNEY:
On it.
75
00:03:34,714 --> 00:03:37,342
-Sir, can you hear me?
-Stable here.
76
00:03:37,425 --> 00:03:39,260
This one's breathing.
77
00:03:41,763 --> 00:03:44,057
(grunting)
This guy won't budge.
78
00:03:46,267 --> 00:03:47,936
EDDIE:
Cap, found our leak.
79
00:03:50,438 --> 00:03:52,440
Okay, let's see what
we have here.
80
00:03:52,523 --> 00:03:54,359
-Plugging the leak now.
-BOBBY: Copy that, Eddie.
81
00:03:57,111 --> 00:03:59,280
CHIMNEY: Right. So there's that.
Hey, Eddie,
82
00:03:59,364 --> 00:04:01,157
I need your help over here.
Grab some tools.
83
00:04:01,241 --> 00:04:04,285
What do you need?
Saws? Jaws?
84
00:04:04,369 --> 00:04:08,581
Wrench. We'll have to
travel him with the blade.
85
00:04:09,999 --> 00:04:13,211
Easy. Easy.
86
00:04:13,294 --> 00:04:15,255
Okay, that's got to sting.
87
00:04:15,338 --> 00:04:19,300
MAN (weakly):
Measure twice, cut once.
88
00:04:19,384 --> 00:04:20,301
(groaning)
89
00:04:20,385 --> 00:04:22,804
Just lie still, buddy,
we got you.
90
00:04:22,887 --> 00:04:24,597
EDDIE: Okay, we're good here.
Let Mercy General know
91
00:04:24,681 --> 00:04:25,723
we're ten out.
92
00:04:25,807 --> 00:04:30,061
Measure twice, cut...
(groans)
93
00:04:30,144 --> 00:04:33,398
Make a hole. Critical.
94
00:04:39,070 --> 00:04:41,155
Don't worry, we're gonna
take you to the hospital
95
00:04:41,239 --> 00:04:42,824
and they will fix you right up.
96
00:04:42,907 --> 00:04:44,242
You'll still get
your new beginning
97
00:04:44,325 --> 00:04:45,451
with your new face.
98
00:04:45,535 --> 00:04:48,579
I'd be happy if I could
just have the old one back.
99
00:04:57,130 --> 00:04:58,840
(door opens)
100
00:04:58,923 --> 00:05:00,758
We're here.
101
00:05:00,842 --> 00:05:02,135
Uh, they're not here yet.
102
00:05:02,218 --> 00:05:04,637
-Ah.
-Hey, you can still make your escape.
103
00:05:04,721 --> 00:05:06,514
Uh, you know what,
just put your stuff away
104
00:05:06,597 --> 00:05:08,391
before your grandparents
get here.
105
00:05:09,434 --> 00:05:10,727
-Yeah.
-Right?
106
00:05:10,810 --> 00:05:12,061
Oh, this is nice.
107
00:05:12,145 --> 00:05:14,439
Very, very impressive.
108
00:05:14,522 --> 00:05:16,399
Well, impressive is what
I'm going for, so thank you.
109
00:05:16,482 --> 00:05:17,567
Can you stay?
Will you join us?
110
00:05:17,650 --> 00:05:19,402
Oh, hell no, thank you.
111
00:05:19,485 --> 00:05:22,655
Beatrice has never been
a fan of mine.
112
00:05:22,739 --> 00:05:24,741
You have no earthly idea
113
00:05:24,824 --> 00:05:27,493
what is about to happen
to you, do you? (laughs)
114
00:05:27,577 --> 00:05:30,121
Tell 'em I said hi.
115
00:05:30,204 --> 00:05:31,205
We're here.
116
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
-Oh, man.
-HARRY: Grandma! Grandpa!
117
00:05:32,915 --> 00:05:35,501
-How I have missed these faces.
-(laughs)
118
00:05:35,585 --> 00:05:36,794
You still here?
119
00:05:36,878 --> 00:05:38,421
I thought you'd
drop the kids and run.
120
00:05:38,504 --> 00:05:39,797
Well, they wouldn't
jump out of the car
121
00:05:39,881 --> 00:05:42,133
-while it was still rolling.
-Oh...
122
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
Remember, no matter
what happens,
123
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
they leave on Saturday.
124
00:05:46,137 --> 00:05:48,598
(indistinct chatter)
125
00:05:48,681 --> 00:05:50,933
Beatrice, how you doing?
It's good to see you.
126
00:05:51,017 --> 00:05:53,186
Michael, what a pleasant
surprise.
127
00:05:53,269 --> 00:05:54,520
I didn't know you'd be here.
128
00:05:54,604 --> 00:05:57,857
Uh, Mama, uh, Daddy,
this is Bobby.
129
00:05:57,940 --> 00:05:59,484
Hi.
130
00:06:01,361 --> 00:06:03,821
-Pleasure to meet you, Mr. Carter.
-Oh, no need for that.
131
00:06:03,905 --> 00:06:06,199
Christian names'll do.
Call me Samuel.
132
00:06:06,282 --> 00:06:07,492
Will do.
133
00:06:07,575 --> 00:06:09,952
Boy, that's a good-looking
spread. (chuckles)
134
00:06:10,036 --> 00:06:12,622
-He living here already?
-Uh, no, ma'am.
135
00:06:12,705 --> 00:06:14,082
Not until after the wedding.
136
00:06:14,165 --> 00:06:16,000
And it's a pleasure
to finally meet you.
137
00:06:16,084 --> 00:06:18,586
You're very... tall.
138
00:06:18,669 --> 00:06:20,546
So, Michael,
139
00:06:20,630 --> 00:06:23,633
-will your husband be joining us?
-Oh, no.
140
00:06:23,716 --> 00:06:26,552
Uh, Glenn and I aren't
actually married.
141
00:06:26,636 --> 00:06:29,263
Mm. Of course you're
not married yet.
142
00:06:29,347 --> 00:06:31,641
You're barely divorced.
143
00:06:34,435 --> 00:06:37,730
-Uh, Saturday, you said?
-Mm-hmm.
144
00:06:37,814 --> 00:06:41,025
There you go.
Just keep that tight. Nice.
145
00:06:41,109 --> 00:06:43,694
You are on fire with that
sassy new haircut.
146
00:06:43,778 --> 00:06:45,822
-Sassy?
-Yeah.
147
00:06:45,905 --> 00:06:48,533
Okay, let's, uh, let's work on
that two-three-two combo.
148
00:06:48,616 --> 00:06:50,535
Okay, I want you to be ready
with that devastating hook
149
00:06:50,618 --> 00:06:51,702
is you ever see Doug again.
150
00:06:51,786 --> 00:06:53,913
Whoa. That is not why
I'm doing this.
151
00:06:53,996 --> 00:06:55,706
Really? You, uh,
you don't want to kick
152
00:06:55,790 --> 00:06:57,291
your abusive ex's ass someday?
153
00:06:57,375 --> 00:06:58,918
'Cause I would.
154
00:06:59,001 --> 00:07:01,295
I'm not doing anything
for Doug anymore, okay?
155
00:07:01,379 --> 00:07:03,506
This is just the next chapter
in Maddie's fresh start.
156
00:07:03,589 --> 00:07:06,259
Come on, haircut, apartment,
157
00:07:06,342 --> 00:07:08,845
dispatcher of the month.
I don't know if you heard.
158
00:07:08,928 --> 00:07:10,555
About a thousand times.
Come on.
159
00:07:10,638 --> 00:07:12,807
Oh, is that what this is about?
I'm thriving,
160
00:07:12,890 --> 00:07:13,891
and you can't handle it.
161
00:07:13,975 --> 00:07:17,228
-I'm great.
-Oh, yeah, you're doing great.
162
00:07:17,311 --> 00:07:18,813
You're still sleeping
in my dining room.
163
00:07:18,896 --> 00:07:21,274
By the way, what happened
to Earthquake Girl?
164
00:07:21,357 --> 00:07:22,733
Your trash talk sucks.
165
00:07:22,817 --> 00:07:24,277
Ali's around.
166
00:07:24,360 --> 00:07:25,736
We're taking it slow.
167
00:07:25,820 --> 00:07:27,655
She's, uh, she's in New York
on business.
168
00:07:27,738 --> 00:07:28,823
Why is it that
every girl you date
169
00:07:28,906 --> 00:07:30,950
wants to either flee the state
or the country?
170
00:07:31,033 --> 00:07:33,578
At least when I date someone,
I date them.
171
00:07:33,661 --> 00:07:34,954
What's your excuse?
172
00:07:35,037 --> 00:07:36,956
-What are you talking about?
-Uh-huh.
173
00:07:37,039 --> 00:07:39,375
-How's Chimney?
-(exhales)
174
00:07:40,668 --> 00:07:41,961
Chimney? We're friends.
175
00:07:42,044 --> 00:07:44,505
Except, ooh,
you want to date him.
176
00:07:44,589 --> 00:07:46,799
-I never told you that.
-Oh, you didn't have to.
177
00:07:46,883 --> 00:07:49,510
Your fists are saying it.
Intensity and speed
178
00:07:49,594 --> 00:07:53,264
notched up, like, 20%
the second I mentioned his name.
179
00:07:53,347 --> 00:07:55,850
Okay, easy.
Let me ask you this.
180
00:07:55,933 --> 00:07:59,270
You're doing so well,
you're-you're "thriving."
181
00:07:59,353 --> 00:08:01,689
Why can't you just date the guy?
182
00:08:01,772 --> 00:08:02,899
CHIMNEY:
I don't know.
183
00:08:04,442 --> 00:08:05,860
I mean, we like the same things,
184
00:08:05,943 --> 00:08:07,570
we laugh at the same jokes.
185
00:08:07,653 --> 00:08:11,407
Even better, she laughs
at all mine,
186
00:08:11,491 --> 00:08:13,701
and I'm not even that funny.
187
00:08:13,784 --> 00:08:16,954
You don't think she's seeing
anybody else, do you?
188
00:08:17,038 --> 00:08:21,125
No. I'm telling you, her ex
really did a number on her.
189
00:08:21,209 --> 00:08:23,878
I'm not saying he ruined her
for anybody else, but...
190
00:08:23,961 --> 00:08:25,713
Come on, man, no hook-ups?
191
00:08:25,796 --> 00:08:27,423
-No foreplay, nothing?
-No.
192
00:08:27,507 --> 00:08:30,676
Right now we're all awkward hugs
and funny glances.
193
00:08:30,760 --> 00:08:32,428
A screwball comedy
without the screw?
194
00:08:32,512 --> 00:08:35,556
Corner pocket.
195
00:08:35,640 --> 00:08:37,767
CHIMNEY:
Oh, too bad.
196
00:08:37,850 --> 00:08:40,603
So, maybe it's time you moved on
to greener pastures.
197
00:08:40,686 --> 00:08:42,021
Take the hint.
198
00:08:42,104 --> 00:08:43,856
Well, that's the thing about me.
199
00:08:43,940 --> 00:08:46,734
I'm bad with hints.
I even suck at Pictionary.
200
00:08:46,817 --> 00:08:47,527
Yeah.
201
00:08:47,610 --> 00:08:50,238
You know you've been singing
the same sad song
202
00:08:50,321 --> 00:08:52,073
about this woman ever since
we started coming here?
203
00:08:52,156 --> 00:08:54,325
I'm starting to think
I should have mailed that wallet
204
00:08:54,408 --> 00:08:55,826
back to you after I found it,
205
00:08:55,910 --> 00:08:57,745
instead of returning it
in person
206
00:08:57,828 --> 00:09:00,373
and striking up
this misguided friendship.
207
00:09:00,456 --> 00:09:04,126
Well, honestly, the only reason
I keep coming here with you is
208
00:09:04,210 --> 00:09:07,838
I know there was a ¤20 bill
in that wallet when I lost it,
209
00:09:07,922 --> 00:09:09,465
and I'm just trying
to win it back.
210
00:09:10,508 --> 00:09:12,009
Ooh.
211
00:09:12,093 --> 00:09:16,055
♪ Oh, yeah. ♪
212
00:09:16,138 --> 00:09:18,266
TORRIE: Mom, you're not
listening to me.
213
00:09:18,349 --> 00:09:19,976
SHELLY:
It is a little small, sure.
214
00:09:20,059 --> 00:09:22,645
But it's a great school.
215
00:09:22,728 --> 00:09:24,981
It's not small, Mom, it's tiny.
216
00:09:25,064 --> 00:09:27,066
I want the real
college experience.
217
00:09:27,149 --> 00:09:29,902
Tailgates and football games.
New scenery.
218
00:09:29,986 --> 00:09:31,195
You want parties.
219
00:09:31,279 --> 00:09:32,947
University of Miami
is a party school.
220
00:09:33,030 --> 00:09:36,158
I don't want parties,
I want a fresh start.
221
00:09:36,242 --> 00:09:38,744
A new beginning. That's why
people go away to college,
222
00:09:38,828 --> 00:09:41,622
to leave behind the lame-ass
they were in high school.
223
00:09:41,706 --> 00:09:43,666
-Honey, who called you a lame-ass?
-(horn honking)
224
00:09:43,749 --> 00:09:47,044
-Mom! Mom! Look out!
-(tires screeching)
225
00:10:01,309 --> 00:10:03,352
(man screaming)
226
00:10:08,608 --> 00:10:10,610
(sirens wailing)
227
00:10:13,404 --> 00:10:15,615
-(man screaming)
-(indistinct chatter)
228
00:10:15,698 --> 00:10:18,242
LAFD. Make room!
229
00:10:23,205 --> 00:10:24,498
BUCK:
What the hell?
230
00:10:24,582 --> 00:10:26,042
WOMAN:
Tiger shark.
231
00:10:26,125 --> 00:10:27,543
We were transporting her
for release into the wild.
232
00:10:27,627 --> 00:10:28,669
Truck jackknifed.
233
00:10:28,753 --> 00:10:30,755
-Jaws!
-Right.
234
00:10:30,838 --> 00:10:32,632
Oh, right. Those Jaws. Jaws!
235
00:10:32,715 --> 00:10:33,633
I'm on it.
236
00:10:33,716 --> 00:10:35,176
(man grunting)
237
00:10:35,259 --> 00:10:37,219
(yelling)
238
00:10:37,303 --> 00:10:38,638
How'd his arm get in there?
239
00:10:38,721 --> 00:10:40,181
Diego was trying to get
what water was left
240
00:10:40,264 --> 00:10:41,265
in our pump system.
241
00:10:41,349 --> 00:10:42,850
She can't breathe without it!
242
00:10:42,933 --> 00:10:45,186
-How much time does she have left?
-Minutes.
243
00:10:45,269 --> 00:10:47,063
Uh, do we wait that long
or, just, you know...
244
00:10:47,146 --> 00:10:48,064
No, no, don't kill her!
245
00:10:48,147 --> 00:10:49,815
She's come so far. (grunts)
246
00:10:49,899 --> 00:10:51,692
All right, guys, we're gonna
do this really carefully.
247
00:10:51,776 --> 00:10:53,361
All right, come on.
Let's get in there.
248
00:10:53,444 --> 00:10:56,697
(man continues grunting)
249
00:11:05,956 --> 00:11:07,333
All right, let's get him
transported, now!
250
00:11:07,416 --> 00:11:09,710
Nice and easy.
251
00:11:10,878 --> 00:11:12,129
Don't let her die.
252
00:11:12,213 --> 00:11:13,047
Please.
253
00:11:13,130 --> 00:11:14,090
CHIMNEY: Breathe easy.
You're gonna be fine.
254
00:11:14,173 --> 00:11:15,466
Let's get him up!
255
00:11:23,391 --> 00:11:26,394
("Touch of Grey"
by the Grateful Dead playing)
256
00:11:32,191 --> 00:11:34,735
♪ Must be getting early ♪
257
00:11:34,819 --> 00:11:38,239
♪ The clocks are running late ♪
258
00:11:38,322 --> 00:11:41,283
♪ Paint by number morning sky ♪
259
00:11:41,367 --> 00:11:42,993
♪ Looks so phony ♪
260
00:11:43,077 --> 00:11:46,205
-♪ Dawn is breaking everywhere ♪
-(siren wailing)
261
00:11:46,288 --> 00:11:50,167
♪ Light a candle,
curse the glare ♪
262
00:11:50,251 --> 00:11:52,712
♪ Draw the curtains,
I don't care ♪
263
00:11:52,795 --> 00:11:56,340
♪ 'Cause it's all right ♪
264
00:11:56,424 --> 00:11:59,760
♪ I will get by ♪
265
00:12:02,930 --> 00:12:06,767
♪ I will get by ♪
266
00:12:08,602 --> 00:12:12,481
♪ I will get by... ♪
267
00:12:12,565 --> 00:12:14,859
♪ I will survive ♪
268
00:12:19,697 --> 00:12:21,824
All right, coming down quick.
269
00:12:21,907 --> 00:12:24,452
Here we go.
270
00:12:26,454 --> 00:12:27,413
Keep it steady.
271
00:12:27,496 --> 00:12:29,832
A little more.
272
00:12:29,915 --> 00:12:32,209
That's it. Keep it coming!
273
00:12:32,293 --> 00:12:36,088
♪ Sorry that you feel
that way... ♪
274
00:12:36,172 --> 00:12:37,673
That's far enough.
275
00:12:37,757 --> 00:12:41,427
-Halt!
-That's it, a little more slack.
276
00:12:41,510 --> 00:12:43,137
♪ Touch of grey ♪
277
00:12:43,220 --> 00:12:44,597
Careful, careful!
278
00:12:44,680 --> 00:12:46,932
♪ I will get by ♪
279
00:12:47,016 --> 00:12:49,685
Okay, she's down.
She's in the water.
280
00:12:50,853 --> 00:12:53,147
(quietly):
Come on, swim.
281
00:12:53,230 --> 00:12:55,191
You see her? Where is she?
282
00:12:55,274 --> 00:12:58,819
♪ I will survive ♪
283
00:12:58,903 --> 00:13:00,780
(laughs)
284
00:13:02,531 --> 00:13:05,868
♪ We will get by ♪
285
00:13:05,951 --> 00:13:07,495
Hey, too bad Diego
is missing it!
286
00:13:07,578 --> 00:13:09,371
He's not missing anything!
287
00:13:09,455 --> 00:13:12,875
♪ We will get by... ♪
288
00:13:12,958 --> 00:13:15,836
♪ We will survive ♪
289
00:13:20,633 --> 00:13:23,385
♪ We will get by. ♪
290
00:13:23,469 --> 00:13:25,721
I don't understand why
your mother would reorganize
291
00:13:25,805 --> 00:13:27,389
the entire kitchen
while we're at work.
292
00:13:27,473 --> 00:13:29,058
Oh, she said it was
impossible for her
293
00:13:29,141 --> 00:13:31,310
to find anything
in this kitchen.
294
00:13:31,393 --> 00:13:32,853
So she retaliated
by making it impossible
295
00:13:32,937 --> 00:13:33,979
for us to find anything?
296
00:13:34,063 --> 00:13:37,483
-Found it.
-Ah. Thank you.
297
00:13:37,566 --> 00:13:40,528
Ooh, the dress is lovely.
298
00:13:40,611 --> 00:13:42,780
-Very elegant. (chuckles)
-Thank you.
299
00:13:42,863 --> 00:13:44,865
-Did you pick that out?
-Yeah.
300
00:13:44,949 --> 00:13:46,575
(Samuel muttering)
301
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
What is this?
302
00:13:47,701 --> 00:13:49,578
BOBBY: Oh, that is Harry's
science project.
303
00:13:49,662 --> 00:13:51,288
Michael had that conference, so
I was helping him out with it.
304
00:13:51,372 --> 00:13:53,916
Harry was supposed to put it
away, but tell you what--
305
00:13:53,999 --> 00:13:55,417
I will move it.
306
00:13:56,460 --> 00:13:57,920
That boy has you
wrapped around his finger.
307
00:13:58,003 --> 00:13:59,255
You do know someday soon
308
00:13:59,338 --> 00:14:02,258
you're gonna have to go
from being best buddy Bobby
309
00:14:02,341 --> 00:14:03,759
to stepdad Bobby.
310
00:14:03,843 --> 00:14:05,761
You are right.
I will have him put it away.
311
00:14:05,845 --> 00:14:08,514
If you can help me find
the damn cheese grater, please.
312
00:14:08,597 --> 00:14:10,099
I'm sorry to interrupt, guys.
313
00:14:10,182 --> 00:14:14,478
Hey, Harry. I need you to clear
the table so we can eat.
314
00:14:14,562 --> 00:14:15,771
Okay. In a minute.
315
00:14:15,855 --> 00:14:17,273
No, not in a minute. Now.
316
00:14:17,356 --> 00:14:20,901
-Please.
-Who are you to give orders?
317
00:14:20,985 --> 00:14:23,362
They are not your children,
318
00:14:23,445 --> 00:14:25,781
and you are not their father.
319
00:14:25,865 --> 00:14:29,243
I was very sorry to hear
about your family's situation,
320
00:14:29,326 --> 00:14:33,414
but my grandchildren
are not your consolation prize.
321
00:14:33,497 --> 00:14:35,457
-Kids.
-I'm sorry, I...
322
00:14:37,251 --> 00:14:38,836
(door closes in distance)
323
00:14:38,919 --> 00:14:40,504
Apologize, Mama.
324
00:14:40,588 --> 00:14:41,630
BOBBY:
It's all right, Athena,
325
00:14:41,714 --> 00:14:43,173
-she doesn't have...
-Yeah, she does.
326
00:14:43,257 --> 00:14:47,136
If she wants to stay
in this house tonight, she does.
327
00:14:47,219 --> 00:14:49,471
(takes deep breath)
328
00:14:49,555 --> 00:14:52,892
I'm sorry I said that
in front of the children.
329
00:14:52,975 --> 00:14:54,226
You shouldn't have
said it at all.
330
00:14:54,310 --> 00:14:56,437
It is none of your business.
331
00:14:58,856 --> 00:15:00,482
I am tired
332
00:15:00,566 --> 00:15:03,360
of you deciding
what's my business, Athena.
333
00:15:03,444 --> 00:15:05,154
You didn't tell me
you were seeing this man,
334
00:15:05,237 --> 00:15:06,322
much less that he proposed.
335
00:15:06,405 --> 00:15:07,990
Just like last year.
336
00:15:08,073 --> 00:15:09,575
My baby May almost died,
337
00:15:09,658 --> 00:15:11,952
and you didn't say a word
for over a month?
338
00:15:12,036 --> 00:15:14,622
Because she is not
your baby girl. She's mine.
339
00:15:14,705 --> 00:15:16,332
And Michael and I needed
340
00:15:16,415 --> 00:15:19,084
to focus all of our energy
and our attention on her,
341
00:15:19,168 --> 00:15:21,086
-not you.
-I would have wanted to help.
342
00:15:21,170 --> 00:15:22,755
You never want to help.
343
00:15:22,838 --> 00:15:25,716
You just want to tell me
where I screwed up.
344
00:15:25,799 --> 00:15:27,801
Because you never learn.
345
00:15:27,885 --> 00:15:31,013
You just jump into everything
without thinking it through,
346
00:15:31,096 --> 00:15:33,390
without considering
the consequences.
347
00:15:33,474 --> 00:15:35,392
"I'm gonna move to Los Angeles."
348
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
"I'm gonna drop out
of law school."
349
00:15:37,478 --> 00:15:38,729
"I'm gonna become a cop."
350
00:15:38,812 --> 00:15:40,314
"I'm gonna marry a gay man."
351
00:15:40,397 --> 00:15:41,941
"I'm gonna marry a white man."
352
00:15:42,024 --> 00:15:43,192
Sometimes I think
353
00:15:43,275 --> 00:15:45,611
it's a miracle
those kids are alive...
354
00:15:45,694 --> 00:15:47,488
-(stammering)
-Okay, that's enough.
355
00:15:47,571 --> 00:15:48,739
SAMUEL:
Bobby's right.
356
00:15:48,822 --> 00:15:51,325
Now, we all
should just take a minute,
357
00:15:51,408 --> 00:15:53,327
let things calm down.
358
00:15:54,620 --> 00:15:56,121
Sir, with all due respect,
359
00:15:56,205 --> 00:15:59,249
I have to say that your daughter
is an amazing woman
360
00:15:59,333 --> 00:16:01,085
and a damn good mother,
361
00:16:01,168 --> 00:16:03,253
and she does not deserve
to be spoken to
362
00:16:03,337 --> 00:16:05,005
that way in her own home.
363
00:16:05,089 --> 00:16:06,966
Your mother was out of line.
364
00:16:07,049 --> 00:16:08,801
Bea...
365
00:16:08,884 --> 00:16:11,303
I think you should
say something to your daughter.
366
00:16:18,060 --> 00:16:19,395
(sighs)
367
00:16:21,397 --> 00:16:24,024
We'll leave in the morning.
368
00:16:24,108 --> 00:16:26,110
♪ ♪
369
00:16:35,661 --> 00:16:39,456
-911. What is your emergency?
-BOY: Um... hi.
370
00:16:39,540 --> 00:16:41,667
Hello? This is 911.
Who's this?
371
00:16:41,750 --> 00:16:43,002
Um, Stevie.
372
00:16:43,085 --> 00:16:44,503
Okay, Stevie, my name is Maddie.
373
00:16:44,586 --> 00:16:46,088
Where are you calling from?
374
00:16:46,171 --> 00:16:49,341
Our house.
1963 Aldrich Drive, Glendale.
375
00:16:49,425 --> 00:16:50,467
What's going on?
376
00:16:50,551 --> 00:16:51,760
It's... it's my dad.
377
00:16:51,844 --> 00:16:53,804
Your dad? Is he hurt?
378
00:16:53,887 --> 00:16:55,055
What? No.
379
00:16:55,139 --> 00:16:56,724
No, he did a bad thing.
380
00:16:56,807 --> 00:16:58,434
Stevie, are you hurt?
381
00:16:58,517 --> 00:16:59,852
Me? No.
382
00:16:59,935 --> 00:17:01,395
-It's, uh...
-MAN: Stevie!
383
00:17:01,478 --> 00:17:05,274
Give me that phone!
(continues indistinctly)
384
00:17:05,357 --> 00:17:06,483
Hi. Who is this?
385
00:17:06,567 --> 00:17:08,652
This is 911 emergency services.
386
00:17:08,736 --> 00:17:10,696
You called 911?
387
00:17:10,779 --> 00:17:12,698
(sighs) Oh, boy.
388
00:17:12,781 --> 00:17:15,451
This is a little embarrassing,
but my son here,
389
00:17:15,534 --> 00:17:18,954
he got himself into some
trouble, and now he's grounded,
390
00:17:19,038 --> 00:17:21,123
and apparently that constitutes
a life-and-death situation
391
00:17:21,206 --> 00:17:23,083
when you're 13 years old.
392
00:17:23,167 --> 00:17:25,669
I can't tell you how sorry I am
that we wasted your time.
393
00:17:25,753 --> 00:17:28,255
It happens. Uh, are you sure
that everyone's okay?
394
00:17:28,338 --> 00:17:30,716
No, yeah, everyone's fine.
Yes, thank you.
395
00:17:30,799 --> 00:17:32,176
Although I know
somebody whose grounding
396
00:17:32,259 --> 00:17:33,635
just got a little bit longer.
397
00:17:33,719 --> 00:17:35,262
Sorry to have bothered you.
398
00:17:35,345 --> 00:17:36,972
(line clicks)
399
00:17:41,518 --> 00:17:42,895
Hey.
400
00:17:42,978 --> 00:17:45,064
So, I kind of got
a disturbing call.
401
00:17:45,147 --> 00:17:47,983
-Disturbing how?
-Well, it was a kid who said
402
00:17:48,067 --> 00:17:49,485
that his dad
had done something bad,
403
00:17:49,568 --> 00:17:51,278
but before he could tell me
what happened,
404
00:17:51,361 --> 00:17:53,572
the dad got on the line
and said that the kid
405
00:17:53,655 --> 00:17:55,240
had been grounded
and it was nothing.
406
00:17:55,324 --> 00:17:56,825
And you think there
was more to it than that?
407
00:17:56,909 --> 00:17:58,410
Honestly...
408
00:17:58,494 --> 00:18:00,204
I'm not sure.
409
00:18:00,287 --> 00:18:02,414
Well, why don't you request
a welfare check.
410
00:18:02,498 --> 00:18:05,042
Have the police take a look,
see if Dad's story checks out,
411
00:18:05,125 --> 00:18:06,710
give yourself
some peace of mind.
412
00:18:06,794 --> 00:18:08,420
Right.
413
00:18:11,632 --> 00:18:14,384
And stop questioning
your instincts.
414
00:18:14,468 --> 00:18:17,846
You're coming into your own
without even realizing it.
415
00:18:17,930 --> 00:18:19,598
Thank you.
416
00:18:24,186 --> 00:18:26,021
(doorbell rings)
417
00:18:26,105 --> 00:18:28,107
(indistinct radio chatter)
418
00:18:36,406 --> 00:18:39,701
-Oh, you got to be kidding me.
-Mr. Eric Parnell?
419
00:18:39,785 --> 00:18:42,621
-That's right.
-I'm Sergeant Grant for the LAPD.
420
00:18:42,704 --> 00:18:45,040
I'm here to follow up on a 911
call made from this address.
421
00:18:45,124 --> 00:18:46,542
May I come in?
422
00:18:46,625 --> 00:18:48,418
Sure. Of course. Please.
423
00:18:52,297 --> 00:18:54,716
Can't believe they really
sent someone out for this.
424
00:18:54,800 --> 00:18:57,177
I explained to the 911 operator
that my son...
425
00:18:57,261 --> 00:18:58,637
Sir, where is your son?
426
00:18:58,720 --> 00:19:00,722
I'd like to speak with him
if I could.
427
00:19:00,806 --> 00:19:01,723
Sure.
428
00:19:01,807 --> 00:19:03,350
Just a minute.
429
00:19:26,331 --> 00:19:28,167
ERIC:
Sergeant?
430
00:19:32,212 --> 00:19:34,214
Stevie, this is Sergeant Grant.
431
00:19:34,298 --> 00:19:36,717
Do you know why she's here?
432
00:19:36,800 --> 00:19:38,177
Because I called 911?
433
00:19:38,260 --> 00:19:39,928
Because you called 911.
434
00:19:40,012 --> 00:19:43,015
Sir, I'd like to speak
with your son for a minute.
435
00:19:43,098 --> 00:19:44,474
Alone.
436
00:19:45,517 --> 00:19:47,227
Of course.
437
00:19:47,311 --> 00:19:50,606
I'll go unload the dishwasher.
438
00:19:53,400 --> 00:19:55,903
Why don't we talk outside?
439
00:19:55,986 --> 00:19:58,113
Stevie...
440
00:19:58,197 --> 00:20:00,699
I want you to know
you're not in any trouble.
441
00:20:00,782 --> 00:20:03,827
I'm just here to make sure
that you're okay.
442
00:20:03,911 --> 00:20:05,913
Because if you're not--
if you need help--
443
00:20:05,996 --> 00:20:07,998
all you have to do is say so.
444
00:20:08,081 --> 00:20:09,499
I'm here to help.
445
00:20:09,583 --> 00:20:11,126
I'm okay.
446
00:20:12,127 --> 00:20:13,712
I was just mad.
447
00:20:13,795 --> 00:20:15,672
At your father?
448
00:20:16,673 --> 00:20:18,759
You want to tell me why?
449
00:20:20,010 --> 00:20:22,095
He wants to change stuff.
450
00:20:22,179 --> 00:20:25,015
I liked things
the way that they were.
451
00:20:26,058 --> 00:20:27,434
But he, uh...
452
00:20:27,517 --> 00:20:29,311
He what?
453
00:20:30,354 --> 00:20:33,315
He wasn't happy with me.
454
00:20:33,398 --> 00:20:35,609
He... I got scared.
455
00:20:35,692 --> 00:20:37,778
I see.
456
00:20:37,861 --> 00:20:40,572
It's just you
and your father, is it?
457
00:20:41,823 --> 00:20:43,325
Okay. Well...
458
00:20:43,408 --> 00:20:46,995
you know calling 911's
a serious thing, right?
459
00:20:47,079 --> 00:20:48,288
Yeah.
460
00:20:48,372 --> 00:20:50,457
Which is why I have to wonder
461
00:20:50,540 --> 00:20:52,459
if maybe the reason you called
462
00:20:52,542 --> 00:20:55,128
is a little more serious
than just being grounded.
463
00:20:55,212 --> 00:20:57,506
No, no, that's all it was.
I swear.
464
00:20:57,589 --> 00:20:59,716
Please, you just have to tell
my dad that everything's okay.
465
00:20:59,800 --> 00:21:02,177
I-I just don't want him
to be mad at me anymore.
466
00:21:02,261 --> 00:21:04,096
I understand, I do.
467
00:21:04,179 --> 00:21:08,225
Our parents' approval
is something that we all crave.
468
00:21:08,308 --> 00:21:11,937
We just can't let it stop us
from doing the right thing.
469
00:21:12,020 --> 00:21:13,230
Understand?
470
00:21:13,313 --> 00:21:16,483
-I-I think so.
-All right.
471
00:21:16,566 --> 00:21:19,278
If you in trouble,
you can always call for help,
472
00:21:19,361 --> 00:21:22,322
or if you need some help
trying to figure out
473
00:21:22,406 --> 00:21:24,825
the right thing to do,
you can call me directly.
474
00:21:24,908 --> 00:21:26,660
I won't need to.
475
00:21:29,997 --> 00:21:31,123
So...
476
00:21:31,206 --> 00:21:32,833
everything good?
477
00:21:32,916 --> 00:21:34,793
Or will you be taking my son
into custody?
478
00:21:34,876 --> 00:21:38,422
No, everything's just fine.
Thank you for your cooperation.
479
00:21:38,505 --> 00:21:41,049
Anytime. Stevie?
480
00:21:41,133 --> 00:21:43,468
-ATHENA: Bye, Stevie.
-Bye.
481
00:21:43,552 --> 00:21:45,012
Have a nice day, Sergeant.
482
00:21:45,095 --> 00:21:47,222
You, too, sir.
483
00:21:47,306 --> 00:21:48,682
So he seemed fine?
484
00:21:48,765 --> 00:21:51,476
Well, I said there were no marks
on him that I could see,
485
00:21:51,560 --> 00:21:53,770
but fine? I'm not so sure.
486
00:21:53,854 --> 00:21:55,564
That's why I want
to hear the call.
487
00:21:55,647 --> 00:21:57,274
MADDIE (recorded):
Wait, Stevie, are you hurt?
488
00:21:57,357 --> 00:21:59,151
STEVIE:
Me? No. It's, uh...
489
00:21:59,234 --> 00:22:01,486
ERIC:
Stevie, give me that phone.
490
00:22:01,570 --> 00:22:02,821
Go back.
491
00:22:02,904 --> 00:22:05,490
ERIC:
Stevie, give me that phone.
492
00:22:05,574 --> 00:22:07,576
Right there, in the background,
493
00:22:07,659 --> 00:22:09,619
before the dad
comes to the phone.
494
00:22:12,998 --> 00:22:14,333
ERIC:
Stevie, give me that phone.
495
00:22:14,416 --> 00:22:15,876
Stay here,
don't touch anything.
496
00:22:15,959 --> 00:22:17,753
So someone else
was in the house?
497
00:22:17,836 --> 00:22:20,213
The boy said it was
just him and his dad.
498
00:22:28,055 --> 00:22:29,806
You gonna behave?
499
00:22:29,890 --> 00:22:31,224
NEWSWOMAN (over TV): Firefighters
and paramedics responded
500
00:22:31,308 --> 00:22:32,893
after the patient woke
from anesthesia
501
00:22:32,976 --> 00:22:35,479
to find the operating
surgeon and nurses
502
00:22:35,562 --> 00:22:37,105
passed out on the floor.
503
00:22:37,189 --> 00:22:39,816
The gas leak was quickly
sealed off at the facility.
504
00:22:39,900 --> 00:22:42,903
Most of the victims suffered
only minor injuries. However,
505
00:22:42,986 --> 00:22:44,237
one construction worker...
506
00:22:44,321 --> 00:22:46,782
-ERIC: You sit here, Noah.
-My name's not Noah.
507
00:22:46,865 --> 00:22:47,991
It is now.
508
00:22:48,075 --> 00:22:49,326
NEWSWOMAN: Both are now
in stable condition.
509
00:22:50,577 --> 00:22:53,080
The search continues
for a lost child
510
00:22:53,163 --> 00:22:54,623
-in Orange County tonight.
-Stevie.
511
00:22:54,706 --> 00:22:56,541
-Stevie, turn that off.
-Six-year-old Brian Gallagher
512
00:22:56,625 --> 00:22:58,877
was last seen outside
the church his family attends
513
00:22:58,960 --> 00:23:02,005
in Dana Point, California.
514
00:23:02,089 --> 00:23:04,674
Police are asking for your help
in finding the missing boy.
515
00:23:04,758 --> 00:23:06,385
If you have any information,
please submit
516
00:23:06,468 --> 00:23:09,221
a tip to the Orange County
Crime Stoppers through
517
00:23:09,304 --> 00:23:12,057
their website or through
the number on your screen.
518
00:23:16,478 --> 00:23:19,022
ROMERO:
Eric Lawrence Parnell. 42.
519
00:23:19,106 --> 00:23:21,525
Single. Works as
a freelance I.T. guy.
520
00:23:21,608 --> 00:23:23,944
Grew up at this address.
Mom died in '03,
521
00:23:24,027 --> 00:23:25,862
left him the house.
He's clean, Sergeant.
522
00:23:25,946 --> 00:23:29,533
Mm, mm-hmm.
Clean, or maybe just careful.
523
00:23:29,616 --> 00:23:30,784
And the son?
524
00:23:30,867 --> 00:23:33,161
ROMERO:
Steven Parnell. 13.
525
00:23:33,245 --> 00:23:34,454
Enrolled at Los Nietos
526
00:23:34,538 --> 00:23:38,250
Middle School. Counselor says
he's a average student.
527
00:23:38,333 --> 00:23:40,252
Quiet. Keeps to himself.
528
00:23:40,335 --> 00:23:42,629
Except when he's calling 911.
529
00:23:42,712 --> 00:23:44,339
So what do you think's going on
in that house, Sergeant?
530
00:23:44,423 --> 00:23:45,549
I don't know yet,
531
00:23:45,632 --> 00:23:47,717
but I got a gut feeling
something ain't right.
532
00:23:47,801 --> 00:23:49,094
Well, your gut's
533
00:23:49,177 --> 00:23:52,222
good enough for me,
but, um, there's no reason
534
00:23:52,305 --> 00:23:54,516
for you to be sitting out here
staring at the man's garbage.
535
00:23:54,599 --> 00:23:56,184
Me and my guys can handle this.
536
00:23:56,268 --> 00:23:58,019
I'm sure you'd rather be home
with the family.
537
00:23:58,103 --> 00:23:59,479
No, I'm good.
538
00:23:59,563 --> 00:24:02,607
My mother's in town.
She said she's leaving,
539
00:24:02,691 --> 00:24:05,360
but she can't seem
to find a flight out.
540
00:24:05,444 --> 00:24:07,654
Ah.
541
00:24:14,202 --> 00:24:15,412
Got it.
542
00:24:15,495 --> 00:24:17,205
See you back
at the station, Billy.
543
00:24:18,373 --> 00:24:20,876
Anything in particular you think
we should be looking for?
544
00:24:20,959 --> 00:24:22,085
No. Nothing in particular,
545
00:24:22,169 --> 00:24:24,045
-just let me know what you find.
-You got it.
546
00:24:29,968 --> 00:24:31,887
BOBBY:
I didn't know what to say.
547
00:24:31,970 --> 00:24:34,139
I figured I should stay out
of it, but then...
548
00:24:34,222 --> 00:24:36,600
Mama got mean.
(chuckles)
549
00:24:36,683 --> 00:24:39,394
Look, there's a whole spectrum
550
00:24:39,478 --> 00:24:40,812
of mom A-types.
551
00:24:40,896 --> 00:24:44,399
You got the cool mom,
you got the helicopter mom,
552
00:24:44,483 --> 00:24:47,944
you got the tiger mom,
and then you got Beatrice.
553
00:24:48,028 --> 00:24:49,446
Yeah, terrifying mom.
554
00:24:49,529 --> 00:24:51,698
She named her daughter
after a Greek god.
555
00:24:51,781 --> 00:24:53,325
Yeah, Athena, goddess of wisdom.
556
00:24:53,408 --> 00:24:55,285
And war.
557
00:24:55,368 --> 00:24:57,996
Also the goddess of crafting,
but that's a whole other story.
558
00:24:58,079 --> 00:25:00,665
(chuckles) The point is,
559
00:25:00,749 --> 00:25:02,542
Beatrice had big dreams
for Athena
560
00:25:02,626 --> 00:25:04,711
and even bigger expectations,
561
00:25:04,794 --> 00:25:06,421
but she knows how
this world works.
562
00:25:06,505 --> 00:25:09,132
How hard Athena would
have to fight for everything.
563
00:25:09,216 --> 00:25:11,968
So child-rearing was less
about raising a daughter
564
00:25:12,052 --> 00:25:14,095
and more like
training a warrior.
565
00:25:14,179 --> 00:25:17,098
So, no shopping trips,
manicures,
566
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
and long talks over cups of tea?
567
00:25:19,392 --> 00:25:22,020
(laughs)
Maybe in a TV commercial.
568
00:25:22,103 --> 00:25:23,313
But in real life?
569
00:25:23,396 --> 00:25:26,149
No one gets under their
daughter's skin like a mom.
570
00:25:26,233 --> 00:25:28,485
Well, what am I supposed to do,
just forget it?
571
00:25:28,568 --> 00:25:31,029
Just forget all the mean things
she said to her?
572
00:25:31,112 --> 00:25:35,200
Bobby, you said your piece.
573
00:25:35,283 --> 00:25:38,286
You had Athena's back.
Props to you, by the way.
574
00:25:38,370 --> 00:25:39,829
But, yeah.
575
00:25:39,913 --> 00:25:42,499
They'll work it out,
or they won't.
576
00:25:42,582 --> 00:25:44,543
Either way, you do not want
to be the man
577
00:25:44,626 --> 00:25:46,461
standing between them.
578
00:25:46,545 --> 00:25:48,630
You'll get cut down
in the crossfire.
579
00:25:48,713 --> 00:25:52,133
Your mother ever say those kind
of terrible things to you?
580
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Oh, no, no, no. My mother,
581
00:25:54,261 --> 00:25:58,181
she said a whole bunch of
different other terrible things.
582
00:25:58,265 --> 00:25:59,724
And you forgave her?
583
00:25:59,808 --> 00:26:02,435
She's my mother.
584
00:26:02,519 --> 00:26:04,187
(grunts softly)
585
00:26:07,232 --> 00:26:09,776
(indistinct chatter)
586
00:26:12,320 --> 00:26:13,613
Hey.
587
00:26:13,697 --> 00:26:16,616
What are you doing here?
Looking for Buck?
588
00:26:16,700 --> 00:26:18,618
No, actually, I came to see you,
589
00:26:18,702 --> 00:26:22,080
-give you this.
-Oh. Okay.
590
00:26:24,874 --> 00:26:26,543
Divorce papers?
591
00:26:26,626 --> 00:26:28,587
-This feels so sudden.
-(chuckles)
592
00:26:29,963 --> 00:26:33,258
This is, uh,
a really big step, Maddie.
593
00:26:33,341 --> 00:26:35,051
I mean, he's gonna know
where you are.
594
00:26:35,135 --> 00:26:36,261
You sure about this?
595
00:26:36,344 --> 00:26:38,763
Yeah, I know it's a risk.
596
00:26:38,847 --> 00:26:41,182
But the only way
I'm ever gonna feel free of him
597
00:26:41,266 --> 00:26:42,892
is to be free of him.
598
00:26:42,976 --> 00:26:46,688
Okay. If you're sure, then,
uh, I'm here for you,
599
00:26:46,771 --> 00:26:48,481
whatever you need.
600
00:26:48,565 --> 00:26:51,735
Well, you told me once that
your calendar was wide open,
601
00:26:51,818 --> 00:26:53,445
when I was ready.
602
00:26:53,528 --> 00:26:56,615
Just, uh, name
the date and time.
603
00:26:56,698 --> 00:27:00,201
-Friday, 7:00 p.m.
-Actually, I'm kind of busy.
604
00:27:01,036 --> 00:27:02,203
I'm kidding.
605
00:27:02,287 --> 00:27:03,622
Yes. I can't wait.
606
00:27:03,705 --> 00:27:05,582
-Okay.
-(laughs)
607
00:27:05,665 --> 00:27:08,627
-Okay. I'll see you Friday night.
-Friday.
608
00:27:14,341 --> 00:27:16,343
(whistling, applause)
609
00:27:17,886 --> 00:27:20,013
Well played, well played.
610
00:27:27,562 --> 00:27:29,564
(ringtone playing)
611
00:27:31,900 --> 00:27:33,360
Hey.
612
00:27:33,443 --> 00:27:36,529
Uh, sorry, I got to cancel
our thing on Friday.
613
00:27:36,613 --> 00:27:40,283
-You got to work?
-No, actually, um,
614
00:27:40,367 --> 00:27:42,118
it's Maddie.
615
00:27:42,202 --> 00:27:44,579
She asked me out on a date.
616
00:27:44,663 --> 00:27:46,873
Wow.
617
00:27:46,956 --> 00:27:48,875
-I guess I was wrong about her.
-Yeah.
618
00:27:48,958 --> 00:27:51,920
Uh, sorry again. So, drinks
are on me next time I see you.
619
00:27:52,003 --> 00:27:53,129
No worries.
620
00:27:53,213 --> 00:27:55,382
I'm sure we'll be seeing
each other real soon.
621
00:27:55,465 --> 00:27:56,883
Okay. See you.
622
00:28:00,553 --> 00:28:02,931
-You find anything interesting?
-Only this.
623
00:28:03,014 --> 00:28:06,643
ATHENA: Mm-hmm, ladies' hair dye.
Black hair dye.
624
00:28:06,726 --> 00:28:08,770
Probably explains the substance
you found in the sink.
625
00:28:08,853 --> 00:28:10,814
You spoke to the boy,
his hair look dyed to you?
626
00:28:10,897 --> 00:28:13,650
No. And unless it caused
Parnell's to fall out,
627
00:28:13,733 --> 00:28:16,653
it wasn't his either.
Sketchy, but not grounds
628
00:28:16,736 --> 00:28:18,279
for a warrant.
629
00:28:18,363 --> 00:28:22,450
And probably what's not got you
so excited to call me down here.
630
00:28:22,534 --> 00:28:24,327
We pulled prints, we got a hit,
631
00:28:24,411 --> 00:28:26,538
but not Eric Parnell's.
The son.
632
00:28:26,621 --> 00:28:29,499
You telling me little
Stevie Parnell is a felon?
633
00:28:29,582 --> 00:28:32,001
No, I'm telling you Stevie
Parnell is not Stevie Parnell.
634
00:28:32,085 --> 00:28:34,838
His real name
is Jacob Daniel Walters,
635
00:28:34,921 --> 00:28:37,173
and he went missing
in Merced, California in 2012.
636
00:28:37,257 --> 00:28:38,383
Snatched off the streets.
637
00:28:38,466 --> 00:28:40,260
He was six years old.
638
00:28:40,343 --> 00:28:42,512
-My God.
-Yup. The original investigators
639
00:28:42,595 --> 00:28:43,930
pulled Jacob's prints
back in the day.
640
00:28:44,013 --> 00:28:45,265
It's a match, no doubt about it.
641
00:28:45,348 --> 00:28:47,100
What now?
642
00:28:49,644 --> 00:28:51,104
Let's go.
Move, move, move.
643
00:28:54,858 --> 00:28:56,526
Bravo in position.
644
00:28:56,609 --> 00:28:58,194
Bravo, ready.
645
00:28:58,278 --> 00:28:59,863
Alpha in position.
646
00:29:00,905 --> 00:29:02,449
Go, go, move.
647
00:29:04,951 --> 00:29:06,161
Clear.
648
00:29:07,579 --> 00:29:09,539
Clear.
649
00:29:09,622 --> 00:29:10,665
All clear.
650
00:29:10,749 --> 00:29:13,376
-All clear.
-Place is empty.
651
00:29:13,460 --> 00:29:14,919
-Gone?
-Yeah.
652
00:29:15,003 --> 00:29:17,756
(sighs) We'll put out
an Amber Alert.
653
00:29:17,839 --> 00:29:19,466
Your visit must've spooked him.
654
00:29:19,549 --> 00:29:20,800
He didn't look
spooked last night
655
00:29:20,884 --> 00:29:23,470
when we were sitting outside.
You think he made us?
656
00:29:23,553 --> 00:29:24,596
Sergeant.
657
00:29:24,679 --> 00:29:26,389
-Yeah?
-You should see this.
658
00:29:36,024 --> 00:29:37,317
Doesn't look like
a 13-year-old's
659
00:29:37,400 --> 00:29:38,651
been sleeping here.
660
00:29:38,735 --> 00:29:41,446
How old did you say Stevie was
when Parnell took him?
661
00:29:41,529 --> 00:29:43,531
-ROMERO: Six.
-Then your Amber Alert
662
00:29:43,615 --> 00:29:46,493
should specify adult male
traveling with two minor boys,
663
00:29:46,576 --> 00:29:48,328
one 13...
664
00:29:48,411 --> 00:29:50,121
and the other probably six.
665
00:29:55,418 --> 00:29:57,420
-(indistinct chatter)
-(camera shutter clicking)
666
00:30:00,256 --> 00:30:02,258
Let me take a look at that.
667
00:30:07,138 --> 00:30:09,140
Thanks.
668
00:30:09,224 --> 00:30:12,060
ROMERO:
Yeah.
669
00:30:12,143 --> 00:30:13,978
Yeah, okay. Thanks.
670
00:30:14,062 --> 00:30:16,189
Just checked with the boy's
school-- he never made it.
671
00:30:16,272 --> 00:30:18,733
Amber Alert's gone out,
and we may even have
672
00:30:18,817 --> 00:30:19,984
ID on the second victim.
673
00:30:20,068 --> 00:30:21,694
A six-year-old boy was abducted
674
00:30:21,778 --> 00:30:24,072
three days ago in Dana Point.
Brian Gallagher.
675
00:30:24,155 --> 00:30:26,950
I think you should clear your
people out of here, Detective,
676
00:30:27,033 --> 00:30:29,077
and get anything marked
off the street.
677
00:30:29,160 --> 00:30:31,120
I'm not convinced this man fled.
678
00:30:31,204 --> 00:30:33,456
I mean, I think maybe
he just went out.
679
00:30:33,540 --> 00:30:35,208
He didn't take anything
out of the closet
680
00:30:35,291 --> 00:30:37,126
or the prescriptions
in the kitchen cabinet.
681
00:30:37,210 --> 00:30:39,879
-Maybe he was in a hurry.
-That could be,
682
00:30:39,963 --> 00:30:43,299
but I think something else
is going on here,
683
00:30:43,383 --> 00:30:45,552
just not sure what.
684
00:30:50,181 --> 00:30:52,809
There's a caller by the name
of Stevie Parnell on the line.
685
00:30:52,892 --> 00:30:55,144
He's asking for you.
686
00:30:55,228 --> 00:30:58,940
Maddie, the boy's currently
the subject of an Amber Alert.
687
00:30:59,023 --> 00:31:00,900
MADDIE:
Stevie?
688
00:31:00,984 --> 00:31:02,777
STEVIE: Is this the 911 lady
I talked to before?
689
00:31:02,861 --> 00:31:05,780
I... Yes, this is Maddie.
Stevie, where are you right now?
690
00:31:05,864 --> 00:31:08,199
Uh, I'm not sure.
691
00:31:08,283 --> 00:31:10,159
I'm in a train station.
I'm lost.
692
00:31:10,243 --> 00:31:12,579
I need to talk to that police
lady that you sent to our house.
693
00:31:12,662 --> 00:31:13,746
I... I can't remember her name.
694
00:31:13,830 --> 00:31:15,290
-Sergeant Grant.
-Yeah.
695
00:31:15,373 --> 00:31:17,375
-She's a friend of mine.
-Yeah, I need to talk to her.
696
00:31:17,458 --> 00:31:19,127
I'm getting her on the line,
but I need you
697
00:31:19,210 --> 00:31:20,545
to try and tell me
where you are.
698
00:31:20,628 --> 00:31:22,088
I think we got off
on the wrong train.
699
00:31:22,171 --> 00:31:23,464
I-I tried to take us
to Dana Point.
700
00:31:23,548 --> 00:31:24,924
We? Is your father with you?
701
00:31:25,008 --> 00:31:26,968
No, no, no, please.
You cannot let him find us.
702
00:31:28,803 --> 00:31:32,473
(phone vibrating)
703
00:31:32,557 --> 00:31:34,517
This is Sergeant Grant.
704
00:31:34,601 --> 00:31:36,936
Athena, it's Maddie. I've got
Stevie Parnell on the line.
705
00:31:37,020 --> 00:31:39,439
Stevie called you?
706
00:31:39,522 --> 00:31:43,026
Actually, he was trying to call
you. I'll put him on now.
707
00:31:43,109 --> 00:31:45,695
-Stevie?
-Sorry. I-I should have said
708
00:31:45,778 --> 00:31:47,113
something when you came
to see me.
709
00:31:47,196 --> 00:31:49,657
-I was just so scared.
-ATHENA: I know, baby.
710
00:31:49,741 --> 00:31:51,743
STEVIE: But I really am trying
to do the right thing.
711
00:31:51,826 --> 00:31:54,370
Honey, is little Brian with you?
712
00:31:54,454 --> 00:31:56,331
I'm sorry. He lied.
713
00:31:56,414 --> 00:31:58,207
Who did? Who lied?
714
00:31:58,291 --> 00:32:00,627
My dad. He said that Noah's
parents didn't want him,
715
00:32:00,710 --> 00:32:03,212
and that's why he was gonna
be my new brother, but...
716
00:32:03,296 --> 00:32:05,590
I knew it was a lie.
I-I tried to say something.
717
00:32:05,673 --> 00:32:07,050
I know you did.
718
00:32:07,133 --> 00:32:10,011
-Where's your dad right now?
-I'm not sure.
719
00:32:10,094 --> 00:32:11,471
We left while he was asleep.
720
00:32:11,554 --> 00:32:13,932
I was trying to take Noah home
but I just got so turned around.
721
00:32:14,015 --> 00:32:16,809
(phone beeping)
722
00:32:16,893 --> 00:32:19,437
Stevie?
723
00:32:19,520 --> 00:32:21,314
(phone beeping)
724
00:32:22,857 --> 00:32:25,234
Oh, no. He found us.
725
00:32:25,318 --> 00:32:26,402
Stevie.
726
00:32:26,486 --> 00:32:28,279
Stevie!
727
00:32:29,530 --> 00:32:31,449
Let's go.
728
00:32:32,492 --> 00:32:33,785
Stevie!
729
00:32:33,868 --> 00:32:38,081
Stevie! Stevie!
730
00:32:38,164 --> 00:32:39,999
What station
was he calling from?
731
00:32:40,083 --> 00:32:41,000
We pinged him
at North Hollywood.
732
00:32:41,084 --> 00:32:42,710
I've alerted
metro police and LAPD.
733
00:32:42,794 --> 00:32:44,128
Units have been dispatched.
734
00:32:44,212 --> 00:32:46,339
The next train at that station--
where's it coming from?
735
00:32:46,422 --> 00:32:48,091
Universal City Station.
736
00:32:48,174 --> 00:32:49,133
That's half a mile away.
737
00:32:49,217 --> 00:32:51,094
(siren wailing)
738
00:32:55,181 --> 00:32:56,891
Very disappointed
in you, Stevie.
739
00:32:56,975 --> 00:32:59,143
What if somebody saw... what if
your little brother got hurt?
740
00:32:59,227 --> 00:33:00,645
He's not my little brother.
741
00:33:17,996 --> 00:33:19,622
OFFICER:
Dispatch, suspect has a weapon.
742
00:33:19,706 --> 00:33:21,165
We've got a hostage situation
unfolding here.
743
00:33:21,249 --> 00:33:23,001
DISPATCHER:
All units on scene,
744
00:33:23,084 --> 00:33:24,669
general stand-down order
in effect.
745
00:33:24,752 --> 00:33:25,920
Do not engage suspect.
746
00:33:26,004 --> 00:33:28,381
Repeat: do not engage suspect.
747
00:33:28,464 --> 00:33:30,466
(train horn blowing)
748
00:33:35,805 --> 00:33:38,057
And you stay back!
749
00:33:38,141 --> 00:33:39,434
Stay there!
750
00:33:42,645 --> 00:33:44,772
You stay there!
751
00:33:49,027 --> 00:33:51,863
This right here is your stop.
752
00:33:53,239 --> 00:33:54,824
(grunts)
753
00:33:54,907 --> 00:33:56,492
-OFFICER: Grab the knife!
-(shushing)
754
00:33:56,576 --> 00:33:58,286
(Eric groaning)
755
00:33:58,369 --> 00:34:00,455
Don't worry.
756
00:34:00,538 --> 00:34:02,415
-You're safe now. I got you.
-Do not resist!
757
00:34:02,498 --> 00:34:04,083
I got you both.
758
00:34:23,895 --> 00:34:25,813
Parents are on their way.
759
00:34:25,897 --> 00:34:27,648
He's doing pretty good,
all things considered, huh?
760
00:34:27,732 --> 00:34:30,193
Yeah, kids that age
are pretty resilient.
761
00:34:30,276 --> 00:34:33,529
He's not the one
I'm worried about.
762
00:34:33,613 --> 00:34:35,448
ROMERO: What about his folks?
Do they know?
763
00:34:35,531 --> 00:34:37,075
Local PD drove over.
764
00:34:37,158 --> 00:34:39,660
The mother had a panic attack
when she saw them.
765
00:34:39,744 --> 00:34:43,915
She thought they were there
to make a death notification.
766
00:34:43,998 --> 00:34:46,751
ROMERO:
So, what are you gonna tell him?
767
00:34:46,834 --> 00:34:48,836
(sighs)
768
00:34:54,675 --> 00:34:57,178
He's not my dad, is he?
769
00:34:59,430 --> 00:35:02,558
No. He's not.
770
00:35:02,642 --> 00:35:05,895
Your real father and mother
are on their way.
771
00:35:09,982 --> 00:35:12,235
Does she have curly hair?
772
00:35:12,318 --> 00:35:14,862
Your mom?
773
00:35:14,946 --> 00:35:17,865
I used to have this dream
when I was little.
774
00:35:17,949 --> 00:35:19,867
There was a house
775
00:35:19,951 --> 00:35:22,120
with a big porch and...
776
00:35:22,203 --> 00:35:24,580
and a lady.
777
00:35:24,664 --> 00:35:26,582
She had curly hair.
778
00:35:26,666 --> 00:35:29,919
I'd pull on it and she'd laugh.
779
00:35:30,002 --> 00:35:32,255
But my dad--
780
00:35:32,338 --> 00:35:35,591
I mean... Eric--
781
00:35:35,675 --> 00:35:39,470
he... he said it wasn't real.
782
00:35:43,975 --> 00:35:46,060
ATHENA:
Your real name
783
00:35:46,144 --> 00:35:49,230
is Jacob Daniel Walters.
784
00:35:49,313 --> 00:35:51,399
You were six when he took you.
785
00:35:52,483 --> 00:35:54,944
You were playing outside.
786
00:35:56,654 --> 00:35:59,782
Your mother heard
the phone ring.
787
00:35:59,866 --> 00:36:01,993
She was gone
less than a minute.
788
00:36:02,076 --> 00:36:04,996
But that's all it took.
789
00:36:06,372 --> 00:36:10,251
Eric stole you
in broad daylight.
790
00:36:10,334 --> 00:36:11,544
Oh, my God. Oh!
791
00:36:11,627 --> 00:36:14,380
He drove you hundreds
of miles away from home
792
00:36:14,463 --> 00:36:17,049
so they could never find you.
793
00:36:17,133 --> 00:36:18,342
(laughing)
794
00:36:20,261 --> 00:36:22,638
Your parents looked for you
795
00:36:22,722 --> 00:36:25,516
for years.
796
00:36:25,600 --> 00:36:28,269
They never gave up.
797
00:36:31,189 --> 00:36:33,774
STEVIE:
They may remember me,
798
00:36:33,858 --> 00:36:35,943
but I don't remember them.
799
00:36:36,027 --> 00:36:37,445
Not really.
800
00:36:37,528 --> 00:36:39,864
ATHENA:
They're your family.
801
00:36:39,947 --> 00:36:42,408
They love you either way.
802
00:36:42,491 --> 00:36:45,870
And you have the rest
of your life ahead of you.
803
00:36:45,953 --> 00:36:50,208
You can make new,
happy memories with them.
804
00:36:50,291 --> 00:36:54,670
-Hi.
-Hi.
805
00:36:54,754 --> 00:36:56,756
(indistinct chatter)
806
00:36:59,258 --> 00:37:02,261
ATHENA:
This is your new beginning.
807
00:37:20,613 --> 00:37:22,448
(grill sizzling)
808
00:37:24,242 --> 00:37:26,118
Mom! We saw you on TV.
809
00:37:26,202 --> 00:37:27,995
-On the news.
-(chuckles) You did?
810
00:37:28,079 --> 00:37:29,914
Saving the day
and saving those boys.
811
00:37:29,997 --> 00:37:31,499
MAY:
Are they gonna be okay?
812
00:37:31,582 --> 00:37:34,293
They said the older boy had been
with that man a long time.
813
00:37:34,377 --> 00:37:36,629
I think so.
814
00:37:36,712 --> 00:37:38,464
I hope so.
815
00:37:38,547 --> 00:37:41,008
-He's been through enough.
-(chuckles)
816
00:37:41,092 --> 00:37:42,343
Hell of a job, Sergeant Grant.
817
00:37:42,426 --> 00:37:45,471
Oh. Thank you, Captain.
818
00:37:48,140 --> 00:37:50,393
Okay, looks like
we're ready to eat.
819
00:37:50,476 --> 00:37:52,895
Just need a minute.
820
00:38:23,592 --> 00:38:26,012
Tanya Kingston.
821
00:38:27,346 --> 00:38:30,683
I saw you on television
with those boys
822
00:38:30,766 --> 00:38:33,686
and thought of her.
823
00:38:33,769 --> 00:38:36,647
The men searching
the woods for her,
824
00:38:36,731 --> 00:38:40,401
all in a line...
825
00:38:41,777 --> 00:38:44,739
finding nothing
but that barrette.
826
00:38:51,495 --> 00:38:54,248
I never knew why
827
00:38:54,332 --> 00:38:56,917
you wanted this job.
828
00:38:57,001 --> 00:38:59,754
Maybe I get it
a little more today.
829
00:39:03,966 --> 00:39:07,636
I know you think I don't
understand your life.
830
00:39:07,720 --> 00:39:10,890
But you never understood
mine, either.
831
00:39:10,973 --> 00:39:13,434
I met a man, fell in love,
832
00:39:13,517 --> 00:39:17,980
made a home and raised
a beautiful daughter
833
00:39:18,064 --> 00:39:20,149
who ran away from us
the first chance she got
834
00:39:20,232 --> 00:39:23,194
and hasn't stopped
running since.
835
00:39:25,488 --> 00:39:27,615
Lately, feels like
836
00:39:27,698 --> 00:39:30,242
you and I are rushing,
837
00:39:30,326 --> 00:39:33,037
racing to some finish line.
838
00:39:33,120 --> 00:39:35,664
Will I die and leave you first?
839
00:39:35,748 --> 00:39:38,334
Or will I live long enough
840
00:39:38,417 --> 00:39:43,422
to discover you've completely
turned away from me?
841
00:39:46,675 --> 00:39:50,429
Maybe I was running.
842
00:39:50,513 --> 00:39:52,515
But not away.
843
00:39:55,643 --> 00:39:58,687
This family, this job--
844
00:39:58,771 --> 00:40:00,856
that's what I was
running towards.
845
00:40:00,940 --> 00:40:04,860
Mama, I needed to find a place
with space big enough
846
00:40:04,944 --> 00:40:07,780
where I could build a life
that was important to me.
847
00:40:07,863 --> 00:40:10,783
I want you to be a part of that.
848
00:40:10,866 --> 00:40:13,994
But only if you can accept
all of it.
849
00:40:14,078 --> 00:40:15,746
Even Bobby.
850
00:40:17,998 --> 00:40:19,917
I love you, baby,
851
00:40:20,000 --> 00:40:23,337
but you're making
a terrible mistake.
852
00:40:23,421 --> 00:40:25,464
And I worry
853
00:40:25,548 --> 00:40:28,884
that the next time
your life falls apart,
854
00:40:28,968 --> 00:40:32,596
you won't be able
to put it back together.
855
00:40:42,273 --> 00:40:44,275
(phone vibrating)
856
00:40:54,118 --> 00:40:55,828
-Donna?
-DONNA: Hey, Maddie, it's me.
857
00:40:55,911 --> 00:40:58,456
Hey. Uh, how did it go?
858
00:40:58,539 --> 00:41:00,207
Did you guys serve Doug
with the divorce papers?
859
00:41:00,291 --> 00:41:01,417
No.
860
00:41:01,500 --> 00:41:03,878
Maddie, we can't find him.
861
00:41:03,961 --> 00:41:06,046
-(doorbell buzzes)
-Wait, what?
862
00:41:06,130 --> 00:41:08,048
The process server made
multiple attempts.
863
00:41:08,132 --> 00:41:11,177
Talked to his neighbors.
Nobody's seen Doug for months.
864
00:41:11,260 --> 00:41:13,554
Okay, that doesn't
make any sense.
865
00:41:13,637 --> 00:41:15,389
Did you try his work?
866
00:41:15,473 --> 00:41:17,141
DONNA: He was asked to take some
personal time,
867
00:41:17,224 --> 00:41:19,393
after he paid your old boss
a visit.
868
00:41:19,477 --> 00:41:21,479
He was convinced
she knew where you were.
869
00:41:21,562 --> 00:41:23,105
It got physical.
870
00:41:23,189 --> 00:41:26,442
Laurie?
Oh, my God. How bad?
871
00:41:26,525 --> 00:41:29,778
DONNA: She's okay.
Security showed up and Doug ran.
872
00:41:29,862 --> 00:41:31,322
But nobody's seen him since.
873
00:41:32,364 --> 00:41:34,366
(Chimney grunting)
874
00:41:36,494 --> 00:41:40,039
It's like a nightmare.
Except I never wake up.
875
00:41:40,122 --> 00:41:42,333
DONNA: I have investigators
looking for him.
876
00:41:42,416 --> 00:41:44,543
But be careful, Maddie.
877
00:41:44,627 --> 00:41:46,754
Thanks.
878
00:41:46,837 --> 00:41:50,382
(sighs)
You are not gonna believe this.
879
00:41:50,466 --> 00:41:52,676
-Hey, babe.
-Doug.
880
00:42:30,548 --> 00:42:32,508
Captioned by
Media Access Group at WGBH
64222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.