All language subtitles for 9-1-1.2x05.Persone.Orribili.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:06,047 Right in here. 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,675 Thanks, guys. 3 00:00:09,718 --> 00:00:10,927 (car alarm chirps) 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,021 (engine starts) 5 00:00:23,857 --> 00:00:27,277 (Lorraine screams) 6 00:00:27,444 --> 00:00:30,530 -Oh! -(Lorraine groaning) 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,824 Oh, my leg, my leg. 8 00:00:32,907 --> 00:00:34,617 I think it's broken. 9 00:00:34,701 --> 00:00:38,079 -Oh, my God, where did you come from? -Sherman Oaks. 10 00:00:38,538 --> 00:00:40,123 -Ow! -No. 11 00:00:40,206 --> 00:00:41,750 No, I-I mean, are you okay? 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,794 You just hit me with your car! Of course I'm not okay. 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,672 That's a really, really nice car. 14 00:00:47,756 --> 00:00:49,007 Is that a custom paint job? 15 00:00:49,758 --> 00:00:52,010 (groans): Oh, really hurts when I move my head. 16 00:00:52,093 --> 00:00:53,511 Is that normal? 17 00:00:53,595 --> 00:00:55,972 (screams):Ow! 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,349 ♪ She works hard for the money ♪ 19 00:00:59,309 --> 00:01:01,436 ♪ So hard for it, honey ♪ 20 00:01:02,687 --> 00:01:04,564 ♪ She works hard for the money ♪ 21 00:01:04,647 --> 00:01:07,692 ♪ So you better treat her right ♪ 22 00:01:09,611 --> 00:01:12,197 ♪ She works hard for the money ♪ 23 00:01:13,281 --> 00:01:15,533 ♪ So hard for it, honey ♪ 24 00:01:16,826 --> 00:01:18,661 ♪ She works hard for the money ♪ 25 00:01:18,745 --> 00:01:22,165 ♪ So you better treat her right ♪ 26 00:01:24,375 --> 00:01:25,585 ♪ I met her there ♪ 27 00:01:25,668 --> 00:01:27,420 (screams) 28 00:01:27,504 --> 00:01:30,215 ♪ And she wonders where she is ♪ 29 00:01:30,715 --> 00:01:32,926 ♪ And it's strange to her ♪ 30 00:01:33,009 --> 00:01:35,845 ♪ Some people seem to have everything ♪ 31 00:01:38,389 --> 00:01:41,351 ♪ 9:00 a.m. on the hour hand ♪ 32 00:01:41,434 --> 00:01:44,437 ♪ And she's waiting for the bell ♪ 33 00:01:44,854 --> 00:01:47,065 ♪ And she's looking real pretty ♪ 34 00:01:47,148 --> 00:01:50,235 ♪ She's waiting for her clientele ♪ 35 00:01:52,028 --> 00:01:54,155 ♪ She works hard for the money ♪ 36 00:01:55,198 --> 00:01:58,743 ♪ So hard for it, honey ♪ 37 00:01:58,827 --> 00:02:00,954 ♪ She works hard for the money ♪ 38 00:02:01,037 --> 00:02:03,748 ♪ So you better treat her right. ♪ 39 00:02:04,541 --> 00:02:05,875 (Lorraine yelps) 40 00:02:11,923 --> 00:02:14,926 (siren wailing, horn honks) 41 00:02:20,890 --> 00:02:22,684 LAFD. Step aside, please. 42 00:02:24,727 --> 00:02:26,396 I didn't know what to do. 43 00:02:26,479 --> 00:02:28,273 I was afraid to move the car. 44 00:02:28,356 --> 00:02:29,774 You did the right thing. We'll take it from here. 45 00:02:29,858 --> 00:02:32,443 Do any of you have a pen? I've got a partial license plate. 46 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Somebody should write it down. 47 00:02:34,070 --> 00:02:36,030 EDDIE: Don't worry about the license plate, ma'am. 48 00:02:36,114 --> 00:02:38,366 -It's right here on the back of the car. -Not this car. 49 00:02:38,449 --> 00:02:39,784 The car that hit me. 50 00:02:40,410 --> 00:02:42,078 Uh, wait, this isn't the car that hit you? 51 00:02:42,162 --> 00:02:44,372 No, this is the car that ran me over. 52 00:02:44,455 --> 00:02:46,332 Both better be insured. 53 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 Let's just focus on getting you out of here first, ma'am. 54 00:02:48,626 --> 00:02:50,503 BUCK: I think there's enough room. We can slide a backboard 55 00:02:50,587 --> 00:02:52,130 under here and pull her out that way. 56 00:02:52,213 --> 00:02:54,549 -Okay, c-can you tell me your name? -Lorraine. 57 00:02:54,632 --> 00:02:55,633 (grunts) 58 00:03:01,014 --> 00:03:03,349 Hey, wait. Don't we know you? 59 00:03:03,808 --> 00:03:06,102 LORRAINE: Uh, no, I don't... I don't-I don't think so. 60 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 HEN: Last year, Hancock Park. 61 00:03:07,604 --> 00:03:09,480 That's right. I never forget a femur. 62 00:03:09,564 --> 00:03:11,649 -Hmm. -(chuckles nervously) 63 00:03:12,692 --> 00:03:14,819 It's the damned Porch Pirate. 64 00:03:14,986 --> 00:03:16,988 (moans) 65 00:03:17,280 --> 00:03:20,450 Guess you moved up from porches to parking lots, huh, Lorraine? 66 00:03:20,825 --> 00:03:21,868 What's your scam? 67 00:03:21,951 --> 00:03:23,870 I don't know what you are talking about. 68 00:03:23,953 --> 00:03:28,124 I went to my court-mandated treatment. I'm completely cured. 69 00:03:28,208 --> 00:03:30,335 Haven't stole a package in months. 70 00:03:30,418 --> 00:03:33,796 Mm-hmm. I heard you settled with that homeowner. 71 00:03:33,880 --> 00:03:36,132 The house she fell in front of when she was package stealing? 72 00:03:36,216 --> 00:03:38,134 I didn't realize you could sue someone for being injured 73 00:03:38,218 --> 00:03:39,636 during the commission of a felony. 74 00:03:40,136 --> 00:03:41,763 Pled down to a misdemeanor. 75 00:03:41,846 --> 00:03:44,349 Insurance companies are happy to settle 76 00:03:44,432 --> 00:03:46,434 instead of going to court. 77 00:03:46,851 --> 00:03:49,270 Insurance companies are less happy about fraud. 78 00:03:49,854 --> 00:03:51,314 And I got three witnesses who claim 79 00:03:51,397 --> 00:03:54,108 you intentionally stepped out behind that poor woman's car. 80 00:03:54,192 --> 00:03:55,902 Makes me wonder what I might find 81 00:03:55,985 --> 00:03:58,154 when I pull the security footage from this parking lot. 82 00:03:59,614 --> 00:04:00,657 I think you'll find 83 00:04:00,740 --> 00:04:03,034 a woman suffering with mobility issues. 84 00:04:03,910 --> 00:04:06,746 Lot of trouble walking since that fall on the steps. 85 00:04:07,455 --> 00:04:08,456 You know, I wonder 86 00:04:08,539 --> 00:04:11,334 if it's because I received improper care on the scene. 87 00:04:11,417 --> 00:04:13,795 (laughs) So you're gonna sue us now? 88 00:04:13,878 --> 00:04:15,588 Oh, you folks are city employees. 89 00:04:15,672 --> 00:04:17,090 Probably don't make that much. 90 00:04:17,173 --> 00:04:18,508 But the city... 91 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 There's probably some deep pockets there, 92 00:04:20,343 --> 00:04:22,512 don't you think? (moans) 93 00:04:25,056 --> 00:04:26,766 Awful woman. 94 00:04:30,436 --> 00:04:32,272 WOMAN (over phone): Isn't it your job to help? 95 00:04:32,355 --> 00:04:34,607 I mean, are you even listening to what I'm saying? 96 00:04:35,358 --> 00:04:37,443 I gave you the address. What else do you need? 97 00:04:37,527 --> 00:04:39,821 Okay, ma'am, if you could just calm down 98 00:04:39,904 --> 00:04:41,155 and give me some information. 99 00:04:41,239 --> 00:04:42,865 Are you deaf? You keep asking 100 00:04:42,949 --> 00:04:45,076 the same stupid questions, and I keep telling you: 101 00:04:45,159 --> 00:04:47,370 -I don't know. -Does he have a pulse? 102 00:04:47,453 --> 00:04:48,746 I'm not touching him, lady. 103 00:04:48,830 --> 00:04:50,581 Do you know where he's been injured? 104 00:04:50,665 --> 00:04:53,209 -I need a damn ambulance! -Okay. 105 00:04:53,293 --> 00:04:56,087 The ambulance is on the way. If you could just tell me... 106 00:04:56,170 --> 00:04:58,214 Why didn't you say that, you stupid bitch? 107 00:04:58,298 --> 00:04:59,841 -Wasting my time. -(hangs up) 108 00:05:01,467 --> 00:05:02,468 (groans) 109 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 (sighs) 110 00:05:13,688 --> 00:05:14,897 This'll make you feel better. 111 00:05:14,981 --> 00:05:16,899 Delicious and Paleo. 112 00:05:16,983 --> 00:05:19,235 You made Paleo muffins? 113 00:05:19,319 --> 00:05:21,738 I can barely make lunch. Although I should start, 114 00:05:21,821 --> 00:05:23,906 'cause Jim in the food truck is getting the wrong idea. 115 00:05:23,990 --> 00:05:25,491 So, what's your secret? 116 00:05:25,575 --> 00:05:28,911 Dee's Bakery on Larchmont, but don't tell anyone. 117 00:05:29,912 --> 00:05:31,039 Bad call? 118 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 Bad day. 119 00:05:32,498 --> 00:05:34,542 It's like the whole city's in a mood. 120 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 That's every day, honey. 121 00:05:36,502 --> 00:05:38,171 There are over 200 languages 122 00:05:38,254 --> 00:05:39,839 spoken in the city of Los Angeles, 123 00:05:39,922 --> 00:05:42,258 and I've been cursed out in every single one of them. 124 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 But it's not like I've never been yelled at before. 125 00:05:44,469 --> 00:05:47,138 I mean, I worked in an ER, but... 126 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 it just felt different somehow. 127 00:05:50,058 --> 00:05:52,727 You know, maybe it's because I could see them. 128 00:05:53,186 --> 00:05:55,772 I could see that they were scared or in pain, 129 00:05:55,855 --> 00:05:57,982 that they didn't mean to be so... 130 00:05:58,066 --> 00:05:59,108 Awful? 131 00:06:00,693 --> 00:06:02,153 -Does it ever get to you? -Oh. 132 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 I've been doing this for 20 years. 133 00:06:04,197 --> 00:06:06,199 At some point, it gets to everyone. 134 00:06:07,116 --> 00:06:08,618 My Stan always used to say, 135 00:06:08,951 --> 00:06:11,079 "Can't bring those people home with you, Gloria. 136 00:06:11,162 --> 00:06:12,288 They'll wear you down." 137 00:06:13,247 --> 00:06:15,041 I never realized how right he was 138 00:06:15,124 --> 00:06:16,501 until after he was gone. 139 00:06:17,168 --> 00:06:19,295 Oh, I-I'm sorry. 140 00:06:19,420 --> 00:06:21,839 I'm told he's in a better place now. 141 00:06:22,548 --> 00:06:24,258 But the thing I learned 142 00:06:24,342 --> 00:06:27,553 is that there's no controlling someone else's behavior. 143 00:06:28,805 --> 00:06:31,849 But how you react to it, that's on you. 144 00:06:32,725 --> 00:06:35,186 Mm. It's just hard not to take it personally sometimes. 145 00:06:36,354 --> 00:06:37,355 You said you felt different 146 00:06:37,438 --> 00:06:39,982 when you could see their faces, right? 147 00:06:40,066 --> 00:06:41,776 Maybe that's what you need. 148 00:06:42,151 --> 00:06:45,113 How? I mean, the system isn't exactly set up for FaceTime. 149 00:06:45,196 --> 00:06:47,657 -Go on a ride-along. -In a police car? 150 00:06:47,740 --> 00:06:49,617 It should be part of your training, anyway. 151 00:06:50,201 --> 00:06:51,869 You've heard them on the phone, 152 00:06:51,953 --> 00:06:55,039 and you've been there when they were wheeled into the ER. 153 00:06:55,123 --> 00:06:57,458 Now get out and see what happens in between. 154 00:06:57,542 --> 00:06:58,543 -(watch beeps) -Oh. 155 00:06:59,877 --> 00:07:02,255 Well, time to save the world. 156 00:07:04,173 --> 00:07:05,466 -Josh. -Morning, Gloria. 157 00:07:07,677 --> 00:07:09,512 Wow, she really has it all figured out. 158 00:07:09,595 --> 00:07:11,097 She's this place's Céline Dion. 159 00:07:11,180 --> 00:07:13,182 -(chuckles) -No bull. Just here every day, 160 00:07:13,266 --> 00:07:15,518 getting on that stage and giving it her all. 161 00:07:15,601 --> 00:07:17,061 ("Gloria" by Them playing) 162 00:07:17,145 --> 00:07:18,396 (phone ringing) 163 00:07:18,479 --> 00:07:21,399 -911. What is your emergency? -WOMAN: Help, please! 164 00:07:21,482 --> 00:07:22,775 My boyfriend's bleeding! He shot himself 165 00:07:22,859 --> 00:07:25,445 -with one of those nail guns. -What's your location? 166 00:07:25,528 --> 00:07:29,323 -9534 Sycamore. Mount Washington. -Help is on the way. 167 00:07:29,407 --> 00:07:31,784 Do you have a clean cloth you can apply to the wound? 168 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 911. What is your emergency? 169 00:07:34,328 --> 00:07:36,164 MAN: Uh, hi. Yeah, I-I think someone's breaking into 170 00:07:36,247 --> 00:07:38,541 -the house next door. -Okay, do you see anyone? 171 00:07:38,624 --> 00:07:40,209 No. I-I heard some glass break. 172 00:07:40,293 --> 00:07:42,378 So you're calling because you heard glass breaking? 173 00:07:42,462 --> 00:07:44,297 What? No. Well, I mean... 174 00:07:44,380 --> 00:07:45,923 I don't know. My neighbors are in Florida. 175 00:07:46,007 --> 00:07:47,550 Can you please just send someone to check it out? 176 00:07:47,633 --> 00:07:50,887 I'd say the real crime is being in Florida at this time of year. 177 00:07:50,970 --> 00:07:52,430 Try calling a window repairman. 178 00:07:52,513 --> 00:07:54,223 911. What's your emergency? 179 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 MAN 2: I'm sitting in a coffee shop, and this guy just ran up, 180 00:07:56,225 --> 00:07:57,643 grabbed my brand-new bike and took off. 181 00:07:57,727 --> 00:08:00,188 -Did he break your legs first? -What? No. What? 182 00:08:00,271 --> 00:08:01,856 Go chase him and get it back. 183 00:08:02,148 --> 00:08:04,817 -♪ G-L-O-R-I-A ♪ -How long ago did the pain start? 184 00:08:05,109 --> 00:08:06,444 It's probably gas. 185 00:08:06,527 --> 00:08:09,447 CPR? No, I wouldn't bother. 186 00:08:09,655 --> 00:08:11,908 Well, maybe you should have made better life choices. 187 00:08:12,533 --> 00:08:14,202 Sir, I think this amount of crying 188 00:08:14,285 --> 00:08:16,662 is a little over the top and unproductive, 189 00:08:16,746 --> 00:08:18,331 don't you think? 190 00:08:18,498 --> 00:08:20,416 If you were really going to jump, 191 00:08:20,500 --> 00:08:21,792 I doubt you'd be calling me. 192 00:08:21,876 --> 00:08:23,419 (sighs) 193 00:08:23,503 --> 00:08:27,006 Gloria, I think you've earned yourself an extra muffin. 194 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 Right there. 195 00:08:37,433 --> 00:08:39,769 -Athena Grant? -One and only. 196 00:08:39,852 --> 00:08:41,687 -Hi, I'm... -Maddie Kendall. 197 00:08:41,771 --> 00:08:43,648 New dispatcher here for your ride-along. 198 00:08:44,106 --> 00:08:45,399 You requested me. 199 00:08:45,483 --> 00:08:48,110 (chuckles) No one ever requests me. 200 00:08:48,194 --> 00:08:50,988 We have someone in common. Kendall's my married name. 201 00:08:51,072 --> 00:08:52,698 I actually used to be Maddie Buckley. 202 00:08:52,782 --> 00:08:54,075 I am again. 203 00:08:54,158 --> 00:08:55,826 Oh, Buckley. You're Buck's sister. 204 00:08:56,536 --> 00:08:58,663 Yeah, ER nurse from Philly. 205 00:08:58,746 --> 00:09:00,164 Hershey. How did you know that? 206 00:09:00,248 --> 00:09:03,251 Oh, Bobby-- uh, Captain Nash-- 207 00:09:03,334 --> 00:09:07,088 said that Buck had a sister who was new to town. 208 00:09:07,630 --> 00:09:09,257 Your brother's boss is my boo. 209 00:09:09,340 --> 00:09:11,425 (chuckles) Yeah. 210 00:09:11,509 --> 00:09:13,678 Your brother and I got off on the wrong foot, 211 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 but, uh, he's grown on me. 212 00:09:15,513 --> 00:09:17,181 Kid's got a heart of gold. 213 00:09:17,265 --> 00:09:19,976 So, I don't have to call you Buck-ette or anything, do I? 214 00:09:20,059 --> 00:09:22,645 (laughs): No, Maddie is fine. 215 00:09:22,728 --> 00:09:25,481 So, how you liking it so far? L.A. 216 00:09:25,856 --> 00:09:28,442 Well, the traffic has exceeded my expectations, 217 00:09:28,526 --> 00:09:30,486 and I experienced my first earthquake. 218 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 (chuckles) A 7.1, girl. 219 00:09:32,655 --> 00:09:34,657 You're an official Angeleno now. 220 00:09:35,700 --> 00:09:38,411 (indistinct radio chatter) 221 00:09:40,705 --> 00:09:42,081 So, you don't have a partner? 222 00:09:42,164 --> 00:09:43,291 Field sergeant. 223 00:09:44,166 --> 00:09:46,043 I go where I want or where I'm needed. 224 00:09:46,127 --> 00:09:47,712 I feel like that's what I'm doing, too. 225 00:09:47,795 --> 00:09:49,005 Or, at least, I hope it is. 226 00:09:50,840 --> 00:09:52,300 Was it bad? 227 00:09:54,635 --> 00:09:58,097 You said your married name was Kendall. You come here to start over? 228 00:10:00,808 --> 00:10:02,685 It was awful. 229 00:10:03,728 --> 00:10:05,521 But I'm not ashamed to talk about it. 230 00:10:05,605 --> 00:10:06,772 I mean, I was. 231 00:10:08,566 --> 00:10:11,193 Now I realize how strong I am for getting out. 232 00:10:11,986 --> 00:10:13,696 The day that every woman in the world 233 00:10:13,779 --> 00:10:15,781 realizes how strong she really is 234 00:10:16,574 --> 00:10:18,826 is the day that will bring peace on Earth. 235 00:10:18,909 --> 00:10:20,369 DISPATCHER: All Wilshire Division units. 236 00:10:20,453 --> 00:10:23,331 Please respond to a 415 group at Parkview Cemetery. 237 00:10:23,539 --> 00:10:24,957 Request supervisor on scene. 238 00:10:25,958 --> 00:10:28,336 727-L-30. En route. 239 00:10:29,253 --> 00:10:30,504 415. Disturbance? 240 00:10:30,588 --> 00:10:34,842 Yeah. My guess, another military funeral protest. 241 00:10:35,301 --> 00:10:38,429 What kind of people would protest a military funeral? 242 00:10:38,512 --> 00:10:40,056 (siren wailing) 243 00:10:40,139 --> 00:10:42,850 ♪ ♪ 244 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 PROTESTORS: Burn in hell will be your fate! 245 00:10:48,856 --> 00:10:51,984 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 246 00:10:52,068 --> 00:10:53,903 Two, four, six, eight, 247 00:10:53,986 --> 00:10:55,696 -burn in hell will be your fate! -Why don't you have some respect? 248 00:10:55,780 --> 00:10:58,074 God is not a respecter of perverts! 249 00:10:58,157 --> 00:11:00,701 -Yeah, well, you're not God, are you? -No, and neither are you. 250 00:11:00,785 --> 00:11:02,995 -You should be ashamed of yourselves! -I'm not ashamed! 251 00:11:03,079 --> 00:11:06,082 -Take all of yourselves home. -You-- No, you can go home. 252 00:11:06,165 --> 00:11:07,166 PROTESTORS: ...burn in hell will be your fate! 253 00:11:07,249 --> 00:11:10,544 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 254 00:11:10,628 --> 00:11:12,380 Two, four, six, eight, 255 00:11:12,463 --> 00:11:14,298 burn in hell will be your fate! 256 00:11:14,382 --> 00:11:17,343 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 257 00:11:17,426 --> 00:11:19,595 -Hey, should I stay in the car? -Yeah, stay there. 258 00:11:19,679 --> 00:11:21,138 Coming through. Coming through. 259 00:11:21,222 --> 00:11:22,723 Coming thr... coming through. 260 00:11:22,807 --> 00:11:23,891 Coming through. 261 00:11:24,558 --> 00:11:25,810 Two, four, six, eight... 262 00:11:25,893 --> 00:11:29,271 Officer, can you please, please do something about this? 263 00:11:29,355 --> 00:11:31,273 My-my sister's trying to bury her son. 264 00:11:31,357 --> 00:11:34,110 I understand. And I'm very sorry for your loss, 265 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 but my best advice is just to ignore them. 266 00:11:36,612 --> 00:11:38,280 Are you kidding me? They've got bullhorns. 267 00:11:38,656 --> 00:11:39,907 This is a funeral. 268 00:11:39,990 --> 00:11:41,659 Do you see those disgusting signs? 269 00:11:41,742 --> 00:11:44,328 I see 'em, but as long as they stay behind that fence, 270 00:11:44,412 --> 00:11:46,414 it's their constitutionally protected right 271 00:11:46,497 --> 00:11:48,457 -to stand there and be awful. -My nephew 272 00:11:48,541 --> 00:11:50,042 volunteered to serve because he believed 273 00:11:50,126 --> 00:11:51,669 in protecting the freedom that gives these... 274 00:11:52,128 --> 00:11:54,213 these idiots the right to spew their filth. 275 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 I'll do what I can. 276 00:11:57,091 --> 00:11:58,634 (fence rattles) 277 00:11:58,718 --> 00:12:01,721 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 278 00:12:01,804 --> 00:12:04,682 Okay, sir, you need to stay behind the fence. 279 00:12:04,765 --> 00:12:05,975 Or what? 280 00:12:06,058 --> 00:12:08,477 Or your next stop will be county jail. 281 00:12:08,561 --> 00:12:11,397 Where your black brothers have been duly incarcerated. 282 00:12:11,480 --> 00:12:12,773 (protestors continue chanting) 283 00:12:13,274 --> 00:12:15,025 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 284 00:12:15,109 --> 00:12:17,737 Back it up. I'm not gonna tell you again. 285 00:12:17,820 --> 00:12:20,322 Well, can I just back up, or do I have 286 00:12:20,406 --> 00:12:23,534 to pay repar... ations? (coughing) 287 00:12:23,617 --> 00:12:24,994 All right, folks, take it back. 288 00:12:25,077 --> 00:12:28,330 -Take it behind the fence. Sir... -(choking) 289 00:12:32,084 --> 00:12:33,794 -Sir? Sir? -Get your hands off me. 290 00:12:33,878 --> 00:12:35,463 Get 'em off. (groaning) 291 00:12:35,546 --> 00:12:39,884 727-L-30, requesting R.A. unit at Parkview Cemetery. 292 00:12:49,894 --> 00:12:51,103 Sergeant Grant. 293 00:12:51,187 --> 00:12:53,105 Captain. Mr. Personality over here 294 00:12:53,189 --> 00:12:55,524 starting coughing, grabbed his side and fell over. 295 00:12:55,608 --> 00:12:57,943 Could be appendicitis. I'm not sure. 296 00:12:58,027 --> 00:12:59,945 -All right, back up. -Step aside, please. 297 00:13:00,029 --> 00:13:01,906 Sir, I'm just gonna examine you for a second here. 298 00:13:02,364 --> 00:13:04,950 Oh. Okay, we got a colostomy bag, probably backing up. 299 00:13:05,034 --> 00:13:07,411 You're gonna have to intubate him. Sir, just try to relax. 300 00:13:07,495 --> 00:13:09,205 These paramedics here are gonna attend to you. 301 00:13:09,288 --> 00:13:10,581 (Scooter groaning) 302 00:13:10,664 --> 00:13:12,416 Oh, hell no. 303 00:13:13,626 --> 00:13:16,796 -You do it. -BOBBY: Sir, I am not a trained paramedic. 304 00:13:16,879 --> 00:13:18,798 I can't intubate you. They can. 305 00:13:18,881 --> 00:13:20,549 (weakly): I'm fine. 306 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 CHIMNEY: Sir, you're not fine. 307 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 Your bowel is probably obstructed. 308 00:13:24,136 --> 00:13:26,514 The contents of your colostomy bag are backing up into your system. 309 00:13:26,597 --> 00:13:28,182 You're about to choke on your own waste. 310 00:13:28,265 --> 00:13:29,850 You will suffocate and die. 311 00:13:29,934 --> 00:13:31,894 Get... away. 312 00:13:31,977 --> 00:13:33,437 BOBBY: Okay, sir, if you refuse care, 313 00:13:33,521 --> 00:13:35,189 we cannot administer it by force. 314 00:13:36,065 --> 00:13:37,983 SCOOTER (groans): What about him? 315 00:13:38,567 --> 00:13:41,111 -Diaz. -Diaz. 316 00:13:41,570 --> 00:13:44,782 -What kind of name is that? -My father's from Mexico. 317 00:13:44,865 --> 00:13:47,034 My mother's Swedish. I can help you out with the Swedish half. 318 00:13:47,117 --> 00:13:49,036 But no one told me which half that is. 319 00:13:49,119 --> 00:13:51,413 Okay, would you like me to call you another paramedic team 320 00:13:51,497 --> 00:13:54,542 -so you can have an all-white one? -Yeah. 321 00:13:54,625 --> 00:13:55,960 He's gonna aspirate. 322 00:13:56,043 --> 00:13:57,628 (retching) 323 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 And he's aspirating. 324 00:14:00,005 --> 00:14:01,423 Actual diarrhea of the mouth. 325 00:14:01,507 --> 00:14:02,508 Outstanding. 326 00:14:03,717 --> 00:14:05,553 Okay, guys, let's get to work. 327 00:14:05,636 --> 00:14:06,762 Let me roll him over. 328 00:14:07,680 --> 00:14:09,723 -Ready, Buck? -Yeah. Three, two, one. 329 00:14:11,642 --> 00:14:14,937 -(gagging) -I need mechanical suction. 330 00:14:15,020 --> 00:14:16,772 -This isn't cutting it. -Damn it. 331 00:14:16,856 --> 00:14:18,482 -We've got suction on the truck. -Let's get him on the gurney. 332 00:14:18,566 --> 00:14:19,567 -All right, let's go. -Keep him on his side. 333 00:14:19,650 --> 00:14:20,776 -Let's go. -We'll bring the gurney on the other side. 334 00:14:20,860 --> 00:14:22,778 One, two, three, go. 335 00:14:23,320 --> 00:14:24,613 (engine starts) 336 00:14:26,866 --> 00:14:27,950 Well done. 337 00:14:28,033 --> 00:14:30,160 Right, your ride-along was today. Uh, Cap, 338 00:14:30,244 --> 00:14:32,454 -this is my sister Maddie. -Great to finally meet you. 339 00:14:32,538 --> 00:14:33,998 Yeah, you, too. I've heard nothing but wonderful things 340 00:14:34,081 --> 00:14:36,000 -about you. -Well, don't believe everything 341 00:14:36,083 --> 00:14:38,544 -your little brother tells you. -I meant from her. 342 00:14:39,712 --> 00:14:41,338 Ah. Well, the feeling is mutual. 343 00:14:41,422 --> 00:14:43,757 She's something. She never lets anything get to her. 344 00:14:43,841 --> 00:14:46,302 Get to me? Do you know how many times 345 00:14:46,385 --> 00:14:49,805 in a given day somebody's got the opportunity to get to me? 346 00:14:49,889 --> 00:14:51,807 (chuckles) If I start letting them get to me, 347 00:14:51,891 --> 00:14:53,392 I wouldn't make it past breakfast. 348 00:14:53,475 --> 00:14:55,311 Which reminds me, we should eat. 349 00:14:55,394 --> 00:14:57,354 Eat? You want to eat after that? 350 00:14:57,438 --> 00:14:59,106 It's lunchtime. 351 00:14:59,189 --> 00:15:01,066 (laughter) 352 00:15:03,944 --> 00:15:05,446 (engine starts) 353 00:15:11,035 --> 00:15:12,244 So, you like her? 354 00:15:12,328 --> 00:15:13,829 Abby? Sure. 355 00:15:14,496 --> 00:15:16,373 You don't approve? Is it the age difference? 356 00:15:17,041 --> 00:15:19,168 More like the time difference. Part of me is impressed. 357 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 It's the longest relationship my little brother's ever had. 358 00:15:21,754 --> 00:15:23,756 -Ah, and the other part? -Can't help but notice 359 00:15:23,839 --> 00:15:26,216 she hasn't been here for most of it. 360 00:15:26,300 --> 00:15:27,301 Whoa. 361 00:15:35,935 --> 00:15:37,686 Huh. That's weird. 362 00:15:38,187 --> 00:15:40,314 -Hang tight for a second. -Yeah. 363 00:15:46,362 --> 00:15:47,696 Police. 364 00:15:48,072 --> 00:15:49,657 Anyone here? 365 00:15:52,451 --> 00:15:53,869 (gun cocks) 366 00:15:53,953 --> 00:15:56,705 (liquid boiling, food sizzling) 367 00:16:14,932 --> 00:16:16,642 (loudly): Is anyone here? 368 00:16:16,725 --> 00:16:18,310 (man wheezing) 369 00:16:18,394 --> 00:16:20,396 (phone line beeping in distance) 370 00:16:25,567 --> 00:16:26,944 Sir, can you hear me? 371 00:16:27,027 --> 00:16:28,654 (phone line continues beeping) 372 00:16:29,613 --> 00:16:31,156 Sir, can you tell me what happened? 373 00:16:31,240 --> 00:16:35,285 (gasping): Robber. Shot. 374 00:16:35,369 --> 00:16:38,789 727-L-30, requesting R.A. units and additional units 375 00:16:38,872 --> 00:16:42,042 at 12507 Wilshire. 376 00:16:42,501 --> 00:16:44,420 Gunshot wound and apparent 211. 377 00:16:44,503 --> 00:16:47,006 No description of the suspect at this time. 378 00:16:48,173 --> 00:16:49,633 DISPATCHER: Copy that. Ten minutes out. 379 00:16:50,467 --> 00:16:52,553 -You said he was talking? -Yeah, he said a few words, 380 00:16:52,636 --> 00:16:53,721 then he passed out. 381 00:16:58,350 --> 00:17:01,061 Sir? Can you hear me? 382 00:17:01,145 --> 00:17:03,147 (scissors cutting) 383 00:17:04,481 --> 00:17:07,109 Uh, okay, um, I need something to seal this with. 384 00:17:07,192 --> 00:17:09,403 The-the air is being pulled into his thoracic cavity 385 00:17:09,486 --> 00:17:10,904 instead of his lungs. 386 00:17:10,988 --> 00:17:13,073 -Uh, plastic wrap? -Perfect. 387 00:17:13,157 --> 00:17:15,075 Here. Three pieces of tape. 388 00:17:20,164 --> 00:17:21,290 Thanks. 389 00:17:26,503 --> 00:17:29,173 Okay, lost his pulse. Moving to compressions. 390 00:17:31,967 --> 00:17:33,594 Okay, you know what I need the blood 391 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 to keep flowing to his heart. Can you elevate his legs? 392 00:17:43,020 --> 00:17:44,354 (gasps) 393 00:17:44,438 --> 00:17:47,274 (panting) 394 00:17:47,775 --> 00:17:49,026 You're gonna be okay, sir. 395 00:17:49,818 --> 00:17:50,861 The ambulance is almost here. 396 00:17:50,944 --> 00:17:52,321 (weakly): How you here? 397 00:17:52,863 --> 00:17:55,783 -They hang up. -ATHENA: Sir? 398 00:17:55,866 --> 00:17:57,367 Who hung up on you? 399 00:17:58,410 --> 00:17:59,787 911. 400 00:18:00,829 --> 00:18:03,457 (phone line continues beeping) 401 00:18:09,671 --> 00:18:12,508 I still can't believe it. Who just hangs up? 402 00:18:12,841 --> 00:18:15,219 I mean, if we hadn't been there, he would have died. 403 00:18:15,302 --> 00:18:16,512 And you get a gold star 404 00:18:16,595 --> 00:18:18,555 for saving him, Nurse Nellie Forbush, 405 00:18:18,639 --> 00:18:21,225 but ten demerit points for jumping to conclusions. 406 00:18:22,017 --> 00:18:23,894 He probably got disconnected. Spotty cell service 407 00:18:23,977 --> 00:18:25,896 or he hit a wrong button. 408 00:18:25,979 --> 00:18:28,524 It happens. Sometimes people panic. 409 00:18:31,068 --> 00:18:32,277 Fine. 410 00:18:32,361 --> 00:18:34,029 Do you have the number he called from? 411 00:18:35,614 --> 00:18:37,533 GLORIA (on recording): 911. What is your emergency? 412 00:18:37,616 --> 00:18:39,660 LANH: Help! A robber. He shot me. 413 00:18:40,369 --> 00:18:41,453 GLORIA: What? What did you say? 414 00:18:41,537 --> 00:18:43,372 LANH: Ma Xun Restaurant on Wilshire. 415 00:18:43,455 --> 00:18:45,874 -Please, need help. Send help. -I can't understand you. 416 00:18:45,958 --> 00:18:48,669 Speak louder or I'm hanging up. 417 00:18:48,752 --> 00:18:49,920 It can't be her. 418 00:18:50,003 --> 00:18:53,215 LANH: Shot. Bleeding. Help now! 419 00:18:53,298 --> 00:18:55,592 GLORIA: Yelling at me won't stop the bleeding, okay? 420 00:18:55,676 --> 00:18:56,885 I'm not the one who shot you. 421 00:18:56,969 --> 00:18:59,888 -(speaking Vietnamese) -Seriously? 422 00:18:59,972 --> 00:19:02,307 You're switching to another language now? 423 00:19:02,391 --> 00:19:04,351 -(scoffs) -(click) 424 00:19:04,434 --> 00:19:06,186 That wasn't a mistake. 425 00:19:07,563 --> 00:19:09,731 Gloria hung up on him. 426 00:19:13,068 --> 00:19:16,488 Guys? Careful! Guys, be easy with her. 427 00:19:16,572 --> 00:19:17,865 She's not a puppy. 428 00:19:19,032 --> 00:19:20,492 Hey, listen... 429 00:19:20,576 --> 00:19:22,244 I am glad 430 00:19:22,327 --> 00:19:24,288 that Athena got someone new. 431 00:19:25,497 --> 00:19:27,124 Okay? No, I am. 432 00:19:27,207 --> 00:19:29,334 Y-You should have heard what Harry told me the other day. 433 00:19:29,418 --> 00:19:33,046 He says, "Dad, doesn't it seem weird that you're an architect 434 00:19:33,130 --> 00:19:35,090 and Bobby is a firefighter? ""I mean, you're ther 435 00:19:35,591 --> 00:19:37,843 when the buildings go up," 436 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 but he's there when it burns down to the ground." 437 00:19:41,722 --> 00:19:43,140 -(laughter) -KAREN: Wow. 438 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 Symbolism much? 439 00:19:47,477 --> 00:19:48,729 Hey, you know, Bobby is a good man, 440 00:19:49,396 --> 00:19:51,607 and I think that's what makes it a little bit harder. 441 00:19:51,690 --> 00:19:55,110 I mean, he has this natural paternal quality. 442 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 KAREN: Well, listen, 443 00:19:57,404 --> 00:19:58,572 you don't need to worry. 444 00:19:59,114 --> 00:20:01,575 'Cause you are those babies' father, and they know it. 445 00:20:02,367 --> 00:20:04,953 And anything they get from him is just extra. 446 00:20:07,539 --> 00:20:11,501 -Yeah, that's right. -(laughs) 447 00:20:11,752 --> 00:20:13,378 (toy squeaks) 448 00:20:15,047 --> 00:20:16,673 (dog whining) 449 00:20:19,343 --> 00:20:21,178 Well, he's amazing. What's his name? 450 00:20:21,637 --> 00:20:23,180 She's a she. Paisley. 451 00:20:23,263 --> 00:20:24,765 My mama rescued her. 452 00:20:24,848 --> 00:20:26,183 I bet she did. 453 00:20:26,266 --> 00:20:28,018 HARRY: Um, where's your dog? 454 00:20:30,479 --> 00:20:31,688 Son of a bitch. 455 00:20:35,275 --> 00:20:37,486 Boys, boys. Let's go, let's go. 456 00:20:38,612 --> 00:20:41,156 Hey, guys, come on. Who wants some food, huh? 457 00:20:41,949 --> 00:20:43,408 You evil... 458 00:20:43,492 --> 00:20:44,493 Excuse me? 459 00:20:45,077 --> 00:20:46,078 What did you say to him? 460 00:20:46,245 --> 00:20:48,413 You mean did I tell him I was his real mother? 461 00:20:49,831 --> 00:20:52,167 -Not yet. -You're not his real mother. 462 00:20:52,501 --> 00:20:55,462 You signed away all rights to him the day he was born. 463 00:20:56,171 --> 00:20:58,632 You're right, I signed away all my parental rights. 464 00:21:00,092 --> 00:21:01,385 But he didn't. 465 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 Who the hell is he? 466 00:21:08,934 --> 00:21:10,519 That's Nathaniel. 467 00:21:11,812 --> 00:21:13,689 That's Denny's biological father. 468 00:21:14,231 --> 00:21:15,816 He didn't even know he had a kid. 469 00:21:16,525 --> 00:21:19,987 You told me you didn't know who the father was. 470 00:21:21,363 --> 00:21:22,489 I lied. 471 00:21:23,156 --> 00:21:24,866 -You're lying now. -Am I? 472 00:21:27,786 --> 00:21:28,996 We'll find out. 473 00:21:30,789 --> 00:21:32,541 I'll see you in court. 474 00:21:45,053 --> 00:21:47,306 (elevator bell dings) 475 00:21:51,727 --> 00:21:52,936 Hi. Now's not a good time. 476 00:21:53,020 --> 00:21:54,396 Why don't you take a longer lunch? 477 00:21:54,479 --> 00:21:55,731 What? 478 00:21:57,149 --> 00:21:59,526 Oh, are they reprimanding her for hanging up? 479 00:21:59,609 --> 00:22:00,861 -Good. -No. 480 00:22:00,944 --> 00:22:02,612 They're firing her for hang-ups. 481 00:22:02,696 --> 00:22:05,115 Yeah, plural. Hundreds, 482 00:22:05,198 --> 00:22:07,492 maybe thousands, going back eight months. 483 00:22:07,576 --> 00:22:09,828 -Eight months?! -That last part makes sense. 484 00:22:09,911 --> 00:22:11,997 She went a little squirrelly after the divorce. 485 00:22:12,080 --> 00:22:14,041 Uh, I thought her husband was dead. 486 00:22:14,124 --> 00:22:15,375 She only wishes he were. 487 00:22:15,834 --> 00:22:17,461 She's probably facing criminal charges. 488 00:22:17,544 --> 00:22:19,046 There's precedent. 489 00:22:19,129 --> 00:22:21,798 911 dispatcher in Houston got 18 months 490 00:22:21,882 --> 00:22:23,216 for interfering with emergency calls. 491 00:22:23,300 --> 00:22:24,634 (door opens) 492 00:22:25,510 --> 00:22:27,554 You! You traitor! 493 00:22:27,637 --> 00:22:29,765 -Talk later. -I was nice to you, I helped you. 494 00:22:30,098 --> 00:22:32,100 I showed you where we hide the good coffee pods, 495 00:22:32,184 --> 00:22:33,810 and you betrayed me. 496 00:22:33,894 --> 00:22:35,854 They want to put me in jail because of what you said! 497 00:22:35,937 --> 00:22:38,815 You hung up on people on purpose. 498 00:22:38,899 --> 00:22:40,525 Awful people! 499 00:22:40,609 --> 00:22:42,778 People who yell and scream and cry 500 00:22:42,861 --> 00:22:45,572 and expect you to do something for them. 501 00:22:45,655 --> 00:22:48,075 I mean, and do they ever say, "How are you?" Do they ever ask, 502 00:22:48,158 --> 00:22:49,493 "How are you doing, Gloria?" 503 00:22:49,576 --> 00:22:51,536 Do they ever think of anything but themselves 504 00:22:51,620 --> 00:22:53,080 and what they need? No! 505 00:22:54,081 --> 00:22:56,583 And you give them everything you have, and then 506 00:22:56,666 --> 00:22:59,628 they leave you for your sister! You know, Maddie, 507 00:22:59,711 --> 00:23:01,129 -I'm... -Ma'am, it's time to go. 508 00:23:01,213 --> 00:23:04,383 This... You can't just toss me into the trash. 509 00:23:05,008 --> 00:23:08,387 I won "Outstanding Dispatcher" eight times. 510 00:23:08,470 --> 00:23:10,806 I took more calls than anyone. 511 00:23:10,889 --> 00:23:13,058 Half of them were under 45 seconds. 512 00:23:13,141 --> 00:23:15,185 GLORIA: This isn't over, Maddie! 513 00:23:15,268 --> 00:23:18,355 Just mark my words. Snitches get stitches! 514 00:23:33,245 --> 00:23:34,746 -(dog whining) -KAREN: But what does that mean for us? 515 00:23:35,372 --> 00:23:36,665 What rights does that give him? 516 00:23:37,040 --> 00:23:40,460 Here. Little man, take Paisley to your room. 517 00:23:40,544 --> 00:23:41,545 (Karen speaks indistinctly) 518 00:23:43,630 --> 00:23:46,758 Look... Hen just walked in. 519 00:23:48,176 --> 00:23:49,302 Okay. 520 00:23:50,804 --> 00:23:51,847 Thanks, Mark. 521 00:23:54,683 --> 00:23:57,894 Never a good sign hearing from your lawyer after office hours. 522 00:23:58,979 --> 00:24:00,564 Well, the lab report came back. 523 00:24:01,857 --> 00:24:04,776 Nathaniel Green is Denny's biological father. 524 00:24:08,655 --> 00:24:10,031 What does that mean? 525 00:24:11,533 --> 00:24:13,952 It means... he has rights. 526 00:24:15,287 --> 00:24:17,330 It means he could try to take our son away from us. 527 00:24:17,414 --> 00:24:19,541 -And what does Mark say? -That we're screwed. 528 00:24:20,792 --> 00:24:22,544 I mean, he used more lawyerly words. 529 00:24:22,627 --> 00:24:24,045 Our case is more "challenging" now. 530 00:24:24,129 --> 00:24:25,297 And, "The court will have to 531 00:24:25,380 --> 00:24:27,257 balance the interests of the child "against the birth mother' 532 00:24:27,340 --> 00:24:29,634 fraudulent acts."" 533 00:24:33,597 --> 00:24:34,764 HEN: Okay. Okay, listen. 534 00:24:34,848 --> 00:24:36,391 Let me talk to Athena. 535 00:24:36,475 --> 00:24:38,643 There's got to be more to this guy's story. 536 00:24:38,727 --> 00:24:40,187 Maybe she can do some digging, 537 00:24:40,270 --> 00:24:42,063 find out something that we can use against him. 538 00:24:42,606 --> 00:24:46,735 All this just because that awful woman wanted to hurt you. 539 00:24:47,986 --> 00:24:50,280 Why did you bring her back into our lives? 540 00:24:50,363 --> 00:24:51,573 Karen, listen. 541 00:24:55,535 --> 00:24:57,370 -I was stupid. -Hmm. 542 00:24:58,121 --> 00:24:59,581 I was selfish. 543 00:25:01,333 --> 00:25:02,417 I was weak. 544 00:25:03,460 --> 00:25:07,881 And I'm sorry. I'm so... so very sorry. 545 00:25:08,924 --> 00:25:10,383 I know you're sorry... 546 00:25:11,676 --> 00:25:13,678 and you never meant for any of this to happen. 547 00:25:14,763 --> 00:25:16,473 I know that in my head, 548 00:25:17,641 --> 00:25:18,975 but the rest of me... 549 00:25:19,601 --> 00:25:21,311 is having a really hard time. 550 00:25:37,410 --> 00:25:38,703 Mama? 551 00:25:47,462 --> 00:25:49,422 Mama sounded mad. 552 00:25:50,090 --> 00:25:52,425 Yeah, Mommy just got some bad news tonight. 553 00:25:53,343 --> 00:25:54,427 She's just upset. 554 00:25:54,511 --> 00:25:57,597 She was really mad at the park when I talked to that lady. 555 00:25:57,973 --> 00:25:59,516 Is she mad at me? 556 00:25:59,849 --> 00:26:01,810 Mm-mmm, not even a little bit. 557 00:26:03,395 --> 00:26:05,814 Mommy and I love you more than anything. 558 00:26:06,940 --> 00:26:10,110 Can you fix the bad thing like you fix people at work? 559 00:26:13,488 --> 00:26:14,614 Yeah. 560 00:26:16,992 --> 00:26:18,451 Don't you worry, little man. 561 00:26:19,619 --> 00:26:21,663 Mama's gonna fix everything. 562 00:26:30,839 --> 00:26:33,383 So she hangs up on a thousand people, and it's your fault 563 00:26:33,466 --> 00:26:35,427 -she got fired? -Oh, not just fired. 564 00:26:35,510 --> 00:26:37,637 The LAPD has launched an investigation. 565 00:26:37,721 --> 00:26:39,973 She could go to jail, which I guess is also my fault, 566 00:26:40,056 --> 00:26:42,851 because I violated a code when I reported her. 567 00:26:42,934 --> 00:26:44,102 I don't even know what that means. 568 00:26:44,185 --> 00:26:46,104 Like, a 911 dispatcher code? 569 00:26:46,187 --> 00:26:47,397 Well, they say cops have that blue line. 570 00:26:48,106 --> 00:26:49,357 Yeah, well, I wear maroon. 571 00:26:49,441 --> 00:26:51,443 Anyway, she just kept texting and calling, 572 00:26:51,526 --> 00:26:52,986 so I had to shut my phone off. 573 00:26:53,069 --> 00:26:54,821 (phone vibrating) 574 00:26:58,199 --> 00:27:01,328 Ugh. Guess who? Looks like Gloria's not done yelling at me. 575 00:27:01,995 --> 00:27:02,996 BUCK: Want me to talk to her? 576 00:27:03,079 --> 00:27:05,332 No, I just want to ignore her completely, 577 00:27:05,415 --> 00:27:07,709 and she'll go away eventually, I hope. 578 00:27:07,792 --> 00:27:09,502 I can't smash another cell phone. 579 00:27:17,218 --> 00:27:19,220 ♪ ♪ 580 00:27:25,727 --> 00:27:27,354 (engine starts) 581 00:27:35,862 --> 00:27:38,239 (siren wailing in distance) 582 00:27:49,167 --> 00:27:50,460 (phone vibrating) 583 00:27:59,636 --> 00:28:02,597 -Hey. -KAREN: Hey. Um... 584 00:28:03,264 --> 00:28:04,516 I'm sorry about before. 585 00:28:06,101 --> 00:28:07,268 This isn't your fault. 586 00:28:08,353 --> 00:28:10,271 I'm just scared. (scoffs) 587 00:28:13,483 --> 00:28:15,819 -KAREN: Babe? -Yeah, I'm... 588 00:28:17,237 --> 00:28:18,530 I'm scared, too. 589 00:28:20,532 --> 00:28:21,533 Where are you? 590 00:28:21,616 --> 00:28:24,244 Just out for a drive. I need to clear my head. 591 00:28:26,287 --> 00:28:27,747 All I feel is rage, 592 00:28:28,039 --> 00:28:29,958 just boiling over in me. 593 00:28:31,876 --> 00:28:33,128 Just come home, babe. 594 00:28:34,379 --> 00:28:35,463 I love you. 595 00:28:36,840 --> 00:28:38,216 I love you, too. 596 00:29:04,033 --> 00:29:05,368 Eva? 597 00:29:07,579 --> 00:29:08,580 Eva! 598 00:29:08,663 --> 00:29:11,166 Open up the damn door! I know you're in there. 599 00:29:12,041 --> 00:29:13,918 -Eva! -(glass breaking) 600 00:29:21,676 --> 00:29:22,802 Eva?! 601 00:29:25,388 --> 00:29:26,723 Damn it. 602 00:29:34,564 --> 00:29:36,816 (gurgling) 603 00:29:51,456 --> 00:29:53,041 (gurgling continues) 604 00:30:09,140 --> 00:30:10,809 (line ringing) 605 00:30:15,355 --> 00:30:16,397 PARAMEDIC: That's it. 606 00:30:16,481 --> 00:30:17,899 That's good. Okay, sit up for me. 607 00:30:17,982 --> 00:30:19,484 -(Eva groans) -Lean against the wall there. 608 00:30:19,567 --> 00:30:22,570 Okay. Okay. Okay. 609 00:30:22,654 --> 00:30:24,155 (Eva sighs softly) 610 00:30:26,991 --> 00:30:29,077 No. What the hell is she doing here? 611 00:30:29,577 --> 00:30:30,954 PARAMEDIC: She called it in. 612 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Saved your life. 613 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 -That's because she loves me. -(Hen scoffs, laughs) 614 00:30:37,794 --> 00:30:39,379 I don't even hate you, Eva. 615 00:30:40,588 --> 00:30:42,173 I feel nothing for you. 616 00:30:43,383 --> 00:30:44,634 Then why were you here? 617 00:30:48,888 --> 00:30:50,515 I called your parole officer. 618 00:30:51,766 --> 00:30:53,768 He'll meet you at the hospital. 619 00:30:54,602 --> 00:30:55,895 Good luck in prison. 620 00:30:56,813 --> 00:30:58,314 You saved me, Hen. 621 00:30:58,398 --> 00:31:00,149 I save awful people every day. It's my job. 622 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 ATHENA: Sergeant Grant. 623 00:31:08,032 --> 00:31:09,284 You're the one called it in? 624 00:31:09,367 --> 00:31:10,743 I saw the bulletin you guys sent out 625 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 -about your robbery suspect. -Mm-hmm. 626 00:31:12,620 --> 00:31:15,164 Patient just came in. White man in his 20s 627 00:31:15,248 --> 00:31:17,417 with untreated burns and a sketchy demeanor. 628 00:31:17,500 --> 00:31:19,961 Yeah. Victim threw hot oil in his face. 629 00:31:20,044 --> 00:31:22,130 I thought he might seek medical treatment. 630 00:31:22,213 --> 00:31:23,590 This one said he did it grilling, 631 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 but the burn pattern's all wrong. 632 00:31:25,466 --> 00:31:27,260 Plus, the wounds are more than a day old. 633 00:31:27,343 --> 00:31:28,678 He's got a massive infection 634 00:31:28,761 --> 00:31:30,221 and keeps screaming about the pain. 635 00:31:30,305 --> 00:31:32,223 Well, let's see if we can't give him something 636 00:31:32,307 --> 00:31:33,433 to take his mind off that. 637 00:31:34,559 --> 00:31:35,852 (knocks) 638 00:31:35,935 --> 00:31:37,770 Mr. Davis, can I come in? 639 00:31:44,652 --> 00:31:45,945 (glass breaking) 640 00:32:07,884 --> 00:32:12,597 727-L-30 requesting R.A. unit at Carthay Urgent Care, 641 00:32:12,680 --> 00:32:15,350 2952 Carlson Avenue. 642 00:32:15,433 --> 00:32:18,436 I have an unconscious suspect in need of medical attention. 643 00:32:20,396 --> 00:32:22,065 -You got him? -ATHENA: Yeah. 644 00:32:22,440 --> 00:32:24,817 Owner got him good with that hot oil. 645 00:32:25,360 --> 00:32:27,904 Burns were like a scarlet letter all over his face, 646 00:32:27,987 --> 00:32:29,697 except the "A" didn't stand for "adulterer" 647 00:32:29,781 --> 00:32:31,240 in this particular case. 648 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 What about the restaurant owner? 649 00:32:32,784 --> 00:32:35,536 -Out of ICU and on the mend. -Amazing. 650 00:32:35,620 --> 00:32:37,789 Hey, thanks for letting me ride shotgun with you. 651 00:32:37,872 --> 00:32:38,957 Sure. 652 00:32:39,123 --> 00:32:41,793 Nothing like some blood and bile and bullets to help you see 653 00:32:41,876 --> 00:32:44,462 how special it is what you do on that phone every day. 654 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 First of all, I'm pretty sure that wasn't bile. 655 00:32:46,673 --> 00:32:49,425 And second, it wasn't just the calls that we answered, 656 00:32:50,009 --> 00:32:51,010 it was you. 657 00:32:51,094 --> 00:32:52,845 I mean, now if I have a moment of doubt, 658 00:32:52,929 --> 00:32:54,555 I can just say, "What would Athena do?" 659 00:32:54,639 --> 00:32:56,891 You're too kind. (laughs) 660 00:32:56,975 --> 00:32:59,519 I guess those golden hearts run in the Buckley family. 661 00:32:59,894 --> 00:33:02,647 -Take care, Buck-ette. -You, too, Sergeant. 662 00:33:04,816 --> 00:33:06,776 (phone vibrates) 663 00:33:08,069 --> 00:33:09,070 Hello. 664 00:33:09,153 --> 00:33:10,238 GLORIA: Maddie. 665 00:33:10,446 --> 00:33:11,823 Glad I finally got you. 666 00:33:12,949 --> 00:33:14,075 (sighs) 667 00:33:14,534 --> 00:33:15,660 Stop calling me. 668 00:33:15,743 --> 00:33:16,828 Stop texting me. 669 00:33:16,911 --> 00:33:18,246 Leave me alone. 670 00:33:18,830 --> 00:33:20,581 But I have so much free time now. 671 00:33:20,665 --> 00:33:22,000 I could call you all day. 672 00:33:22,417 --> 00:33:23,751 MADDIE: I mean, what do you want from me? 673 00:33:23,835 --> 00:33:25,253 Do you want me to say that I'm sorry 674 00:33:25,336 --> 00:33:27,171 for turning you in for almost killing a man? 675 00:33:27,255 --> 00:33:30,174 -I'm not. -I tried to teach you something important. 676 00:33:30,258 --> 00:33:32,135 Oh, here's a little something I learned. 677 00:33:35,138 --> 00:33:36,180 (sighs) 678 00:33:36,764 --> 00:33:38,182 (dialing) 679 00:33:38,266 --> 00:33:40,601 (line ringing) 680 00:33:47,358 --> 00:33:49,318 This call is being recorded. 681 00:33:49,861 --> 00:33:52,405 I think I might be having an actual emergency. 682 00:33:52,488 --> 00:33:54,907 Unbelievable. How did you even...? 683 00:33:54,991 --> 00:33:56,534 Get transferred to you directly? 684 00:33:56,617 --> 00:33:58,161 This is Officer Donnelly. 685 00:33:58,244 --> 00:34:01,122 513-Mary-12. Responding to a 207. 686 00:34:01,831 --> 00:34:05,126 I've got an 11-58 and need to keep off the airwaves. 687 00:34:05,209 --> 00:34:07,086 Can you patch me through to my dispatcher? 688 00:34:07,170 --> 00:34:09,130 Who is Officer Donnelly? 689 00:34:09,213 --> 00:34:11,215 I made her up. (laughs) 690 00:34:11,299 --> 00:34:12,925 Because I know the system, Maddie. 691 00:34:13,009 --> 00:34:14,802 Until yesterday, I was the system. 692 00:34:14,886 --> 00:34:16,304 But you took that from me. 693 00:34:17,388 --> 00:34:18,973 Ma'am, it is against the law 694 00:34:19,057 --> 00:34:20,975 to call 911 for non-emergencies. 695 00:34:21,059 --> 00:34:23,352 It's also a crime to impersonate a police officer. 696 00:34:23,436 --> 00:34:25,396 I'm afraid I'm going to have to report this. 697 00:34:25,480 --> 00:34:27,607 Don't you dare "ma'am" me or tell me about the law. 698 00:34:27,690 --> 00:34:29,192 Your whole generation is nothing 699 00:34:29,275 --> 00:34:30,943 but a bunch of lazy ingrates. 700 00:34:31,903 --> 00:34:34,655 You have no clue what it's like... No! 701 00:34:47,001 --> 00:34:48,044 (groaning) 702 00:34:50,463 --> 00:34:51,589 Gloria? 703 00:34:51,964 --> 00:34:53,299 (Gloria groans) 704 00:34:54,884 --> 00:34:56,177 What just happened? Gloria? 705 00:34:59,639 --> 00:35:00,765 Maddie? 706 00:35:01,307 --> 00:35:02,975 Are you still there? 707 00:35:03,226 --> 00:35:05,019 I think I was in an accident. 708 00:35:05,853 --> 00:35:07,480 I-I'm here. Where are you? 709 00:35:13,236 --> 00:35:14,403 -(door thuds) -(grunts softly) 710 00:35:14,862 --> 00:35:16,030 (moans) 711 00:35:16,614 --> 00:35:18,032 (whimpering): I can't get out. 712 00:35:18,116 --> 00:35:19,742 I can't get out. 713 00:35:20,409 --> 00:35:23,162 I'm stuck. Why can't I hear you? 714 00:35:23,579 --> 00:35:26,415 -Gloria, I'm here. I'm here. -Did you hang up? 715 00:35:26,499 --> 00:35:28,000 -I don't think she can hear me. -God, I hope you didn't hang up. 716 00:35:28,084 --> 00:35:29,710 -The airbags probably deployed. -I mean... 717 00:35:29,794 --> 00:35:30,920 She wouldn't be able to hear anything. 718 00:35:31,003 --> 00:35:32,463 It's definitely what I would have done, 719 00:35:32,547 --> 00:35:33,548 -but I hope you didn't do it. -Okay, so we're gonna 720 00:35:33,631 --> 00:35:34,966 have to do this the hard way. 721 00:35:35,049 --> 00:35:36,551 Cell tower is giving me this radius, 722 00:35:36,634 --> 00:35:38,594 but I don't see any reports in the area. 723 00:35:39,929 --> 00:35:40,930 SUE: Okay, here. 724 00:35:41,013 --> 00:35:42,306 I have to call someone. 725 00:35:43,683 --> 00:35:45,268 But I lost my phone. 726 00:35:48,020 --> 00:35:49,230 Air Support, I need assistance 727 00:35:49,313 --> 00:35:50,731 getting a visual on a vehicle. 728 00:35:52,650 --> 00:35:55,027 I really wish you were still on the line. 729 00:35:56,863 --> 00:35:58,739 I wouldn't blame you if you hung up on me. 730 00:35:58,823 --> 00:36:00,199 That's what I would have done. 731 00:36:01,242 --> 00:36:04,412 I don't know why.That's a lie. 732 00:36:04,495 --> 00:36:05,872 I do know why. 733 00:36:07,415 --> 00:36:08,708 Dead-end calls. 734 00:36:11,252 --> 00:36:15,339 Not sure if you've had one yet, but it's when you can hear everything 735 00:36:15,423 --> 00:36:17,842 that's happening on the other end of the line, 736 00:36:18,342 --> 00:36:19,760 and you know 737 00:36:20,094 --> 00:36:22,597 there's not gonna be anything that you can do... 738 00:36:23,931 --> 00:36:26,851 except sit there and listen to someone die. 739 00:36:27,602 --> 00:36:28,853 (sighs) 740 00:36:29,312 --> 00:36:30,771 It happened to me. 741 00:36:31,981 --> 00:36:34,650 Stan had served me with papers that morning, and I.. 742 00:36:35,026 --> 00:36:37,236 and I got a call from this girl. 743 00:36:38,946 --> 00:36:41,115 She was hiding under a desk because... 744 00:36:41,949 --> 00:36:44,035 a client came in with a gun. 745 00:36:45,703 --> 00:36:47,788 I could hear the shots-- one, 746 00:36:48,706 --> 00:36:49,749 then another. 747 00:36:50,917 --> 00:36:52,126 Getting closer. 748 00:36:52,960 --> 00:36:56,214 (crying): I knew what was coming, so I... 749 00:36:57,882 --> 00:36:58,883 I just, I... 750 00:37:00,051 --> 00:37:01,594 I hung up. 751 00:37:03,387 --> 00:37:06,057 And I-I felt so relieved. 752 00:37:09,602 --> 00:37:11,520 She wasn't my problem anymore. 753 00:37:13,731 --> 00:37:15,775 After that, nothing was my problem. 754 00:37:16,651 --> 00:37:17,777 Until you. 755 00:37:18,486 --> 00:37:20,196 You're gonna be okay, Gloria. 756 00:37:22,198 --> 00:37:24,158 Since I'm making my peace, I... 757 00:37:25,409 --> 00:37:28,120 -I don't know if I should... -(fire engine honking) 758 00:37:28,204 --> 00:37:30,164 apologize to you or... 759 00:37:31,290 --> 00:37:33,960 -or forgive you, but I should do more... -(honking) 760 00:37:37,713 --> 00:37:39,048 You didn't hang up. 761 00:37:40,132 --> 00:37:41,217 You didn't. 762 00:37:43,177 --> 00:37:44,220 No. 763 00:37:44,303 --> 00:37:45,763 -You're here. -I'm still here. 764 00:37:48,557 --> 00:37:49,892 (sighs) 765 00:37:58,317 --> 00:37:59,652 He's a straight arrow. 766 00:37:59,735 --> 00:38:01,362 Owns his own home. 767 00:38:01,445 --> 00:38:02,613 Stable job. 768 00:38:02,697 --> 00:38:04,156 Manager at Home Depot. 769 00:38:05,116 --> 00:38:06,951 Employee of the month three times. 770 00:38:07,493 --> 00:38:09,036 Yeah, good credit. 771 00:38:09,120 --> 00:38:11,539 And he counsels at-risk kids on the weekends. 772 00:38:11,622 --> 00:38:13,416 Oh, you got to be joking me. 773 00:38:14,041 --> 00:38:16,085 How are we gonna win against this guy? 774 00:38:16,460 --> 00:38:17,795 He's freaking perfect. 775 00:38:17,878 --> 00:38:19,297 He wasn't always. 776 00:38:19,380 --> 00:38:21,632 Seven years ago, he was a mess. 777 00:38:22,091 --> 00:38:25,011 He started drinking after his wife died of ovarian cancer. 778 00:38:25,678 --> 00:38:28,306 Series of DUIs landed him in rehab. 779 00:38:28,973 --> 00:38:30,975 -Where he met Eva. -Mm-hmm. 780 00:38:31,475 --> 00:38:35,271 I-I still... I can't believe she's doing this. 781 00:38:35,813 --> 00:38:37,648 That she could hate me so much. 782 00:38:37,732 --> 00:38:39,317 Eva isn't your problem anymore. 783 00:38:39,734 --> 00:38:41,736 She broke her parole. Hard. 784 00:38:41,944 --> 00:38:43,279 She's going back inside. 785 00:38:46,699 --> 00:38:49,285 I had this moment, 'Thena, I was standing over her. 786 00:38:52,913 --> 00:38:56,959 And I thought about just... not helping her. 787 00:38:59,045 --> 00:39:00,546 I almost let her die. 788 00:39:03,507 --> 00:39:05,134 Does that make me a awful person? 789 00:39:06,260 --> 00:39:07,428 Mm-mmm. 790 00:39:07,511 --> 00:39:09,472 It makes you a human being. 791 00:39:10,014 --> 00:39:11,223 A good one. 792 00:39:11,307 --> 00:39:13,851 Because despite everything that she put you through, 793 00:39:14,268 --> 00:39:16,604 you still saved her ungrateful ass. 794 00:39:18,773 --> 00:39:19,774 And now this... 795 00:39:21,233 --> 00:39:23,694 this man can come and take my son. 796 00:39:24,695 --> 00:39:27,740 My wife will not forever forgive me for that. 797 00:39:28,282 --> 00:39:30,451 Stop. Enough of that. 798 00:39:31,077 --> 00:39:32,411 No one's taking Denny. 799 00:39:32,995 --> 00:39:34,497 All right? This isn't about that. 800 00:39:34,580 --> 00:39:36,665 All he wants is visitation. 801 00:39:36,749 --> 00:39:39,335 Yeah, he has a case, but so do you and Karen. 802 00:39:39,418 --> 00:39:40,836 You love that boy. 803 00:39:40,920 --> 00:39:43,881 And anyone who spends five minutes with you can see that. 804 00:39:43,964 --> 00:39:46,717 This Nathaniel Green will, too. 805 00:39:50,137 --> 00:39:51,180 But will he care? 806 00:39:52,264 --> 00:39:53,682 You got to have faith. 807 00:39:54,183 --> 00:39:56,102 ♪ ♪ 808 00:39:56,977 --> 00:39:59,355 Yeah, people can be awful. 809 00:40:01,399 --> 00:40:02,900 Selfish and cruel. 810 00:40:03,317 --> 00:40:04,860 ♪ Lately... ♪ 811 00:40:04,944 --> 00:40:08,447 Caring only about themselves and what they want and need. 812 00:40:08,531 --> 00:40:09,949 ♪ No holding back ♪ 813 00:40:10,032 --> 00:40:13,202 ♪ No point in wasting sorrow ♪ 814 00:40:13,285 --> 00:40:17,206 ♪ On things that won't be here tomorrow ♪ 815 00:40:18,290 --> 00:40:20,709 Never thinking about who they hurt, 816 00:40:20,793 --> 00:40:23,546 or what kind of damage they might leave in their wake. 817 00:40:23,629 --> 00:40:25,131 Oh, good, you're conscious. 818 00:40:25,214 --> 00:40:27,007 Just need to have a few words with you. 819 00:40:27,091 --> 00:40:28,717 -What? -First up, 820 00:40:28,801 --> 00:40:30,594 you have the right to remain silent. 821 00:40:30,678 --> 00:40:31,804 (crying) 822 00:40:31,887 --> 00:40:34,098 ♪ Tell me it's okay ♪ 823 00:40:34,181 --> 00:40:36,725 BOBBY: Gloria? Gloria, my name is Bobby. We're here to help. 824 00:40:36,809 --> 00:40:38,561 -Okay. Yeah. -Okay, just try to stay calm. 825 00:40:38,644 --> 00:40:40,479 -You're gonna be all right. -Okay. 826 00:40:40,563 --> 00:40:41,689 Okay? We're gonna cut you out of there. 827 00:40:41,772 --> 00:40:43,399 ATHENA: But not everyone is awful. 828 00:40:43,482 --> 00:40:45,609 There's some good ones out there, too. 829 00:40:45,693 --> 00:40:48,070 The kind who want to do the right thing. 830 00:40:48,154 --> 00:40:51,282 ♪ I know it's a shame ♪ 831 00:40:51,365 --> 00:40:53,367 ♪ ♪ 832 00:40:53,451 --> 00:40:55,327 Maddie, good work. 833 00:40:55,411 --> 00:40:57,371 Gloria said some pretty awful things. 834 00:40:57,455 --> 00:40:58,873 I'm glad you didn't let it get to you. 835 00:40:58,956 --> 00:41:00,040 That's the job, right? 836 00:41:00,124 --> 00:41:01,292 If I let everyone get to me, 837 00:41:01,375 --> 00:41:02,877 I wouldn't make it past breakfast. 838 00:41:03,586 --> 00:41:06,297 ATHENA: But you'll never know which kind of person someone is 839 00:41:06,380 --> 00:41:09,216 unless you give them a chance to show you. 840 00:41:09,300 --> 00:41:13,345 ♪ I have spent so much of my time ♪ 841 00:41:14,096 --> 00:41:16,223 NATHANIEL: I can tell Denny has a good life here. 842 00:41:16,307 --> 00:41:19,018 ♪ To be of use ♪ 843 00:41:19,810 --> 00:41:21,770 And I don't want to harm that in any way. 844 00:41:22,813 --> 00:41:24,023 You're his parents. 845 00:41:25,232 --> 00:41:28,611 You tell me what's best for him and I'll follow your lead. 846 00:41:29,278 --> 00:41:31,030 ATHENA: Maybe they'll surprise you... 847 00:41:32,823 --> 00:41:34,200 in the best way. 848 00:41:36,076 --> 00:41:38,913 -♪ I know it's a shame ♪ -BOBBY: Okay, everybody, let's eat. 849 00:41:40,998 --> 00:41:42,458 Hen. How'd it go? 850 00:41:42,708 --> 00:41:43,709 Good. 851 00:41:44,668 --> 00:41:45,794 Great. 852 00:41:45,878 --> 00:41:47,421 I think it's gonna be okay. 853 00:41:47,505 --> 00:41:48,839 (clears throat) 854 00:41:49,381 --> 00:41:50,382 Yes, Athena. 855 00:41:50,466 --> 00:41:52,092 -You were right. -(laughs) 856 00:41:52,593 --> 00:41:53,677 BOBBY: She usually is. 857 00:41:54,136 --> 00:41:56,347 In fact, I find it best just not to argue with her. 858 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 ♪ Shame. ♪ 859 00:41:58,390 --> 00:42:00,142 ATHENA: Our lives are shaped, 860 00:42:00,226 --> 00:42:02,561 not just by our experiences, 861 00:42:03,229 --> 00:42:05,231 but by relationships. 862 00:42:06,148 --> 00:42:07,316 Who we love. 863 00:42:07,775 --> 00:42:09,026 Who loves us. 864 00:42:09,944 --> 00:42:12,613 And the stronger those ties are, 865 00:42:13,322 --> 00:42:16,534 the less awful everything else seems. 866 00:42:53,988 --> 00:42:56,407 Captioned by Media Access Group at WGBH 63708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.