Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,129
(alarm blaring)
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
(alarm stops)
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,016
("Milagro" by Gloria Estefan playing)
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,644
Rise and shine, little man.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,569
-Let's do this.
-Let's do this.
6
00:00:29,404 --> 00:00:30,697
(Christopher grunting)
7
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Keep going, my little Superman.
8
00:00:38,079 --> 00:00:40,457
-Whoa.
-Oh, a little bit too much.
9
00:00:41,166 --> 00:00:42,417
Let's share it.
10
00:01:14,741 --> 00:01:16,201
(sighs): Finally.
11
00:01:23,750 --> 00:01:25,752
MADDIE: The Oxford Dictionary
defines "rut"
12
00:01:25,835 --> 00:01:28,797
as "a habit or pattern of
behavior that has become dull
13
00:01:28,880 --> 00:01:31,257
and unproductive but is hard to change."
14
00:01:31,341 --> 00:01:34,177
The word is also defined
as "a long, deep track
15
00:01:34,260 --> 00:01:37,597
made by the repeated passage
of the wheels of vehicles."
16
00:01:38,098 --> 00:01:41,309
There is some comfort to be
taken in the second definition,
17
00:01:41,392 --> 00:01:43,645
for when you find yourself stuck in a rut,
18
00:01:43,728 --> 00:01:46,147
you can be sure others
have been there before you.
19
00:01:47,941 --> 00:01:49,651
(clattering)
20
00:01:49,734 --> 00:01:51,903
(indistinct chatter)
21
00:01:52,946 --> 00:01:54,447
Son of a bitch.
22
00:01:55,782 --> 00:01:56,950
Dwayne, it's George.
23
00:01:57,033 --> 00:01:59,536
Those ninja street artist guys
are back again, man.
24
00:01:59,619 --> 00:02:01,371
DWAYNE: Hold the button down.
I can't hear you.
25
00:02:01,955 --> 00:02:04,124
-Hey! Don't you move.
-Hey, we got to...
26
00:02:05,083 --> 00:02:07,001
No, no! I said don't move!
27
00:02:07,585 --> 00:02:08,670
Don't move!
28
00:02:10,922 --> 00:02:11,923
Stop!
29
00:02:18,346 --> 00:02:19,472
(grunts)
30
00:02:19,556 --> 00:02:22,058
Come back! Oh, God!
31
00:02:22,142 --> 00:02:23,768
(grunting)
32
00:02:26,729 --> 00:02:27,856
Aah!
33
00:02:47,500 --> 00:02:49,127
LAFD. Step back.
34
00:02:50,003 --> 00:02:53,298
GEORGE: Please help me! Please help me!
35
00:02:54,632 --> 00:02:56,176
Someone help me, please!
36
00:02:57,177 --> 00:02:59,888
CHIMNEY: Whoa. Whatever you do, brother,
don't suck in that gut.
37
00:03:01,055 --> 00:03:04,517
-BOBBY: How we doing, George?
-I can't... I can't feel my legs.
38
00:03:04,601 --> 00:03:07,854
And I think my ankle's broken.
39
00:03:07,937 --> 00:03:10,523
HEN: Sir, you have any idea
how long you've been down there?
40
00:03:10,857 --> 00:03:12,650
I saw the sun come up.
41
00:03:14,027 --> 00:03:15,612
Well, he's wedged in there pretty good.
42
00:03:15,737 --> 00:03:16,821
How's your breathing?
43
00:03:17,238 --> 00:03:19,157
I can't really take a deep breath.
44
00:03:19,240 --> 00:03:22,202
Hey, George, can-can you show us
how high up you can reach?
45
00:03:22,410 --> 00:03:25,121
If we can drop you a line,
we may be able to pull you up.
46
00:03:25,246 --> 00:03:27,081
-Okay.
-HEN: Nice and slow, George.
47
00:03:28,833 --> 00:03:29,918
BUCK: That's it.
48
00:03:30,376 --> 00:03:31,377
-(screams)
-Whoa, easy.
49
00:03:31,461 --> 00:03:32,503
George, just...
50
00:03:32,587 --> 00:03:34,589
keep hanging in there,
we will get you out.
51
00:03:35,381 --> 00:03:36,549
What are you thinking, Cap?
52
00:03:37,508 --> 00:03:39,219
(knocking)
53
00:03:39,719 --> 00:03:41,804
-Yes?
-Ma'am, we need to access this unit.
54
00:03:41,888 --> 00:03:43,640
-Uh...
-Let's go, start with the drill.
55
00:03:43,723 --> 00:03:45,808
Uh, I'm in the middle
of a private showing.
56
00:03:46,726 --> 00:03:47,727
Hi.
57
00:03:52,857 --> 00:03:55,276
(shouts) Oh, oh, oh, no!
58
00:03:55,360 --> 00:03:56,694
(muffled): Help! Help!
59
00:03:57,320 --> 00:03:59,072
-A little high, boss. One second.
-Someone get me out of here!
60
00:03:59,155 --> 00:04:00,406
Sorry about that. One second.
61
00:04:02,075 --> 00:04:03,243
That's your target.
62
00:04:09,290 --> 00:04:10,792
(grunting)
63
00:04:10,875 --> 00:04:13,211
Why couldn't you go through
the wall of the other building?
64
00:04:13,294 --> 00:04:14,587
Ma'am, as I explained before,
65
00:04:14,671 --> 00:04:16,506
the wall in the other building
is twice as thick.
66
00:04:16,839 --> 00:04:18,258
It would take twice as much time.
67
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
This is all gonna be taken care of.
68
00:04:23,930 --> 00:04:25,765
Yeah. It's good to go, Cap.
69
00:04:26,849 --> 00:04:28,434
All right, George, I'm-a need
you to control your breathing
70
00:04:28,518 --> 00:04:29,936
and take shallow breaths.
71
00:04:30,019 --> 00:04:31,729
(drill whirring)
72
00:04:34,482 --> 00:04:35,733
Let's get down there.
73
00:04:36,651 --> 00:04:38,027
GEORGE: I think you're too close to me!
74
00:04:38,111 --> 00:04:40,154
All right, we're almost there,
George. How you holding up?
75
00:04:40,238 --> 00:04:41,447
Uh, please hurry, 'cause...
76
00:04:42,031 --> 00:04:43,408
I got to take a leak.
77
00:04:43,491 --> 00:04:45,326
Okay, maybe hold off on that for a minute.
78
00:04:45,702 --> 00:04:48,037
Okay, George, we're gonna start
to pull you in here, but
79
00:04:48,121 --> 00:04:50,665
in order to do that, we're gonna
have to pull on you pretty hard.
80
00:04:50,748 --> 00:04:52,333
So you're probably gonna feel
like you're falling,
81
00:04:52,417 --> 00:04:54,669
but you're not. If you start
to panic and struggle,
82
00:04:54,752 --> 00:04:56,713
it's gonna be hard for us to get
you in here. Do you understand?
83
00:04:56,796 --> 00:04:59,007
Just don't dro... don't drop me, please.
84
00:04:59,632 --> 00:05:00,883
I don't want to die.
85
00:05:01,175 --> 00:05:02,760
Relax, everything's gonna be okay.
86
00:05:02,844 --> 00:05:04,762
-GEORGE: Okay.
-All right?
87
00:05:05,054 --> 00:05:07,557
All right, take a breath
and just exhale. Ready?
88
00:05:07,640 --> 00:05:10,143
-GEORGE: Yeah.
-One, two, three.
89
00:05:10,226 --> 00:05:11,394
Start to pull.
90
00:05:13,604 --> 00:05:15,064
-Aah!
-Here. Give me your hand.
91
00:05:15,148 --> 00:05:16,899
-All right, you're safe.
-(whimpering)
92
00:05:17,567 --> 00:05:18,651
All right.
93
00:05:19,152 --> 00:05:21,487
Okay, you're home free, George.
Watch your head. Okay.
94
00:05:21,738 --> 00:05:23,614
You're okay. You're okay.
95
00:05:23,698 --> 00:05:24,907
Okay, okay, okay.
96
00:05:24,991 --> 00:05:26,159
-HEN: All right, take it easy.
-BOBBY: Okay, guys,
97
00:05:26,242 --> 00:05:27,744
on three: one, two, three.
98
00:05:29,662 --> 00:05:31,622
Thank you. Thank you, thank you.
99
00:05:31,706 --> 00:05:33,750
You're gonna be just fine.
You're gonna be just fine, okay?
100
00:05:33,833 --> 00:05:34,917
Okay...
101
00:05:36,085 --> 00:05:38,338
Who knew having a gut
was gonna save my life?
102
00:05:46,929 --> 00:05:50,224
-Captain?
-Athena. Come on in.
103
00:05:50,892 --> 00:05:51,893
Would you shut the door behind you?
104
00:05:53,102 --> 00:05:54,103
You look worried.
105
00:05:55,021 --> 00:05:57,607
Well, I'm not sure we've ever
had a good conversation
106
00:05:57,690 --> 00:05:59,776
that started with
"shut the door behind you."
107
00:06:02,362 --> 00:06:03,363
Well, then, this will be a first.
108
00:06:04,530 --> 00:06:07,116
You applied for a promotion
to lieutenant four times,
109
00:06:07,700 --> 00:06:09,619
but then you stopped applying.
110
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
Why?
111
00:06:11,454 --> 00:06:13,998
I was passed over... four times.
112
00:06:15,375 --> 00:06:17,460
When I pressed the issue, I was told
113
00:06:17,543 --> 00:06:20,630
that, um, I didn't have the
necessary leadership qualities
114
00:06:20,713 --> 00:06:22,632
for further advancement.
115
00:06:23,716 --> 00:06:25,259
-Conners, right?
-Mm-hmm.
116
00:06:25,885 --> 00:06:28,262
Spent the entire conversation
staring at your chest?
117
00:06:29,222 --> 00:06:31,808
I never understood what that was about.
118
00:06:32,350 --> 00:06:34,727
Was it a sexual thing, or was
he just constantly surprised
119
00:06:34,811 --> 00:06:36,729
that there were police officers
who had breasts?
120
00:06:36,813 --> 00:06:38,898
-Well, he was a real son of a bitch.
-Ugh.
121
00:06:38,981 --> 00:06:40,608
May he rest in peace.
122
00:06:41,234 --> 00:06:43,986
Conners was wrong about, well, everything,
123
00:06:44,070 --> 00:06:47,824
but specifically, about
your leadership skills.
124
00:06:48,533 --> 00:06:49,742
You're tough, but fair.
125
00:06:50,576 --> 00:06:53,538
Well-respected with the officers
under your command.
126
00:06:53,871 --> 00:06:56,374
And I think you would make
an excellent lieutenant.
127
00:06:56,833 --> 00:06:58,751
Thank you, Captain. Um,
128
00:06:59,127 --> 00:07:01,671
but I haven't even thought
about applying in years.
129
00:07:02,713 --> 00:07:03,923
Maybe next year.
130
00:07:04,048 --> 00:07:05,049
How about next week?
131
00:07:06,092 --> 00:07:07,969
There's an opening in Northeast Division.
132
00:07:08,052 --> 00:07:09,637
I'd like to recommend you for it.
133
00:07:09,720 --> 00:07:11,264
It'd be on an interim basis
134
00:07:11,347 --> 00:07:13,266
while we backfill the usual procedures.
135
00:07:13,808 --> 00:07:16,185
-That fast?
-We're shorthanded.
136
00:07:16,269 --> 00:07:18,771
Recruitment is down and retirement is up.
137
00:07:18,855 --> 00:07:21,858
The command structure's been
hollowed out in the middle.
138
00:07:22,775 --> 00:07:24,777
Well, that's, uh, a lot to think about.
139
00:07:24,861 --> 00:07:27,697
Uh, can I have some time with it?
140
00:07:27,780 --> 00:07:29,699
Yeah. Take a few days.
141
00:07:30,450 --> 00:07:32,034
It's yours if you want it, Athena.
142
00:07:32,618 --> 00:07:33,870
But if you don't, that's okay.
143
00:07:34,328 --> 00:07:36,998
Either way, at least this time,
it's your decision.
144
00:07:48,885 --> 00:07:49,886
All right, bud.
145
00:07:50,970 --> 00:07:52,138
Dad's running a little behind.
146
00:07:53,806 --> 00:07:55,600
(grunting): Ah, come on.
147
00:08:00,104 --> 00:08:01,105
Eddito.
148
00:08:01,397 --> 00:08:02,565
EDDIE: Morning, Abuela.
149
00:08:02,940 --> 00:08:04,734
Eddie. Help him out.
150
00:08:04,817 --> 00:08:06,235
EDDIE: He wants to do it.
151
00:08:06,319 --> 00:08:07,820
Hola, mi angel.
152
00:08:07,904 --> 00:08:08,905
Hola.
153
00:08:09,405 --> 00:08:10,615
Thank you for taking him.
154
00:08:11,407 --> 00:08:12,825
Taking him is not a problem.
155
00:08:12,909 --> 00:08:14,368
Giving him back-- that's the hard part.
156
00:08:14,744 --> 00:08:15,745
Okay.
157
00:08:16,537 --> 00:08:17,622
Edmundo.
158
00:08:17,705 --> 00:08:19,040
-Ah.
-Where's the fire?
159
00:08:19,123 --> 00:08:21,125
-(laughs)
-(speaks Spanish)
160
00:08:23,794 --> 00:08:26,088
-That's better. Now go to work.
-Okay.
161
00:08:26,172 --> 00:08:27,798
Okay. Mwah.
162
00:08:27,882 --> 00:08:30,760
-Later, buddy.
-(speaking Spanish)
163
00:08:35,848 --> 00:08:37,350
WOMAN: Who like mimosas?!
164
00:08:39,685 --> 00:08:41,896
Hi, 911. This is Tanya.
165
00:08:41,979 --> 00:08:43,314
Hi, Tanya, this is Maddie,
166
00:08:43,397 --> 00:08:45,650
and this line is reserved for emergencies.
167
00:08:45,733 --> 00:08:49,111
(laughing): No, I totally
have an emergency.
168
00:08:49,195 --> 00:08:51,280
I'm sorry. My friend is just laughing,
169
00:08:51,364 --> 00:08:53,324
and it's making me laugh, and...
170
00:08:53,407 --> 00:08:55,660
Okay, I'm fine now, for real.
171
00:08:55,743 --> 00:08:58,704
So, anyway, we're at Saddle Ranch
on Sunset,
172
00:08:58,788 --> 00:09:00,998
and my friend just
got her head stuck in a pipe.
173
00:09:01,791 --> 00:09:02,833
What kind of pipe?
174
00:09:02,917 --> 00:09:06,087
-It's, like, metal, I think.
-Is it a drainpipe, or a sewer?
175
00:09:06,170 --> 00:09:07,171
A sewer?
176
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
God, no. It's attached
to this guy's truck.
177
00:09:10,883 --> 00:09:12,009
You mean a tailpipe?
178
00:09:12,134 --> 00:09:13,678
Yeah! That.
179
00:09:14,595 --> 00:09:16,514
(siren wailing, horn honking)
180
00:09:16,597 --> 00:09:18,849
♪ On a lightning raid ♪
181
00:09:19,475 --> 00:09:21,060
♪ Just like a river runs ♪
182
00:09:21,727 --> 00:09:23,062
Grab a creeper and some blocks.
183
00:09:23,563 --> 00:09:24,564
She's over here.
184
00:09:24,647 --> 00:09:27,066
♪ Like a fire needs flame, oh ♪
185
00:09:27,483 --> 00:09:29,569
Holy crap, you are hot.
186
00:09:29,652 --> 00:09:31,529
-(people cheering)
-♪ I gotta feel it ♪
187
00:09:31,612 --> 00:09:33,364
♪ In my blood... ♪
188
00:09:34,073 --> 00:09:36,033
Okay, guys, the strippers are here.
189
00:09:36,284 --> 00:09:37,493
-BUCK: Excuse me, coming through.
-BOBBY: All right, ladies,
190
00:09:37,577 --> 00:09:39,161
just give us some space. Thank you.
191
00:09:40,705 --> 00:09:43,124
Excuse me, clear a path.
Coming through, thank you,
192
00:09:43,207 --> 00:09:45,251
thank you... thank you.
193
00:09:49,171 --> 00:09:50,339
CHIMNEY: Hi, what's her name?
194
00:09:50,423 --> 00:09:52,216
-Betty.
-(muffled): Jennifer.
195
00:09:53,467 --> 00:09:54,885
Sorry, I thought you meant my truck.
196
00:09:54,969 --> 00:09:55,970
This is your truck?
197
00:09:56,053 --> 00:09:57,597
Yeah, but it's not like I backed into her.
198
00:09:57,680 --> 00:09:59,140
She did this out of her own free will.
199
00:09:59,223 --> 00:10:01,225
-You dared her to.
-We were flirting.
200
00:10:01,309 --> 00:10:03,185
Your idea of flirting
with a girl is daring her
201
00:10:03,269 --> 00:10:04,729
to stick her head in your tailpipe?
202
00:10:04,937 --> 00:10:05,938
Oh, man.
203
00:10:06,981 --> 00:10:08,899
CHIMNEY: Hi, Jennifer. LAFD.
How you feeling?
204
00:10:08,983 --> 00:10:12,361
Uh, pretty good, actually.
Except for this whole, you know,
205
00:10:12,445 --> 00:10:14,196
ginormous tailpipe on my head.
206
00:10:14,530 --> 00:10:16,324
HEN: Hey, Jennifer, you're gonna
feel me poking around.
207
00:10:16,407 --> 00:10:18,326
-We're just checking you out, okay?
-All right.
208
00:10:18,409 --> 00:10:20,244
-Why is this tailpipe so large?
-BRENT: It's custom.
209
00:10:20,494 --> 00:10:21,996
Where'd she get these bruises on her arm?
210
00:10:22,204 --> 00:10:24,123
-That wasn't me.
-It's from the bull.
211
00:10:24,206 --> 00:10:25,750
She rode it, like, five times.
212
00:10:25,833 --> 00:10:27,168
There's no way we're gonna
get a collar on her.
213
00:10:27,251 --> 00:10:29,879
-I got it.
-Get me out of this thing.
214
00:10:29,962 --> 00:10:31,631
These things are meant to increase
215
00:10:31,714 --> 00:10:33,549
-the power to the engine.
-Yup.
216
00:10:33,633 --> 00:10:35,509
TSA 230 saw should do the job.
217
00:10:35,593 --> 00:10:37,303
Oh, yeah, like a knife through butter.
218
00:10:37,386 --> 00:10:39,555
-Chim?
-Excuse me. Way ahead of you, Cap.
219
00:10:41,182 --> 00:10:43,934
BRENT: What?! No, I spent 1,200 bucks
on that tailpipe.
220
00:10:44,018 --> 00:10:45,770
You might want to close
your eyes during this part.
221
00:10:46,979 --> 00:10:48,814
Just type your number in my phone,
222
00:10:48,898 --> 00:10:50,733
and I'll text you so you have mine.
223
00:10:50,816 --> 00:10:52,526
BUCK: Thanks, but I actually
have a girlfriend,
224
00:10:52,610 --> 00:10:54,403
and I need to focus right now
so my captain doesn't
225
00:10:54,487 --> 00:10:58,032
-cut your friend's head off.
-Hi. Do you have Snapchat?
226
00:10:58,115 --> 00:10:59,992
No. And, uh, I don't think
I'm what you're looking for.
227
00:11:00,076 --> 00:11:02,745
-I have... I have a son.
-That's great. So do I.
228
00:11:02,828 --> 00:11:03,913
JENNIFER: I think I'm gonna puke.
229
00:11:03,996 --> 00:11:04,997
You better not.
230
00:11:05,122 --> 00:11:07,375
These fire guys are totally hot.
231
00:11:07,541 --> 00:11:09,460
All right, what say
we move the peanut gallery
232
00:11:09,543 --> 00:11:10,795
a few steps over this way. Thank you.
233
00:11:10,878 --> 00:11:12,129
Everybody back a little bit,
234
00:11:12,213 --> 00:11:13,464
-thank you.
-HEN: All right, Jennifer,
235
00:11:13,547 --> 00:11:15,591
keep your head completely still.
236
00:11:15,675 --> 00:11:18,010
You're gonna hear a lot of
noise, but everything is fine.
237
00:11:20,638 --> 00:11:22,848
(saw whirring, grinding)
238
00:11:22,932 --> 00:11:24,934
JENNIFER: (squeals) What are you doing?!
239
00:11:29,772 --> 00:11:31,023
BOBBY: All right, almost there.
240
00:11:35,236 --> 00:11:36,529
HEN: Okay.
241
00:11:37,196 --> 00:11:38,197
Easy.
242
00:11:40,825 --> 00:11:42,368
-BUCK: We need lube.
-I have some.
243
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
Clutch.
244
00:11:48,999 --> 00:11:50,626
EDDIE: Slowly. Slowly.
245
00:11:50,710 --> 00:11:53,212
(applause)
246
00:11:55,089 --> 00:11:56,841
Wow, you really are hot.
247
00:11:56,924 --> 00:11:58,592
Would you like us to
transport you to the hospital,
248
00:11:58,676 --> 00:11:59,677
get checked out?
249
00:11:59,760 --> 00:12:01,011
She just needs another drink.
250
00:12:01,095 --> 00:12:02,596
No, what she needs to do is go home.
251
00:12:02,680 --> 00:12:04,056
All three of you do, in a cab.
252
00:12:04,223 --> 00:12:06,392
Listen to me. When you sober up,
253
00:12:06,475 --> 00:12:08,227
you feel like you have
a headache or blurry vision,
254
00:12:08,310 --> 00:12:10,020
or you feel confused, you got to
get yourself to a hospital,
255
00:12:10,146 --> 00:12:11,355
you understand?
256
00:12:11,981 --> 00:12:13,149
(giggling)
257
00:12:14,400 --> 00:12:16,235
HEN: Condolences on Betty.
258
00:12:17,820 --> 00:12:19,697
-DARLENE: Are you okay?
-JENNIFER: Actually, yeah.
259
00:12:20,531 --> 00:12:22,700
Hey, so is your son really
the reason you don't date?
260
00:12:23,451 --> 00:12:25,828
That, and... they weren't my type.
261
00:12:26,746 --> 00:12:28,706
Not mine either. Not anymore.
262
00:12:29,290 --> 00:12:31,083
But I'm talking in general.
263
00:12:31,333 --> 00:12:32,960
It's complicated when you have a kid.
264
00:12:33,502 --> 00:12:35,379
Come on, that's a weak excuse.
265
00:12:35,588 --> 00:12:38,674
You live in your
invisible girlfriend's house,
266
00:12:38,758 --> 00:12:40,509
and you're telling me about weak excuses.
267
00:12:41,719 --> 00:12:43,929
-(mutters)
-(phone vibrating)
268
00:12:47,391 --> 00:12:48,684
Hello?
269
00:12:51,854 --> 00:12:52,855
What?
270
00:12:53,981 --> 00:12:55,107
Which one?
271
00:13:00,946 --> 00:13:02,990
(indistinct announcement on P.A.)
272
00:13:04,742 --> 00:13:05,785
My aunt.
273
00:13:07,661 --> 00:13:10,122
Tía. ¿Qué pasó? Is Christopher okay?
274
00:13:10,206 --> 00:13:12,082
(sighs) Yes.
275
00:13:12,541 --> 00:13:14,043
You mean Prince Charming, hmm?
276
00:13:14,126 --> 00:13:15,753
-He's peachy.
-(woman laughing)
277
00:13:16,128 --> 00:13:18,547
It's your abuela. She broke her hip.
278
00:13:18,631 --> 00:13:19,840
What? How?
279
00:13:20,466 --> 00:13:22,009
She was out back on the steps
280
00:13:22,092 --> 00:13:23,969
and calling him to come inside.
281
00:13:24,053 --> 00:13:25,596
She lost her balance.
282
00:13:25,679 --> 00:13:27,223
Christopher called 911.
283
00:13:28,224 --> 00:13:29,934
The rescue got there really quick.
284
00:13:30,017 --> 00:13:32,686
-I want to see her.
-No, she's sleeping now.
285
00:13:34,063 --> 00:13:35,773
And, uh, who is this?
286
00:13:35,856 --> 00:13:37,107
This is Buck. We work together.
287
00:13:37,900 --> 00:13:40,402
Mm. I thought you just dressed alike.
288
00:13:40,486 --> 00:13:44,156
-This is my Aunt Josefina. Pepa.
-Hi.
289
00:13:45,574 --> 00:13:47,076
You can't keep doing this, Eddie.
290
00:13:47,243 --> 00:13:50,579
You cannot keep leaving him with her.
She's not up to it.
291
00:13:50,663 --> 00:13:52,706
I know. I know, and I'm sorry.
292
00:13:52,957 --> 00:13:55,501
I... I'm trying to find some
permanent help, it's just...
293
00:13:55,584 --> 00:13:57,962
too many forms to fill out.
It's worse than the V.A.
294
00:13:58,045 --> 00:14:00,673
I can't believe your gringa ex
stuck you with all of this.
295
00:14:00,756 --> 00:14:02,675
I'm not stuck, Tia.
296
00:14:03,384 --> 00:14:04,677
Do you have to go back to work?
297
00:14:05,094 --> 00:14:07,096
Ah. And you're not stuck.
298
00:14:08,264 --> 00:14:09,598
I'll keep him tonight,
299
00:14:09,682 --> 00:14:12,685
but you need to get this figured out.
300
00:14:12,768 --> 00:14:14,937
Daddy. (laughs)
301
00:14:17,356 --> 00:14:18,482
Buddy.
302
00:14:19,066 --> 00:14:20,192
Hey...
303
00:14:20,276 --> 00:14:21,902
-(grunts)
-(laughs)
304
00:14:21,986 --> 00:14:23,112
BUCK: Must be rough.
305
00:14:23,195 --> 00:14:25,656
Raising any child alone is rough.
306
00:14:26,699 --> 00:14:28,409
My nephew is a saint.
307
00:14:29,827 --> 00:14:31,704
But I pray for him anyway.
308
00:14:41,130 --> 00:14:43,173
(door opens)
309
00:14:43,257 --> 00:14:44,967
-Hey.
-Hey.
310
00:14:45,050 --> 00:14:47,136
You guys have fun at your dad's?
311
00:14:47,219 --> 00:14:48,762
-Yeah.
-It was fun.
312
00:14:49,805 --> 00:14:51,390
We got you these on the way back.
313
00:14:51,473 --> 00:14:52,641
Oh!
314
00:14:52,808 --> 00:14:54,768
Thanks, baby. (laughs)
315
00:14:55,603 --> 00:14:57,104
Uh, but what's the occasion?
316
00:14:57,187 --> 00:15:00,316
For your promotion.
Congratulations. It's about time.
317
00:15:00,399 --> 00:15:03,235
Yes, it is. And we are so proud of you.
318
00:15:03,319 --> 00:15:05,946
Thanks, but I haven't taken the job.
319
00:15:06,030 --> 00:15:07,406
I'm still thinking about it.
320
00:15:07,489 --> 00:15:09,033
What is there to think about?
321
00:15:09,116 --> 00:15:10,784
You've been wanting this forever.
322
00:15:10,868 --> 00:15:13,162
Why don't you guys go
and put your stuff away.
323
00:15:13,245 --> 00:15:14,496
Okay.
324
00:15:19,168 --> 00:15:20,461
Okay, I don't get it.
325
00:15:20,920 --> 00:15:23,213
I thought that you would be
more excited about this.
326
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
Hell, I thought that
you would be celebrating.
327
00:15:26,592 --> 00:15:27,676
All these years--
328
00:15:28,469 --> 00:15:31,347
the long hours, extra shifts.
329
00:15:31,680 --> 00:15:33,682
You fighting to get recognized.
330
00:15:34,350 --> 00:15:36,852
Athena, you work so hard, why are you not
331
00:15:36,936 --> 00:15:38,479
enjoying this moment?
332
00:15:38,562 --> 00:15:40,606
I don't know. Maybe I'm just too tired.
333
00:15:40,689 --> 00:15:42,608
All that fighting takes its toll.
334
00:15:43,192 --> 00:15:46,904
When I joined the force,
I was young and ambitious.
335
00:15:47,905 --> 00:15:49,156
Enthusiastic.
336
00:15:54,161 --> 00:15:55,746
It's just... (sighs)
337
00:15:56,622 --> 00:15:58,749
I keep thinking of the twentysomething me.
338
00:15:59,416 --> 00:16:01,418
Her dreams, her goals.
339
00:16:01,710 --> 00:16:03,796
She had a vision
of what success looked like.
340
00:16:03,879 --> 00:16:07,257
It was all about stars and bars,
climbing up the ladder,
341
00:16:07,633 --> 00:16:09,718
blowing through that glass ceiling.
342
00:16:10,135 --> 00:16:11,387
I don't need that anymore.
343
00:16:11,929 --> 00:16:13,764
Success is now about...
344
00:16:14,890 --> 00:16:17,059
those kids, this family.
345
00:16:18,686 --> 00:16:20,187
People in my life who love me.
346
00:16:20,270 --> 00:16:21,939
People out there who count on me.
347
00:16:23,983 --> 00:16:26,944
I am finally in a place
where I'm comfortable
348
00:16:27,027 --> 00:16:29,071
in my life and in my own skin.
349
00:16:29,571 --> 00:16:33,200
I don't know if I want
to upend that for a pay bump.
350
00:16:33,701 --> 00:16:35,327
Oh. Oh, this...
351
00:16:35,411 --> 00:16:36,996
this is not about a paycheck.
352
00:16:38,122 --> 00:16:40,666
It's the recognition
for all of your hard work.
353
00:16:41,417 --> 00:16:43,627
Yeah, yeah, you're in a comfortable spot.
354
00:16:43,711 --> 00:16:45,879
That doesn't mean that you
should get stuck there forever.
355
00:16:46,588 --> 00:16:47,715
Take a risk.
356
00:16:50,342 --> 00:16:53,262
The next place might be better.
357
00:16:58,100 --> 00:17:00,352
-I do this too much?
-We all agree,
358
00:17:00,436 --> 00:17:02,604
-believe me.
-(laughter)
359
00:17:02,855 --> 00:17:04,273
Christopher, I thought we were buddies--
360
00:17:04,606 --> 00:17:05,983
-what happened?
-What's this?
361
00:17:06,066 --> 00:17:08,527
I don't remember asking
the chief for reinforcements.
362
00:17:08,610 --> 00:17:09,903
You any good with a hose, kid?
363
00:17:09,987 --> 00:17:11,280
-I can try.
-All right.
364
00:17:12,489 --> 00:17:14,783
So sorry, Cap.
My aunt's trying to get off work early,
365
00:17:14,867 --> 00:17:17,619
but until then, I...
I didn't know where to take him.
366
00:17:17,703 --> 00:17:18,787
Yeah, you did. Right here.
367
00:17:19,705 --> 00:17:21,957
Buck gave me a heads-up. I already
cleared it with the chief.
368
00:17:22,041 --> 00:17:23,208
-(alarm ringing)
-MAN (over P.A.): Attention, station...
369
00:17:23,292 --> 00:17:24,334
All right, let's go, let's go!
370
00:17:25,335 --> 00:17:27,087
-All right, buddy.
-Okay.
371
00:17:27,171 --> 00:17:29,256
PD is on the scene
with a possible entrapment.
372
00:17:29,339 --> 00:17:31,133
(laughing)
373
00:17:33,886 --> 00:17:36,472
These are great, see, 'cause
we can talk to each other.
374
00:17:36,889 --> 00:17:39,850
Though sometimes I wish I had
a mute button for Buck.
375
00:17:39,933 --> 00:17:41,602
(truck horn honks)
376
00:17:41,685 --> 00:17:43,562
Oh, I'm sorry, were you saying something?
377
00:17:43,645 --> 00:17:46,190
♪ Something ain't right, I'm so scared...♪
378
00:17:46,273 --> 00:17:49,610
-You have a scar on your head.
-That's very observant, kid.
379
00:17:49,860 --> 00:17:51,278
I had an accident.
380
00:17:51,737 --> 00:17:53,405
Got a big metal rod stuck in my head,
381
00:17:53,489 --> 00:17:55,032
but the doctor took care of it.
382
00:17:55,616 --> 00:17:57,034
You ever have surgery?
383
00:17:57,117 --> 00:17:58,118
Two times.
384
00:17:58,202 --> 00:17:59,995
Actually, three times.
385
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
Well, you got me beat.
386
00:18:03,373 --> 00:18:04,792
Now I feel kind of lame.
387
00:18:04,875 --> 00:18:05,876
Because you are.
388
00:18:05,959 --> 00:18:08,045
(laughing)
389
00:18:08,128 --> 00:18:10,589
Your dad ever tell you
why we call him Chimney?
390
00:18:11,590 --> 00:18:14,426
No. No. No, no, no, no.
391
00:18:14,968 --> 00:18:16,595
I'll tell you the story later.
392
00:18:18,514 --> 00:18:20,307
♪ Clowns to the left of me,
jokers to the right... ♪
393
00:18:20,390 --> 00:18:21,391
Hey, can you grab the Jaws?
394
00:18:22,142 --> 00:18:24,186
Now, you see, her air bags went
off, so that protected her.
395
00:18:24,269 --> 00:18:26,688
She's gonna be fine.
You know what happens sometimes?
396
00:18:26,772 --> 00:18:29,358
-CHRISTOPHER: People get stuck.
-BOBBY: That's right, people get stuck.
397
00:18:29,525 --> 00:18:31,276
But we have a tool
called the Jaws of Life.
398
00:18:31,860 --> 00:18:33,403
And that's what your dad's
gonna use right now.
399
00:18:34,071 --> 00:18:35,989
Thanks to him, she's gonna
make it home for dinner.
400
00:18:36,615 --> 00:18:38,158
-Yeah.
-Yeah.
401
00:18:40,744 --> 00:18:42,496
♪ Please... ♪
402
00:18:42,579 --> 00:18:45,124
All right, Christopher,
come on over here. Ready?
403
00:18:45,207 --> 00:18:46,375
Nice.
404
00:18:47,501 --> 00:18:49,962
Christopher, here we go. Here we go.
405
00:18:50,045 --> 00:18:52,339
Good job. Look at that. You're doing it.
406
00:18:52,422 --> 00:18:54,842
Did you get a bonus already?
Look at how good you are.
407
00:18:54,925 --> 00:18:56,343
You're a natural.
408
00:18:56,426 --> 00:18:58,387
♪ And I can see it makes no sense at all ♪
409
00:18:58,470 --> 00:19:00,013
(growls)
410
00:19:00,097 --> 00:19:03,767
♪ Is it cool to go to sleep
on the floor... ♪
411
00:19:04,601 --> 00:19:06,562
-What do you think? Is it good?
-Yeah.
412
00:19:07,729 --> 00:19:10,190
-EDDIE: Come down, bud.
-One more firefighter. Look at that! Yay!
413
00:19:10,274 --> 00:19:12,651
(all cheering)
414
00:19:12,734 --> 00:19:15,195
-Whoa.
-CHIMNEY: Good job.
415
00:19:15,654 --> 00:19:18,448
You nailed it, kid. (laughs)
416
00:19:21,535 --> 00:19:24,163
-All right, fun's over.
-Aw...
417
00:19:24,246 --> 00:19:25,330
-Bye, Christopher.
-Later, Christopher.
418
00:19:25,414 --> 00:19:26,790
-Bye, Christopher.
-Bye.
419
00:19:26,874 --> 00:19:27,875
-HEN: See you next time.
-CHRISTOPHER: Bye.
420
00:19:27,958 --> 00:19:30,627
-EDDIE: Come on, bud.
-Good job today, kiddo.
421
00:19:30,711 --> 00:19:33,172
-You, too, Cap.
-(chuckling)
422
00:19:33,422 --> 00:19:36,842
Hola, mi amor. Okay, vamanos.
423
00:19:36,925 --> 00:19:38,510
See you later.
424
00:19:38,594 --> 00:19:39,845
PEPA: Okay. Did you have fun?
425
00:19:39,928 --> 00:19:41,180
Be careful there, baby.
426
00:19:47,436 --> 00:19:48,520
Thanks, Cap.
427
00:19:52,941 --> 00:19:54,234
I just feel bad for him, you know?
428
00:19:54,318 --> 00:19:55,777
Eddie, I mean. Not Christopher.
429
00:19:55,861 --> 00:19:58,155
Christopher's great. He's smart, adorable,
430
00:19:58,238 --> 00:20:01,366
funny, in a kid way.
He just needs a little extra help.
431
00:20:01,450 --> 00:20:03,202
-Cerebral palsy, right?
-Aunt Pepa said
432
00:20:03,285 --> 00:20:05,078
he got stuck in the birth canal.
There were some
433
00:20:05,162 --> 00:20:06,955
-complications, and then...
-Well, did Aunt Pepa
434
00:20:07,039 --> 00:20:09,166
explain what's happening
with the child care situation?
435
00:20:09,249 --> 00:20:10,792
Because there are programs.
436
00:20:10,876 --> 00:20:13,337
Eddie's working on it. He's got insurance.
437
00:20:13,420 --> 00:20:15,881
And there's other stuff through
the city, state and county,
438
00:20:15,964 --> 00:20:17,674
but the requirements are all different.
439
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
You can apply for one, and it
can disqualify you from another.
440
00:20:20,761 --> 00:20:22,971
It's a whole, giant bureaucratic mess.
441
00:20:23,055 --> 00:20:25,224
-I-I can'tg et my head around it.
-I was a nurse,
442
00:20:25,307 --> 00:20:28,101
remember? The only people
who truly navigate a bureaucracy
443
00:20:28,185 --> 00:20:30,020
are the people who work inside it.
444
00:20:30,312 --> 00:20:32,064
It shouldn't be that way,
though-- Eddie, always
445
00:20:32,147 --> 00:20:33,982
wondering how to take care
of Christopher, and Christopher
446
00:20:34,066 --> 00:20:35,651
feeling like a burden on his dad.
447
00:20:36,485 --> 00:20:38,487
Eddie doesn't feel that way, does he?
448
00:20:39,071 --> 00:20:40,322
Not even a little.
449
00:20:40,864 --> 00:20:43,367
He, uh, loves that kid like crazy.
450
00:20:44,284 --> 00:20:45,369
He's a really great dad.
451
00:20:45,786 --> 00:20:47,579
So, does this boy crush on Eddie
452
00:20:47,663 --> 00:20:49,414
mean that you're finally ready to, uh,
453
00:20:49,498 --> 00:20:50,666
move on from Abby?
454
00:20:52,584 --> 00:20:53,585
That's cute.
455
00:20:54,461 --> 00:20:56,004
I have some news.
456
00:20:56,296 --> 00:20:59,216
I found an apartment.
It's not far from work.
457
00:20:59,758 --> 00:21:01,051
Two bedrooms, secure building.
458
00:21:01,677 --> 00:21:05,055
-Parking included.
-So you're really moving out?
459
00:21:05,138 --> 00:21:07,266
I told you that I wasn't gonna
be able to live here forever.
460
00:21:08,016 --> 00:21:09,601
Look, when I left Doug,
461
00:21:09,685 --> 00:21:11,103
I didn't have a plan.
462
00:21:11,436 --> 00:21:12,688
I just grabbed up all my stuff
463
00:21:12,771 --> 00:21:15,524
and ran as fast and as far
as I possibly could,
464
00:21:15,607 --> 00:21:19,278
but then you convinced me to start over,
465
00:21:19,361 --> 00:21:20,946
make a brand new life in L.A.
466
00:21:21,363 --> 00:21:22,698
I was right about that.
467
00:21:22,781 --> 00:21:23,782
You were.
468
00:21:24,950 --> 00:21:26,702
But it's just not gonna feel like mine
469
00:21:26,785 --> 00:21:28,620
unless I'm standing on my own two feet.
470
00:21:29,871 --> 00:21:32,082
That's the only way
I'm gonna know it's real.
471
00:21:42,301 --> 00:21:43,677
MRI TECH: You ready, Mr. Han?
472
00:21:44,886 --> 00:21:46,471
No matter how many times I do this,
473
00:21:46,555 --> 00:21:49,016
I hate being stuck in this thing. Yeah.
474
00:21:50,809 --> 00:21:52,019
Try not to move your head.
475
00:21:54,563 --> 00:21:55,897
It's extraordinary--
476
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
to think that just ten months ago
477
00:21:58,859 --> 00:22:00,902
you had that stuck through your skull.
478
00:22:01,570 --> 00:22:03,947
As always, your bedside manner
totally sucks, doc.
479
00:22:04,698 --> 00:22:06,992
(laughs) I-I apologize, it's...
480
00:22:07,534 --> 00:22:09,202
34 years in neurology,
481
00:22:09,286 --> 00:22:11,163
I have never seen anything like it.
482
00:22:11,705 --> 00:22:14,249
-You're a modern medical miracle.
-Yeah?
483
00:22:14,750 --> 00:22:17,002
Uh, to be honest, I still
don't remember much of it.
484
00:22:17,586 --> 00:22:19,087
Well, as we've discussed,
485
00:22:19,171 --> 00:22:21,256
some amnesia around
such a traumatic event--
486
00:22:21,340 --> 00:22:23,258
it's to be expected.
487
00:22:24,509 --> 00:22:25,552
Did we discuss that?
488
00:22:27,346 --> 00:22:28,930
I'm just joking.
489
00:22:29,014 --> 00:22:30,307
All right, so how we looking?
490
00:22:30,515 --> 00:22:31,850
Excellent.
491
00:22:31,933 --> 00:22:35,312
As you can see, no sign
of traumatic brain injury.
492
00:22:35,771 --> 00:22:38,273
You're exactly where you were
two months ago.
493
00:22:38,357 --> 00:22:39,358
Fantastic.
494
00:22:54,623 --> 00:22:55,665
Tatiana?
495
00:22:57,292 --> 00:22:59,086
Hi, Chimney.
496
00:23:01,254 --> 00:23:02,923
You doing the math in your head?
497
00:23:03,173 --> 00:23:04,174
No.
498
00:23:05,509 --> 00:23:06,885
Uh, yes.
499
00:23:07,386 --> 00:23:10,639
Don't worry, unless this is
the longest-incubated baby
500
00:23:10,722 --> 00:23:12,974
in human history, she's my husband's.
501
00:23:14,017 --> 00:23:15,185
Oh.
502
00:23:15,602 --> 00:23:17,854
-So, you're married, too?
-Yeah.
503
00:23:19,439 --> 00:23:20,857
I'm glad that I ran into you.
504
00:23:21,400 --> 00:23:23,360
I've been wanting to call,
but what do you say?
505
00:23:23,902 --> 00:23:27,155
"Sorry that I was so awful
and broke up with you
506
00:23:27,239 --> 00:23:29,741
"without even calling when you
were laid up in the hospital
507
00:23:29,825 --> 00:23:31,201
with a metal pipe in your head?"
508
00:23:31,284 --> 00:23:33,703
Yes, those words exactly, actually.
509
00:23:34,371 --> 00:23:36,039
Except it was rebar, not a pipe.
510
00:23:36,915 --> 00:23:39,000
Everything else okay,
I mean, like, on the inside?
511
00:23:39,918 --> 00:23:42,462
Yeah, just got another
clean bill of health.
512
00:23:43,380 --> 00:23:44,714
I'm a miracle.
513
00:23:45,841 --> 00:23:46,883
In more ways than one.
514
00:23:47,509 --> 00:23:49,136
That whole experience woke me up,
515
00:23:49,219 --> 00:23:51,555
not just to how fragile life is,
516
00:23:51,847 --> 00:23:53,765
but to the kind of person that I was.
517
00:23:54,224 --> 00:23:56,184
So I went to that clinic up north
518
00:23:56,268 --> 00:23:59,146
where you spend ten days
looking at your life,
519
00:23:59,229 --> 00:24:02,023
tearing apart your personality,
and figuring it all out.
520
00:24:02,941 --> 00:24:04,192
I'm very happy for you.
521
00:24:04,568 --> 00:24:05,569
No, you're not.
522
00:24:06,778 --> 00:24:08,071
Which is fair.
523
00:24:11,408 --> 00:24:13,702
How's your life? I mean, anyone special?
524
00:24:14,661 --> 00:24:17,080
Uh... not at the moment, no.
525
00:24:17,706 --> 00:24:19,624
But I did a firefighter calendar.
526
00:24:20,292 --> 00:24:22,794
-I'm Mr. April.
-Oh.
527
00:24:23,753 --> 00:24:24,754
That's great.
528
00:24:30,552 --> 00:24:32,345
-Send me one if you want.
-(elevator bell dings)
529
00:24:42,439 --> 00:24:43,523
I'll wait for the next one.
530
00:25:09,549 --> 00:25:11,343
MORRIS (muffled): Help! Help!
531
00:25:12,844 --> 00:25:15,305
-It's hot in here!
-I do not give my consent
532
00:25:15,388 --> 00:25:17,265
to use my face on whatever show this is.
533
00:25:38,828 --> 00:25:41,081
Okay, ma'am, it sounds like
you should be calling your bank.
534
00:25:41,164 --> 00:25:42,541
It told me to call 911.
535
00:25:42,624 --> 00:25:43,750
I'm sorry?
536
00:25:43,833 --> 00:25:45,210
A note came out of the thingy.
537
00:25:45,293 --> 00:25:46,419
It says someone's stuck inside.
538
00:25:46,503 --> 00:25:48,171
I know it sounds crazy,
539
00:25:48,255 --> 00:25:51,091
but I think I can hear someone
yelling from in there.
540
00:25:51,174 --> 00:25:54,302
Inside the machine? Are you sure?
541
00:25:54,386 --> 00:25:56,096
I'm sure I don't have my money.
542
00:26:00,016 --> 00:26:02,310
BUCK: The only way she knows
it's real is for her
543
00:26:02,394 --> 00:26:04,437
to live in a two-bedroom
apartment in Eagle Rock.
544
00:26:04,521 --> 00:26:06,398
-What does that even mean?
-I think it means she's not comfortable
545
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
squatting in some stranger's condo.
546
00:26:07,857 --> 00:26:08,942
Abby's not a stranger.
547
00:26:09,943 --> 00:26:10,944
-Hi.
-Hi.
548
00:26:11,027 --> 00:26:12,654
HEN: So she has a new life.
Great. So do you.
549
00:26:12,737 --> 00:26:14,614
No, that's the point.
I don't have a new life.
550
00:26:14,698 --> 00:26:15,740
I have the same life.
551
00:26:16,032 --> 00:26:18,410
You should be grateful.
You almost died, Chim.
552
00:26:18,493 --> 00:26:20,537
Exactly: I almost died and I didn't.
553
00:26:20,620 --> 00:26:22,747
I had a life-altering trauma,
and her life got altered.
554
00:26:22,831 --> 00:26:24,082
All I got was the trauma.
555
00:26:25,500 --> 00:26:27,252
-Welded hinges.
-Yup.
556
00:26:27,335 --> 00:26:29,087
Bank said they sent
a technician out this morning
557
00:26:29,170 --> 00:26:30,547
to replace the lock on the vault.
558
00:26:31,006 --> 00:26:32,340
Found his van in the lot.
559
00:26:32,591 --> 00:26:34,134
Cell phone was in the passenger seat.
560
00:26:34,384 --> 00:26:36,553
Best guess is he got locked
inside the vault
561
00:26:36,636 --> 00:26:37,846
with no way to call out.
562
00:26:39,514 --> 00:26:40,682
-Help!
-BUCK: Sir, we're gonna
563
00:26:40,765 --> 00:26:42,767
-get you out of there.
-Help! Can you hear me?!
564
00:26:42,851 --> 00:26:44,811
Oh. There he is.
565
00:26:45,520 --> 00:26:46,563
HEN: Did you expect her to wait?
566
00:26:46,646 --> 00:26:48,690
How about at least
until I came out of my coma?
567
00:26:48,773 --> 00:26:50,108
And by the looks of her belly,
568
00:26:50,191 --> 00:26:51,359
I'm pretty sure she was getting busy
569
00:26:51,443 --> 00:26:53,236
while that rebar was still in my head.
570
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
I just feel like it's all
happening too fast.
571
00:26:55,572 --> 00:26:57,198
I mean, how many years did it take her
572
00:26:57,282 --> 00:26:58,950
before she was ready to leave Doug?
573
00:27:00,076 --> 00:27:01,411
That hardly feels like the same thing.
574
00:27:01,494 --> 00:27:03,705
My point is she just got here
575
00:27:03,788 --> 00:27:04,998
and now she's leaving again.
576
00:27:06,833 --> 00:27:09,753
Buck, she's moving
to Eagle Rock, not Alaska.
577
00:27:09,836 --> 00:27:11,880
It's ten minutes from
your place. Abby's place.
578
00:27:12,505 --> 00:27:14,424
Your sister's building
a new life for herself.
579
00:27:14,507 --> 00:27:15,592
Be proud of her.
580
00:27:15,800 --> 00:27:17,427
I should be happy for her, right?
581
00:27:17,886 --> 00:27:20,305
She did apologize,
not just for how it ended,
582
00:27:20,388 --> 00:27:23,350
but before, too. She said she felt like
maybe she had been a bitch.
583
00:27:23,433 --> 00:27:25,101
She's not lying. She was a bitch.
584
00:27:25,477 --> 00:27:27,062
What? You're my friend. She's your ex.
585
00:27:27,145 --> 00:27:28,438
You get to forgive and move on.
586
00:27:28,521 --> 00:27:30,106
I get to hold a grudge until I die.
587
00:27:34,653 --> 00:27:36,613
You think it's weird
I still live in Abby's place?
588
00:27:37,614 --> 00:27:38,615
Yes.
589
00:27:39,366 --> 00:27:41,242
Me, too. Don't tell anyone.
590
00:27:41,743 --> 00:27:43,703
It was fine at first, you know?
She was just gonna be gone
591
00:27:43,787 --> 00:27:45,497
for a few months
and I wanted to be supportive,
592
00:27:45,580 --> 00:27:47,916
but she still hasn't come back
and I don't know what to do.
593
00:27:49,459 --> 00:27:52,045
-I'm just...
-Stuck. That's how I feel.
594
00:27:52,629 --> 00:27:55,548
I almost died and my life
is exactly the same as it was before.
595
00:27:55,632 --> 00:27:57,967
It's not like I woke up
out of a coma and, suddenly,
596
00:27:58,218 --> 00:28:00,887
I know how to play the piano
or speak a foreign language.
597
00:28:00,970 --> 00:28:03,473
Chimney, I think you're setting
your expectations too high.
598
00:28:03,556 --> 00:28:05,558
No, I think I'm setting them too low.
599
00:28:06,518 --> 00:28:09,104
We hardly ever even talk, you know?
600
00:28:09,187 --> 00:28:12,107
It's always time zone issues
or cell phone problems.
601
00:28:12,482 --> 00:28:14,025
Did you know she's been
in Morocco over a week?
602
00:28:14,109 --> 00:28:15,110
(Morris shouting inside)
603
00:28:15,193 --> 00:28:16,861
-No, I did not know that.
-No, me neither.
604
00:28:16,945 --> 00:28:18,655
Found out yesterday on Instagram.
605
00:28:19,197 --> 00:28:22,325
(grunts) I still love Abby,
606
00:28:22,409 --> 00:28:24,202
and I want her to be happy.
607
00:28:25,453 --> 00:28:27,706
How long do I have to wait
before I get to be happy, too?
608
00:28:27,789 --> 00:28:28,957
(grunts): Got it.
609
00:28:29,040 --> 00:28:30,542
All right, we got it.
610
00:28:32,293 --> 00:28:34,045
Step back. Ready?
611
00:28:38,007 --> 00:28:39,384
I don't know this Abby person,
612
00:28:39,634 --> 00:28:42,721
but I've never been happier
to see anyone in my life.
613
00:28:53,273 --> 00:28:55,942
-You like the classics, don't you?
-I'm sorry?
614
00:28:56,067 --> 00:28:59,404
Your eye is drawn to the more
traditional, classic setting.
615
00:28:59,654 --> 00:29:00,822
This one here.
616
00:29:01,072 --> 00:29:03,032
It's our most popular engagement ring,
617
00:29:03,408 --> 00:29:06,286
and with good reason.
Would you like to see it?
618
00:29:06,369 --> 00:29:08,204
No. (stammers) No, no thank you.
619
00:29:08,288 --> 00:29:10,999
But, uh, you could show me
the box it comes in.
620
00:29:11,583 --> 00:29:13,626
Excuse me? You-you want to see the box?
621
00:29:13,835 --> 00:29:15,837
Yeah, uh, I already, uh... (chuckles)
622
00:29:15,920 --> 00:29:17,297
I already have the-the ring.
623
00:29:18,256 --> 00:29:20,133
I'm not crazy, I-I-I promise.
624
00:29:20,216 --> 00:29:22,969
My girlfriend-- my soon to be
fiancé... (chuckles)
625
00:29:23,052 --> 00:29:24,929
I hope-- a few months after we met,
626
00:29:25,013 --> 00:29:26,431
I-I bought her an expensive
diamond necklace
627
00:29:26,514 --> 00:29:28,057
-from this very store.
-Oh, nice.
628
00:29:28,141 --> 00:29:29,142
Yeah.
629
00:29:29,267 --> 00:29:30,477
And she pawned it.
630
00:29:31,019 --> 00:29:32,729
Then donated the money
to an animal shelter.
631
00:29:33,438 --> 00:29:35,356
Isn't that... sweet.
632
00:29:35,440 --> 00:29:37,692
So, I-I kind of just-just want
the box, if-if that's okay?
633
00:29:37,776 --> 00:29:39,152
Sure.
634
00:29:40,195 --> 00:29:42,322
Seriously? You still haven't left yet?
635
00:29:42,989 --> 00:29:44,949
Daniel, I have to be back
at work in an hour.
636
00:29:45,033 --> 00:29:46,242
DANIEL: Ariel, turn around.
637
00:29:48,787 --> 00:29:50,079
-Ariel Simone...
-(Ariel gasps)
638
00:29:50,163 --> 00:29:51,623
I love you to the moon and back.
639
00:29:52,290 --> 00:29:53,708
Will you marry me?
640
00:29:53,792 --> 00:29:55,418
(laughing): Yes! Of course I'll...
641
00:29:56,336 --> 00:29:58,046
-Daniel!
-(screaming)
642
00:30:13,520 --> 00:30:14,771
BOBBY: LAFD, coming through.
643
00:30:17,315 --> 00:30:19,984
Hey, I guess they'd been working
on the escalator overnight.
644
00:30:20,193 --> 00:30:21,736
The floor panel on the landing--
645
00:30:21,945 --> 00:30:23,488
it must not have been put back securely.
646
00:30:23,571 --> 00:30:24,781
Daniel, help is here.
647
00:30:24,864 --> 00:30:26,366
The fire department is here.
648
00:30:26,950 --> 00:30:29,035
Please tell me he's gonna be
okay. Please help him.
649
00:30:29,118 --> 00:30:30,787
We're gonna do everything
we can, okay? We're...
650
00:30:30,870 --> 00:30:32,997
They're gonna it over
from here. What's his name?
651
00:30:33,081 --> 00:30:35,166
-It's Daniel.
-Hey, Daniel, can you hear me?
652
00:30:35,416 --> 00:30:36,835
We got to get this step out of here.
653
00:30:36,918 --> 00:30:37,961
BUCK: One, two, three.
654
00:30:41,047 --> 00:30:42,131
BOBBY: All right, Chim, you're on.
655
00:30:44,175 --> 00:30:47,136
♪ Ask me no questions,
I will tell you no lies ♪
656
00:30:47,220 --> 00:30:48,346
I got a pulse, guys.
657
00:30:48,429 --> 00:30:49,681
Oh, thank God!
658
00:30:49,764 --> 00:30:51,015
Daniel, can you hear me?
659
00:30:51,099 --> 00:30:53,393
Ariel... No, I need to see her for... Aah!
660
00:30:53,476 --> 00:30:54,978
-Whoa, whoa, whoa, hold on, buddy.
-(moaning)
661
00:30:55,061 --> 00:30:57,272
I need you to stay very still, okay?
662
00:30:57,355 --> 00:30:58,648
But I want you to keep talking to me.
663
00:30:59,858 --> 00:31:00,900
I was, uh...
664
00:31:01,526 --> 00:31:04,612
-proposing to-to my girl.
-All right,
665
00:31:04,696 --> 00:31:07,031
-talk to me, Chim. What do you got?
-It's not good.
666
00:31:07,448 --> 00:31:09,158
-What's happening? Why are you stopping?
-Whoa, whoa, whoa, easy, easy.
667
00:31:10,201 --> 00:31:12,036
The chain is sitting on top
of his femoral artery.
668
00:31:12,120 --> 00:31:13,580
It's possible it's even nicked it.
669
00:31:13,663 --> 00:31:14,998
Loosening might make it worse.
670
00:31:15,081 --> 00:31:16,374
Tension's acting as a tourniquet,
671
00:31:16,457 --> 00:31:18,084
could be keeping him from bleeding out.
672
00:31:18,167 --> 00:31:19,711
All right, let's get him
out of there. Chim, tie him off.
673
00:31:19,794 --> 00:31:21,838
-Hen, get an I.V., run it wide open.
-Copy that.
674
00:31:21,921 --> 00:31:25,300
-♪ But if love is enough ♪
-(grunting)
675
00:31:25,383 --> 00:31:26,467
♪ Could you let it show ♪
676
00:31:26,551 --> 00:31:27,969
♪ Let it show ♪
677
00:31:28,052 --> 00:31:29,470
♪ If you feel it, could you... ♪
678
00:31:29,554 --> 00:31:31,055
Clipping the wires and chain.
679
00:31:33,558 --> 00:31:34,559
(chain snaps)
680
00:31:36,144 --> 00:31:37,520
-Aah! (moaning)
-CHIMNEY: I know it hurts,
681
00:31:37,604 --> 00:31:39,480
-just relax, let me get you out of here.
-Daniel!
682
00:31:39,564 --> 00:31:40,982
Okay, try to relax, try to breathe.
683
00:31:41,065 --> 00:31:42,400
We're gonna get you out of here.
684
00:31:42,483 --> 00:31:45,028
DANIEL: Oh, God! Aah!
685
00:31:45,111 --> 00:31:46,779
-(screams)
-Try to relax, try to relax.
686
00:31:47,822 --> 00:31:49,198
I'm gonna get you out of here,
all right? I know it hurts,
687
00:31:49,282 --> 00:31:50,825
just relax. We're gonna
get you out of here.
688
00:31:51,034 --> 00:31:52,827
(Daniel moaning)
689
00:31:54,162 --> 00:31:55,455
CHIMNEY: Okay, on three.
690
00:31:57,707 --> 00:31:58,708
One,
691
00:31:59,000 --> 00:32:01,502
-two... three!
-(screams)
692
00:32:01,586 --> 00:32:03,671
See? He's coming out,
he's coming out. It's all right.
693
00:32:05,006 --> 00:32:07,383
I'm gonna help, okay?
Here, I got him, I got him.
694
00:32:08,259 --> 00:32:09,969
♪ But if love ♪
695
00:32:10,053 --> 00:32:12,472
♪ Is enough could you let it show ♪
696
00:32:12,555 --> 00:32:14,474
♪ Let it show ♪
697
00:32:14,557 --> 00:32:17,101
-(applause)
-♪ If you feel it, could you let me know ♪
698
00:32:20,104 --> 00:32:21,105
What did she say?
699
00:32:21,940 --> 00:32:24,692
♪ If you feel it, could you let me know? ♪
700
00:32:25,276 --> 00:32:26,778
I think she said yes, buddy.
701
00:32:29,113 --> 00:32:30,782
(coughs)
702
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
♪ For a miracle. ♪
703
00:32:33,368 --> 00:32:35,078
-Blood pressure's dropping.
-Breathing is shallow.
704
00:32:35,161 --> 00:32:36,955
-Daniel, can you hear me?
-I can't find a pulse.
705
00:32:37,038 --> 00:32:39,248
He's in cardiac arrest. One...
706
00:32:39,332 --> 00:32:41,376
Daniel? Oh, please, God.
707
00:32:41,459 --> 00:32:44,045
Ma'am, you have to stand back.
Let them do their job, okay?
708
00:32:47,006 --> 00:32:49,092
(monitor slowly beeping)
709
00:32:55,890 --> 00:32:56,891
(flatline)
710
00:33:01,145 --> 00:33:02,230
Chim.
711
00:33:08,152 --> 00:33:09,278
He's gone.
712
00:33:11,823 --> 00:33:13,825
♪ ♪
713
00:33:25,169 --> 00:33:27,505
(crying)
714
00:33:27,964 --> 00:33:29,382
Daniel...
715
00:33:30,174 --> 00:33:32,176
(sobbing)
716
00:33:52,989 --> 00:33:54,991
♪ ♪
717
00:34:15,887 --> 00:34:17,221
You all right?
718
00:34:20,516 --> 00:34:22,143
No, I don't know, uh, that I am.
719
00:34:23,144 --> 00:34:24,645
(sighs) I lived, Cap.
720
00:34:25,188 --> 00:34:27,356
(sniffles) I'm alive.
721
00:34:28,900 --> 00:34:29,984
Yeah, you are.
722
00:34:31,986 --> 00:34:33,112
Why?
723
00:34:35,156 --> 00:34:37,075
How come I survived and that
poor guy back there didn't?
724
00:34:37,158 --> 00:34:38,159
I mean...
725
00:34:40,328 --> 00:34:42,121
his life was about to change, right?
726
00:34:42,538 --> 00:34:44,457
He had so much to live for.
727
00:34:45,666 --> 00:34:46,751
So do you.
728
00:34:47,376 --> 00:34:48,503
Do I?
729
00:34:52,799 --> 00:34:54,342
Something happened to me
that was supposed to be
730
00:34:54,425 --> 00:34:56,677
life-changing, and nothing changed.
731
00:34:57,929 --> 00:35:00,098
It's like everything just stopped.
732
00:35:03,684 --> 00:35:04,852
I feel like I died that night.
733
00:35:04,936 --> 00:35:08,481
I mean, I just keep replaying
everything in my head,
734
00:35:08,564 --> 00:35:10,441
all those moments on the freeway--
735
00:35:11,692 --> 00:35:12,860
the look on your face,
736
00:35:12,944 --> 00:35:14,487
being wheeled into the ER...
737
00:35:14,946 --> 00:35:16,572
I thought you didn't remember any of that.
738
00:35:19,283 --> 00:35:20,618
I remember it all.
739
00:35:21,536 --> 00:35:22,829
(sniffles)
740
00:35:23,454 --> 00:35:24,664
Everything.
741
00:35:25,331 --> 00:35:27,583
Wakes me up in the middle
of the night. I just can't...
742
00:35:28,209 --> 00:35:30,545
You kept telling everybody
that you had no memory of it.
743
00:35:30,628 --> 00:35:31,712
I know.
744
00:35:32,505 --> 00:35:33,506
Why?
745
00:35:34,715 --> 00:35:36,050
I don't know, I just...
746
00:35:37,051 --> 00:35:39,220
I guess it's easier to not talk about it,
747
00:35:39,303 --> 00:35:41,556
but it's always there on my mind,
748
00:35:41,639 --> 00:35:42,640
I just... I don't want to recount it
749
00:35:42,723 --> 00:35:45,518
as some sort of freak show
form of en... entertainment.
750
00:35:45,601 --> 00:35:47,186
I just want it to go away, it's...
751
00:35:51,023 --> 00:35:52,316
You know, Chim...
752
00:35:55,862 --> 00:35:57,905
...a life-changing event
can't change your life
753
00:35:57,989 --> 00:35:59,532
if you keep pretending it didn't happen.
754
00:36:01,701 --> 00:36:03,578
You got to talk about it, man,
you got to let it out,
755
00:36:03,661 --> 00:36:04,787
process it.
756
00:36:06,747 --> 00:36:08,958
You feel like you're still trapped
in that car, don't you?
757
00:36:10,501 --> 00:36:11,836
Sitting helpless on that freeway.
758
00:36:12,253 --> 00:36:13,588
Well, you're not on that freeway,
759
00:36:13,671 --> 00:36:14,797
and you're not helpless, Chim.
760
00:36:14,881 --> 00:36:15,882
You're right here, pal.
761
00:36:16,340 --> 00:36:17,967
So are all the people who love you.
762
00:36:20,970 --> 00:36:22,221
All right.
763
00:36:22,597 --> 00:36:23,806
Come here.
764
00:36:23,890 --> 00:36:25,391
(sniffles)
765
00:36:35,735 --> 00:36:37,737
Thought you said we were
helping your sister move.
766
00:36:38,613 --> 00:36:40,031
Doesn't look like she's packed anything.
767
00:36:40,114 --> 00:36:41,866
Oh, this stuff is Abby's.
768
00:36:42,617 --> 00:36:44,076
I lied about the whole moving thing.
769
00:36:44,493 --> 00:36:46,120
I mean, my sister is moving, it's just...
770
00:36:46,621 --> 00:36:48,331
she doesn't really have that much stuff.
771
00:36:48,414 --> 00:36:50,583
-What's going on, Buck?
-I asked you here
772
00:36:50,666 --> 00:36:52,418
'cause there's someone I want you to meet.
773
00:36:54,253 --> 00:36:55,421
You didn't set me up, did you?
774
00:36:55,504 --> 00:36:56,672
No, just-just trust me.
775
00:36:57,006 --> 00:37:00,134
This woman is... exactly what you need.
776
00:37:00,551 --> 00:37:01,677
(knocking)
777
00:37:03,095 --> 00:37:04,096
She's here.
778
00:37:08,476 --> 00:37:09,769
Buckaroo!
779
00:37:09,852 --> 00:37:11,354
-(laughs)
-Carla. (chuckles)
780
00:37:11,437 --> 00:37:14,190
Baby... Ah! Goodness, I missed your face.
781
00:37:14,273 --> 00:37:16,317
BUCK (laughs):
Oh, I missed you, too. Come on in.
782
00:37:16,400 --> 00:37:20,029
Uh, Eddie, this-this is my friend Carla.
783
00:37:20,112 --> 00:37:21,989
-Nice to meet you, Eddie.
-Likewise.
784
00:37:22,281 --> 00:37:24,700
Carla is L.A.'s finest
home health care aid.
785
00:37:24,784 --> 00:37:28,621
She has years of experience
navigating giant bureaucracies,
786
00:37:28,704 --> 00:37:30,623
and I thought she could
help you figure out
787
00:37:30,706 --> 00:37:32,833
how to get Christopher what he needs.
788
00:37:32,917 --> 00:37:34,460
I'm red tape's worst nightmare.
789
00:37:34,543 --> 00:37:36,879
(laughs) I'll get you
through this in no time.
790
00:37:36,963 --> 00:37:39,257
Now, let's go sit down and let's
see what you're working with.
791
00:37:39,340 --> 00:37:41,801
Besides that perfect bone structure.
792
00:37:46,138 --> 00:37:48,975
Hi. I'm actually looking for somebody.
793
00:37:53,729 --> 00:37:54,730
Hi.
794
00:37:54,814 --> 00:37:57,441
Seeing you the other day really threw me.
795
00:37:58,734 --> 00:38:01,570
I spent months thinking about
what I wanted to say to you.
796
00:38:02,822 --> 00:38:04,323
And then you were there, and...
797
00:38:06,367 --> 00:38:07,785
and my mind just went blank.
798
00:38:07,868 --> 00:38:09,787
I just... I didn't know what to say, so...
799
00:38:09,870 --> 00:38:12,456
I get it. That's why I'm here.
800
00:38:12,540 --> 00:38:15,501
So, whatever you need to say,
I'm-I'm ready to hear it.
801
00:38:21,340 --> 00:38:22,425
Thank you.
802
00:38:23,509 --> 00:38:24,552
I-I'm glad
803
00:38:24,635 --> 00:38:26,262
that you didn't pretend with me
after my accident.
804
00:38:26,345 --> 00:38:28,264
It's not what either us needed.
805
00:38:32,893 --> 00:38:34,812
You see, all I did was pretend with you
806
00:38:34,895 --> 00:38:37,023
the entire time we were together, just...
807
00:38:38,983 --> 00:38:40,526
pretending to be something that I wasn't.
808
00:38:41,402 --> 00:38:44,196
Uh, telling you stories
of things that I had never done,
809
00:38:44,280 --> 00:38:46,032
adventures that I'd never had.
810
00:38:46,699 --> 00:38:47,700
Why?
811
00:38:49,327 --> 00:38:52,413
I guess I always thought that
being just me wasn't enough.
812
00:38:52,496 --> 00:38:53,539
(chuckles)
813
00:38:53,622 --> 00:38:54,749
It's enough.
814
00:38:55,624 --> 00:38:57,043
It's more than enough.
815
00:38:59,420 --> 00:39:00,838
Thanks. (chuckles)
816
00:39:04,967 --> 00:39:06,260
Here.
817
00:39:07,345 --> 00:39:08,971
(mouths)
818
00:39:11,557 --> 00:39:14,018
(chuckles)
It's for the baby.
819
00:39:15,019 --> 00:39:16,187
I figured.
820
00:39:17,897 --> 00:39:19,190
That's cute.
821
00:39:20,232 --> 00:39:21,650
And this...
822
00:39:21,734 --> 00:39:23,277
is for you.
823
00:39:23,486 --> 00:39:25,613
(laughs): Wow.
824
00:39:26,322 --> 00:39:27,698
Very nice.
825
00:39:31,369 --> 00:39:33,788
I really want you to have
a blessed life, Tatiana.
826
00:39:35,081 --> 00:39:36,165
I want the same for you.
827
00:39:36,916 --> 00:39:38,959
Well, I guess I'll just
have to do that, then, huh?
828
00:40:08,322 --> 00:40:09,490
What's going on?
829
00:40:10,116 --> 00:40:11,117
I can hear you thinking.
830
00:40:11,659 --> 00:40:12,952
This about the promotion?
831
00:40:13,369 --> 00:40:16,163
I have to give Maynard my
decision before my shift starts.
832
00:40:16,372 --> 00:40:17,581
You're worried
she's gonna think less of you
833
00:40:17,665 --> 00:40:18,666
when you turn it down?
834
00:40:19,875 --> 00:40:21,710
How did you know I'm turning it down?
835
00:40:22,586 --> 00:40:25,756
Everyone else I've told assumes,
of course, I'm taking it.
836
00:40:27,133 --> 00:40:28,467
I'd be crazy not to.
837
00:40:28,551 --> 00:40:30,678
I don't think it's crazy
to be happy with what you have.
838
00:40:32,930 --> 00:40:34,557
To feel satisfied it's enough.
839
00:40:36,058 --> 00:40:37,143
Is it enough?
840
00:40:40,271 --> 00:40:41,689
I like being out there,
841
00:40:42,398 --> 00:40:45,359
seeing with my own eyes what's
really going on in the world,
842
00:40:46,444 --> 00:40:47,987
doing my job,
843
00:40:48,237 --> 00:40:49,447
helping where I can.
844
00:40:50,197 --> 00:40:52,408
then coming home at the end of the day
845
00:40:52,491 --> 00:40:53,826
and letting it all go.
846
00:40:55,453 --> 00:40:56,871
Know what I mean?
847
00:40:56,954 --> 00:40:58,330
Hey, I became a firefighter
'cause I didn't want
848
00:40:58,414 --> 00:40:59,582
to be behind a desk.
849
00:41:01,625 --> 00:41:03,419
In the truck, with my team--
850
00:41:04,879 --> 00:41:06,964
that's what I want for as long
as they'll let me have it.
851
00:41:07,047 --> 00:41:08,549
There's nothing wrong with that.
852
00:41:09,008 --> 00:41:10,217
No, there isn't.
853
00:41:11,552 --> 00:41:12,887
You think you can sleep now?
854
00:41:12,970 --> 00:41:14,305
(chuckles)
855
00:41:16,307 --> 00:41:17,850
Maybe not just yet.
856
00:41:20,561 --> 00:41:22,771
MADDIE: We all get stuck
from time to time.
857
00:41:22,855 --> 00:41:24,982
In our circumstances, in our fear,
858
00:41:25,065 --> 00:41:28,611
stuck on a page we haven't
yet been able to turn.
859
00:41:28,694 --> 00:41:30,404
So this is really everything, huh?
860
00:41:30,488 --> 00:41:33,657
Yeah. Unless you want to give me
some of Abby's dishes.
861
00:41:34,617 --> 00:41:37,369
I'll accumulate stuff.
That's part of starting over.
862
00:41:41,248 --> 00:41:42,750
And when we're feeling stuck,
863
00:41:42,833 --> 00:41:45,586
or even just a little too comfortable,
864
00:41:45,669 --> 00:41:48,464
if we're very lucky,
someone will be there...
865
00:41:48,923 --> 00:41:50,925
(indistinct chatter)
866
00:41:56,555 --> 00:41:58,349
(chuckles)
867
00:41:58,432 --> 00:42:00,476
(gasps) Hola, mi amor.
868
00:42:00,976 --> 00:42:04,021
-All right.
-Hi. (speaks Spanish)
869
00:42:04,104 --> 00:42:07,733
Oh, who is that? Who is that?
870
00:42:07,816 --> 00:42:09,860
MADDIE: ...to give us a little push.
871
00:42:09,944 --> 00:42:11,237
Or a kick in the pants.
872
00:42:12,029 --> 00:42:13,030
Or just offer a hand...
873
00:42:13,113 --> 00:42:15,115
(speaking Spanish)
874
00:42:20,037 --> 00:42:23,290
...to help us get unstuck.
875
00:43:03,414 --> 00:43:05,374
Captioned by Media Access Group at WGBH
64481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.