All language subtitles for 9-1-1.2x01.Sotto.Pressione.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:06,006 HOST (over radio): Hey, L.A., it's another scorcher here, 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,382 and you know what that means-- 3 00:00:07,465 --> 00:00:09,009 earthquake weather. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,385 TOUR GUIDE: Mulholland Drive named 5 00:00:10,468 --> 00:00:11,678 for William Mulholland, 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,096 the man who brought water to 7 00:00:13,179 --> 00:00:15,140 -a thirsty desert. -(horns honking) 8 00:00:15,223 --> 00:00:17,642 HOST (over radio): It'll be 98 downtown, 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,019 113 in the Valley. 10 00:00:19,102 --> 00:00:22,188 -Three more fiesta combos! -♪ Pressure... ♪ 11 00:00:22,272 --> 00:00:23,732 HOST (over radio): And in the Inland Empire, 12 00:00:23,815 --> 00:00:26,609 a million degrees, give or take. 13 00:00:26,693 --> 00:00:28,445 -♪ Pressure... ♪ -(sighs) 14 00:00:28,528 --> 00:00:30,030 So keep cool, stay inside, 15 00:00:30,113 --> 00:00:31,406 unless you're one of the thousands 16 00:00:31,489 --> 00:00:32,907 without power right now, 17 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 in which case, have you thought about moving? 18 00:00:35,243 --> 00:00:37,412 Think I picked the wrong week to be trained. 19 00:00:37,495 --> 00:00:39,330 Everything after this will be a cakewalk. 20 00:00:39,622 --> 00:00:40,957 Get the cones set up. 21 00:00:41,041 --> 00:00:43,501 ♪ Where the only thing you feel are loaded guns ♪ 22 00:00:43,585 --> 00:00:45,837 -♪ In your face ♪ -(horn blares) 23 00:00:45,920 --> 00:00:47,130 ♪ And you'll have to deal ♪ 24 00:00:47,213 --> 00:00:49,299 -Go, ass wipe! -♪ With pressure... ♪ 25 00:00:49,382 --> 00:00:51,092 (engine revving, tires squealing) 26 00:00:51,176 --> 00:00:54,846 -(people gasp) -Seriously? 27 00:00:54,929 --> 00:00:56,347 (engine revving) 28 00:00:57,807 --> 00:01:00,852 (church bells chiming) 29 00:01:01,478 --> 00:01:03,563 ♪ You used to call me ♪ 30 00:01:03,646 --> 00:01:05,398 -♪ Paranoid ♪ -(whistling) 31 00:01:05,982 --> 00:01:07,484 ♪ Pressure ♪ 32 00:01:07,984 --> 00:01:10,695 I said it's gonna be at least 24 hours, all right? 33 00:01:10,945 --> 00:01:12,238 -(horn honking) -Hey, and if you look 34 00:01:12,322 --> 00:01:14,616 to your right, there's a real L.A. douchebag! 35 00:01:15,742 --> 00:01:17,619 (tires squealing) 36 00:01:17,702 --> 00:01:20,830 Andy! You bastard! 37 00:01:20,914 --> 00:01:23,208 -(cans clinking) -♪ Now here you are ♪ 38 00:01:23,291 --> 00:01:26,002 -♪ With your faith... ♪ -Hey, guys, I need that order. 39 00:01:27,337 --> 00:01:28,713 ♪ You have no scars... ♪ 40 00:01:28,797 --> 00:01:30,090 (overlapping chatter) 41 00:01:30,173 --> 00:01:31,466 -(horn honks) -MAN: Get out of the road! 42 00:01:31,549 --> 00:01:32,842 Let me over, man! 43 00:01:32,926 --> 00:01:34,803 -(horn honking) -(screaming) 44 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 (people screaming) 45 00:01:37,013 --> 00:01:38,389 Mikey, wait! 46 00:01:38,473 --> 00:01:40,433 (people gasp) 47 00:01:43,103 --> 00:01:45,855 (screaming) 48 00:01:53,613 --> 00:01:56,199 (siren wailing) 49 00:01:56,282 --> 00:01:58,535 ♪ What do you know? ♪ 50 00:01:59,369 --> 00:02:05,166 ♪ All your life is Channel 13 ♪ 51 00:02:05,250 --> 00:02:07,460 ♪ Sesame Street ♪ 52 00:02:07,544 --> 00:02:10,171 -(horn blaring) -♪ What does it mean? ♪ 53 00:02:10,255 --> 00:02:12,465 (loud, overlapping crowd chatter) 54 00:02:13,967 --> 00:02:15,426 Was I speeding, Officer? 55 00:02:15,510 --> 00:02:18,138 Hell yeah, you were speeding, and in a stolen car. 56 00:02:18,221 --> 00:02:20,223 What? No, this is a rental. 57 00:02:20,306 --> 00:02:22,892 -Yeah, sure it is. -(car horn honking) 58 00:02:22,976 --> 00:02:24,769 (honking continues) 59 00:02:24,853 --> 00:02:26,896 Take me to jail... now. 60 00:02:26,980 --> 00:02:29,732 ♪ You're all alone, pressure... ♪ 61 00:02:29,816 --> 00:02:31,526 Oh, God. Please. 62 00:02:31,609 --> 00:02:35,655 ♪ You'll have to answer to your own ♪ 63 00:02:35,738 --> 00:02:37,198 ♪ Pressure... ♪ 64 00:02:37,282 --> 00:02:39,951 Excuse me. Do you know if anyone famous lives here? 65 00:02:41,161 --> 00:02:43,079 Ma'am, I'm going to ask you to keep your distance. 66 00:02:43,163 --> 00:02:45,165 But you don't know what he did to me! 67 00:02:45,248 --> 00:02:47,709 Actually, I'm getting a pretty good idea. You're the one 68 00:02:47,792 --> 00:02:51,212 -who reported this vehicle stolen? -Why? 69 00:02:51,296 --> 00:02:52,547 ♪ Nowhere to look ♪ 70 00:02:52,630 --> 00:02:54,382 ♪ But inside ♪ 71 00:02:54,465 --> 00:02:59,179 ♪ Where we all respond to pressure... ♪ 72 00:03:00,763 --> 00:03:02,348 Oh, God, it burns. 73 00:03:02,599 --> 00:03:04,142 I imagine it does. 74 00:03:05,268 --> 00:03:07,353 (crowd chatter) 75 00:03:11,149 --> 00:03:13,109 (man groans) 76 00:03:13,735 --> 00:03:16,946 -I got it. -(sighing) 77 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 I need ice. 78 00:03:19,949 --> 00:03:22,994 (crowd murmuring) 79 00:03:25,663 --> 00:03:27,165 ♪ Pressure! ♪ 80 00:03:27,248 --> 00:03:32,837 ♪ I'm sure you'll have some cosmic rationale ♪ 81 00:03:32,921 --> 00:03:36,674 ♪ But here you are with your faith ♪ 82 00:03:36,758 --> 00:03:39,344 ♪ And your Peter Pan advice... ♪ 83 00:03:39,427 --> 00:03:43,014 A DWP worker says the likely cause was frayed cables. 84 00:03:43,097 --> 00:03:46,226 Day like this, they get overheated, 85 00:03:46,309 --> 00:03:48,811 -start to smolder. -Yeah, they do. 86 00:03:48,895 --> 00:03:50,855 And with the buildup of combustibles getting 87 00:03:50,939 --> 00:03:54,442 trapped underground, when that manhole cover got pulled... 88 00:03:54,525 --> 00:03:56,236 Oxygen rushed in, and boom. 89 00:03:56,319 --> 00:03:58,738 (laughs) Yeah, boom. 90 00:04:02,242 --> 00:04:04,994 ♪ One, two, three, four, pressure... ♪ 91 00:04:09,249 --> 00:04:10,792 Looking good, Sam. 92 00:04:10,875 --> 00:04:12,669 You make that shine, Tanika. 93 00:04:13,419 --> 00:04:15,171 Outstanding haircut, Martin. 94 00:04:15,630 --> 00:04:17,382 You are cheery. 95 00:04:17,465 --> 00:04:19,008 -Why shouldn't I be? -I don't know. 96 00:04:19,092 --> 00:04:20,551 Maybe 'cause you've been like this for weeks, 97 00:04:20,635 --> 00:04:21,886 and it's starting to get on my nerves. 98 00:04:21,970 --> 00:04:23,012 What's going on with you? 99 00:04:23,096 --> 00:04:24,722 BUCK: I got another DXA scan, 100 00:04:24,806 --> 00:04:27,642 and guess who dropped another half percent. 101 00:04:27,725 --> 00:04:30,728 -What? -A DXA scan measures your body fat. 102 00:04:30,812 --> 00:04:32,563 You can see your percentage in every part of your body. 103 00:04:32,647 --> 00:04:34,607 Oh, yeah? They measure the fat in your head? 104 00:04:34,691 --> 00:04:37,986 Ah, see, that would be funny, but we're about a week away 105 00:04:38,069 --> 00:04:41,281 from submissions being due for the Hot Days, Smoldering Nights: 106 00:04:41,364 --> 00:04:43,908 Men of the LAFD wall calendar, and I'm already 107 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 at my goal weight, so it seems like 108 00:04:45,785 --> 00:04:47,787 my head is clearly working perfectly. 109 00:04:47,870 --> 00:04:50,290 Do you really need to use that whole title? 110 00:04:50,373 --> 00:04:52,125 You could just just say "that idiotic, reductive, 111 00:04:52,208 --> 00:04:54,502 "sexist calendar that insults the dignity of this organization 112 00:04:54,585 --> 00:04:56,838 and furthers the myth that all firefighters are male." 113 00:04:58,881 --> 00:05:01,009 Yeah, that's not any less words. 114 00:05:01,092 --> 00:05:02,760 Hen, come on, it's for charity. 115 00:05:02,844 --> 00:05:04,887 -No. Bobby, you, too? -Well, why not? 116 00:05:04,971 --> 00:05:07,724 They say a man is at his sexiest when he reaches 50. 117 00:05:07,807 --> 00:05:09,225 Is that what they say? That's what they say? 118 00:05:09,309 --> 00:05:10,643 CHIMNEY: Okay, you're both wrong. 119 00:05:10,727 --> 00:05:12,437 All right? You see, I think sorority houses 120 00:05:12,520 --> 00:05:14,188 all across this great nation are ready 121 00:05:14,272 --> 00:05:16,190 for a new Asian sex symbol. 122 00:05:16,691 --> 00:05:19,110 -It's our time. -I think it's great. 123 00:05:19,193 --> 00:05:21,362 You know? I like that you're both going up for it. 124 00:05:21,446 --> 00:05:24,073 Oh, because you don't think that we have a chance. 125 00:05:24,741 --> 00:05:26,117 Whoa, did I say that? 126 00:05:26,200 --> 00:05:27,827 I mean, sure, let's be real. 127 00:05:27,910 --> 00:05:30,830 They are only picking one candidate from each station. 128 00:05:30,913 --> 00:05:33,249 Okay. That is a beautiful man. 129 00:05:34,375 --> 00:05:35,668 Where's the lie? 130 00:05:36,252 --> 00:05:37,587 And I like girls. 131 00:05:38,671 --> 00:05:42,091 ♪ What a man, what a man, what a man, what a mighty good man ♪ 132 00:05:42,175 --> 00:05:43,551 ♪ You got to say it again now... ♪ 133 00:05:43,885 --> 00:05:45,178 Who the hell is that? 134 00:05:45,261 --> 00:05:46,929 It's Eddie Diaz. New recruit. 135 00:05:47,013 --> 00:05:49,140 Graduated top of his class just this week. 136 00:05:49,390 --> 00:05:51,017 Guys over at Station Six were dying to have him, 137 00:05:51,100 --> 00:05:52,393 but I convinced him to join us. 138 00:05:52,477 --> 00:05:54,812 -What do we need him for? Um... -(laughter) 139 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 He served multiple tours in Afghanistan as an Army medic. 140 00:05:56,939 --> 00:05:58,441 Guy's got a Silver Star. 141 00:05:58,524 --> 00:05:59,859 It's not like he's wet behind the ears. 142 00:05:59,942 --> 00:06:01,319 Come on, I'll introduce you to him. 143 00:06:01,402 --> 00:06:02,945 He likes to be called Eight Pack. 144 00:06:03,029 --> 00:06:04,739 Wow. Silver Star. 145 00:06:05,073 --> 00:06:06,949 Better drop some more body fat there, butch. 146 00:06:08,618 --> 00:06:10,620 -HEN: Hi. -Hey. 147 00:06:10,703 --> 00:06:11,829 BOBBY: Eddie, this is Hen. Hen, Eddie. 148 00:06:11,913 --> 00:06:13,039 EDDIE: Nice to meet you. 149 00:06:13,122 --> 00:06:14,207 I'm short-staffed today. 150 00:06:14,290 --> 00:06:15,500 MAN (over phone):It's not my fault 151 00:06:15,583 --> 00:06:17,710 -you can't run your business. -Look, I'm not saying 152 00:06:17,877 --> 00:06:18,878 that it's your fault. 153 00:06:19,003 --> 00:06:20,338 All right? It's no one's fault. 154 00:06:20,421 --> 00:06:22,131 -Actually, it's your fault. -Okay, it is my fault. 155 00:06:22,382 --> 00:06:24,133 -You know what? I'm going on Yelp, -But I did say... 156 00:06:24,217 --> 00:06:25,843 -and trashing your little tire shop. -...Wednesday or Thursday. 157 00:06:25,927 --> 00:06:29,347 Please do not do that, sir. We rely on Yelp for new business. 158 00:06:29,430 --> 00:06:32,058 -Whatever. I'm going on Yelp right now. -I understand that you are upset, 159 00:06:32,141 --> 00:06:33,476 and I'm gonna do everything in my power 160 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 to make sure I have it for you by the end of the day today. 161 00:06:35,520 --> 00:06:36,604 Damn right you will. 162 00:06:36,687 --> 00:06:39,440 -Yes, sir. -My car better be ready. 163 00:06:39,524 --> 00:06:41,401 You have a good day. 164 00:06:42,652 --> 00:06:43,778 Dick. 165 00:06:50,493 --> 00:06:51,577 (screams) 166 00:06:52,453 --> 00:06:54,205 EMPLOYEE: Hector! Aw, geez. 167 00:06:55,039 --> 00:06:56,499 Somebody help us! 168 00:07:04,715 --> 00:07:07,343 (siren wailing) 169 00:07:07,427 --> 00:07:09,762 So, Silver Star, huh? 170 00:07:09,846 --> 00:07:11,222 Yeah. 171 00:07:12,849 --> 00:07:14,392 You save a platoon or something? 172 00:07:15,143 --> 00:07:16,602 No, no, nothing like that. 173 00:07:16,686 --> 00:07:18,438 Uh, just a convoy. 174 00:07:18,521 --> 00:07:20,189 (siren wailing, horn blaring) 175 00:07:20,273 --> 00:07:23,317 Eddie, uh, you heard about the hot firefighter calendar? 176 00:07:25,486 --> 00:07:27,905 -Sorry, the what? -It's for charity. 177 00:07:27,989 --> 00:07:29,323 (laughs) 178 00:07:30,700 --> 00:07:33,786 -So is your full name "Eduardo"? -No. 179 00:07:34,120 --> 00:07:35,746 People ever call you "Diaz"? 180 00:07:36,247 --> 00:07:38,040 Not if they want me to respond. 181 00:07:38,124 --> 00:07:40,585 Something's got to give. We got... we got Cap, Hen, 182 00:07:40,668 --> 00:07:42,795 Chimney, Buck. We can't just call you "Eddie." 183 00:07:43,463 --> 00:07:45,173 Can't tell if he's being serious or not. 184 00:07:45,381 --> 00:07:46,883 I like to always operate under the assumption 185 00:07:46,966 --> 00:07:48,593 that nothing he says is serious. 186 00:07:50,219 --> 00:07:52,388 EMPLOYEE:The air nozzle is embedded in his ass cheek. 187 00:07:52,680 --> 00:07:54,932 I shut it off, but I was afraid to move him. 188 00:07:55,391 --> 00:07:56,851 Okay, Hector, can you hear me? 189 00:07:57,018 --> 00:07:58,269 All right, hang in there, buddy. 190 00:07:58,352 --> 00:07:59,687 All right, let's get him on his side. 191 00:07:59,770 --> 00:08:00,938 Maintain pressure on the wound. 192 00:08:01,022 --> 00:08:02,607 On three. One, two, three. 193 00:08:02,690 --> 00:08:05,067 -(screaming) -Okay. Easy, easy. 194 00:08:05,151 --> 00:08:06,861 It's a hundred pounds per square inch of air 195 00:08:06,944 --> 00:08:08,488 pumped through his entire body. 196 00:08:08,779 --> 00:08:10,573 Breathing's shallow, heart's racing. 197 00:08:10,656 --> 00:08:14,243 Air's filled his stomach, his chest, even behind his eyelids. 198 00:08:14,327 --> 00:08:15,620 I'm more concerned about the space 199 00:08:15,703 --> 00:08:16,996 around his heart and lungs. 200 00:08:17,079 --> 00:08:18,247 Okay, Eddie, start a nasal cannula. 201 00:08:18,331 --> 00:08:20,875 -Chimney, get him some morphine. -I'm on it. 202 00:08:22,960 --> 00:08:25,129 It's like trying to inject a needle into stone. 203 00:08:25,880 --> 00:08:27,507 EDDIE: The pressure's pushing everything out. 204 00:08:27,590 --> 00:08:28,883 I can't even get air through the nostril. 205 00:08:28,966 --> 00:08:31,844 Jugular venous distention, tachycardia, hypotension, 206 00:08:31,928 --> 00:08:34,180 diminished breath, we're looking at tension pneumothorax. 207 00:08:34,263 --> 00:08:35,473 The air pressure is collapsing his organs. 208 00:08:35,556 --> 00:08:36,891 We need to get in there and drain the fluid. 209 00:08:36,974 --> 00:08:38,893 Buck, I need you to get a 14-gauge angiocath. 210 00:08:38,976 --> 00:08:40,978 We need to start decompressing the pleural cavity. 211 00:08:41,062 --> 00:08:42,146 All right, all right. 212 00:08:42,980 --> 00:08:44,398 -EDDIE: Want me to help? -I got it. 213 00:08:45,399 --> 00:08:46,651 Hang in there, Hector. 214 00:08:47,985 --> 00:08:49,153 I'd go lower. 215 00:08:49,237 --> 00:08:51,739 What? Um, no. Second intercostal space. 216 00:08:51,822 --> 00:08:53,199 Midclavicular line. 217 00:08:53,282 --> 00:08:54,784 The chest wall is thinner at the fifth intercostal 218 00:08:54,867 --> 00:08:56,494 at the anterior axillary line. 219 00:08:56,577 --> 00:08:58,371 There's a decreased chance of injuring any vital organs. 220 00:08:58,454 --> 00:09:00,581 I've-I've treated guys with collapsed lungs in combat. 221 00:09:00,665 --> 00:09:02,542 -Do it. -Please. 222 00:09:02,625 --> 00:09:04,043 Thank you. 223 00:09:05,878 --> 00:09:07,088 Can you help me out with the shirt? 224 00:09:23,646 --> 00:09:26,399 (air escaping) 225 00:09:32,071 --> 00:09:33,823 -(gasps) -BOBBY: That's it, Hector. 226 00:09:34,115 --> 00:09:35,825 Breathe, nice and slow. 227 00:09:35,908 --> 00:09:37,326 (panting) 228 00:09:46,335 --> 00:09:47,545 I mean, he swelled up. 229 00:09:48,004 --> 00:09:49,505 How you doing, Hector? 230 00:09:49,589 --> 00:09:52,383 (passing gas) 231 00:09:53,551 --> 00:09:54,885 Pressure's got to go somewhere. 232 00:09:55,261 --> 00:09:56,637 It always does. 233 00:09:57,179 --> 00:09:59,181 (continues passing gas) 234 00:10:02,018 --> 00:10:03,102 That was a good call, Eddie. 235 00:10:03,185 --> 00:10:04,729 -Thanks, Cap. -Nice job. 236 00:10:07,607 --> 00:10:08,941 Yeah. Good call. 237 00:10:09,025 --> 00:10:11,777 (siren wailing in distance) 238 00:10:16,365 --> 00:10:18,576 (shower running) 239 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 (laughs softly) 240 00:10:50,650 --> 00:10:52,276 -(screaming) -Oh! 241 00:10:52,360 --> 00:10:54,820 -Maddie? -Damn it, Evan! Don't you knock? 242 00:10:54,904 --> 00:10:56,739 Me? What-what are you even doing here? 243 00:10:56,822 --> 00:10:59,408 Well, I was in town, and I wanted to see my little brother. 244 00:11:00,534 --> 00:11:02,370 -Well, you did. -Yeah. 245 00:11:02,495 --> 00:11:05,498 (laughs) I should probably... 246 00:11:05,581 --> 00:11:06,582 -Okay. -Okay, I'm gonna... 247 00:11:06,666 --> 00:11:09,251 Uh-huh. Yep. Yep. Yeah. (sighs) 248 00:11:16,676 --> 00:11:19,136 BUCK: You think there is any way we can unsee that? 249 00:11:19,220 --> 00:11:21,430 Oh, come on. I used to give you baths. 250 00:11:21,514 --> 00:11:23,015 Yeah, when I was two. 251 00:11:23,099 --> 00:11:25,685 Hey, how did you even get in here? 252 00:11:25,768 --> 00:11:27,853 I told the building manager I was your sister. 253 00:11:28,104 --> 00:11:29,647 And he just believed you. 254 00:11:29,730 --> 00:11:31,732 Well, having boobs doesn't hurt. 255 00:11:32,817 --> 00:11:34,193 How'd you know where I live? 256 00:11:35,194 --> 00:11:37,321 Well, first, I went to the address 257 00:11:37,405 --> 00:11:38,823 the Christmas cards keep coming from, 258 00:11:38,906 --> 00:11:40,741 and the guy said you were here. 259 00:11:41,200 --> 00:11:43,869 Wait. So you did get those Christmas cards? 260 00:11:44,704 --> 00:11:46,997 I'm sorry I haven't been in touch much lately. 261 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 Three years, Maddie. 262 00:11:49,458 --> 00:11:51,252 I haven't heard from you in three years. 263 00:11:51,335 --> 00:11:52,712 Yeah, I know. 264 00:11:52,795 --> 00:11:54,422 And it's not what I wanted. 265 00:11:55,464 --> 00:11:56,674 Where is Doug? 266 00:11:58,134 --> 00:11:59,593 Don't know, don't care. 267 00:12:01,429 --> 00:12:02,680 You left him? 268 00:12:02,763 --> 00:12:03,764 Finally. 269 00:12:03,848 --> 00:12:05,349 Geez, Madds. 270 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 Come on, what took you so long? 271 00:12:07,309 --> 00:12:08,936 What can I say? Mom was right. 272 00:12:09,228 --> 00:12:11,313 -Do they know? -No one knows. 273 00:12:11,397 --> 00:12:13,607 And please don't tell them if they call. 274 00:12:13,691 --> 00:12:15,109 I don't want anyone to know that I'm here. 275 00:12:15,192 --> 00:12:16,986 Kind of sounds like you're hiding out. 276 00:12:17,319 --> 00:12:19,405 No. More like laying low. 277 00:12:19,488 --> 00:12:20,906 So what happened to you? 278 00:12:20,990 --> 00:12:24,326 Because this place is nice, and clean, 279 00:12:24,410 --> 00:12:27,079 and you just cooked me food, actual food. 280 00:12:27,163 --> 00:12:28,581 Is there a shallot in here? 281 00:12:28,664 --> 00:12:31,834 Yeah, my, uh... my boss at work is like Guy Fieri. 282 00:12:31,917 --> 00:12:33,002 He's been teaching me. 283 00:12:33,085 --> 00:12:35,880 Uh, we have not made it past breakfast, though. 284 00:12:36,380 --> 00:12:37,631 And this is, uh-- let me show you-- 285 00:12:37,715 --> 00:12:39,258 this is my girlfriend's place. 286 00:12:39,675 --> 00:12:41,469 I'm, uh... I'm looking after it while she's out of town 287 00:12:41,552 --> 00:12:44,013 for a couple months, but, uh, she-she should be back soon. 288 00:12:44,096 --> 00:12:47,516 -This is her. -Aw. How soon? 289 00:12:47,600 --> 00:12:49,310 Uh, I'm not really sure. 290 00:12:49,393 --> 00:12:52,188 Um, she was in Ireland, and now she's in Italy. 291 00:12:52,772 --> 00:12:55,232 Said she's looking to have an Eat, Pray, Love experience. 292 00:12:55,316 --> 00:12:58,277 Uh, to be honest, I don't really know what that means. 293 00:12:58,360 --> 00:12:59,779 But you're still together? 294 00:12:59,862 --> 00:13:01,906 Yeah. I mean, I mean, she said I should, 295 00:13:01,989 --> 00:13:04,700 you know, do whatever I wanted while she was away, but... 296 00:13:05,117 --> 00:13:06,911 what I want is for her to come back. 297 00:13:07,286 --> 00:13:09,371 I like the me that I am with her. 298 00:13:10,289 --> 00:13:12,041 She's banging other guys. 299 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 I mean, that's the "love" part of her trip. 300 00:13:13,751 --> 00:13:15,628 Whoa! (laughs) Come on. 301 00:13:15,711 --> 00:13:18,130 So you did come all the way from Pennsylvania to just 302 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 crap on my life? That's a thing? 303 00:13:19,548 --> 00:13:22,176 No, I'm sorry. I'm just being protective. 304 00:13:22,968 --> 00:13:24,178 -Okay. -(laughs) 305 00:13:24,261 --> 00:13:26,555 Anyway, uh, this is your first time here in L.A. 306 00:13:26,639 --> 00:13:29,099 Gonna see the sights, hang around for a little bit? 307 00:13:30,017 --> 00:13:31,393 I'm just passing through. 308 00:13:34,063 --> 00:13:37,983 Listen, even if you are just here for a few days, 309 00:13:38,234 --> 00:13:41,070 uh, welcome to L.A. 310 00:13:41,821 --> 00:13:43,906 It was getting pretty lonely around here. 311 00:13:49,912 --> 00:13:51,288 ATHENA: That's right, Desna. 312 00:13:51,372 --> 00:13:53,666 Show Uncle Daddy who the real daddy is. 313 00:13:53,749 --> 00:13:57,127 (laughs) Ooh, I got to tweet that. 314 00:13:57,211 --> 00:13:58,879 -What? -Oh, oh. 315 00:13:58,963 --> 00:14:01,465 Can we just watch the show? That's your fourth tweet this episode. 316 00:14:01,549 --> 00:14:05,636 Mm-hmm. Me and my girls, we always live-tweet Claws. 317 00:14:05,719 --> 00:14:06,804 Mm-hmm. These are your friends, huh? 318 00:14:06,887 --> 00:14:09,932 Ah, my Twitter Claws friends-friends. 319 00:14:10,349 --> 00:14:11,684 -Huh. -(chuckles) 320 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 -What? -I've just never known anybody 321 00:14:18,190 --> 00:14:20,192 who's so engaged in the viewing experience. 322 00:14:20,276 --> 00:14:22,111 (chuckles) That's 'cause you've never been 323 00:14:22,194 --> 00:14:24,572 out to the movies in Crenshaw. 324 00:14:24,655 --> 00:14:25,990 Well, let's do that then. 325 00:14:26,073 --> 00:14:27,408 Do what? 326 00:14:27,491 --> 00:14:29,326 Let's go out into the world as a couple. 327 00:14:29,410 --> 00:14:31,954 (scoffs) Have you been outside lately? 328 00:14:32,621 --> 00:14:35,374 We are out in that world all day. 329 00:14:35,457 --> 00:14:37,710 I want to keep it on the other side of that door 330 00:14:37,793 --> 00:14:39,503 for a little while. 331 00:14:39,587 --> 00:14:43,257 (sighs) Just enjoy this while we can, 332 00:14:43,340 --> 00:14:47,428 just the two of us. (moans) No pressure. 333 00:14:48,095 --> 00:14:51,056 Ooh, Niecy Nash should be on Mount Rushmore. 334 00:14:51,473 --> 00:14:55,728 Mm. (laughs) 335 00:14:55,978 --> 00:14:59,023 ♪ I don't know what you've been told ♪ 336 00:14:59,398 --> 00:15:02,318 ♪ But this here is not your home ♪ 337 00:15:02,401 --> 00:15:05,779 ♪ If you want some trouble ♪ 338 00:15:05,863 --> 00:15:07,948 ♪ You want some ♪ 339 00:15:08,032 --> 00:15:11,827 ♪ Come on in and I'll take hold ♪ 340 00:15:11,911 --> 00:15:15,164 ♪ These hands will break your bones ♪ 341 00:15:15,247 --> 00:15:20,044 ♪ If you want some trouble you... ♪ 342 00:15:20,127 --> 00:15:23,297 ♪ When I see you ♪ 343 00:15:23,380 --> 00:15:25,925 ♪ I see I see ♪ 344 00:15:26,008 --> 00:15:29,136 ♪ Blood in the water, ooh ♪ 345 00:15:29,219 --> 00:15:30,638 ♪ Run deep ♪ 346 00:15:30,721 --> 00:15:33,641 -♪ Ooh... ♪ -(panting) 347 00:15:35,184 --> 00:15:36,435 (camera clicks) 348 00:15:36,769 --> 00:15:38,145 You're in the wrong light, man. 349 00:15:38,228 --> 00:15:40,773 Some of us don't need lighting to look good. 350 00:15:42,107 --> 00:15:43,484 (grunts) 351 00:15:43,567 --> 00:15:46,195 Hey, Eddie, what'd you mean by "the wrong light"? 352 00:15:46,278 --> 00:15:48,405 The light in this room is flat and blue. 353 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 Makes you look soft. 354 00:15:50,032 --> 00:15:52,326 If you want to look lean and muscles to pop, 355 00:15:52,409 --> 00:15:55,037 you need warm side light. I'll show you. 356 00:15:56,664 --> 00:15:59,124 These are the ones I sent in for the calendar. 357 00:15:59,208 --> 00:16:00,918 CHIMNEY: Whoa. 358 00:16:02,211 --> 00:16:03,837 BUCK: It's, uh, kind of cheating 359 00:16:04,171 --> 00:16:06,882 submitting pictures by a professional photographer. 360 00:16:06,966 --> 00:16:09,760 (chuckles) The photographer's 12. 361 00:16:09,843 --> 00:16:11,220 She's my niece. 362 00:16:11,303 --> 00:16:12,972 She's a master at the iPhone filters. 363 00:16:13,055 --> 00:16:14,723 -CHIMNEY: Your niece did this? -EDDIE: Yeah. 364 00:16:14,974 --> 00:16:17,142 You think she'd be willing to take my submission pics for me? 365 00:16:17,226 --> 00:16:19,895 I'm told I photograph like a Asian Fabio. 366 00:16:20,896 --> 00:16:22,481 -Sure she would, yeah. Yeah. -Yeah? 367 00:16:22,564 --> 00:16:23,816 BUCK: Ah, you know, you really 368 00:16:23,899 --> 00:16:25,567 shouldn't get his hopes up like that. 369 00:16:25,651 --> 00:16:27,403 (Buck grunts) 370 00:16:27,486 --> 00:16:28,654 No offense, Chim. 371 00:16:28,737 --> 00:16:31,073 No offense taken, Evan. 372 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 BUCK: Yeah, come on. 373 00:16:35,411 --> 00:16:36,870 What's your problem, man? 374 00:16:40,958 --> 00:16:42,292 Okay. You. 375 00:16:44,294 --> 00:16:47,006 You're my problem. Your comfort level. 376 00:16:47,089 --> 00:16:48,924 You're-you're not supposed to just walk in here 377 00:16:49,008 --> 00:16:50,759 like you've been here for years. 378 00:16:51,010 --> 00:16:53,637 It's meant-meant to be a getting-to-know-you period. 379 00:16:53,721 --> 00:16:55,723 You're meant to respect your elders. 380 00:16:55,806 --> 00:16:57,349 You're not his elder, Buck. 381 00:16:58,851 --> 00:17:02,229 Look, I in no way meant to, uh, be too familiar 382 00:17:02,312 --> 00:17:03,856 or step on anybody's toes. 383 00:17:03,939 --> 00:17:06,442 I know you're going through some personal stuff right now. 384 00:17:06,525 --> 00:17:08,527 -What personal stuff? -I know your girlfriend 385 00:17:08,610 --> 00:17:10,779 recently broke up with you and you're coming to terms with that. 386 00:17:12,031 --> 00:17:14,116 No, I'm not. And she didn't break up with me. 387 00:17:14,199 --> 00:17:15,242 Who told you that? 388 00:17:16,493 --> 00:17:17,786 (grunting): 21. 389 00:17:17,870 --> 00:17:19,955 I'm just saying I hear you're a good guy, and... 390 00:17:20,039 --> 00:17:21,832 I'm sorry you're going through pain, but... 391 00:17:21,915 --> 00:17:23,125 you don't need to take it out on me 392 00:17:23,208 --> 00:17:25,586 or-or be threatened by me. We're on the same team. 393 00:17:26,128 --> 00:17:27,963 Why would I be threatened by you? 394 00:17:28,464 --> 00:17:31,175 Exactly. There's no need to be. 395 00:17:32,134 --> 00:17:33,635 We do the same thing. 396 00:17:33,969 --> 00:17:36,889 I've just done it while people are shooting at me is all. 397 00:17:39,099 --> 00:17:40,559 We're not broken up. 398 00:17:41,268 --> 00:17:42,269 All right. 399 00:17:42,352 --> 00:17:44,688 (laughs) 400 00:18:01,747 --> 00:18:03,540 Fire and Rescue. Hello. 401 00:18:03,707 --> 00:18:06,126 CHARLIE (muffled): I'm back here. Help me. 402 00:18:06,210 --> 00:18:07,586 BUCK: Some kind of militia nut? 403 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 CHARLIE (muffled): I'm back... 404 00:18:08,754 --> 00:18:09,755 BOBBY: Can't tell where that voice is coming from. 405 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 CHARLIE (muffled): Back here. 406 00:18:12,674 --> 00:18:14,259 -Oh, thank God. -Hey. 407 00:18:15,594 --> 00:18:17,679 -What's your name, sir? -Charlie. 408 00:18:18,347 --> 00:18:20,015 All right, tell us what happened, Charlie. 409 00:18:20,099 --> 00:18:22,184 Damn grenade went off while I was taking it apart. 410 00:18:22,267 --> 00:18:24,103 Why are you taking apart a grenade? 411 00:18:24,186 --> 00:18:25,938 I was cleaning it. I'm a collector. 412 00:18:26,021 --> 00:18:28,023 -No kidding. -You pulled the pin? 413 00:18:28,107 --> 00:18:29,483 Oh, it ain't that kind of grenade. 414 00:18:29,775 --> 00:18:31,860 It's a 40-mike-mike. 415 00:18:32,069 --> 00:18:35,781 A practice round for an M203 grenade launcher. 416 00:18:35,864 --> 00:18:38,158 I picked it up at a flea market in Brea, 417 00:18:38,242 --> 00:18:39,785 part of my 'Nam collection. 418 00:18:39,868 --> 00:18:43,163 My screwdriver must have touched the propelling charge. I... 419 00:18:43,247 --> 00:18:45,207 All right, I see metal. A lot of shrapnel. 420 00:18:45,290 --> 00:18:47,626 Femoral artery has been nicked. We got to get him transported now. 421 00:18:47,709 --> 00:18:49,628 (siren wailing) 422 00:18:49,711 --> 00:18:51,463 I've got an adult male, age 65, 423 00:18:51,547 --> 00:18:53,966 with a large piece of shrapnel in his right thigh. 424 00:18:54,049 --> 00:18:56,301 Femoral artery damage with profuse bleeding, 425 00:18:56,385 --> 00:18:57,469 ten minutes out. 426 00:18:57,553 --> 00:19:00,347 Buck, I want you to travel with him to the hospital, 427 00:19:00,430 --> 00:19:01,557 keep him stable. 428 00:19:03,559 --> 00:19:05,060 Copy that, Cap. 429 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Hey. You got to learn how to play nice. 430 00:19:07,271 --> 00:19:08,438 It's one team, Buck. 431 00:19:08,981 --> 00:19:10,607 Hey, Nash, am I gonna be all right? 432 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 BOBBY: My boys have got you. 433 00:19:12,151 --> 00:19:13,569 But you might want to consider switching 434 00:19:13,652 --> 00:19:15,737 to collecting baseball cards after this. 435 00:19:18,991 --> 00:19:20,868 (siren wailing) 436 00:19:22,286 --> 00:19:24,454 I guess you've seen a lot of shrapnel wounds. 437 00:19:24,538 --> 00:19:25,789 My share. 438 00:19:25,873 --> 00:19:27,416 You ever seen a guy with a length of rebar 439 00:19:27,499 --> 00:19:28,750 stuck through his skull? 440 00:19:28,834 --> 00:19:29,960 What are we measuring here, Buck? 441 00:19:30,043 --> 00:19:32,838 (Charlie groans) 442 00:19:33,922 --> 00:19:36,175 Need to change those dressings. They're soaking through. 443 00:19:36,258 --> 00:19:38,135 Hang in there, Charlie. Almost there. 444 00:19:38,886 --> 00:19:41,388 I'm just saying, working the streets of L.A. 445 00:19:41,471 --> 00:19:43,265 is not exactly stress free. 446 00:19:43,348 --> 00:19:45,142 May not be the same kind of pressure 447 00:19:45,225 --> 00:19:46,768 you have in a war zone, but... 448 00:19:48,437 --> 00:19:49,897 Oh, come on. Hold on. 449 00:19:50,439 --> 00:19:52,191 I thought you said this was a practice round. 450 00:19:52,274 --> 00:19:53,817 It is. 451 00:19:53,901 --> 00:19:56,236 Uh, what-what-what's going on? 452 00:19:56,320 --> 00:19:57,654 You see that cap? 453 00:19:57,738 --> 00:19:59,656 Practice rounds have blue caps. 454 00:20:00,032 --> 00:20:01,116 Gold caps are live. 455 00:20:01,783 --> 00:20:02,826 Pull over! 456 00:20:04,119 --> 00:20:05,662 JIM: Yup. There she is. 457 00:20:05,829 --> 00:20:08,123 BOBBY: He's got a live round embedded in his thigh. 458 00:20:08,207 --> 00:20:09,708 Uh, I thought this thing already went off. 459 00:20:09,791 --> 00:20:11,001 The launch grenade has two components: 460 00:20:11,084 --> 00:20:12,377 gunpowder which makes it travel 461 00:20:12,461 --> 00:20:14,171 and an explosive charge that makes it go boom. 462 00:20:14,755 --> 00:20:16,465 Okay, so why didn't this one go boom? 463 00:20:17,049 --> 00:20:18,634 It's fitted with a proximity fuse. 464 00:20:18,717 --> 00:20:21,345 It's a little smart sensor that tells the cap it's traveled 465 00:20:21,428 --> 00:20:23,388 a safe enough distance from the shooter to explode. 466 00:20:23,472 --> 00:20:26,225 From his hand to his leg probably wasn't far enough. 467 00:20:26,308 --> 00:20:29,353 Well, we can't bring him inside a hospital full of people, 468 00:20:29,436 --> 00:20:30,896 not with that still stuck inside him. 469 00:20:30,979 --> 00:20:32,397 We called the military for help. 470 00:20:32,481 --> 00:20:34,191 The military? Uh, can't you do it? 471 00:20:34,441 --> 00:20:35,567 You're the bomb squad. 472 00:20:35,651 --> 00:20:37,903 You can't diffuse a grenade. We need to find someone 473 00:20:37,986 --> 00:20:39,363 who knows how to pull that thing out of him 474 00:20:39,446 --> 00:20:40,447 without setting it off. 475 00:20:40,530 --> 00:20:41,740 They're sending someone up from Pendleton. 476 00:20:41,823 --> 00:20:44,201 -Should be here within the hour. -He doesn't have an hour. 477 00:20:45,244 --> 00:20:46,370 I can do it. 478 00:20:47,704 --> 00:20:49,498 If he doesn't go to surgery soon, he'll die. 479 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 You've done this before? 480 00:20:51,124 --> 00:20:52,417 Well, none of the guys I served with 481 00:20:52,501 --> 00:20:54,211 were dumb enough to shoot a live round in themselves, 482 00:20:54,294 --> 00:20:55,879 but I'm familiar with the ordnance. 483 00:20:57,547 --> 00:20:58,632 I'm in. 484 00:21:02,928 --> 00:21:05,430 You get that thing out of him, put it in here 485 00:21:05,514 --> 00:21:06,890 and get the hell away from it. 486 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 Let us deal with it. 487 00:21:08,433 --> 00:21:09,476 Copy that. 488 00:21:09,685 --> 00:21:10,852 See you inside. 489 00:21:13,438 --> 00:21:15,274 All right, listen, Buck, you don't have to do this. 490 00:21:15,357 --> 00:21:17,442 You think I'm gonna let the new guy have all the fun? 491 00:21:17,859 --> 00:21:19,444 Besides, you wanted us to bond. 492 00:21:19,528 --> 00:21:21,154 We might end up real close. 493 00:21:27,661 --> 00:21:29,121 How you feeling there, Charlie? 494 00:21:29,204 --> 00:21:31,290 Like a world-class idiot. 495 00:21:31,373 --> 00:21:34,293 My wife, if she was still alive, she'd be here now 496 00:21:34,376 --> 00:21:36,211 saying, "I told you so." 497 00:21:36,295 --> 00:21:39,506 Well, maybe she'll be able to tell me in person 498 00:21:39,589 --> 00:21:41,008 in about a minute. 499 00:21:41,091 --> 00:21:43,051 Well, that conversation's gonna have to wait. 500 00:21:43,135 --> 00:21:45,053 Nobody's leaving this life tonight. 501 00:21:45,637 --> 00:21:46,888 Start the drip. 502 00:21:50,475 --> 00:21:52,311 What branch did you say you were in, Charlie? 503 00:21:52,394 --> 00:21:55,605 I didn't. I always wanted to be a Marine. 504 00:21:55,689 --> 00:22:00,444 I tried to enlist during 'Nam, but I was 4F, an enlarged heart. 505 00:22:00,527 --> 00:22:04,656 So instead, I spent the last 40 years teaching seventh grade. 506 00:22:05,073 --> 00:22:08,493 See there, Charlie? Not all heroes serve on the battlefield. 507 00:22:10,162 --> 00:22:12,497 That's very kind of you to say that. 508 00:22:13,915 --> 00:22:15,125 You ready? 509 00:22:15,834 --> 00:22:17,252 Yeah. 510 00:22:22,174 --> 00:22:23,759 He's losing a lot of blood. 511 00:22:23,842 --> 00:22:26,928 Keep pressure on it. Not-not too much pressure. 512 00:22:30,349 --> 00:22:32,184 -There it is. -All right, so-so pull it out. Come on. 513 00:22:32,267 --> 00:22:35,228 I got to... be careful. 514 00:22:35,312 --> 00:22:37,939 The sensor measures the distance traveled 515 00:22:38,023 --> 00:22:42,069 based on how many rotations the shell made 516 00:22:42,611 --> 00:22:43,695 after the launch. 517 00:22:45,364 --> 00:22:49,618 The key is not to turn the shell while we pull it out. 518 00:22:49,701 --> 00:22:51,453 Okay, yeah, so don't turn it. 519 00:22:52,037 --> 00:22:53,872 -(straining) -Come on, you got this. 520 00:22:53,955 --> 00:22:56,166 Gonna have to just... 521 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 a bit... 522 00:23:00,128 --> 00:23:01,254 (groans) 523 00:23:03,006 --> 00:23:04,466 Get the box. 524 00:23:14,893 --> 00:23:16,895 (relieved breaths) 525 00:23:26,071 --> 00:23:27,447 Let's get the robot in there. 526 00:23:35,831 --> 00:23:37,749 You're badass under pressure, brother. 527 00:23:39,501 --> 00:23:40,502 Me? 528 00:23:40,585 --> 00:23:42,504 Hell yeah. You can have my back any day. 529 00:23:42,879 --> 00:23:45,549 Yeah. Or, you know, you could... 530 00:23:47,008 --> 00:23:48,051 you could have mine. 531 00:23:48,135 --> 00:23:50,637 (laughs) Deal. 532 00:23:50,720 --> 00:23:52,806 Nice work, fellas. I'm glad you both made it out of there. 533 00:23:52,889 --> 00:23:54,391 The guy's a professional, Cap. 534 00:23:54,975 --> 00:23:56,685 I was never really worried. 535 00:24:03,984 --> 00:24:06,778 -(sirens wailing) -Cancel the robot. 536 00:24:08,363 --> 00:24:09,614 You guys hungry? 537 00:24:17,622 --> 00:24:19,374 So, what do you think? 538 00:24:20,292 --> 00:24:21,710 I didn't want to overwhelm them 539 00:24:21,793 --> 00:24:23,336 -with too many choices, so... -Mm-hmm. Mm-hmm. 540 00:24:24,671 --> 00:24:27,757 Um, I think that it's, um, a little... 541 00:24:30,093 --> 00:24:31,344 overwhelming. 542 00:24:33,889 --> 00:24:35,223 You think it's ridiculous. 543 00:24:35,307 --> 00:24:36,725 No, no, I mean... 544 00:24:37,976 --> 00:24:41,313 (sighs) Chim, I kind of think the whole thing is ridiculous. 545 00:24:41,563 --> 00:24:42,814 You don't think I have a shot. 546 00:24:44,566 --> 00:24:46,026 The pictures are cool. I-I just... 547 00:24:46,109 --> 00:24:47,694 I don't have these answers for you, Chim. 548 00:24:47,777 --> 00:24:50,655 -I'm not into beefcake calendars. -I know, I know. 549 00:24:50,739 --> 00:24:52,032 Why is this so important to you? 550 00:24:52,115 --> 00:24:54,159 Because growing up, I never saw any heroes 551 00:24:54,242 --> 00:24:55,327 who looked like me. 552 00:24:55,577 --> 00:24:57,037 I can understand that. 553 00:24:57,120 --> 00:24:59,498 I mean, not on TV, not in movies. 554 00:24:59,831 --> 00:25:02,292 We're always the computer geek who hacks into the system 555 00:25:02,375 --> 00:25:04,628 for the white guy or the evil Tong drug lord. 556 00:25:04,711 --> 00:25:07,464 Or the guy in the dry cleaners in a fabric softener commercial. 557 00:25:07,547 --> 00:25:10,842 I mean, you know, when a kid thinks of a firefighter, 558 00:25:10,926 --> 00:25:12,010 do they think of me? 559 00:25:12,761 --> 00:25:13,803 Do they think of you? 560 00:25:14,971 --> 00:25:19,476 Yeah, but I'm not taking my shirt off for that calendar. 561 00:25:20,602 --> 00:25:23,146 Yeah. You know what? 562 00:25:23,480 --> 00:25:24,856 (sighs) Me, either. 563 00:25:27,651 --> 00:25:29,611 -Chim... -No, I don't know what I was thinking. 564 00:25:29,694 --> 00:25:31,112 I can't compete with these guys. 565 00:25:31,363 --> 00:25:32,864 Maybe ten years ago. 566 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 And that's only because they'd be 12. 567 00:25:43,375 --> 00:25:45,335 (siren wailing) 568 00:25:49,881 --> 00:25:51,174 Hmm... 569 00:25:51,258 --> 00:25:52,842 You just coming in from somewhere? 570 00:25:52,926 --> 00:25:53,969 I was just going somewhere. 571 00:25:55,929 --> 00:25:58,473 Look, we can stop by your house on the way so you can change. 572 00:25:58,848 --> 00:26:00,141 We're gonna get some Korean barbecue. 573 00:26:00,225 --> 00:26:01,685 -Come on. -(laughs) No, no. 574 00:26:01,768 --> 00:26:03,728 I just got Thai food. 575 00:26:05,855 --> 00:26:09,234 Hey, I would like to take you out on a proper date. 576 00:26:09,526 --> 00:26:11,403 Aw, that's sweet. 577 00:26:11,486 --> 00:26:12,988 But you got to give me fair warning 578 00:26:13,071 --> 00:26:15,240 so I can get all done up for you. 579 00:26:15,323 --> 00:26:17,617 I've tried that many times, but you always say 580 00:26:17,701 --> 00:26:18,868 you want to stay in instead. 581 00:26:18,952 --> 00:26:21,580 And we've only been out together as a couple twice, on our first two dates. 582 00:26:21,663 --> 00:26:23,748 Well, I like when it's just the two of us. 583 00:26:23,832 --> 00:26:26,543 -It's romantic. -It is. 584 00:26:29,921 --> 00:26:31,798 Hey, who you hiding from? 585 00:26:31,881 --> 00:26:33,258 It's been almost four months. 586 00:26:34,634 --> 00:26:36,303 This just... it feels serious to me. 587 00:26:36,386 --> 00:26:37,679 It feels real. 588 00:26:37,762 --> 00:26:39,139 You know? What? 589 00:26:40,765 --> 00:26:42,267 All right, what-what is it? What's going on? 590 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 I don't like being pressured. 591 00:26:44,436 --> 00:26:45,937 Into going out for dinner? I'm... 592 00:26:46,021 --> 00:26:48,398 This is not the same for you and me. 593 00:26:49,941 --> 00:26:51,484 Like it's a black/white thing? I don't... 594 00:26:51,651 --> 00:26:53,695 -Are you crazy? -All right. 595 00:26:56,531 --> 00:27:00,160 For you, this is a sign of you coming back to life 596 00:27:00,243 --> 00:27:01,745 after a tragic loss. 597 00:27:01,828 --> 00:27:03,246 It's a redemption. For me, 598 00:27:03,330 --> 00:27:04,914 it's more complicated than that. 599 00:27:04,998 --> 00:27:07,000 Okay, how is this not a redemption for you? 600 00:27:08,251 --> 00:27:10,378 Because it's proof you can love again, 601 00:27:10,462 --> 00:27:11,880 you can trust again. 602 00:27:11,963 --> 00:27:14,716 No one in my family has ever gotten divorced. 603 00:27:14,883 --> 00:27:16,426 I am the first failure. 604 00:27:20,305 --> 00:27:23,808 Hey, divorce is not a failure. 605 00:27:24,434 --> 00:27:26,603 What do you know about it? Are you a woman? 606 00:27:26,811 --> 00:27:29,105 Are you a black woman who can't keep her man? 607 00:27:29,189 --> 00:27:30,440 The stigma of that. 608 00:27:30,523 --> 00:27:32,525 Now you want me to go out on the town 609 00:27:32,609 --> 00:27:35,445 like a peacock, showing you off like nothing ever happened. 610 00:27:35,528 --> 00:27:37,280 How's that gonna make me look? 611 00:27:38,323 --> 00:27:39,324 Like a survivor. 612 00:27:39,407 --> 00:27:41,534 -Like a tramp. -Come on, Athena, that's crazy. 613 00:27:41,618 --> 00:27:43,953 Nobody's gonna think that, and even if they do, who cares? 614 00:27:44,037 --> 00:27:46,956 Well, you have the luxury of not caring. 615 00:27:47,040 --> 00:27:48,958 I'm trying to do right by us. 616 00:27:50,251 --> 00:27:52,087 How long are we supposed to sneak around like this? 617 00:27:52,170 --> 00:27:54,756 Because I'm not gonna be satisfied with stolen kisses 618 00:27:54,839 --> 00:27:57,425 and take-out containers. I don't like keeping us a secret. 619 00:27:57,509 --> 00:28:00,470 -It feels like lying. -You kept your secret about your past 620 00:28:00,553 --> 00:28:02,305 from everyone else for years. 621 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 Yeah, I did because I was ashamed of myself, 622 00:28:11,523 --> 00:28:12,524 and I still am. 623 00:28:12,607 --> 00:28:14,317 Well, then, you of anyone should understand 624 00:28:14,401 --> 00:28:15,944 why I want to keep this quiet. 625 00:28:16,027 --> 00:28:17,737 What are you ashamed of? Are you ashamed of me? 626 00:28:17,821 --> 00:28:20,115 No! But yes. 627 00:28:20,198 --> 00:28:21,408 -Yeah? -Yes! 628 00:28:21,866 --> 00:28:24,994 I'm ashamed! I'm ashamed of us. 629 00:28:25,078 --> 00:28:28,206 I'm ashamed of you. I'm ashamed of being happy. 630 00:28:29,457 --> 00:28:32,919 I told you, it's complicated. (scoffs) 631 00:28:35,380 --> 00:28:37,048 Well, I'm sorry it's so complicated. 632 00:28:39,426 --> 00:28:40,760 Please leave. 633 00:28:47,100 --> 00:28:48,309 SHAY: What up, fam! 634 00:28:48,393 --> 00:28:49,894 We got this savage young man 635 00:28:49,978 --> 00:28:54,441 who is about to join the ranks of Shay's Army of Mayhem. 636 00:28:54,524 --> 00:28:57,694 Jessie has agreed to let us cement his head 637 00:28:57,777 --> 00:29:00,238 inside this microwave oven! 638 00:29:00,321 --> 00:29:02,574 So random, so awesome! 639 00:29:02,907 --> 00:29:05,785 We have the concrete. (coughing) 640 00:29:07,412 --> 00:29:09,330 -I need eye protection. -Copy. 641 00:29:10,331 --> 00:29:12,292 -(mixer whirring) -(whooping) 642 00:29:12,375 --> 00:29:14,753 ♪ A loaded God complex cock it and pull it ♪ 643 00:29:14,836 --> 00:29:18,089 ♪ We're going down down in an earlier round ♪ 644 00:29:18,173 --> 00:29:19,549 ♪ And sugar we're going down swinging... ♪ 645 00:29:19,632 --> 00:29:21,885 Breathing tube. Don't bite it, bro. 646 00:29:23,470 --> 00:29:24,471 No pressure, Jess. 647 00:29:24,554 --> 00:29:26,765 Are you ready to join the ranks of the legendary? 648 00:29:26,848 --> 00:29:28,183 (muffled): I don't know. 649 00:29:29,851 --> 00:29:32,395 (laughing, whooping) 650 00:29:32,479 --> 00:29:34,105 Yeah! 651 00:29:42,906 --> 00:29:44,908 (sirens wailing) 652 00:29:48,036 --> 00:29:50,580 Quick. They're in the back. We put a tube in so he could breathe. 653 00:29:50,663 --> 00:29:51,790 I think the cement smushed it. 654 00:29:51,873 --> 00:29:53,541 -What is it, a YouTube prank? -Don't judge. 655 00:29:53,625 --> 00:29:55,460 Followers equals cash. 656 00:30:01,633 --> 00:30:02,967 -BOBBY: What's his name? -MITCH: Jessie. 657 00:30:03,051 --> 00:30:06,638 Jessie, this is Captain Nash, LAFD. Can you hear me? 658 00:30:06,721 --> 00:30:08,306 All right, he is totally cut off in this thing. 659 00:30:08,389 --> 00:30:10,975 Let's get some screwdrivers, try to get this frame off. 660 00:30:12,894 --> 00:30:14,896 (screwdriver whirring) 661 00:30:16,064 --> 00:30:19,025 -What do you got, Hen? -Pulse 120, BP 150/110. 662 00:30:19,108 --> 00:30:21,277 -He's panicking. -All right, he's starting to choke. 663 00:30:21,361 --> 00:30:23,404 HEN: Saliva's probably aspirated through the breathing tube. 664 00:30:23,488 --> 00:30:25,073 -Hold on one second. -Hey, hey, hey, hey, hey. 665 00:30:25,156 --> 00:30:26,491 -Relax. Calm down. -Okay, calm down. 666 00:30:26,574 --> 00:30:27,575 -Hey, hey! -Whoa, whoa, whoa! 667 00:30:41,506 --> 00:30:43,424 -Let's go, let's go. -Come on. 668 00:30:44,217 --> 00:30:45,635 All right, step. 669 00:30:48,805 --> 00:30:49,973 Easy. 670 00:30:52,225 --> 00:30:53,226 All right, watch his neck. 671 00:30:55,687 --> 00:30:57,355 -His pulse is weak. -I have no respiration. 672 00:30:57,438 --> 00:30:58,898 Is there a plastic bag in there or something? 673 00:30:58,982 --> 00:31:01,276 Yeah, we put it on his head before we poured the concrete. 674 00:31:01,359 --> 00:31:03,778 Please don't let him die. He's my best friend since kindergarten. 675 00:31:03,862 --> 00:31:04,988 -I can't get in there. -BOBBY: Yeah, we had 676 00:31:05,071 --> 00:31:07,198 30 minutes to get him out of there. Now we got 30 seconds. 677 00:31:07,282 --> 00:31:08,741 No response to sternal rub. 678 00:31:09,117 --> 00:31:10,952 Pulse is fading. Still no respiration. 679 00:31:11,035 --> 00:31:12,787 BOBBY: All right, Buck, once we get this frame off, 680 00:31:12,871 --> 00:31:14,998 you and I are gonna go hammer and chisel on that block. 681 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 -All right. -Starting compressions. 682 00:31:19,794 --> 00:31:20,920 All right, got it. 683 00:31:22,463 --> 00:31:24,591 All right, Buck, I'm hammer, you're chisel. Let's go. 684 00:31:25,550 --> 00:31:27,844 -I can do this. -All right. 685 00:31:33,057 --> 00:31:34,183 (grunts) 686 00:31:36,352 --> 00:31:37,395 Again. 687 00:31:37,854 --> 00:31:39,480 -(cement cracking) -All right. 688 00:31:49,490 --> 00:31:52,076 -(coughing) -HEN: Good job. 689 00:31:52,160 --> 00:31:54,162 (exhales sharply) 690 00:31:54,245 --> 00:31:56,414 -(coughing) -All right... 691 00:31:56,497 --> 00:31:59,334 Hold still, hold still. Shay Reed here, fans. 692 00:31:59,417 --> 00:32:02,378 And today's Shay-nanigan is maybe our most intense yet! 693 00:32:03,171 --> 00:32:04,172 Are you filming this? 694 00:32:04,255 --> 00:32:06,132 Yeah, bro. If we didn't film it, it didn't happen. 695 00:32:06,507 --> 00:32:08,426 You were just crying like two minutes ago. 696 00:32:08,509 --> 00:32:09,844 Yeah, two minutes ago, he was gonna die. 697 00:32:09,928 --> 00:32:12,138 Now he's gonna live and be a legend. 698 00:32:12,722 --> 00:32:15,266 -Say hello, Shay's Army. -Hello, Shay's army. 699 00:32:15,350 --> 00:32:17,226 Wait, what the... what the hell, man? What are you do... 700 00:32:17,852 --> 00:32:19,270 -Good-bye, Shay Army! -SHAY: Dude! 701 00:32:28,905 --> 00:32:31,199 Ah-ha-ha, I found it. 702 00:32:32,033 --> 00:32:36,120 I swear, we need to put GPS trackers on everything that boy owns. 703 00:32:37,121 --> 00:32:40,041 Oh, you made waffles... for dinner? 704 00:32:41,292 --> 00:32:42,293 What's wrong? 705 00:32:43,503 --> 00:32:45,171 I-I don't know what the rules are here. 706 00:32:46,172 --> 00:32:49,258 Like, if this is something we can discuss with each other. 707 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 Listen, whatever you have to say to me 708 00:32:52,971 --> 00:32:55,390 can't be as intense as what I said to you. 709 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 Right? 710 00:32:59,811 --> 00:33:01,938 I've been seeing someone for the last few months. 711 00:33:02,438 --> 00:33:03,898 Oh. 712 00:33:03,982 --> 00:33:05,233 A firefighter. 713 00:33:05,316 --> 00:33:07,068 -Uh-huh. -No one else knows. 714 00:33:07,151 --> 00:33:08,611 Not even Henrietta. 715 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 We've been keeping it on the down-low 716 00:33:10,196 --> 00:33:12,240 because we didn't know what it was 717 00:33:12,323 --> 00:33:13,992 or how long it was gonna last. 718 00:33:14,075 --> 00:33:16,953 But now he wants to tell the world. 719 00:33:17,412 --> 00:33:19,205 -And you don't? -No. 720 00:33:19,998 --> 00:33:21,290 Okay. 721 00:33:21,374 --> 00:33:22,834 But he started to push, 722 00:33:23,042 --> 00:33:25,461 and I felt pressure, so I pushed back hard. 723 00:33:25,545 --> 00:33:27,130 Ooh. Ouch. 724 00:33:28,506 --> 00:33:31,134 What? I've been on the receiving end of your hard pushes. 725 00:33:33,011 --> 00:33:34,345 And you care about him. 726 00:33:34,971 --> 00:33:35,972 I can tell. 727 00:33:36,723 --> 00:33:38,808 (laughs) 728 00:33:38,891 --> 00:33:41,144 So where's the harm in telling everybody? 729 00:33:41,227 --> 00:33:42,854 I don't want to be embarrassed. 730 00:33:43,604 --> 00:33:46,149 I mean, our divorce was enough of a failure. 731 00:33:46,232 --> 00:33:47,775 I can't go through that again. 732 00:33:48,818 --> 00:33:50,987 Oh, I get it. Okay. 733 00:33:51,070 --> 00:33:53,531 You don't want to invest 'cause you're afraid of being hurt. 734 00:33:54,991 --> 00:33:56,075 Which you might. 735 00:33:57,201 --> 00:34:00,121 But what is the other alternative? 736 00:34:02,540 --> 00:34:04,167 Being alone? 737 00:34:04,250 --> 00:34:07,086 Hmm. Maybe. It's safer. 738 00:34:09,714 --> 00:34:11,049 You know, fear 739 00:34:11,799 --> 00:34:15,136 trapped me in a closet my whole life. 740 00:34:16,345 --> 00:34:19,974 Embarrassment kept me from admitting the truth to you 741 00:34:20,058 --> 00:34:21,893 every day of our marriage. 742 00:34:22,518 --> 00:34:24,353 It was eating me up inside. 743 00:34:24,437 --> 00:34:28,399 Until I stopped trying to control it, and stepped out. 744 00:34:28,483 --> 00:34:30,234 Had faith and let it happen. 745 00:34:30,318 --> 00:34:33,821 It was hard and sad, but, baby, look at us now. 746 00:34:35,114 --> 00:34:36,324 Hmm? 747 00:34:36,657 --> 00:34:38,993 Our divorce wasn't a failure, Athena. 748 00:34:40,078 --> 00:34:42,705 We're still family, baby. 749 00:34:45,083 --> 00:34:47,001 And listen, if this thing doesn't work out 750 00:34:47,085 --> 00:34:50,046 with this firefighter, you'll move on. 751 00:34:51,339 --> 00:34:54,342 In the meantime, if he makes you happy, 752 00:34:54,592 --> 00:34:55,968 then why not be happy? 753 00:34:56,636 --> 00:34:58,012 You deserve it. 754 00:35:01,224 --> 00:35:03,601 (chiming, miniature siren wailing) 755 00:35:03,976 --> 00:35:05,394 BUCK: Okay, what about "G.I.?" 756 00:35:05,478 --> 00:35:07,355 Like G.I. Joe. "Hey, G.I." 757 00:35:07,438 --> 00:35:08,856 You know, that's a great nickname. 758 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 Sounds like gastrointestinal. 759 00:35:10,900 --> 00:35:13,111 Yeah, I don't think so. 760 00:35:13,194 --> 00:35:14,570 BOBBY: All right, everybody, listen up. 761 00:35:14,654 --> 00:35:15,696 I've got an announcement to make. 762 00:35:15,780 --> 00:35:18,116 I just got off the phone with the people from the calendar, 763 00:35:18,199 --> 00:35:19,992 and they have made their choice. 764 00:35:20,076 --> 00:35:22,620 Well, no hard feelings, no matter who won. 765 00:35:23,871 --> 00:35:25,581 That's good, Buck, 'cause they didn't pick you. 766 00:35:25,665 --> 00:35:26,958 Well, it's obviously a fix. 767 00:35:27,041 --> 00:35:29,252 No, congratulations anyway, G.I.! 768 00:35:29,335 --> 00:35:30,670 (chuckles) 769 00:35:30,753 --> 00:35:32,130 They didn't pick him, either. 770 00:35:32,213 --> 00:35:34,423 No? You? 771 00:35:34,507 --> 00:35:36,509 -No. -(celery crunching) 772 00:35:39,554 --> 00:35:41,055 No way. You got to be kidding me. 773 00:35:41,264 --> 00:35:43,641 No. Congratulations, Chim. 774 00:35:44,058 --> 00:35:46,144 Or should I say Mr. April? 775 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 -No way. Are you serious? -BUCK: Chimney! 776 00:35:48,229 --> 00:35:49,480 -You're a calendar boy, now. -You serious? 777 00:35:49,564 --> 00:35:50,940 Mr. April, buddy. 778 00:35:51,232 --> 00:35:54,235 -30 days of Chimney. -Congratulations. 779 00:35:54,652 --> 00:35:57,071 -You did it. -Thank you. 780 00:35:57,196 --> 00:35:59,240 I hope I'm not interrupting anything. 781 00:36:03,911 --> 00:36:06,372 Hey. I'm sorry. 782 00:36:09,417 --> 00:36:10,543 Whoa, whoa, whoa. 783 00:36:16,215 --> 00:36:17,508 All right. 784 00:36:21,929 --> 00:36:23,097 What are you all looking at? 785 00:36:23,890 --> 00:36:25,558 There's no more announcements. 786 00:36:26,225 --> 00:36:28,186 -Pay up. -(all groaning) 787 00:36:28,269 --> 00:36:30,229 Wait a minute, wait a minute, you knew? 788 00:36:30,646 --> 00:36:34,525 Sir, first you two were happy at the same time, 789 00:36:34,609 --> 00:36:36,527 then you were both pissed off at the same time. 790 00:36:36,611 --> 00:36:39,197 -It wasn't hard to figure out. -And, uh, you good with this? 791 00:36:39,447 --> 00:36:41,782 Girl, I'm just mad at myself 792 00:36:41,866 --> 00:36:43,701 for not fixing you up in the first place. 793 00:36:43,784 --> 00:36:46,204 (both laugh) 794 00:36:46,954 --> 00:36:48,456 Staying for dinner? 795 00:36:48,539 --> 00:36:49,707 I don't know. Are you cooking? 796 00:36:49,790 --> 00:36:50,791 Yeah. 797 00:36:57,757 --> 00:36:59,675 -Thank you. -CHIMNEY: Hen. 798 00:37:01,093 --> 00:37:03,846 So, uh, you want to tell me how you managed this? 799 00:37:03,930 --> 00:37:07,141 (scoffs) I think they've been seeing each other for months. 800 00:37:07,225 --> 00:37:09,143 Hen, you know what I'm talking about. 801 00:37:10,019 --> 00:37:12,104 I never submitted myself for that calendar. 802 00:37:15,191 --> 00:37:16,192 But I deleted all those pictures. 803 00:37:16,275 --> 00:37:17,818 How'd you get a hold of them? 804 00:37:19,403 --> 00:37:21,197 I didn't use any of those pictures. 805 00:37:22,990 --> 00:37:25,743 Last year, the school bus accident on the 710, 806 00:37:27,411 --> 00:37:29,747 an AP photographer got a photo of you 807 00:37:29,956 --> 00:37:32,458 carrying a little girl across the freeway. 808 00:37:33,167 --> 00:37:34,669 That's what I sent in. 809 00:37:35,211 --> 00:37:38,130 Not some picture of you pretending to be a big damn hero, 810 00:37:38,214 --> 00:37:41,425 but an actual picture of you being a damn hero. 811 00:37:41,842 --> 00:37:43,636 Because that's what you are, Chim. 812 00:37:45,096 --> 00:37:46,639 And that's what a hero looks like. 813 00:37:48,349 --> 00:37:49,684 You. 814 00:37:58,609 --> 00:38:01,487 -Mr. April. Yes! -(claps) 815 00:38:05,533 --> 00:38:06,742 (knuckles cracking) 816 00:38:06,826 --> 00:38:09,203 (phone vibrating) 817 00:38:09,954 --> 00:38:10,955 Laurie? 818 00:38:11,038 --> 00:38:12,498 DOUG (over phone): No. It's not your boss. 819 00:38:13,207 --> 00:38:14,208 I'm in her office. 820 00:38:14,292 --> 00:38:16,210 And evidently, she's not your boss anymore 821 00:38:16,752 --> 00:38:17,753 because you quit. 822 00:38:19,714 --> 00:38:20,881 Where are you, Maddie? 823 00:38:22,883 --> 00:38:24,135 It doesn't matter. 824 00:38:25,594 --> 00:38:26,804 It doesn't matter 'cause we're done. 825 00:38:26,887 --> 00:38:29,223 You don't get to decide when we're done. I decide! 826 00:38:29,890 --> 00:38:31,851 Tell me where you are! 827 00:38:33,978 --> 00:38:36,022 Then I guess I'm gonna have to come find you. 828 00:38:36,731 --> 00:38:38,149 And you'd better hope that when I do, 829 00:38:38,232 --> 00:38:39,525 I'm in a better mood. 830 00:38:41,152 --> 00:38:42,653 (grunts) 831 00:38:46,657 --> 00:38:52,663 (door opens, closes) 832 00:38:52,747 --> 00:38:53,956 (keys jingle) 833 00:39:00,588 --> 00:39:01,881 Leaving already? 834 00:39:02,798 --> 00:39:04,216 Road ahead awaits. 835 00:39:05,384 --> 00:39:07,928 I'm more concerned with the road behind you. 836 00:39:10,431 --> 00:39:11,849 Maddie, what really happened with Doug? 837 00:39:11,932 --> 00:39:14,018 Why are you running away from him? 838 00:39:14,185 --> 00:39:17,563 No. I'm not gonna bring my little brother into this. 839 00:39:17,646 --> 00:39:19,273 Standing in between you 840 00:39:19,357 --> 00:39:21,150 and anyone who thinks they can hurt you 841 00:39:21,233 --> 00:39:23,361 is exactly where I want to be standing. 842 00:39:34,538 --> 00:39:36,290 Maddie, are you in some kind of danger? 843 00:39:42,171 --> 00:39:44,006 The stuff that Mom and Dad hated about him, 844 00:39:46,008 --> 00:39:50,679 that you picked up on even as a teenager, it all got worse. 845 00:39:53,808 --> 00:39:55,893 Much worse over the last year or so. 846 00:39:55,976 --> 00:40:00,356 And when I threatened to leave, he threatened to kill me. 847 00:40:03,067 --> 00:40:04,318 (voice breaking): And he meant it. 848 00:40:09,407 --> 00:40:12,034 You know, when women in abusive relationships 849 00:40:12,118 --> 00:40:14,245 used to come into the hospital, I got to be honest, 850 00:40:14,328 --> 00:40:15,704 I would pass judgment. 851 00:40:15,788 --> 00:40:16,997 Like, "Why don't you just leave him?" 852 00:40:19,750 --> 00:40:23,045 Now I get it. It's like, you can't even believe it's happening. 853 00:40:25,589 --> 00:40:27,216 But you broke free. 854 00:40:29,385 --> 00:40:30,761 And I'm proud of you. 855 00:40:33,931 --> 00:40:36,475 But now is not the time to be alone, all right? 856 00:40:36,559 --> 00:40:38,978 So-so-so you... you should stay here. 857 00:40:39,061 --> 00:40:40,896 All right? I-I got... I got plenty of room, 858 00:40:40,980 --> 00:40:42,982 and-and, hey, if Doug comes looking, then... 859 00:40:44,400 --> 00:40:46,235 -I know a lot of cops. -He won't. 860 00:40:46,777 --> 00:40:48,696 He doesn't know you live here. He doesn't know what you do. 861 00:40:48,779 --> 00:40:51,532 It's a real benefit to being married to somebody 862 00:40:51,615 --> 00:40:53,117 who doesn't ask any questions. 863 00:40:55,035 --> 00:40:56,537 Okay, well, that's perfect. 864 00:40:57,830 --> 00:40:59,457 You can start over. 865 00:41:00,916 --> 00:41:02,918 I can help you. I can help you get a great nursing job 866 00:41:03,002 --> 00:41:04,253 at one of the hospitals. 867 00:41:04,336 --> 00:41:05,421 No. 868 00:41:06,547 --> 00:41:08,382 I really miss helping people, 869 00:41:09,967 --> 00:41:11,969 but I can't do that job every day, 870 00:41:12,887 --> 00:41:15,514 looking over my shoulder, wondering who's walking in the front door. 871 00:41:17,600 --> 00:41:19,059 Okay. So you want to help people 872 00:41:22,396 --> 00:41:24,648 but not deal with them face-to-face. 873 00:41:25,191 --> 00:41:26,442 Yeah. 874 00:41:28,319 --> 00:41:30,029 I think I might have an idea. 875 00:41:31,322 --> 00:41:32,865 MADDIE: We all feel pressure, 876 00:41:33,407 --> 00:41:35,326 but it's how we respond that matters. 877 00:41:35,993 --> 00:41:40,456 Being a 911 dispatcher will be challenging and exhausting 878 00:41:40,998 --> 00:41:42,917 and can take an emotional toll. 879 00:41:44,001 --> 00:41:46,378 The people who call in are scared, 880 00:41:46,462 --> 00:41:48,672 in need, and we are their lifeline. 881 00:41:50,007 --> 00:41:51,550 But it can also be rewarding. 882 00:41:52,635 --> 00:41:56,180 Calling us is probably the scariest moment of their lives. 883 00:41:56,889 --> 00:41:59,892 But if we do our jobs right and help arrives in time 884 00:41:59,975 --> 00:42:01,852 and we get a little lucky, 885 00:42:02,311 --> 00:42:05,064 then maybe it doesn't have to be the worst moment of their lives. 886 00:42:08,359 --> 00:42:09,485 Sounds like a lot of pressure. 887 00:42:09,944 --> 00:42:12,404 I don't know if I'm up for that. You? 888 00:42:12,530 --> 00:42:14,323 MADDIE: Pressure doesn't have to break us down. 889 00:42:14,406 --> 00:42:16,784 It can show us who we really are. And that's good. 890 00:42:16,867 --> 00:42:18,077 911 OPERATOR: You're gonna be fine. 891 00:42:18,160 --> 00:42:19,286 When did the pain start? 892 00:42:19,370 --> 00:42:21,080 911. What is your emergency? 893 00:42:21,163 --> 00:42:23,290 MADDIE: Because in the end, it's always there. 894 00:42:23,374 --> 00:42:25,626 -Help is on the way. -MADDIE: The pressure. 895 00:42:25,709 --> 00:42:28,587 And eventually, it has to be released. 896 00:42:29,463 --> 00:42:31,173 ♪ Rock steady baby ♪ 897 00:42:31,382 --> 00:42:34,134 ♪ That's what I feel now ♪ 898 00:42:34,218 --> 00:42:37,346 ♪ Just call the song exactly what it is ♪ 899 00:42:37,429 --> 00:42:39,598 (rumbling) 900 00:42:39,682 --> 00:42:41,642 -(tires screeching) -♪ Just move your hips with a feeling ♪ 901 00:42:41,725 --> 00:42:43,394 ♪ From side to side ♪ 902 00:42:43,477 --> 00:42:45,354 ♪ Sit yourself down in your car ♪ 903 00:42:45,437 --> 00:42:47,106 ♪ And take a ride ♪ 904 00:42:47,189 --> 00:42:49,984 ♪ While you're moving rock steady ♪ 905 00:42:50,067 --> 00:42:52,903 ♪ Rock steady baby ♪ 906 00:42:52,987 --> 00:42:55,739 ♪ Let's call this song exactly what it is ♪ 907 00:42:55,823 --> 00:42:57,408 ♪ What it is what it is what it is ♪ 908 00:42:57,491 --> 00:43:00,202 -♪ It's a funky and lowdown feeling... ♪ -(horns honking, car alarms blaring) 909 00:43:00,286 --> 00:43:01,662 ♪ In the hips from left to right... ♪ 910 00:43:01,745 --> 00:43:02,955 DISPATCHER: Attention, all units. 911 00:43:03,038 --> 00:43:05,332 This is a citywide disaster alert. 912 00:43:05,416 --> 00:43:07,918 A massive earthquake has hit Central L.A. 913 00:43:08,002 --> 00:43:10,629 Be on emergency tac alert until further notice. 914 00:43:11,797 --> 00:43:15,259 I repeat, be on emergency tac alert until further notice. 915 00:43:15,384 --> 00:43:16,385 ♪ Rock steady. ♪ 916 00:43:53,547 --> 00:43:55,507 Captioned by Media Access Group at WGBH 68510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.