All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 52 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,794 --> 00:01:47,554 You're not only favoring and spoiling Mirna 2 00:01:47,994 --> 00:01:48,034 - "Episode 52" - You don't love Salma to begin with 3 00:01:48,034 --> 00:01:50,634 - "Episode 52" - You don't love Salma to begin with 4 00:01:56,034 --> 00:01:57,154 Is that how you think about me? 5 00:01:57,474 --> 00:01:58,954 It's because Salma reminds you of her father 6 00:01:59,074 --> 00:02:00,034 and everything he did to you 7 00:02:00,034 --> 00:02:00,394 and everything he did to you 8 00:02:00,994 --> 00:02:04,834 She reminds you of the pain, misery and hardships you went through with him 9 00:02:05,834 --> 00:02:06,034 As for Mirna, she was the result of our love 10 00:02:06,034 --> 00:02:08,674 As for Mirna, she was the result of our love 11 00:02:08,874 --> 00:02:10,954 and we've spent good and calm days with her 12 00:02:15,354 --> 00:02:17,714 Do you know what you're doing to me now? 13 00:02:18,474 --> 00:02:19,634 What are you talking about, Uncle? 14 00:02:20,234 --> 00:02:22,834 What you're saying is so hard and isn't true, by the way 15 00:02:23,994 --> 00:02:24,034 Would you please calm down a bit? Please, calm down 16 00:02:24,034 --> 00:02:26,434 Would you please calm down a bit? Please, calm down 17 00:02:26,554 --> 00:02:28,274 Do it for your sake, if you don't want to do it for her sake 18 00:02:28,474 --> 00:02:29,554 Look how angry you look 19 00:02:30,074 --> 00:02:32,314 Chill and sit down, please 20 00:02:40,234 --> 00:02:41,234 Listen carefully to me 21 00:02:41,954 --> 00:02:42,034 We all have the same goal here 22 00:02:42,034 --> 00:02:43,554 We all have the same goal here 23 00:02:44,074 --> 00:02:47,874 All we want is for Salma to have the surgery at the right time 24 00:02:48,514 --> 00:02:50,634 And what Auntie Houwaida and I are doing 25 00:02:50,754 --> 00:02:53,994 is try to explain the idea to Mirna without fighting with her 26 00:02:54,114 --> 00:02:55,114 or putting pressure on her 27 00:02:56,034 --> 00:02:57,194 because it's serious 28 00:02:58,194 --> 00:03:00,034 Mirna really has suicidal thoughts and we're worried about her 29 00:03:00,034 --> 00:03:01,994 Mirna really has suicidal thoughts and we're worried about her 30 00:03:03,714 --> 00:03:06,034 Do you mean that Mirna is going to kill herself if she donates to her sister? 31 00:03:06,034 --> 00:03:06,714 Do you mean that Mirna is going to kill herself if she donates to her sister? 32 00:03:07,434 --> 00:03:09,394 She's always used this lie 33 00:03:10,394 --> 00:03:12,034 If so, let her kill herself 34 00:03:12,034 --> 00:03:12,514 If so, let her kill herself 35 00:03:13,274 --> 00:03:16,834 Why don't you want to understand that your daughter is sick? 36 00:03:17,514 --> 00:03:18,034 This is what the doctors say not I 37 00:03:18,034 --> 00:03:19,474 This is what the doctors say not I 38 00:03:20,994 --> 00:03:24,034 Why don't you want to understand that the strange and crazy attitude 39 00:03:24,034 --> 00:03:26,354 Why don't you want to understand that the strange and crazy attitude 40 00:03:26,514 --> 00:03:27,514 is because of her illness? 41 00:03:28,114 --> 00:03:30,034 Why don't you want to understand that if she's been doing things 42 00:03:30,034 --> 00:03:31,434 Why don't you want to understand that if she's been doing things 43 00:03:31,754 --> 00:03:33,554 without even thinking about the consequences and the results 44 00:03:33,674 --> 00:03:35,634 it's because of her illness? Why don't you want to understand? 45 00:03:35,914 --> 00:03:36,034 I understand! I understand that Mirna is sick 46 00:03:36,034 --> 00:03:38,874 I understand! I understand that Mirna is sick 47 00:03:39,074 --> 00:03:41,314 and we can't hold her accountable of her mistakes 48 00:03:41,554 --> 00:03:42,034 I understand that Mirna isn't guilty, as usual 49 00:03:42,034 --> 00:03:44,714 I understand that Mirna isn't guilty, as usual 50 00:03:45,154 --> 00:03:46,994 But what about your other daughter? 51 00:03:47,554 --> 00:03:48,034 Isn't she sick too? 52 00:03:48,034 --> 00:03:48,714 Isn't she sick too? 53 00:03:52,154 --> 00:03:53,154 Yes, she is 54 00:03:54,274 --> 00:03:55,714 and I have to deal with both of them 55 00:03:56,634 --> 00:03:59,794 But I can't do anything that would lead Mirna to death 56 00:04:00,794 --> 00:04:04,954 I can't risk it, even if there's a small chance 57 00:04:05,394 --> 00:04:06,034 I'm a mother. I can't send my own daughter to death 58 00:04:06,034 --> 00:04:09,154 I'm a mother. I can't send my own daughter to death 59 00:04:14,394 --> 00:04:18,034 I wish I could take years off my life and give them to Salma so she could stay alive 60 00:04:18,034 --> 00:04:19,114 I wish I could take years off my life and give them to Salma so she could stay alive 61 00:04:20,194 --> 00:04:24,034 I'd give her whatever she needs I wouldn't think twice about it 62 00:04:24,034 --> 00:04:24,714 I'd give her whatever she needs I wouldn't think twice about it 63 00:04:25,834 --> 00:04:26,834 and you know that very well 64 00:04:29,114 --> 00:04:30,034 But I can't control things 65 00:04:30,034 --> 00:04:30,114 But I can't control things 66 00:04:31,274 --> 00:04:32,754 I can't control them 67 00:04:36,594 --> 00:04:37,594 Look at me 68 00:04:38,274 --> 00:04:40,874 Are you really lecturing me? Yes? 69 00:04:41,474 --> 00:04:42,034 Are you lecturing me and accusing me of being a bad mother? 70 00:04:42,034 --> 00:04:44,794 Are you lecturing me and accusing me of being a bad mother? 71 00:04:45,114 --> 00:04:46,154 What are you? 72 00:04:46,754 --> 00:04:48,034 If people listened to what you were saying about Mirna 73 00:04:48,034 --> 00:04:48,914 If people listened to what you were saying about Mirna 74 00:04:49,074 --> 00:04:50,234 they wouldn't guess that you were her father 75 00:04:51,354 --> 00:04:53,634 Or Maybe you don't see her as your daughter anymore 76 00:04:54,594 --> 00:04:56,874 just like you don't see me as your wife anymore 77 00:04:57,914 --> 00:05:00,034 Go! Good riddance 78 00:05:00,034 --> 00:05:00,194 Go! Good riddance 79 00:05:00,474 --> 00:05:02,434 Don't move back home if you don't want to 80 00:05:02,834 --> 00:05:05,594 You're a free man and I'm a free woman too 81 00:05:06,314 --> 00:05:07,594 We can't continue like this 82 00:05:09,154 --> 00:05:10,314 I want a divorce 83 00:05:17,554 --> 00:05:18,034 Excellent 84 00:05:18,034 --> 00:05:18,554 Excellent 85 00:05:19,634 --> 00:05:20,634 Welcome to the club 86 00:05:21,634 --> 00:05:22,874 I want a divorce too 87 00:05:23,274 --> 00:05:24,034 Hold on, Uncle! 88 00:05:24,034 --> 00:05:24,274 Hold on, Uncle! 89 00:05:25,074 --> 00:05:26,394 Calm down a bit. Hey, Uncle? 90 00:05:28,354 --> 00:05:29,354 Uncle! 91 00:05:30,354 --> 00:05:33,514 Would you calm down a bit? Stop and listen to me, please 92 00:05:34,434 --> 00:05:36,034 She was angry, believe me She didn't mean what she said 93 00:05:36,034 --> 00:05:38,994 She was angry, believe me She didn't mean what she said 94 00:05:39,794 --> 00:05:41,154 I will go talk to Mirna 95 00:05:42,314 --> 00:05:45,954 She will have the surgery and donate to her, whether she likes it or not 96 00:05:46,354 --> 00:05:48,034 All right, okay. Just give me a couple of days 97 00:05:48,034 --> 00:05:49,354 All right, okay. Just give me a couple of days 98 00:05:49,794 --> 00:05:51,634 We'll try to figure things out calmly 99 00:05:51,754 --> 00:05:53,714 and if it doesn't work then do whatever you want 100 00:05:53,994 --> 00:05:54,034 Talk to her, make her do it or tell her off. Do whatever you want 101 00:05:54,034 --> 00:05:56,794 Talk to her, make her do it or tell her off. Do whatever you want 102 00:05:57,474 --> 00:05:59,194 Now just calm down, deal? 103 00:06:09,674 --> 00:06:11,794 Calm down a bit 104 00:06:26,794 --> 00:06:29,194 "Halim" 105 00:06:29,314 --> 00:06:30,034 Pick up already, moron! 106 00:06:30,034 --> 00:06:31,234 Pick up already, moron! 107 00:06:32,354 --> 00:06:34,234 "Haifa" 108 00:06:35,714 --> 00:06:36,034 Didn't I tell you not to call this number anymore? 109 00:06:36,034 --> 00:06:37,514 Didn't I tell you not to call this number anymore? 110 00:06:38,114 --> 00:06:39,114 What do you want, woman? 111 00:06:39,234 --> 00:06:40,434 You should've picked up from the get-go 112 00:06:40,594 --> 00:06:42,034 You would've made everybody's lives easier 113 00:06:42,034 --> 00:06:42,074 You would've made everybody's lives easier 114 00:06:42,234 --> 00:06:43,754 I didn't call to joke around with you 115 00:06:43,994 --> 00:06:46,154 Your people want to give me in marriage to Salim 116 00:06:46,394 --> 00:06:48,034 They came and took my ID and my papers 117 00:06:48,034 --> 00:06:48,314 They came and took my ID and my papers 118 00:06:50,514 --> 00:06:52,594 - What? - What am I going to do? 119 00:06:54,034 --> 00:06:56,234 Where have you gone? What am I going to do? 120 00:07:01,194 --> 00:07:02,434 God punish you 121 00:07:04,194 --> 00:07:06,034 God punish you! He hung up on me 122 00:07:06,034 --> 00:07:06,594 God punish you! He hung up on me 123 00:07:07,994 --> 00:07:11,554 Isn't everything that's been happening to me your fault, Halim? 124 00:07:11,674 --> 00:07:12,034 God punish you! I hope you'll be ruined 125 00:07:12,034 --> 00:07:15,154 God punish you! I hope you'll be ruined 126 00:07:26,714 --> 00:07:27,714 Boss 127 00:07:28,554 --> 00:07:29,554 Boss 128 00:07:33,354 --> 00:07:34,354 Boss 129 00:07:48,234 --> 00:07:49,234 Father-in-Law 130 00:07:52,874 --> 00:07:54,034 Mr. Najib? Father-in-Law? 131 00:07:54,034 --> 00:07:55,074 Mr. Najib? Father-in-Law? 132 00:08:06,714 --> 00:08:07,914 Is it possible he died? 133 00:08:10,754 --> 00:08:12,034 I can't believe my luck 134 00:08:12,034 --> 00:08:12,394 I can't believe my luck 135 00:08:16,354 --> 00:08:18,034 Well, Son-in-Law? Were you happy? 136 00:08:18,034 --> 00:08:19,034 Well, Son-in-Law? Were you happy? 137 00:08:25,274 --> 00:08:26,394 You're not lucky, though 138 00:08:28,114 --> 00:08:29,594 I haven't decided to die just yet 139 00:08:30,514 --> 00:08:33,194 God forbid. You really gave me a fright when you didn't answer 140 00:08:35,234 --> 00:08:36,034 I can see that 141 00:08:36,034 --> 00:08:36,234 I can see that 142 00:08:37,434 --> 00:08:39,794 Now tell me. To what do I owe this pleasure? 143 00:08:42,154 --> 00:08:43,954 When am I going to go back to my office, boss? 144 00:08:44,674 --> 00:08:46,754 People begun to talk and I'm sure you heard about that 145 00:08:46,874 --> 00:08:48,034 They've been blabbering a lot 146 00:08:48,034 --> 00:08:48,314 They've been blabbering a lot 147 00:08:48,914 --> 00:08:50,714 and my reputation among the merchants has been ruined 148 00:08:53,074 --> 00:08:54,034 Don't worry 149 00:08:54,034 --> 00:08:54,074 Don't worry 150 00:08:55,034 --> 00:08:59,874 You reputation will not be ruined as long as I'm your father-in-law 151 00:09:00,674 --> 00:09:04,474 But be sure that if something happens to me 152 00:09:05,674 --> 00:09:06,034 you will be totally ruined 153 00:09:06,034 --> 00:09:08,034 you will be totally ruined 154 00:09:10,114 --> 00:09:12,034 You can go back to your office after Salim and Haifa's marriage... 155 00:09:12,034 --> 00:09:13,954 You can go back to your office after Salim and Haifa's marriage... 156 00:09:14,714 --> 00:09:15,714 After the wedding, I mean 157 00:09:18,514 --> 00:09:19,914 Do you have something else to say? 158 00:09:23,194 --> 00:09:24,034 - About Salim and Haifa... - It's none of your business 159 00:09:24,034 --> 00:09:25,674 - About Salim and Haifa... - It's none of your business 160 00:09:26,794 --> 00:09:27,954 I'm handling this now 161 00:09:29,634 --> 00:09:30,034 If you don't have anything to say just leave. I want to have some rest 162 00:09:30,034 --> 00:09:33,754 If you don't have anything to say just leave. I want to have some rest 163 00:09:34,194 --> 00:09:35,514 And tell them to bring me coffee 164 00:09:38,354 --> 00:09:39,914 As you wish, boss 165 00:09:53,914 --> 00:09:54,034 - Gosh! - Stop laughing. Stop! 166 00:09:54,034 --> 00:09:56,874 - Gosh! - Stop laughing. Stop! 167 00:09:57,274 --> 00:09:59,154 Don't you have feelings? 168 00:10:01,234 --> 00:10:04,874 Gosh! This is so funny I can't stop laughing, I swear 169 00:10:05,314 --> 00:10:06,034 Has Salim really turned out to be your future husband? 170 00:10:06,034 --> 00:10:08,354 Has Salim really turned out to be your future husband? 171 00:10:08,474 --> 00:10:10,674 That spy who used to watch you day and night 172 00:10:10,914 --> 00:10:12,034 turned out to be your future husband? 173 00:10:12,034 --> 00:10:12,874 turned out to be your future husband? 174 00:10:15,554 --> 00:10:18,034 Stop! You're getting on my nerves Stop. What's wrong with you? 175 00:10:18,034 --> 00:10:18,834 Stop! You're getting on my nerves Stop. What's wrong with you? 176 00:10:19,954 --> 00:10:21,874 I can't believe how insensitive you are! 177 00:10:22,194 --> 00:10:24,034 - Hello - Hello 178 00:10:25,154 --> 00:10:26,234 Where are the kids? 179 00:10:27,114 --> 00:10:29,394 - I left them at their auntie's today - It's good 180 00:10:29,634 --> 00:10:30,034 I'm not in the mood for dealing with kids at all today, all right? 181 00:10:30,034 --> 00:10:32,714 I'm not in the mood for dealing with kids at all today, all right? 182 00:10:34,514 --> 00:10:36,034 Gosh! She always has to make me upset 183 00:10:36,034 --> 00:10:37,914 Gosh! She always has to make me upset 184 00:10:39,434 --> 00:10:42,034 It's all right. Give the woman some slack. She has enough problems 185 00:10:42,034 --> 00:10:43,194 It's all right. Give the woman some slack. She has enough problems 186 00:10:43,634 --> 00:10:45,474 Why? What is it? What happened? 187 00:10:45,794 --> 00:10:47,394 They want to give her in marriage against her will 188 00:10:48,434 --> 00:10:49,674 How do you mean? I don't get it 189 00:10:50,754 --> 00:10:54,034 That man called Najib and his daughter want to give her to Salim in marriage 190 00:10:54,034 --> 00:10:54,354 That man called Najib and his daughter want to give her to Salim in marriage 191 00:10:55,394 --> 00:10:56,394 What? 192 00:10:57,114 --> 00:10:59,714 That's what I needed! To get married! 193 00:10:59,874 --> 00:11:00,034 It's as if I didn't have enough problems This is driving me crazy 194 00:11:00,034 --> 00:11:03,154 It's as if I didn't have enough problems This is driving me crazy 195 00:11:04,114 --> 00:11:05,594 Calm down and chill a bit 196 00:11:05,794 --> 00:11:06,034 Talk to me. Explain to me what happened in detail 197 00:11:06,034 --> 00:11:07,794 Talk to me. Explain to me what happened in detail 198 00:11:08,994 --> 00:11:12,034 Right! Salma is on her way here 199 00:11:12,034 --> 00:11:12,754 Right! Salma is on her way here 200 00:11:16,114 --> 00:11:17,754 What do you mean? 201 00:11:18,194 --> 00:11:19,194 Do you want me to leave? 202 00:11:19,954 --> 00:11:23,994 Yes, leave. The woman is sick It'd be better if she didn't feel upset 203 00:11:24,114 --> 00:11:26,394 Come on, go. You can come later, Randa. Come on, go 204 00:11:26,674 --> 00:11:29,034 Gosh! You're kicking me out? 205 00:11:30,114 --> 00:11:32,634 Yes, all right. I will go 206 00:11:34,674 --> 00:11:36,034 If you weren't upset, I would've bitten your head off, I swear 207 00:11:36,034 --> 00:11:39,114 If you weren't upset, I would've bitten your head off, I swear 208 00:11:40,274 --> 00:11:42,034 But it's all right. I will get even 209 00:11:42,034 --> 00:11:43,314 But it's all right. I will get even 210 00:11:46,114 --> 00:11:47,314 Bye, bride 211 00:11:54,394 --> 00:11:57,114 Calm down, dear. Calm down 212 00:11:58,114 --> 00:11:59,594 Calm down. Calm down 213 00:12:00,674 --> 00:12:02,394 I'm going crazy, I swear 214 00:12:04,634 --> 00:12:05,634 You got that right 215 00:12:06,234 --> 00:12:07,234 Have some water 216 00:12:08,874 --> 00:12:11,274 - I don't want to - Calm down 217 00:12:19,634 --> 00:12:20,634 Raji 218 00:12:23,594 --> 00:12:24,034 - Hi - What's up? 219 00:12:24,034 --> 00:12:24,594 - Hi - What's up? 220 00:12:24,914 --> 00:12:25,914 I miss you 221 00:12:31,874 --> 00:12:33,234 Well? Talk to me 222 00:12:33,554 --> 00:12:35,594 What have you found out? I'm dying to know 223 00:12:35,754 --> 00:12:36,034 I will 224 00:12:36,034 --> 00:12:36,754 I will 225 00:12:37,314 --> 00:12:39,634 It turned out that the car wasn't registered under a specific person's name 226 00:12:42,314 --> 00:12:44,194 What does that mean? Nobody owns it? 227 00:12:44,994 --> 00:12:46,394 It's registered under the name of a company 228 00:12:48,954 --> 00:12:50,794 Okay. And what is that company called? 229 00:12:51,154 --> 00:12:54,034 Riyad Al Rizk. They deal in import and export 230 00:12:54,034 --> 00:12:54,834 Riyad Al Rizk. They deal in import and export 231 00:12:55,474 --> 00:12:57,034 It seems that it's being used by the company's president 232 00:12:57,154 --> 00:13:00,034 a manager, an employee or anybody with enough connections at the company 233 00:13:00,034 --> 00:13:00,954 a manager, an employee or anybody with enough connections at the company 234 00:13:03,394 --> 00:13:05,194 But may I know why you're asking? 235 00:13:06,514 --> 00:13:09,114 For me. I'm asking for me 236 00:13:13,594 --> 00:13:14,594 All right 237 00:13:16,754 --> 00:13:18,034 What are you going to have? I feel hungry 238 00:13:18,034 --> 00:13:18,914 What are you going to have? I feel hungry 239 00:13:23,274 --> 00:13:24,034 I will leave now 240 00:13:24,034 --> 00:13:24,274 I will leave now 241 00:13:27,794 --> 00:13:28,794 Bye 242 00:14:27,994 --> 00:14:30,034 - I need you to help me - What is it? 243 00:14:30,034 --> 00:14:30,114 - I need you to help me - What is it? 244 00:14:36,114 --> 00:14:37,634 The car I asked you about... 245 00:14:38,794 --> 00:14:40,674 It was driven by Jalal 246 00:14:43,914 --> 00:14:46,034 Of course it wasn't What are you talking about? 247 00:14:47,514 --> 00:14:48,034 Jalal was driving the car, I said 248 00:14:48,034 --> 00:14:49,674 Jalal was driving the car, I said 249 00:14:50,114 --> 00:14:51,954 I saw him myself. I would sure recognize him 250 00:14:52,954 --> 00:14:54,034 It was him. Try to believe me, please 251 00:14:54,034 --> 00:14:55,274 It was him. Try to believe me, please 252 00:14:56,194 --> 00:15:00,034 I'm trying to, but it's not really plausible 253 00:15:00,034 --> 00:15:00,074 I'm trying to, but it's not really plausible 254 00:15:00,514 --> 00:15:03,994 Look, the day I saw him I went home and got a call 255 00:15:04,354 --> 00:15:05,354 from a number I didn't know 256 00:15:05,874 --> 00:15:06,034 When I answered, they said 257 00:15:06,034 --> 00:15:07,034 When I answered, they said 258 00:15:07,154 --> 00:15:09,074 "You need to forget everything that happened to you today" 259 00:15:09,994 --> 00:15:11,954 - "and everything you saw" - Are you joking around, Mirna? 260 00:15:12,074 --> 00:15:13,954 - It's like being in a movie now - No! 261 00:15:15,034 --> 00:15:17,354 No, come on! I'm not joking around 262 00:15:17,914 --> 00:15:18,034 I'm not joking around This is what happened 263 00:15:18,034 --> 00:15:20,114 I'm not joking around This is what happened 264 00:15:21,954 --> 00:15:23,194 They threatened me 265 00:15:23,594 --> 00:15:24,034 They threatened me and asked me not to tell anybody 266 00:15:24,034 --> 00:15:25,994 They threatened me and asked me not to tell anybody 267 00:15:26,394 --> 00:15:28,274 Okay, it's all right 268 00:15:29,594 --> 00:15:30,034 It's all right, don't cry 269 00:15:30,034 --> 00:15:32,114 It's all right, don't cry 270 00:15:32,794 --> 00:15:34,994 - I'm scared - Don't be scared. I'm with you 271 00:15:35,674 --> 00:15:36,034 I'm with you. Does he think that he can hurt you? 272 00:15:36,034 --> 00:15:37,554 I'm with you. Does he think that he can hurt you? 273 00:15:38,514 --> 00:15:40,074 If it's about money, I'm ready 274 00:15:41,314 --> 00:15:42,034 You know that 275 00:15:42,034 --> 00:15:42,314 You know that 276 00:15:43,034 --> 00:15:44,034 I will figure it out 277 00:15:45,154 --> 00:15:46,154 It's all right 278 00:15:46,634 --> 00:15:47,634 Hey 279 00:15:49,674 --> 00:15:52,154 What would I do without you? I have no idea 280 00:16:01,194 --> 00:16:02,194 I love you 281 00:16:04,234 --> 00:16:05,674 I love you too 282 00:16:34,314 --> 00:16:36,034 - Grandpa! - Grandpa! 283 00:16:36,034 --> 00:16:36,474 - Grandpa! - Grandpa! 284 00:16:36,754 --> 00:16:40,594 Hello, dear. Hello! Welcome home 285 00:16:40,714 --> 00:16:42,034 - How are you, Mr. Nadim? - I'm fine 286 00:16:42,034 --> 00:16:42,554 - How are you, Mr. Nadim? - I'm fine 287 00:16:42,674 --> 00:16:46,594 Go wash your hands then I want to see whose hands smell better. Come on 288 00:16:46,754 --> 00:16:47,834 Mine, of course 289 00:16:52,754 --> 00:16:54,034 - Mr. Nadim - Yes 290 00:16:54,034 --> 00:16:54,754 - Mr. Nadim - Yes 291 00:16:56,514 --> 00:16:58,594 I felt that Haifa had cried a lot 292 00:16:59,034 --> 00:17:00,034 Do you think something happened to her? 293 00:17:00,034 --> 00:17:00,394 Do you think something happened to her? 294 00:17:00,514 --> 00:17:03,314 I didn't have time to ask her because the kids were so loud 295 00:17:03,874 --> 00:17:06,034 She popped by in your absence and told me 296 00:17:06,034 --> 00:17:07,634 She popped by in your absence and told me 297 00:17:09,514 --> 00:17:12,034 - What is it? - I'm so sad for this girl 298 00:17:12,034 --> 00:17:13,154 - What is it? - I'm so sad for this girl 299 00:17:14,434 --> 00:17:17,874 Najib and his daughter want her to marry Salim against her will 300 00:17:20,714 --> 00:17:24,034 Haifa and Salim? How? I don't get it 301 00:17:24,034 --> 00:17:24,074 Haifa and Salim? How? I don't get it 302 00:17:25,434 --> 00:17:28,354 I will tell you the rest later I wouldn't want the kids to hear 303 00:17:30,274 --> 00:17:32,634 May God guide her to the right path 304 00:17:33,554 --> 00:17:36,034 Gosh! What is that? 305 00:17:36,034 --> 00:17:36,194 Gosh! What is that? 306 00:17:36,874 --> 00:17:39,434 Yes, how was your day? 307 00:17:41,114 --> 00:17:42,034 It was fine, thank God. Thank God But... 308 00:17:42,034 --> 00:17:45,274 It was fine, thank God. Thank God But... 309 00:17:46,354 --> 00:17:48,034 Roula has been so upset with me all the time 310 00:17:48,034 --> 00:17:48,274 Roula has been so upset with me all the time 311 00:17:50,434 --> 00:17:53,954 She feels offended because I got back to work against her will 312 00:17:56,114 --> 00:17:57,994 Do you know what she did with my apron? 313 00:17:58,354 --> 00:18:00,034 She's been using it as a mop What do those people think? 314 00:18:00,034 --> 00:18:00,194 She's been using it as a mop What do those people think? 315 00:18:00,314 --> 00:18:03,714 They're so silly. I don't know know how they think 316 00:18:05,714 --> 00:18:06,034 God help me! 317 00:18:06,034 --> 00:18:07,594 God help me! 318 00:18:09,074 --> 00:18:10,074 Yes 319 00:18:10,834 --> 00:18:11,834 Right 320 00:18:13,354 --> 00:18:14,354 Mr. Nadim? 321 00:18:15,594 --> 00:18:16,794 This is a new piece of fabric 322 00:18:17,234 --> 00:18:18,034 Would you make a new apron for me when you're not busy, please? 323 00:18:18,034 --> 00:18:21,634 Would you make a new apron for me when you're not busy, please? 324 00:18:21,954 --> 00:18:24,034 - Sure - God bless you and protect you 325 00:18:24,034 --> 00:18:26,474 - Sure - God bless you and protect you 326 00:18:27,194 --> 00:18:28,714 I will go change my clothes now 327 00:18:35,914 --> 00:18:36,034 Mr. Nadim? 328 00:18:36,034 --> 00:18:36,914 Mr. Nadim? 329 00:18:40,914 --> 00:18:42,034 There's nothing beside Haifa's problem that's making you upset, right? 330 00:18:42,034 --> 00:18:44,514 There's nothing beside Haifa's problem that's making you upset, right? 331 00:18:44,954 --> 00:18:48,034 - No, no, there's nothing - You're not upset? 332 00:18:48,034 --> 00:18:48,194 - No, no, there's nothing - You're not upset? 333 00:18:55,034 --> 00:18:56,994 Malek took his order, it seems? 334 00:18:58,234 --> 00:19:00,034 Yes, of course he did 335 00:19:00,034 --> 00:19:00,914 Yes, of course he did 336 00:19:03,234 --> 00:19:04,514 Thank God 337 00:19:05,234 --> 00:19:06,034 Thank God 338 00:19:06,034 --> 00:19:06,234 Thank God 339 00:19:06,754 --> 00:19:09,434 You can lend me the cab fare until tomorrow then, right? 340 00:19:12,114 --> 00:19:15,794 - I will give you money - May God protect you. I will go now 341 00:19:16,234 --> 00:19:17,234 I will go 342 00:19:38,354 --> 00:19:41,834 "Nadim Master Tailor - For Men" 343 00:19:56,314 --> 00:19:57,314 How are you doing, sir? 344 00:19:58,274 --> 00:20:00,034 - I'm so sorry - What for? 345 00:20:00,034 --> 00:20:00,594 - I'm so sorry - What for? 346 00:20:01,714 --> 00:20:05,594 Look, I almost humiliated myself and borrowed money from Houwaida 347 00:20:05,954 --> 00:20:06,034 but we had a big fight and couldn't ask her 348 00:20:06,034 --> 00:20:08,754 but we had a big fight and couldn't ask her 349 00:20:12,354 --> 00:20:17,594 - Can you lend me some money? - Come on, sure. Here 350 00:20:18,114 --> 00:20:19,354 Here you go, sir 351 00:20:19,954 --> 00:20:22,314 - Here. Is this enough? - It is. It is 352 00:20:22,434 --> 00:20:24,034 - Sure - When Malek pays me 353 00:20:24,034 --> 00:20:24,554 - Sure - When Malek pays me 354 00:20:24,914 --> 00:20:27,434 - I will pay you back right away - Come on! 355 00:20:27,754 --> 00:20:30,034 I don't need that amount of money now Pay me back when you can 356 00:20:30,034 --> 00:20:30,594 I don't need that amount of money now Pay me back when you can 357 00:20:30,754 --> 00:20:34,674 I will go buy ice cream for the kids and get some groceries. Thank you 358 00:20:34,874 --> 00:20:35,874 - Sure - Thank you 359 00:20:35,994 --> 00:20:36,034 - Mr. Nadim - Yes 360 00:20:36,034 --> 00:20:37,154 - Mr. Nadim - Yes 361 00:20:37,354 --> 00:20:39,474 - I'm sorry... - "Friends Coffee Shop" 362 00:20:40,194 --> 00:20:42,034 I have a question, but please I don't want you to feel embarrassed 363 00:20:42,034 --> 00:20:46,474 I have a question, but please I don't want you to feel embarrassed 364 00:20:47,234 --> 00:20:48,034 What is it? 365 00:20:48,034 --> 00:20:48,234 What is it? 366 00:20:49,034 --> 00:20:50,594 Why did you and Houwaida fight? 367 00:20:51,634 --> 00:20:54,034 I'm sorry for asking but I just want to know. Is it about Salma? 368 00:20:54,034 --> 00:20:56,354 I'm sorry for asking but I just want to know. Is it about Salma? 369 00:21:00,154 --> 00:21:01,154 Come with me 370 00:21:02,674 --> 00:21:04,954 Habib, would you watch the coffee shop for me, please? 371 00:21:06,234 --> 00:21:07,234 What is it? Tell me 372 00:21:11,114 --> 00:21:12,034 They found a bone marrow match for Salma 373 00:21:12,034 --> 00:21:13,674 They found a bone marrow match for Salma 374 00:21:16,674 --> 00:21:18,034 How great! Thank God 375 00:21:18,034 --> 00:21:18,874 How great! Thank God 376 00:21:19,834 --> 00:21:21,034 Why aren't you happy? 377 00:21:26,874 --> 00:21:27,994 What's going on? What is it? 378 00:21:31,394 --> 00:21:34,434 The bone marrow match is from Mirna 379 00:21:37,754 --> 00:21:40,154 I can't believe how unlucky we are 380 00:21:41,794 --> 00:21:42,034 - Does Slama know? - No, not yet 381 00:21:42,034 --> 00:21:44,954 - Does Slama know? - No, not yet 382 00:21:45,674 --> 00:21:48,034 Please, don't hide this from her this time 383 00:21:48,034 --> 00:21:48,394 Please, don't hide this from her this time 384 00:21:48,914 --> 00:21:52,674 No, I know. I will tell her I learned my lesson 385 00:21:52,834 --> 00:21:54,034 I will never hide anything from her anymore 386 00:21:54,034 --> 00:21:54,514 I will never hide anything from her anymore 387 00:21:56,034 --> 00:21:57,074 I can't believe how unlucky we are 388 00:22:02,514 --> 00:22:03,834 I've been considering going to the company offices 389 00:22:05,354 --> 00:22:06,034 - What company? - What's wrong with you? 390 00:22:06,034 --> 00:22:07,634 - What company? - What's wrong with you? 391 00:22:08,154 --> 00:22:11,034 The company that has Jalal's car under its name 392 00:22:12,354 --> 00:22:16,034 Mirna, may I know until when we're going to keep talking about this? 393 00:22:16,554 --> 00:22:18,034 What do you care if the man is alive or dead? 394 00:22:18,034 --> 00:22:18,834 What do you care if the man is alive or dead? 395 00:22:19,634 --> 00:22:21,154 Unless you still have feelings for him 396 00:22:23,594 --> 00:22:24,034 What is that nonsense? What is that nonsense, Raji? What is it? 397 00:22:24,034 --> 00:22:26,794 What is that nonsense? What is that nonsense, Raji? What is it? 398 00:22:27,114 --> 00:22:30,034 There's only one person I have feelings for, I said 399 00:22:30,034 --> 00:22:30,594 There's only one person I have feelings for, I said 400 00:22:30,874 --> 00:22:32,834 I love him and think about him all the time 401 00:22:33,954 --> 00:22:34,954 Guess who it is 402 00:22:36,194 --> 00:22:37,194 It's you 403 00:22:37,634 --> 00:22:39,274 And why are we still talking about him then? 404 00:22:42,594 --> 00:22:47,994 Look, Raji. First, Mom and Dad think that I had a hand in his death, okay? 405 00:22:48,114 --> 00:22:50,714 And he's still alive, so it's obvious that I'm innocent 406 00:22:50,954 --> 00:22:52,514 and it's only natural that I'd want to prove to my parents 407 00:22:52,634 --> 00:22:54,034 that I had nothing to do with all that 408 00:22:54,034 --> 00:22:54,274 that I had nothing to do with all that 409 00:22:56,234 --> 00:22:57,234 Second, Salma 410 00:22:58,554 --> 00:23:00,034 It's true that I don't love her and maybe we never get along 411 00:23:00,034 --> 00:23:02,114 It's true that I don't love her and maybe we never get along 412 00:23:03,714 --> 00:23:05,794 but she has the right to know that her husband is alive 413 00:23:06,714 --> 00:23:07,914 Third, the kids 414 00:23:08,594 --> 00:23:12,034 Where would the kids live if their mother dies? They'd stay at my house 415 00:23:12,034 --> 00:23:12,194 Where would the kids live if their mother dies? They'd stay at my house 416 00:23:12,354 --> 00:23:14,994 My mother and father are old people and can't bring kids up 417 00:23:16,554 --> 00:23:18,034 Their father needs to be the one raising them, right? 418 00:23:18,034 --> 00:23:18,634 Their father needs to be the one raising them, right? 419 00:23:20,954 --> 00:23:21,954 Sorry 420 00:23:22,514 --> 00:23:23,514 You're right 421 00:23:24,954 --> 00:23:26,274 What are you thinking about doing then? 422 00:23:27,354 --> 00:23:28,754 I think I will go to the company offices 423 00:23:29,954 --> 00:23:30,034 I want to go see what I can find out and try to gather information 424 00:23:30,034 --> 00:23:33,594 I want to go see what I can find out and try to gather information 425 00:23:33,754 --> 00:23:35,034 I don't know what to do 426 00:23:36,354 --> 00:23:37,954 I'm worried, to be honest 427 00:23:38,874 --> 00:23:40,834 I'm scared of those who've been following me around 428 00:23:43,274 --> 00:23:46,074 Are you sure that they've been following you around? 429 00:23:46,234 --> 00:23:47,914 Yes, I'm positive 430 00:23:48,714 --> 00:23:52,594 I wouldn't find it strange if they were waiting for me at the company if I went 431 00:23:54,434 --> 00:23:55,714 I don't know, I'm scared 432 00:23:56,634 --> 00:23:58,354 But I need to go whatever happens 433 00:23:59,634 --> 00:24:00,034 I have to go, even if they're going to kill me 434 00:24:00,034 --> 00:24:02,554 I have to go, even if they're going to kill me 435 00:24:02,794 --> 00:24:04,274 Come on, things aren't going to go that far 436 00:24:04,834 --> 00:24:05,834 Gosh! 437 00:24:06,234 --> 00:24:07,234 I can go, if you want 438 00:24:08,074 --> 00:24:09,594 They know you, but they don't know me 439 00:24:13,474 --> 00:24:14,474 Really? 440 00:24:15,514 --> 00:24:16,514 Sure 441 00:24:19,914 --> 00:24:23,554 No, it would be too much You've been really helping me, Raji 442 00:24:24,274 --> 00:24:25,474 I will go, I said 443 00:24:26,314 --> 00:24:27,314 It's all right 444 00:24:27,954 --> 00:24:29,514 Show me Jalal's picture again 445 00:24:51,074 --> 00:24:52,874 I don't get it 446 00:24:54,194 --> 00:24:55,194 I mean... 447 00:24:55,594 --> 00:24:58,034 Calm down, dear. Please, calm down 448 00:24:58,194 --> 00:25:00,034 Is what I heard true? Do they really want to marry you to Salim? 449 00:25:00,034 --> 00:25:02,874 Is what I heard true? Do they really want to marry you to Salim? 450 00:25:03,194 --> 00:25:04,274 How is that even possible? 451 00:25:05,234 --> 00:25:06,034 Don't remind me, please Now I will start crying all over again 452 00:25:06,034 --> 00:25:08,554 Don't remind me, please Now I will start crying all over again 453 00:25:09,674 --> 00:25:11,834 Calm down, dear. Calm down 454 00:25:13,314 --> 00:25:14,594 I hope I didn't forget anything 455 00:25:15,594 --> 00:25:16,594 Mr. Nadim? 456 00:25:21,834 --> 00:25:23,074 What is it, girls? 457 00:25:25,154 --> 00:25:27,754 It's nothing. Why have you disappeared all of a sudden? Where have you gone? 458 00:25:27,874 --> 00:25:30,034 I went to buy some groceries that we needed 459 00:25:30,034 --> 00:25:30,234 I went to buy some groceries that we needed 460 00:25:30,594 --> 00:25:32,674 I called you before I went 461 00:25:33,434 --> 00:25:35,634 - I really didn't hear you - You know what? 462 00:25:36,234 --> 00:25:39,474 I will take the kids to the park They will have some fun 463 00:25:40,114 --> 00:25:42,034 - and you will be able to talk freely - All right 464 00:25:42,034 --> 00:25:42,794 - and you will be able to talk freely - All right 465 00:25:46,954 --> 00:25:48,034 Calm down, please We're going to find a solution 466 00:25:48,034 --> 00:25:49,114 Calm down, please We're going to find a solution 467 00:25:49,234 --> 00:25:51,314 - We're going to find a way - What would the solution be? 468 00:25:51,874 --> 00:25:52,874 Hey, dear 469 00:25:53,794 --> 00:25:54,034 Hey, dear kids 470 00:25:54,034 --> 00:25:55,234 Hey, dear kids 471 00:25:56,874 --> 00:25:58,914 There. How great! Have you fixed it, dear? 472 00:25:59,034 --> 00:26:00,034 - Yes - Listen, dear 473 00:26:00,034 --> 00:26:00,994 - Yes - Listen, dear 474 00:26:01,634 --> 00:26:04,834 You will listen to your grandpa and don't get out of his sight 475 00:26:04,954 --> 00:26:05,994 Don't give him a hard time either 476 00:26:06,594 --> 00:26:07,594 - Yes - Yes 477 00:26:08,514 --> 00:26:09,514 Come on 478 00:26:11,034 --> 00:26:12,034 - I want to tell you something, though - What? 479 00:26:12,034 --> 00:26:13,154 - I want to tell you something, though - What? 480 00:26:14,194 --> 00:26:16,554 Try not to get dirty, please 481 00:26:17,314 --> 00:26:18,034 The heater hasn't been fixed 482 00:26:18,034 --> 00:26:18,874 The heater hasn't been fixed 483 00:26:19,194 --> 00:26:20,474 Why, God? 484 00:26:20,754 --> 00:26:24,034 The handyman has a lot of work and we need to wait for our turn, dear 485 00:26:24,034 --> 00:26:26,714 The handyman has a lot of work and we need to wait for our turn, dear 486 00:26:27,114 --> 00:26:30,034 Right, it's like your grandpa said We're going to get it fixed 487 00:26:30,034 --> 00:26:30,754 Right, it's like your grandpa said We're going to get it fixed 488 00:26:30,874 --> 00:26:31,874 Don't be upset, dear 489 00:26:31,994 --> 00:26:34,994 If it isn't fixed, are we going to bathe with water from the bucket again? 490 00:26:39,754 --> 00:26:42,034 No, we're not going to 491 00:26:42,034 --> 00:26:42,794 No, we're not going to 492 00:26:43,274 --> 00:26:46,914 because your grandpa will get it fixed for us. Come on now 493 00:26:50,114 --> 00:26:51,394 Come on, dear 494 00:26:52,034 --> 00:26:53,394 - Bye, Mom - Bye, dear 495 00:26:53,514 --> 00:26:54,034 - Bye - Bye 496 00:26:54,034 --> 00:26:54,514 - Bye - Bye 497 00:26:54,634 --> 00:26:55,834 Bye, Mr. Nadim. Bye 498 00:26:57,834 --> 00:26:58,834 Give me your hand 499 00:27:02,834 --> 00:27:04,554 Sometimes I get tired of explaining 500 00:27:07,554 --> 00:27:09,834 My kids keep asking questions until they fall asleep 501 00:27:13,354 --> 00:27:14,354 You know what? 502 00:27:17,034 --> 00:27:18,034 I envy you 503 00:27:20,434 --> 00:27:22,994 I wish I could hear Hani's voice all the time 504 00:27:23,354 --> 00:27:24,034 Haifa... 505 00:27:24,034 --> 00:27:24,354 Haifa... 506 00:27:26,794 --> 00:27:30,034 You will keep hearing his voice and he will come to you 507 00:27:30,034 --> 00:27:31,074 You will keep hearing his voice and he will come to you 508 00:27:31,194 --> 00:27:32,634 and give you a hard time 509 00:27:32,794 --> 00:27:34,594 He will wake you up at night with his voice 510 00:27:34,714 --> 00:27:36,034 and you will tell him "Enough, dear. Go to sleep" 511 00:27:36,034 --> 00:27:36,394 and you will tell him "Enough, dear. Go to sleep" 512 00:27:36,514 --> 00:27:38,634 He will ask you a lot of questions believe me 513 00:27:39,194 --> 00:27:42,034 but now let's think about the trouble you're in 514 00:27:42,034 --> 00:27:42,914 but now let's think about the trouble you're in 515 00:27:44,114 --> 00:27:45,114 Haifa... 516 00:27:46,074 --> 00:27:48,034 We need to stop this wedding any way we can 517 00:27:48,034 --> 00:27:48,994 We need to stop this wedding any way we can 518 00:27:50,394 --> 00:27:52,274 You can't marry him, got it? 519 00:27:53,234 --> 00:27:54,034 How? How? 520 00:27:54,034 --> 00:27:54,634 How? How? 521 00:27:56,114 --> 00:27:58,754 - I hope Dima has good news - I hope so 522 00:28:07,074 --> 00:28:08,194 Come on in, Dima 523 00:28:12,634 --> 00:28:13,634 Dima? 524 00:28:15,594 --> 00:28:17,594 What is it, Dima? 525 00:28:20,074 --> 00:28:23,594 What's going on? Talk What did he want from you? 526 00:28:25,114 --> 00:28:26,394 He wanted to take the car 527 00:28:28,234 --> 00:28:29,234 He took it really 528 00:28:29,914 --> 00:28:30,034 What do you mean he took it? He doesn't have the right to 529 00:28:30,034 --> 00:28:31,834 What do you mean he took it? He doesn't have the right to 530 00:28:32,074 --> 00:28:33,314 How do you mean he doesn't have the right to? 531 00:28:33,634 --> 00:28:36,034 He gave it to you. He told you to take it How did he change his mind? 532 00:28:36,034 --> 00:28:36,554 He gave it to you. He told you to take it How did he change his mind? 533 00:28:36,674 --> 00:28:39,234 - Isn't he a man of his word? - Yes and he changed his mind 534 00:28:39,354 --> 00:28:42,034 - What can I do? - Gosh! What a moron! 535 00:28:42,034 --> 00:28:43,234 - What can I do? - Gosh! What a moron! 536 00:28:43,514 --> 00:28:46,834 I can't believe that Firas the good man who's had a good upbringing did that 537 00:28:47,074 --> 00:28:48,034 What happens to men when they get a divorce? 538 00:28:48,034 --> 00:28:49,754 What happens to men when they get a divorce? 539 00:28:49,954 --> 00:28:52,434 What's gotten into you in front of her? 540 00:28:52,554 --> 00:28:54,034 Stop making things worse for her 541 00:28:54,034 --> 00:28:54,114 Stop making things worse for her 542 00:28:54,314 --> 00:28:57,874 Haifa, not everybody is the same Would you calm down? 543 00:28:58,434 --> 00:28:59,434 Yes 544 00:29:01,674 --> 00:29:06,034 It's all right, Dima. Don't feel upset We all have problems 545 00:29:06,034 --> 00:29:07,154 It's all right, Dima. Don't feel upset We all have problems 546 00:29:07,754 --> 00:29:11,034 We're all in big trouble 547 00:29:11,394 --> 00:29:12,034 Look at me for example, Salma Mr. Nadim 548 00:29:12,034 --> 00:29:14,834 Look at me for example, Salma Mr. Nadim 549 00:29:15,514 --> 00:29:18,034 and that poor guy Adel God help him 550 00:29:18,034 --> 00:29:18,834 and that poor guy Adel God help him 551 00:29:30,954 --> 00:29:34,154 Hey, girls... Listen carefully to me 552 00:29:35,074 --> 00:29:36,034 We will all survive this and nothing will ever break us 553 00:29:36,034 --> 00:29:38,634 We will all survive this and nothing will ever break us 554 00:29:40,034 --> 00:29:41,274 because we can defy the odds 555 00:29:42,194 --> 00:29:43,714 We can always be strong 556 00:29:44,714 --> 00:29:47,234 We need to always stand up for each other, have each other's back 557 00:29:47,394 --> 00:29:48,034 and figure our problems out together 558 00:29:48,034 --> 00:29:49,154 and figure our problems out together 559 00:29:49,914 --> 00:29:52,994 But we need to stop fighting and insulting each other 560 00:29:53,394 --> 00:29:54,034 because then we won't be wasting time on anything 561 00:29:54,034 --> 00:29:56,634 because then we won't be wasting time on anything 562 00:29:57,194 --> 00:29:58,754 and we will really be able to solve all our problems 563 00:30:01,034 --> 00:30:03,074 - Do we have a deal? - All right 564 00:30:04,354 --> 00:30:06,034 Damdoum, stop. The heck with him his money and his car 565 00:30:06,034 --> 00:30:08,554 Damdoum, stop. The heck with him his money and his car 566 00:30:08,674 --> 00:30:09,674 Don't feel upset 567 00:30:10,674 --> 00:30:12,034 Yes, you stop crying too 568 00:30:12,034 --> 00:30:13,394 Yes, you stop crying too 569 00:30:13,834 --> 00:30:17,834 We will defeat Najib. Does he think that he can overpower you? 570 00:30:17,994 --> 00:30:18,034 Does he think that you're a lonely woman and nobody will stand up for you? 571 00:30:18,034 --> 00:30:20,154 Does he think that you're a lonely woman and nobody will stand up for you? 572 00:30:20,594 --> 00:30:21,994 We will teach him a lesson 573 00:30:25,074 --> 00:30:26,474 We will defeat him 574 00:30:29,434 --> 00:30:30,034 I don't get it. Tell me how How can we do that? 575 00:30:30,034 --> 00:30:31,994 I don't get it. Tell me how How can we do that? 576 00:30:33,594 --> 00:30:35,194 I don't know yet 577 00:30:36,274 --> 00:30:38,794 But I'm sure that we're going to make the lives of these three people 578 00:30:39,274 --> 00:30:42,034 Firas, Mirna and Najib a living hell 579 00:30:42,034 --> 00:30:43,234 Firas, Mirna and Najib a living hell 580 00:30:43,594 --> 00:30:45,514 - Yes, their time is near - Yes 581 00:30:46,474 --> 00:30:47,474 I'm with you 582 00:30:48,034 --> 00:30:52,034 I agree and I feel excited Come down! Let's put a plan... 583 00:30:52,194 --> 00:30:53,314 - First... - Yes? 584 00:30:53,434 --> 00:30:54,034 Let's love each other 585 00:30:54,034 --> 00:30:54,874 Let's love each other 586 00:31:11,074 --> 00:31:12,034 Gosh! 587 00:31:12,034 --> 00:31:12,194 Gosh! 588 00:31:14,714 --> 00:31:16,754 Gosh! Who could it be now? 589 00:31:21,634 --> 00:31:23,674 - Hello? - Hello, Mrs. Hiyam? 590 00:31:24,034 --> 00:31:26,114 - Who is it? - Haifa 591 00:31:26,914 --> 00:31:27,994 "She didn't recognize my voice" 592 00:31:28,194 --> 00:31:30,034 - Haifa, the singer - "How are you?" 593 00:31:30,154 --> 00:31:35,034 How are you? What's up? How is Mr. Halim? I hope he's fine 594 00:31:35,394 --> 00:31:36,034 Yes, he's fine, thank God 595 00:31:36,034 --> 00:31:36,954 Yes, he's fine, thank God 596 00:31:37,994 --> 00:31:39,274 Thank God 597 00:31:40,474 --> 00:31:42,034 What was I going to say? Yes, I remember 598 00:31:42,034 --> 00:31:43,394 What was I going to say? Yes, I remember 599 00:31:44,394 --> 00:31:48,034 About the wedding... Salim and I were talking 600 00:31:48,034 --> 00:31:48,194 About the wedding... Salim and I were talking 601 00:31:48,514 --> 00:31:54,034 He suggested to put it off because the house still needs a lot of preparations 602 00:31:54,034 --> 00:31:55,794 He suggested to put it off because the house still needs a lot of preparations 603 00:31:56,114 --> 00:31:59,674 and there are a lot of expenses and we can't afford it now 604 00:31:59,874 --> 00:32:00,034 I felt so bad for him and told him 605 00:32:00,034 --> 00:32:02,874 I felt so bad for him and told him 606 00:32:02,994 --> 00:32:06,034 that Mrs. Hiyam would never break her promise 607 00:32:06,034 --> 00:32:06,994 that Mrs. Hiyam would never break her promise 608 00:32:07,354 --> 00:32:10,954 Of course! I never break my promise 609 00:32:11,274 --> 00:32:12,034 Besides, Salim saved my husband's life and Halloumti is so precious to me 610 00:32:12,034 --> 00:32:16,154 Besides, Salim saved my husband's life and Halloumti is so precious to me 611 00:32:16,354 --> 00:32:18,034 This is the least I can do 612 00:32:18,034 --> 00:32:18,194 This is the least I can do 613 00:32:18,674 --> 00:32:21,554 Consider that all the house appliances have been bought 614 00:32:22,314 --> 00:32:24,034 And as I promised, I will handle the wedding expenses 615 00:32:24,034 --> 00:32:24,594 And as I promised, I will handle the wedding expenses 616 00:32:24,714 --> 00:32:27,154 the dress and the suit 617 00:32:28,674 --> 00:32:30,034 Yes... I hope that you'd be rewarded I don't even know what to say anymore 618 00:32:30,034 --> 00:32:36,034 Yes... I hope that you'd be rewarded I don't even know what to say anymore 619 00:32:36,034 --> 00:32:37,074 Yes... I hope that you'd be rewarded I don't even know what to say anymore 620 00:32:38,074 --> 00:32:42,034 I swear... I will hang up now because I'm crying of joy 621 00:32:42,034 --> 00:32:44,714 I swear... I will hang up now because I'm crying of joy 622 00:32:45,834 --> 00:32:48,034 No, don't make me cry too 623 00:32:48,034 --> 00:32:48,634 No, don't make me cry too 624 00:32:49,074 --> 00:32:52,394 Yes, I will stop crying 625 00:32:52,794 --> 00:32:54,034 Thank you. Thank Mr. Halim for me, all right? Take care 626 00:32:54,034 --> 00:32:58,034 Thank you. Thank Mr. Halim for me, all right? Take care 627 00:32:59,314 --> 00:33:00,034 Come on, let's go 628 00:33:00,034 --> 00:33:00,314 Come on, let's go 629 00:33:01,114 --> 00:33:05,794 Haifa, are you sure about your decision? Are you sure about what you're doing? 630 00:33:09,714 --> 00:33:11,194 Do you think I have options? 631 00:33:12,154 --> 00:33:14,234 Those are mean people I'm dealing with 632 00:33:14,834 --> 00:33:16,994 They want me to marry Salim so I will marry him 633 00:33:17,594 --> 00:33:18,034 I just need them to handle the wedding and buy the house appliances for us 634 00:33:18,034 --> 00:33:19,834 I just need them to handle the wedding and buy the house appliances for us 635 00:33:22,274 --> 00:33:24,034 The house still needs a lot of appliances for the newlyweds to move into 636 00:33:24,034 --> 00:33:25,394 The house still needs a lot of appliances for the newlyweds to move into 637 00:33:25,874 --> 00:33:27,274 - Let's go now - You think? 638 00:33:27,514 --> 00:33:29,354 - Let's go -Let's go. Where's my purse? 639 00:33:29,474 --> 00:33:30,034 - How am I supposed to know? - It's right here by the door 640 00:33:30,034 --> 00:33:31,434 - How am I supposed to know? - It's right here by the door 641 00:33:32,474 --> 00:33:33,794 This is her lover 642 00:33:34,714 --> 00:33:36,034 They had a fight and she left 643 00:33:36,034 --> 00:33:36,354 They had a fight and she left 644 00:33:36,834 --> 00:33:38,314 then she came right back 645 00:33:38,874 --> 00:33:41,594 They made up, hugged each other walked by the sea 646 00:33:41,714 --> 00:33:42,034 - and things like that, sir - And what do you think? 647 00:33:42,034 --> 00:33:44,274 - and things like that, sir - And what do you think? 648 00:33:44,874 --> 00:33:47,274 I think that the guy doesn't know anything at all 649 00:33:47,794 --> 00:33:48,034 It was a normal fight because of jealousy 650 00:33:48,034 --> 00:33:49,794 It was a normal fight because of jealousy 651 00:33:49,914 --> 00:33:51,874 or some problem that today's young people face 652 00:33:52,434 --> 00:33:54,034 But she might tell him any time It's bound to happen 653 00:33:54,034 --> 00:33:55,234 But she might tell him any time It's bound to happen 654 00:33:55,594 --> 00:33:58,954 I don't think so. We scared her enough 655 00:33:59,274 --> 00:34:00,034 I don't think she'd have the courage to even think about doing it 656 00:34:00,034 --> 00:34:02,474 I don't think she'd have the courage to even think about doing it 657 00:34:02,834 --> 00:34:06,034 A girl her age must be insane to risk her life, sir 658 00:34:06,034 --> 00:34:06,194 A girl her age must be insane to risk her life, sir 659 00:34:07,034 --> 00:34:10,554 Despite that, keep your eyes peeled and keep following her around 660 00:34:10,714 --> 00:34:12,034 - so we can make sure - Of course, sir 661 00:34:12,034 --> 00:34:13,074 - so we can make sure - Of course, sir 662 00:34:19,874 --> 00:34:21,394 Yes, dear. I'm on my way 663 00:34:21,994 --> 00:34:23,714 I will arrive at the company office in no time. I will keep you posted 664 00:34:23,914 --> 00:34:24,034 All right, okay. But please call me as soon as you're done, all right? 665 00:34:24,034 --> 00:34:27,034 All right, okay. But please call me as soon as you're done, all right? 666 00:34:27,154 --> 00:34:28,994 - I will be waiting for you - Okay, okay 667 00:34:29,874 --> 00:34:30,034 Don't worry 668 00:34:30,034 --> 00:34:30,874 Don't worry 669 00:34:31,114 --> 00:34:32,114 Bye 670 00:34:40,674 --> 00:34:42,034 See? I got a golden opportunity 671 00:34:42,034 --> 00:34:42,994 See? I got a golden opportunity 672 00:34:43,634 --> 00:34:47,314 My first marriage was a small one. I didn't have a wedding dress or a reception 673 00:34:47,714 --> 00:34:48,034 At least now I will have the opportunity to wear a white dress 674 00:34:48,034 --> 00:34:49,714 At least now I will have the opportunity to wear a white dress 675 00:34:49,834 --> 00:34:51,274 and have a good time with you 676 00:34:51,554 --> 00:34:53,554 Really, I will have that dream come true 677 00:34:54,314 --> 00:34:58,234 I mean... Maybe I wouldn't find anybody to throw me a big wedding otherwise 678 00:34:58,714 --> 00:35:00,034 You're not missing too much, believe me 679 00:35:00,034 --> 00:35:00,714 You're not missing too much, believe me 680 00:35:00,954 --> 00:35:03,634 I wore a wedding dress twice and I'm alone now in the end 681 00:35:03,874 --> 00:35:05,834 Didn't we agree that we wouldn't nag, Dima? 682 00:35:06,674 --> 00:35:10,154 You got that right. We will have fun whether they like it or not 683 00:35:10,274 --> 00:35:12,034 Now you're talking! Let's forget about yesterday's problems 684 00:35:12,034 --> 00:35:12,834 Now you're talking! Let's forget about yesterday's problems 685 00:35:12,954 --> 00:35:14,074 and concentrate on today's problems 686 00:35:14,194 --> 00:35:16,474 These dresses are so expensive How are we going to afford them? 687 00:35:16,594 --> 00:35:18,034 I'm sure she will not accept to pay that much. What are we going to do? 688 00:35:18,034 --> 00:35:18,354 I'm sure she will not accept to pay that much. What are we going to do? 689 00:35:18,954 --> 00:35:21,274 Listen to me. I have an idea 690 00:35:22,714 --> 00:35:23,874 You have... 691 00:35:24,874 --> 00:35:26,114 Tell me what this brilliant idea is 692 00:35:26,474 --> 00:35:29,314 How about we ask Mr. Nadim to make the dresses for us? 693 00:35:30,234 --> 00:35:32,674 I'm so stupid! How didn't I think about that? 694 00:35:32,954 --> 00:35:35,714 You know what? Since you divorced your husband 695 00:35:35,834 --> 00:35:36,034 your intelligence level has gotten better again 696 00:35:36,034 --> 00:35:37,754 your intelligence level has gotten better again 697 00:35:37,874 --> 00:35:41,914 I don't know, it's as if he was stopping you from seeing the truth... 698 00:35:42,034 --> 00:35:43,634 I can't believe how snippy you are! 699 00:35:44,034 --> 00:35:46,554 Whom do you take after? Your mother or father? 700 00:35:46,954 --> 00:35:48,034 I learned that at the neighborhood we live at 701 00:35:48,034 --> 00:35:49,154 I learned that at the neighborhood we live at 702 00:35:50,754 --> 00:35:52,194 You got better, it seems 703 00:35:52,954 --> 00:35:54,034 - Yes, knock on wood - I helped her calm down, dear 704 00:35:54,034 --> 00:35:57,274 - Yes, knock on wood - I helped her calm down, dear 705 00:35:58,834 --> 00:36:00,034 - What do you have there? - These? 706 00:36:00,034 --> 00:36:00,554 - What do you have there? - These? 707 00:36:01,194 --> 00:36:03,994 Nothing. Wedding dress brochures 708 00:36:05,194 --> 00:36:06,034 Weren't you weeping a moment ago because you were going to get married? 709 00:36:06,034 --> 00:36:08,434 Weren't you weeping a moment ago because you were going to get married? 710 00:36:08,954 --> 00:36:09,954 I don't get it. How did you have that change of heart? 711 00:36:10,074 --> 00:36:12,034 Why are you happy and looking for wedding dresses? 712 00:36:12,034 --> 00:36:12,674 Why are you happy and looking for wedding dresses? 713 00:36:13,514 --> 00:36:15,394 I changed my mind It's none of your business 714 00:36:16,474 --> 00:36:18,034 That moron Salim, Haifa? 715 00:36:18,034 --> 00:36:18,554 That moron Salim, Haifa? 716 00:36:19,394 --> 00:36:21,674 I can't believe how stupid you are, Randa! 717 00:36:22,114 --> 00:36:24,034 I feel that you're too gullible and you don't have experience in life 718 00:36:24,034 --> 00:36:25,034 I feel that you're too gullible and you don't have experience in life 719 00:36:25,354 --> 00:36:26,354 Explain to me then 720 00:36:26,754 --> 00:36:27,754 All right 721 00:36:27,954 --> 00:36:30,034 I will sump up my life experience in a couple of words 722 00:36:30,034 --> 00:36:30,994 I will sump up my life experience in a couple of words 723 00:36:31,234 --> 00:36:32,634 Listen, Damdoum 724 00:36:33,474 --> 00:36:36,034 If one door closes, look for another one 725 00:36:36,034 --> 00:36:36,354 If one door closes, look for another one 726 00:36:36,714 --> 00:36:39,074 Turn a deaf ear and make some money 727 00:36:41,194 --> 00:36:42,034 You don't understand, right? 728 00:36:42,034 --> 00:36:42,354 You don't understand, right? 729 00:36:43,194 --> 00:36:44,434 Use your brain 730 00:36:44,914 --> 00:36:47,634 We're running late, dear Come on 731 00:36:50,354 --> 00:36:53,954 You're invited, all right? Buy a dress 732 00:36:59,114 --> 00:37:00,034 What did she mean look for another door? 733 00:37:00,034 --> 00:37:01,114 What did she mean look for another door? 734 00:37:02,514 --> 00:37:03,554 I don't understand 735 00:37:05,434 --> 00:37:06,034 A dress? All right 736 00:37:06,034 --> 00:37:07,594 A dress? All right 737 00:37:37,234 --> 00:37:38,234 Hello 738 00:37:38,874 --> 00:37:39,874 Hello. How may we help you? 739 00:37:40,034 --> 00:37:42,034 I wanted to ask you about a car registered under your company's name 740 00:37:42,034 --> 00:37:43,074 I wanted to ask you about a car registered under your company's name 741 00:37:43,274 --> 00:37:44,274 Okay 742 00:37:44,394 --> 00:37:45,754 I had an accident with its owner a couple of days ago 743 00:37:46,514 --> 00:37:47,754 - I hit it by mistake - Great 744 00:37:47,874 --> 00:37:48,034 We didn't have time to call an accident expert 745 00:37:48,034 --> 00:37:49,154 We didn't have time to call an accident expert 746 00:37:49,274 --> 00:37:50,674 so we exchanged each other's business cards 747 00:37:51,034 --> 00:37:53,914 and I lost the card, to be honest I only memorized the company's name 748 00:37:54,114 --> 00:37:56,034 - I see - And he hasn't called me yet 749 00:37:58,074 --> 00:37:59,074 Here's the plate number 750 00:38:04,514 --> 00:38:06,034 Isn't this Mr. Bassem's car? 751 00:38:06,034 --> 00:38:06,434 Isn't this Mr. Bassem's car? 752 00:38:08,434 --> 00:38:11,514 - Yes, it is - Bassem, right. Now I remember 753 00:38:11,834 --> 00:38:12,034 - But what was his family name? - Fakhoury 754 00:38:12,034 --> 00:38:14,354 - But what was his family name? - Fakhoury 755 00:38:14,994 --> 00:38:16,634 - Okay, thank you - You can come in and talk to him 756 00:38:16,754 --> 00:38:18,034 - Ask about him at the reception desk - I'm in a hurry today, to be honest 757 00:38:18,034 --> 00:38:18,754 - Ask about him at the reception desk - I'm in a hurry today, to be honest 758 00:38:18,874 --> 00:38:19,874 I will be back tomorrow 759 00:38:20,074 --> 00:38:21,634 - You're always welcome - Thank you very much, guys 760 00:38:22,954 --> 00:38:23,954 Bassem Fakhoury 761 00:38:26,114 --> 00:38:27,954 Bassem Fakhoury 762 00:38:54,394 --> 00:38:55,394 I want to play with you 763 00:38:58,634 --> 00:39:00,034 - Do you like your new room? - Yes, I do 764 00:39:00,034 --> 00:39:01,674 - Do you like your new room? - Yes, I do 765 00:39:02,074 --> 00:39:03,914 - It's nice, no? - Yes 766 00:39:04,114 --> 00:39:05,114 Yes? 767 00:39:05,674 --> 00:39:06,034 - Yes - You're so cute! 768 00:39:06,034 --> 00:39:06,994 - Yes - You're so cute! 769 00:39:10,114 --> 00:39:11,434 Give me a yellow piece 770 00:39:12,714 --> 00:39:13,714 Mom? 771 00:39:14,514 --> 00:39:18,034 Will Dad come to our new house? 772 00:39:18,034 --> 00:39:18,234 Will Dad come to our new house? 773 00:39:21,114 --> 00:39:24,034 Yes, dear. He will of course come to our new house and guess what 774 00:39:24,034 --> 00:39:25,194 Yes, dear. He will of course come to our new house and guess what 775 00:39:25,914 --> 00:39:29,754 Whenever you miss him, you will call him and he will come right away 776 00:39:30,314 --> 00:39:31,314 Do we have a deal? 777 00:39:31,994 --> 00:39:33,834 You have such a cute face! 778 00:39:41,914 --> 00:39:42,034 - Hello? - Hello? Yes, Auntie 779 00:39:42,034 --> 00:39:44,874 - Hello? - Hello? Yes, Auntie 780 00:39:45,474 --> 00:39:48,034 I talked to him. I asked him and he got angry with me 781 00:39:48,034 --> 00:39:49,634 I talked to him. I asked him and he got angry with me 782 00:39:50,634 --> 00:39:53,074 I think that he hasn't told her anything yet 783 00:39:53,594 --> 00:39:54,034 That's what I understood but I didn't ask him 784 00:39:54,034 --> 00:39:56,154 That's what I understood but I didn't ask him 785 00:39:57,834 --> 00:39:58,834 All right 786 00:39:59,794 --> 00:40:00,034 - Thank you for telling me - Sure 787 00:40:00,034 --> 00:40:02,234 - Thank you for telling me - Sure 788 00:40:02,794 --> 00:40:04,554 - Bye now - Bye 789 00:40:38,674 --> 00:40:39,674 Gosh! 790 00:40:41,234 --> 00:40:42,034 - Mr. Bassem? - Yes 791 00:40:42,034 --> 00:40:43,634 - Mr. Bassem? - Yes 792 00:40:44,154 --> 00:40:47,594 I'm sorry, sir. I said to Mrs. Sally that I would come to clean up tomorrow 793 00:40:47,994 --> 00:40:48,034 but I thought I'd spend the night here 794 00:40:48,034 --> 00:40:49,554 but I thought I'd spend the night here 795 00:40:49,714 --> 00:40:51,354 so I could start working early in the morning 796 00:40:51,634 --> 00:40:52,794 Sure, no problem 797 00:40:53,434 --> 00:40:54,034 When are you going to travel to them? 798 00:40:54,034 --> 00:40:55,234 When are you going to travel to them? 799 00:40:57,034 --> 00:40:58,354 I don't know. I haven't decided yet 800 00:40:59,714 --> 00:41:00,034 Stay here until I travel 801 00:41:00,034 --> 00:41:01,194 Stay here until I travel 802 00:41:02,114 --> 00:41:03,234 Sure, sir 803 00:41:56,914 --> 00:41:57,914 Are you in so much pain? 804 00:41:58,874 --> 00:42:00,034 No, not much 805 00:42:00,034 --> 00:42:01,474 No, not much 806 00:42:05,434 --> 00:42:06,034 The medication helps me a lot sometimes 807 00:42:06,034 --> 00:42:07,554 The medication helps me a lot sometimes 808 00:42:07,834 --> 00:42:09,474 but it doesn't have any effect at other times 809 00:42:10,474 --> 00:42:11,634 It's not consistent 810 00:42:14,514 --> 00:42:17,754 - Who could it be at this hour? - Stay seated. It's Adel 811 00:42:18,914 --> 00:42:20,234 Adel? Why? Is something wrong? 812 00:42:21,514 --> 00:42:22,514 I talked to him 813 00:42:23,274 --> 00:42:24,034 There's something we need to tell you 814 00:42:24,034 --> 00:42:24,674 There's something we need to tell you 815 00:42:25,234 --> 00:42:27,994 I have something to tell you to be honest and I want Adel with me 816 00:42:28,914 --> 00:42:29,914 All right 817 00:42:38,274 --> 00:42:39,954 - Hello, Adel - Hello, sir 818 00:42:40,754 --> 00:42:41,754 Come in 819 00:42:43,394 --> 00:42:45,314 - How are you, Salma? - Hello, Adel. Come in 820 00:42:45,594 --> 00:42:46,594 Thank you 821 00:42:57,994 --> 00:43:00,034 Well? What is it? What do you want to say? 822 00:43:00,034 --> 00:43:01,994 Well? What is it? What do you want to say? 823 00:43:04,434 --> 00:43:06,034 Listen to me, dear 824 00:43:06,034 --> 00:43:06,314 Listen to me, dear 825 00:43:13,874 --> 00:43:15,794 Come on now! 826 00:43:17,474 --> 00:43:18,034 I will get it 827 00:43:18,034 --> 00:43:18,594 I will get it 61705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.