All language subtitles for jack.the.ripper.1988.part.1.restored.1080p.bluray.x264-ouija.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,704 --> 00:00:04,579 [THAMES TELEVISION IDENT] 2 00:00:08,746 --> 00:00:11,454 [SOFT STRING MUSIC] 3 00:00:37,371 --> 00:00:40,204 [THREATENING MUSIC, COUGHING] 4 00:00:40,329 --> 00:00:45,371 In the early hours of Friday morning, August 31st 1888... 5 00:00:45,829 --> 00:00:49,621 ...a penniless prostitute was slaughtered on a London Street. 6 00:00:50,246 --> 00:00:53,413 Her name was Mary Ann Nichols. 7 00:00:58,913 --> 00:01:01,163 With the death of this one woman began... 8 00:01:01,204 --> 00:01:05,746 ...a reign of terror so horrifying that the world remembers it still. 9 00:01:06,663 --> 00:01:08,288 Jack the Ripper. 10 00:01:08,954 --> 00:01:12,746 [CHILLING MUSIC] 11 00:01:13,496 --> 00:01:18,329 [REGAL ORCHESTRAL MUSIC] 12 00:01:18,913 --> 00:01:21,621 [NEWSBOYS SHOUTING] 13 00:01:21,913 --> 00:01:24,913 - Whitechapel! - Whitechapel, get yer Star! 14 00:01:35,163 --> 00:01:39,163 Fresh flowers. Penny a bunch, penny a bunch. 15 00:01:39,913 --> 00:01:41,871 Fresh flowers. 16 00:01:43,954 --> 00:01:46,621 [CROWD NOISE] 17 00:01:46,871 --> 00:01:49,454 [HORSES' HOOVES CLOPPING] 18 00:01:51,871 --> 00:01:55,954 - Whitechapel. - Get yer Star. 19 00:02:17,329 --> 00:02:22,121 Get yer Star. Murder! One penny. Get yer Star. 20 00:02:22,246 --> 00:02:23,954 Murder in Whitechapel. 21 00:02:23,954 --> 00:02:25,329 - Get yer Star. - There you are, son. 22 00:02:25,371 --> 00:02:29,746 One penny. Star special. Murder in Whitechapel. 23 00:02:29,996 --> 00:02:32,496 [MAN SHOUTING] Get the Star. 24 00:02:32,829 --> 00:02:35,079 Murder in Whitechapel. 25 00:02:35,871 --> 00:02:37,871 Get the Star. 26 00:02:37,913 --> 00:02:40,829 [INDISTINCT VOICES] Eighty thousand prostitutes. 27 00:02:40,871 --> 00:02:43,246 Disgrace to the nation. Ha! 28 00:02:43,538 --> 00:02:47,246 - Crime is now a way of life? - It's all true, Mr O'Connor. 29 00:02:47,496 --> 00:02:51,204 This is a newspaper, not a scandal sheet. 30 00:02:51,621 --> 00:02:53,413 How many copies did we sell last week? 31 00:02:53,621 --> 00:02:55,496 And how many are we selling today? 32 00:02:55,538 --> 00:02:58,329 It's a murder, Bates, that's all. Just a murder. 33 00:02:58,371 --> 00:03:00,913 But it could become a crusade. Don't you see? 34 00:03:00,996 --> 00:03:03,704 A crusade? Women like that get killed every month. JERRY! 35 00:03:03,746 --> 00:03:06,371 Exactly, that's my point. It's a jungle down there. 36 00:03:06,496 --> 00:03:09,329 Poles, Frenchmen, Jews. Pouring in from everywhere. 37 00:03:09,413 --> 00:03:11,704 It's a wonder there's not been a killing everyday. 38 00:03:11,954 --> 00:03:15,996 One spark and the whole East End of London goes up. 39 00:03:16,663 --> 00:03:19,371 - Just like that. [CLICK] - And you're the spark, is that it? 40 00:03:19,496 --> 00:03:20,704 - JERRY! - Look... 41 00:03:21,663 --> 00:03:24,163 - ...I've just been to Scotland Yard. - JERRY! 42 00:03:24,204 --> 00:03:26,246 And they're putting Abberline on the case. 43 00:03:26,454 --> 00:03:28,329 - Yes, Mr O'Connor? - Shut up. 44 00:03:29,038 --> 00:03:29,871 They're doing what? 45 00:03:29,954 --> 00:03:32,996 Putting Inspector Fred Abberline on the case. 46 00:03:33,038 --> 00:03:34,621 For a dead whore? 47 00:03:35,371 --> 00:03:37,788 Abberline's the best detective they've got. 48 00:03:39,246 --> 00:03:39,996 What's going on? 49 00:03:39,996 --> 00:03:42,954 The East End of London is out of control... 50 00:03:43,079 --> 00:03:45,288 ...Mr O'Connor. You know that. 51 00:03:46,288 --> 00:03:48,413 The police are losing their heads. 52 00:03:48,954 --> 00:03:50,413 Aren't they? 53 00:03:50,621 --> 00:03:52,496 - Good morning. - Good morning. 54 00:03:53,079 --> 00:03:54,829 Morning Sarge. 55 00:04:00,246 --> 00:04:01,288 - Morning, Pete. - George. 56 00:04:01,413 --> 00:04:04,204 - Where's Abberline? - He's downstairs. 57 00:04:08,579 --> 00:04:11,329 Dawson! [PRISONER COUGHING] 58 00:04:11,954 --> 00:04:14,329 Hello, Bill. Where's Inspector Abberline? 59 00:04:14,454 --> 00:04:17,038 Number five, Sergeant. Number five. 60 00:04:23,038 --> 00:04:24,538 [Sums] 61 00:04:24,871 --> 00:04:28,413 [TENSE MUSIC] 62 00:04:36,621 --> 00:04:38,996 - George? - Yeah. 63 00:04:40,246 --> 00:04:41,204 [SOFTLY] Ooh...! 64 00:04:49,579 --> 00:04:52,329 Chief Superintendent Arnold wants to see you. 65 00:04:53,496 --> 00:04:55,496 - Arnold? - Mm. 66 00:04:55,996 --> 00:04:57,454 Does he know where I am? 67 00:04:57,538 --> 00:05:00,746 No, but he's about the only policeman in Scotland Yard who doesn't. 68 00:05:02,288 --> 00:05:03,704 Better read that. 69 00:05:07,288 --> 00:05:10,621 - "Have police lost control?" - Yeah. 70 00:05:12,204 --> 00:05:13,954 George. 71 00:05:16,621 --> 00:05:17,954 Get me a razor. 72 00:05:25,121 --> 00:05:27,788 Well, what else did old boot-face have to say? 73 00:05:28,079 --> 00:05:31,788 Detective Chief Superintendent Arnold thinks I need a rest. 74 00:05:32,204 --> 00:05:35,079 A rest? Hm. Never heard it called that before. 75 00:05:35,413 --> 00:05:37,329 Anyway, I like Whitechapel. 76 00:05:37,621 --> 00:05:40,454 Oh, good. 'Cause one day they're gonna send you back here... 77 00:05:40,496 --> 00:05:41,704 ...permanently. 78 00:05:41,746 --> 00:05:44,954 - End of a brilliant career. - Don't start, George. Not now. 79 00:05:44,996 --> 00:05:46,829 Why d'you do it, Fred? 80 00:05:46,996 --> 00:05:49,788 We all like a drink now and again, but give you a bottle and you're---- 81 00:05:49,871 --> 00:05:52,454 All right, George, you've had your say, now leave it alone. 82 00:05:53,788 --> 00:05:55,579 This it it. Bucks Row. 83 00:05:58,913 --> 00:06:02,621 [ANIMATED CHATTER] 84 00:06:11,038 --> 00:06:13,829 - Put it back, Whizzer. - I only wanted to see what time it was. 85 00:06:13,871 --> 00:06:15,621 Half past four. 86 00:06:16,121 --> 00:06:17,996 What're you doing, sonny? 87 00:06:18,329 --> 00:06:20,079 Well, I'm not 'avin' tea with the Queen, am I? 88 00:06:20,246 --> 00:06:22,788 - I'm washing the blood away. - This is Inspector Abberline... 89 00:06:22,829 --> 00:06:25,121 ...from the Yard. Stand up straight, son. 90 00:06:25,329 --> 00:06:27,871 Sorry, sir, urm, it's Inspector Spratling's orders, sir. 91 00:06:27,954 --> 00:06:28,913 Keep the place clean. 92 00:06:28,954 --> 00:06:30,829 You know what that was, don't you? 93 00:06:31,121 --> 00:06:32,663 Evidence. 94 00:06:33,413 --> 00:06:35,288 Is that why you're here, Inspector? 95 00:06:35,579 --> 00:06:39,163 Bringing in Scotland Yard because the local boys can't cope. Is that it? 96 00:06:39,663 --> 00:06:41,621 - And who might you be? - Bates. 97 00:06:42,038 --> 00:06:43,704 Benjamin Bates, with The Star. 98 00:06:45,079 --> 00:06:48,621 Why is Scotland Yard so interested in a local murder? 99 00:06:50,288 --> 00:06:51,913 My readers would love to know. 100 00:06:53,621 --> 00:06:55,746 [BELLS CHIMING] 101 00:06:57,288 --> 00:06:59,538 [BACKGROUND] Busy Joe, can you come here a minute, please? 102 00:07:02,579 --> 00:07:03,704 [FROM WITHIN] Enter. 103 00:07:06,829 --> 00:07:09,954 Ah. Chief Superintendent Arnold. 104 00:07:11,121 --> 00:07:12,871 Shut the door. 105 00:07:14,538 --> 00:07:17,496 Whose idea was it to send Abberline to Whitechapel? 106 00:07:17,704 --> 00:07:21,538 I'm in charge of the Detective Department, sir, the choice was mine. 107 00:07:28,163 --> 00:07:29,579 How many more articles like that... 108 00:07:29,621 --> 00:07:31,663 ...do you think Commissioner Warren can withstand? 109 00:07:31,829 --> 00:07:33,954 Last year there were riots in Trafalgar Square. 110 00:07:34,038 --> 00:07:36,788 People were injured, the Commissioner got the blame. 111 00:07:37,246 --> 00:07:41,913 Bloody Sunday. The Prime Minister hasn't forgotten, Mr Arnold. 112 00:07:42,121 --> 00:07:43,663 What is this to do with Abberline, sir? 113 00:07:43,829 --> 00:07:46,704 I gather he's still drinking. And heavily, too. 114 00:07:46,954 --> 00:07:50,079 You have chosen a drunk for the job, Mr Arnold. 115 00:07:51,246 --> 00:07:52,829 Sit down. 116 00:07:53,371 --> 00:07:54,163 [SNAP OF FLASH BULB] 117 00:07:55,163 --> 00:07:58,663 Murder. Well, I suppose that's one way of putting it. 118 00:07:58,954 --> 00:08:00,829 As you can see, the killer severed the throat... 119 00:08:00,913 --> 00:08:02,621 ...right back to the vertebrae... 120 00:08:02,663 --> 00:08:04,913 ...then removed the uterus, the kidneys. 121 00:08:04,954 --> 00:08:09,163 The poor woman wasn't just--- murdered. She was plundered. 122 00:08:10,829 --> 00:08:14,954 Dr Lewellyn, last night, according to this report... 123 00:08:15,329 --> 00:08:17,579 ...you said she'd been "operated on". 124 00:08:18,371 --> 00:08:20,746 What do you mean? An abortion? 125 00:08:20,954 --> 00:08:24,454 - No, no, nothing like that. - But you said, er, "operated"? 126 00:08:24,788 --> 00:08:26,538 Well it's not just a stabbing, is it? 127 00:08:26,579 --> 00:08:29,663 A police surgeon in Whitechapel sees enough of those, I can promise you. 128 00:08:29,871 --> 00:08:31,746 I was here for fourteen years, Doctor. 129 00:08:31,913 --> 00:08:37,663 Well, the flesh has been torn; ripped apart with great force. 130 00:08:39,163 --> 00:08:41,788 - And yet--- - And yet what? 131 00:08:41,954 --> 00:08:43,871 Well, the cuts are quite deliberate. 132 00:08:44,746 --> 00:08:47,371 - Almost clinical. - Was he a surgeon like yourself? 133 00:08:47,454 --> 00:08:50,413 Surgeons save lives, Inspector, they do not destroy them. 134 00:08:52,454 --> 00:08:55,871 No member of my profession would make incisions like that. 135 00:08:56,538 --> 00:08:58,871 There's no medical purpose in them, you see. 136 00:08:59,329 --> 00:09:02,288 But he knew the workings of the human body? You'd go that far? 137 00:09:02,371 --> 00:09:04,996 Where to find the organs, yes, but that doesn't make him a doctor. 138 00:09:07,788 --> 00:09:10,329 - Any butcher would know as much. - Thank you, Dr Llewellyn. 139 00:09:10,413 --> 00:09:12,413 I won't keep you, it's been a long day. 140 00:09:12,579 --> 00:09:17,163 Doctor? I see the inquest is tomorrow. 141 00:09:17,288 --> 00:09:18,704 That's right. 142 00:09:19,746 --> 00:09:21,038 Well, goodnight. 143 00:09:21,163 --> 00:09:23,121 Goodnight, sir. 144 00:09:24,954 --> 00:09:28,663 Inquest tomorrow. How do we present evidence by tomorrow? 145 00:09:29,954 --> 00:09:30,746 We can't. 146 00:09:33,204 --> 00:09:34,954 You mean we're not meant to? 147 00:09:35,371 --> 00:09:37,788 I don't know yet, but something stinks. 148 00:09:38,038 --> 00:09:39,871 And it's not just this place. 149 00:09:40,663 --> 00:09:43,079 George. First thing tomorrow... 150 00:09:43,454 --> 00:09:47,663 ...I want a list of every doctor, vet, butcher, feldsher... 151 00:09:47,746 --> 00:09:52,454 ...anyone who makes a living with a knife, within a five-mile radius. 152 00:09:53,079 --> 00:09:56,204 I wanna know where they were last night, and why. 153 00:09:56,871 --> 00:09:59,746 What about the moneylenders, the pimps, the bully boys? 154 00:09:59,829 --> 00:10:04,371 And them too. And find out about our friend, the Doctor. 155 00:10:05,038 --> 00:10:08,204 Him, Llewellyn? He's a local police surgeon! 156 00:10:09,163 --> 00:10:11,788 Just read that duty officer's report. 157 00:10:15,704 --> 00:10:16,871 - Evenin'. - Evening. 158 00:10:16,954 --> 00:10:18,246 Evening. 159 00:10:19,121 --> 00:10:23,079 According to that, he examined that girl twice last night. 160 00:10:23,579 --> 00:10:24,746 - Twice? - Yeah. 161 00:10:24,996 --> 00:10:28,246 And the first time, he only found a cut throat. 162 00:10:28,579 --> 00:10:30,329 - Cut throat, she was gutted. - Yeah. 163 00:10:31,371 --> 00:10:35,079 I think we'd better find the man who wrote this report. 164 00:10:35,704 --> 00:10:37,996 Inspector John T. Spratling. 165 00:10:38,579 --> 00:10:41,038 [ARGUING] 166 00:10:52,871 --> 00:10:55,871 - Be it ever so humble--- - There's no place like home. 167 00:11:02,079 --> 00:11:03,496 [HIGH-PITCHED TINGS] 168 00:11:03,704 --> 00:11:06,663 - Hey, what's going on? - Looking for a policeman. 169 00:11:07,621 --> 00:11:10,954 Very funny. Local inspector, name of Spratling. 170 00:11:11,246 --> 00:11:13,079 You've found him. Who are you? 171 00:11:15,163 --> 00:11:16,913 Sergeant Godley, sir, Scotland Yard. 172 00:11:17,496 --> 00:11:19,871 Oh, ho-ho! Scotland Yard! 173 00:11:20,496 --> 00:11:21,663 Well, well well. 174 00:11:22,288 --> 00:11:24,663 A real detective from Scotland Yard... 175 00:11:24,746 --> 00:11:26,788 ...come to tell us how to do our job, Kerby. 176 00:11:26,829 --> 00:11:28,579 Sergeant Godley, is it? 177 00:11:28,663 --> 00:11:31,579 Dear, oh, dear. Sergeants round here make the tea. 178 00:11:31,704 --> 00:11:33,663 What do inspectors do? 179 00:11:33,996 --> 00:11:35,454 Abberline. 180 00:11:35,663 --> 00:11:38,663 We'll need a clean office, George. That one's filthy. 181 00:11:43,204 --> 00:11:45,079 Sergeant Kerby, is it? 182 00:11:45,538 --> 00:11:48,121 George takes sugar in his tea, I don't. 183 00:11:49,788 --> 00:11:52,413 Hello, Jack. How's the collection business? 184 00:11:53,246 --> 00:11:55,288 Still making a profit, or shouldn't I ask? 185 00:11:55,496 --> 00:11:57,371 What are you doing back here, Abberline? 186 00:11:57,621 --> 00:11:59,454 The Nichols case. 187 00:11:59,579 --> 00:12:01,538 - The what? - Mary Ann Nichols. 188 00:12:01,746 --> 00:12:04,871 Common prostitute, murdered last night in Bucks Row... 189 00:12:04,954 --> 00:12:09,121 ...examined by Doctor Lewellyn in your presence sixteen hours ago. 190 00:12:09,288 --> 00:12:11,704 Half her insides missing. Ring a bell? 191 00:12:13,038 --> 00:12:18,288 Er, there was also some bruising along the lower edge of the jaw... 192 00:12:19,038 --> 00:12:21,538 ...on the right side of the face. 193 00:12:23,204 --> 00:12:27,829 On the left side, about an inch below the jaw... 194 00:12:27,954 --> 00:12:32,704 ...there was an incision terminating three inches below the right jaw. 195 00:12:33,329 --> 00:12:37,829 Thus. This incision, about eight inches in length... 196 00:12:37,954 --> 00:12:40,954 ...was made with with such force that it completely severed... 197 00:12:41,038 --> 00:12:43,204 ...all tissues down to the vertebrae. 198 00:12:43,329 --> 00:12:46,163 Why are you letting this go on? We're not ready for it. 199 00:12:46,413 --> 00:12:47,663 I want to see who's here. 200 00:12:47,746 --> 00:12:52,788 Dr Llewellyn, those were not the only injuries inflicted on the body. 201 00:12:52,913 --> 00:12:57,204 No, sir, the abdomen had been cut open from the base of the ribs... 202 00:12:57,496 --> 00:12:59,871 ...down the right side. - Our young reporter has found a friend. 203 00:13:00,163 --> 00:13:02,871 Bates from The Star. He was at the murder site. 204 00:13:03,204 --> 00:13:06,996 I know. Who's that with him? Big one with the hat. 205 00:13:07,496 --> 00:13:10,579 - Looks like an artist. - Or an anarchist. Neither of 'em are local. 206 00:13:10,663 --> 00:13:16,913 Doctor Llewellyn, would these injuries imply a--- medical knowledge? 207 00:13:17,204 --> 00:13:19,704 In my opinion the organs could not have been removed... 208 00:13:19,746 --> 00:13:22,121 ...in the way they were without at least some... 209 00:13:22,413 --> 00:13:24,913 ...anatomical knowledge of the viscera. 210 00:13:25,996 --> 00:13:27,663 Doctor? 211 00:13:27,788 --> 00:13:29,871 [CROWD MURMURS] 212 00:13:30,079 --> 00:13:31,579 Order, please. 213 00:13:31,871 --> 00:13:33,288 - Order. - It's true. 214 00:13:33,413 --> 00:13:35,538 [CROWD MURMURS] 215 00:13:36,871 --> 00:13:40,663 Mr Baxter, I am the detective in charge of this case... 216 00:13:40,746 --> 00:13:42,704 ...and I'd like to request an adjournment. 217 00:13:42,746 --> 00:13:44,746 You have further evidence then, Inspector? 218 00:13:44,871 --> 00:13:47,996 I've had less than twenty-four hours, sir, and I have no evidence. 219 00:13:48,038 --> 00:13:50,954 And you want the inquest deferred to give you time? 220 00:13:50,996 --> 00:13:53,454 - That's right, sir. - Yes, I've been surprised at the... 221 00:13:53,538 --> 00:13:58,371 ...haste of all this myself. Order, order. 222 00:13:59,246 --> 00:14:03,996 This inquest will now be adjourned sine die, at the request of the police... 223 00:14:04,371 --> 00:14:07,163 ...to allow further evidence to be presented. 224 00:14:07,246 --> 00:14:09,913 Thank you, sir. [CROWD CHATTER] 225 00:14:09,954 --> 00:14:11,996 What's 'is game, then? 226 00:14:12,038 --> 00:14:14,079 It's called digging your own grave. 227 00:14:14,954 --> 00:14:16,704 - Get me a cab. - What're you gonna do now? 228 00:14:16,746 --> 00:14:18,538 Find his boss. 229 00:14:19,121 --> 00:14:23,121 That's right, Commissioner, the inquest was adjourned at his own request. 230 00:14:23,413 --> 00:14:26,163 How quick is this local man - Spratling? 231 00:14:26,538 --> 00:14:29,121 You're not thinking of replacing Abberline, sir? 232 00:14:29,538 --> 00:14:32,079 If he's going to turn the death of a whore into a three-act opera... 233 00:14:32,163 --> 00:14:33,288 ...the sooner he's out, the better. 234 00:14:33,288 --> 00:14:36,496 May I say something, Commissioner? Abberline's in charge. 235 00:14:36,621 --> 00:14:39,163 Replace him now and people will ask why. 236 00:14:39,371 --> 00:14:42,496 - The press'll have a field day. - They're doing that already, Mr Arnold. 237 00:14:42,954 --> 00:14:45,079 We're caught between the devil and the deep blue sea. 238 00:14:45,163 --> 00:14:47,454 - Let me talk to him, sir. - And if he won't listen? 239 00:14:47,788 --> 00:14:49,538 Oh, he'll listen to me, Commissioner. 240 00:14:49,871 --> 00:14:52,496 That I guarantee you. [DRAMATIC MUSIC] 241 00:14:58,163 --> 00:14:59,871 Time?! What time? 242 00:14:59,996 --> 00:15:01,079 There isn't any time. 243 00:15:01,163 --> 00:15:04,704 I assigned you to this case because the Commissioner needs an arrest. 244 00:15:04,954 --> 00:15:07,663 Not next week or next month, he needs it now. 245 00:15:07,829 --> 00:15:09,746 And you know why he needs it now? 246 00:15:11,204 --> 00:15:16,538 "Police baffled." "No evidence, say police." "ls the East End lawless?" 247 00:15:16,954 --> 00:15:19,121 Do you think the East End is lawless? 248 00:15:19,288 --> 00:15:21,246 I am not responsible for the papers! 249 00:15:21,288 --> 00:15:24,079 No, you're responsible to me, and I want this case closed, Inspector. 250 00:15:24,163 --> 00:15:26,704 Yes, and why is that, Chief Superintendent? 251 00:15:27,121 --> 00:15:28,704 Mary Nichols was a shilling whore. 252 00:15:28,746 --> 00:15:30,496 She wasn't killed for money, she didn't have any. 253 00:15:30,579 --> 00:15:32,329 Her neighbours can't remember any enemies... 254 00:15:32,538 --> 00:15:35,288 ...and according to the Doctor, she wasn't even sexually assaulted. 255 00:15:35,329 --> 00:15:37,371 Yet somebody tore her to pieces in the street. 256 00:15:37,413 --> 00:15:38,954 So find him. 257 00:15:41,621 --> 00:15:43,538 D'you want the killer or will anybody do? 258 00:15:53,079 --> 00:15:55,329 Sit down, Frederick. Go on. 259 00:16:01,413 --> 00:16:04,454 - The finest malt. - No, thanks, I'm not drinking. 260 00:16:11,663 --> 00:16:14,746 We're two of a kind, you and me. 261 00:16:15,496 --> 00:16:17,079 We came up the hard way. 262 00:16:18,079 --> 00:16:20,246 How long have you been an inspector, Fred? 263 00:16:21,246 --> 00:16:22,413 Fourteen years. 264 00:16:22,454 --> 00:16:24,496 You should be a superintendent by now. 265 00:16:24,621 --> 00:16:27,871 It's all a game, you know. You've got to hedge your bets. 266 00:16:29,163 --> 00:16:30,496 Is that what you're doing? 267 00:16:30,954 --> 00:16:36,954 Huh. We're pawns. You, me. Shilling whores. 268 00:16:37,704 --> 00:16:42,079 And all around us, the kings and queens. 269 00:16:43,496 --> 00:16:47,829 Our sort can't win. You should know that by now. 270 00:16:53,121 --> 00:16:57,163 Bury this case, Frederick. We'll see you back at the Yard. 271 00:17:00,704 --> 00:17:02,871 Mr Lees, he's still waiting. 272 00:17:03,079 --> 00:17:05,996 - Shall I tell him to go? - No, George. 273 00:17:08,079 --> 00:17:09,913 I'm coming. 274 00:17:17,538 --> 00:17:20,204 - Mr Lees, this is Mr Abberline. - You know who I am? 275 00:17:20,621 --> 00:17:22,163 By reputation, yes, Mr Lees. 276 00:17:22,288 --> 00:17:24,371 My visions have been of use before. 277 00:17:24,579 --> 00:17:27,371 - To the police, anyway. - The boy in the river, I remember it. 278 00:17:27,538 --> 00:17:28,996 And other cases. 279 00:17:29,288 --> 00:17:31,871 Please sit down. 280 00:17:36,121 --> 00:17:38,454 I've see him. The killer. 281 00:17:38,954 --> 00:17:42,538 Oh, not his face. Well, yes, his face - but not clearly. 282 00:17:42,621 --> 00:17:44,246 My visions are symbolic. 283 00:17:44,246 --> 00:17:47,496 Intuitive. Not like a photograph, you understand? 284 00:17:48,038 --> 00:17:50,329 You saw the killer, in a vision? 285 00:17:50,996 --> 00:17:54,954 Imagine two windmills, turning. 286 00:17:55,621 --> 00:18:00,246 Like two wheels. And each, a face. 287 00:18:00,371 --> 00:18:03,079 Together, but apart, like the wheels of a coach. 288 00:18:03,371 --> 00:18:04,996 Two wheels. 289 00:18:05,746 --> 00:18:06,996 But two faces. 290 00:18:07,163 --> 00:18:11,621 - You mean, two killers? - No, one killer with two faces. 291 00:18:11,788 --> 00:18:13,246 Two faces, but the same man. 292 00:18:13,496 --> 00:18:16,121 Huh, I'm afraid you've lost me, Mr Lees. 293 00:18:16,621 --> 00:18:18,913 His victim has a black straw hat with a green feather. 294 00:18:18,996 --> 00:18:21,996 A brown dress with two patches, and one of her shoes is missing a heel. 295 00:18:22,204 --> 00:18:23,829 Am I right? 296 00:18:27,163 --> 00:18:28,788 I'm right, aren't I? 297 00:18:29,621 --> 00:18:31,788 Look for a man with two faces. 298 00:18:35,746 --> 00:18:38,413 Oh, come on, Fred, you don't believe in fortune tellers. 299 00:18:38,454 --> 00:18:40,163 Someone must have told him. 300 00:18:40,496 --> 00:18:43,913 But why? Why is she so important? 301 00:18:43,954 --> 00:18:45,538 Important, Mary Nichols? 302 00:18:45,663 --> 00:18:48,288 First the Doctor doesn't notice she's been gutted. 303 00:18:48,496 --> 00:18:50,038 Next, they wash the blood away. 304 00:18:50,204 --> 00:18:52,871 Then they hold the fastest inquest I've ever known... 305 00:18:52,954 --> 00:18:55,163 ...and tonight I'm told I can't win. 306 00:18:55,204 --> 00:18:57,913 [CHILDREN GIGGLING] Oi, out! 307 00:18:58,246 --> 00:19:01,371 Go on, out! [LAUGHTER] 308 00:19:03,663 --> 00:19:04,913 So what are you saying? 309 00:19:05,079 --> 00:19:09,538 Well, if the dead woman isn't important, then the killer must be. 310 00:19:10,913 --> 00:19:13,329 And you know who Lees is, don't you? 311 00:19:13,371 --> 00:19:16,871 Well, yeah, seances, bring back the dead for rich old women. 312 00:19:17,079 --> 00:19:18,954 - He's a loony. - He's more than that. 313 00:19:19,996 --> 00:19:26,746 He's the close friend and psychic medium of Her Majesty Queen Victoria. 314 00:19:26,829 --> 00:19:28,829 [DRAMATIC MUSIC] 315 00:19:30,621 --> 00:19:33,788 [STRING QUARTET PLAYING] 316 00:19:35,121 --> 00:19:37,788 You did the right thing coming to Ben Bates, Mr Lees. 317 00:19:37,913 --> 00:19:41,288 The public will be grateful to both of us for this, you'll see. 318 00:19:42,163 --> 00:19:44,329 There, Mr Lees. 319 00:19:44,996 --> 00:19:46,413 Is this what you saw in your vision? 320 00:19:46,704 --> 00:19:50,288 Not exactly, Miss Prentice, the hair is too long. 321 00:19:50,329 --> 00:19:52,704 - But near enough, yes? - Let him speak. 322 00:19:52,788 --> 00:19:54,871 Emma we go to press in three hours. 323 00:19:54,954 --> 00:19:56,413 And I'll walk out of here in three minutes... 324 00:19:56,496 --> 00:19:57,954 ...if you don't stop badgering me. 325 00:19:58,038 --> 00:19:59,913 - Shorter hair, you said? - Yes. 326 00:20:00,829 --> 00:20:04,204 And this one should be--- far more frightening. 327 00:20:06,788 --> 00:20:10,704 With shorter hair, you know--- You know who this reminds me of. 328 00:20:10,788 --> 00:20:12,788 - I'm gonna lose my job. - Richard! 329 00:20:12,829 --> 00:20:15,121 - Yes, that's who it is. - Richard? 330 00:20:15,204 --> 00:20:18,329 Richard Mansfield, the American actor. 331 00:20:18,829 --> 00:20:21,954 Well, he's the toast of London in Robert Louis Stevenson's play. 332 00:20:22,038 --> 00:20:24,038 - Play? - At the Lyceum. 333 00:20:25,329 --> 00:20:28,329 Of course! Mr Lees, have you seen this play? 334 00:20:28,579 --> 00:20:30,413 I never go to the theatre. 335 00:20:30,788 --> 00:20:33,913 - Large crowds upset me, I'm afraid. - Oh, I think you should. 336 00:20:34,038 --> 00:20:36,454 You'd find it most interesting, I'm sure. 337 00:20:36,746 --> 00:20:38,538 Would you be free tonight, by any chance? 338 00:20:39,663 --> 00:20:41,538 As a guest of The Star, of course. 339 00:20:45,038 --> 00:20:46,288 Morning, George. 340 00:20:46,454 --> 00:20:49,746 Fred, do you know anything about these suspects? 341 00:20:50,163 --> 00:20:51,204 What suspects? 342 00:20:51,454 --> 00:20:53,663 Er, they're waiting for you at the Masonic Hall, sir. 343 00:20:54,121 --> 00:20:55,746 I'm supposed to take you there. 344 00:20:56,204 --> 00:20:57,829 There's eight of them. 345 00:20:58,538 --> 00:21:00,413 Are you pulling my leg, son? 346 00:21:01,121 --> 00:21:03,829 No, sir! Mr Spratling's orders. 347 00:21:04,163 --> 00:21:05,913 Eight suspects. 348 00:21:07,996 --> 00:21:10,621 [INDISTINCT CHATTER] 349 00:21:18,829 --> 00:21:21,371 [HURRIED, SHUFFLING FOOTSTEPS] 350 00:21:30,163 --> 00:21:32,121 All ready, sir. 351 00:21:32,413 --> 00:21:35,413 - Who the hell are they? - Inspector Spratling's murder list, sir. 352 00:21:36,163 --> 00:21:39,038 Charlie, there, he's a mucher. Then there's Arthur--- 353 00:21:39,079 --> 00:21:39,454 What? 354 00:21:39,496 --> 00:21:41,746 A mucher's a man who robs drunks, sir. 355 00:21:41,871 --> 00:21:43,746 I know what a mucher is, son. 356 00:21:43,954 --> 00:21:47,871 - What's a murder list? - Well, we, er... 357 00:21:48,121 --> 00:21:51,371 ...we round 'em up, sir, when there's a murder. 358 00:21:52,163 --> 00:21:54,788 - The same people? - Mostly, yeah. 359 00:21:55,121 --> 00:21:56,871 Keeps the public happy. 360 00:21:57,288 --> 00:21:59,371 That's what Inspector Spratling always says. 361 00:21:59,788 --> 00:22:01,579 - And what then? - We let 'em go. 362 00:22:03,079 --> 00:22:04,871 Well, they don't mind. 363 00:22:05,413 --> 00:22:08,246 Most of 'em volunteer. It's for the soup, sir. 364 00:22:08,579 --> 00:22:12,704 I did it, sir! As God is my witness. 365 00:22:12,954 --> 00:22:16,996 I killed him with my bare hands. He was a Roman. 366 00:22:17,579 --> 00:22:20,121 A filthy Roman solider! 367 00:22:20,454 --> 00:22:24,454 A spy of the accursed Julius Caesar! 368 00:22:24,663 --> 00:22:27,621 And he deserved to die! 369 00:22:28,038 --> 00:22:31,829 As, kind sir, do I. 370 00:22:33,038 --> 00:22:35,913 I forgive you. 371 00:22:37,913 --> 00:22:39,454 God almighty. 372 00:22:41,329 --> 00:22:43,913 - What shall I do with 'em, sir? - Give them the soup. 373 00:22:45,204 --> 00:22:47,663 Come on, George, we've got work to do. 374 00:22:47,913 --> 00:22:50,079 Right, come on. Form a line. 375 00:22:50,163 --> 00:22:52,954 - Old boy, come on, where I'm going? - Outta me way! 376 00:22:53,079 --> 00:22:54,746 Jesus! 377 00:22:55,163 --> 00:22:58,913 Please sir, come on, halt! This is disgusting. Come on, form a line. 378 00:23:00,538 --> 00:23:02,746 Half the world seems to have known Mary Nichols. 379 00:23:02,871 --> 00:23:04,746 Time to go 'round the pubs, George. 380 00:23:04,954 --> 00:23:06,121 I thought you weren't drinking. 381 00:23:06,329 --> 00:23:08,663 Not me, George, you. Get your ear to the ground. 382 00:23:08,704 --> 00:23:11,163 Start with the, er, Britannia... 383 00:23:11,204 --> 00:23:12,996 - ...corner of Dawson-- - Dawson Street, I know. 384 00:23:12,996 --> 00:23:16,288 Then the Ten Bells, where all the prostitutes go. 385 00:23:16,329 --> 00:23:19,454 You know, I've talked to more prossies in the last six hours-- 386 00:23:19,704 --> 00:23:21,704 I won't tell your wife. Talk to some more. 387 00:23:23,788 --> 00:23:26,288 What's your guv'nor think he's doing, Godley? 388 00:23:26,454 --> 00:23:28,996 This is a muster room, not a church hall. 389 00:23:31,454 --> 00:23:33,579 Make me a cuppa tea, Kerby. 390 00:23:34,579 --> 00:23:36,913 - John, did you hear that? - No sugar. 391 00:23:37,038 --> 00:23:39,621 [PROSTITUTE LAUGHING] 392 00:23:40,246 --> 00:23:42,163 - Here you are. - Oh, great. 393 00:23:42,246 --> 00:23:44,121 - Treble. - Thanks very much. 394 00:23:44,413 --> 00:23:47,246 So, you're back in Whitechapel, Mary Jane. 395 00:23:47,329 --> 00:23:50,496 - Where d'you get to this time? - Oh, here and there. 396 00:23:50,621 --> 00:23:53,121 - A gentleman took me to Paris. - Paris?! 397 00:23:53,204 --> 00:23:57,038 - Paris is beautiful this time 0' year. - Mary Jane, you're the limit. 398 00:23:57,121 --> 00:24:01,996 The laughter, the music. I was an artist's model for a while. 399 00:24:02,038 --> 00:24:04,246 - Uh? - Marie Janette... 400 00:24:04,329 --> 00:24:05,621 ...that's what they called me. 401 00:24:05,663 --> 00:24:07,746 She's never been south of the river in 'er life. 402 00:24:07,788 --> 00:24:08,996 I have, too! 403 00:24:09,038 --> 00:24:12,746 Now, listen, what I wanna know is, who killed old Mary Nichols? 404 00:24:12,954 --> 00:24:14,954 - You must know somethin'. - Did she have regulars? 405 00:24:15,038 --> 00:24:19,246 Regulars? They'd 'ave to be blind. Did you see 'er? 406 00:24:19,371 --> 00:24:21,079 [LAUGHING] 407 00:24:21,496 --> 00:24:24,871 - Oh, I mustn't speak ill of the dead. - Still sitting on the rent, Cathy? 408 00:24:25,663 --> 00:24:27,204 Right, mister, time is money. 409 00:24:27,246 --> 00:24:29,704 Now, she's not cheap but she used to be an acrobat. 410 00:24:29,788 --> 00:24:34,788 Oh, Gawd save us. 'Ave you met my friend? Archbishop of Canterbury. 411 00:24:36,413 --> 00:24:37,913 [CHUCKLES] 412 00:24:38,163 --> 00:24:40,163 [HORSES' HOOVES CLOPPING] 413 00:24:41,996 --> 00:24:45,121 [QUIET FOOTSTEPS] 414 00:25:00,996 --> 00:25:04,454 [UNEASY MUSIC] 415 00:25:24,913 --> 00:25:27,704 Right, come on Johnny. Make up your mind. Which one d'you fancy? 416 00:25:27,871 --> 00:25:31,038 Bloody cheek! You don't run Mary, does he love? 417 00:25:31,121 --> 00:25:32,621 - No. - Goodnight, Annie. 418 00:25:32,704 --> 00:25:34,246 And you can shut up, too. 419 00:25:34,329 --> 00:25:36,496 She's gonna need a protector the way things are going. 420 00:25:36,871 --> 00:25:39,538 - What things? - I 'ope you never find out. 421 00:25:39,579 --> 00:25:42,038 - Never find out what? - I'm not talkin' to you. 422 00:25:42,079 --> 00:25:45,746 No, I'm talking to you. What do you mean, "never find out"? 423 00:25:47,079 --> 00:25:48,496 There's a smell in 'ere. 424 00:25:49,538 --> 00:25:51,913 I asked you a question. Find out what? 425 00:25:53,996 --> 00:25:56,329 Right. Outside. Come on, let's have a little talk. 426 00:25:56,371 --> 00:25:57,704 Get your 'ands off me, Johnny, or... 427 00:25:57,788 --> 00:25:58,954 - ...you'll be coughin' up teeth. - Now, don't be--- 428 00:26:00,788 --> 00:26:02,246 Ugh! 429 00:26:02,329 --> 00:26:04,329 [CROWD SHOUTING AND CHEERING] 430 00:26:11,413 --> 00:26:12,704 Hoor! 431 00:26:13,663 --> 00:26:16,038 [SOUND OF BREAKING GLASS] 432 00:26:17,788 --> 00:26:20,996 Go on, Billy, mark 'im! Mark 'im! 433 00:26:21,038 --> 00:26:23,079 ARHH! 434 00:26:23,496 --> 00:26:25,913 Now that is a big mistake. 435 00:26:26,038 --> 00:26:28,246 Get out, Johnny, while you've still got a face. 436 00:26:28,579 --> 00:26:31,746 Come on, come on, Johnny where's your guts, eh? Eh? 437 00:26:34,288 --> 00:26:37,663 - John, shouldn't we give 'im a hand? - Arh, you're off duty, Sergeant. 438 00:26:37,913 --> 00:26:39,746 Entitled to finish your drink. 439 00:26:40,496 --> 00:26:42,371 [THEY CHUCKLE AS A GLASS SMASHES] 440 00:26:42,704 --> 00:26:45,288 What're you waiting for, eh? EH? 441 00:26:45,454 --> 00:26:47,163 ARRH! 442 00:26:47,329 --> 00:26:49,246 Get 'old of 'im. 443 00:26:55,496 --> 00:26:58,871 What've you--? Get him, get him, copper. 444 00:27:01,663 --> 00:27:03,204 Arrh! 445 00:27:03,371 --> 00:27:05,288 CATHY: You stupid twerp! 446 00:27:05,913 --> 00:27:07,996 [WHISTLING] 447 00:27:08,204 --> 00:27:10,038 CATHY: I'm gonna kill yer! I'm gonna murder yer... 448 00:27:10,079 --> 00:27:12,246 - ...yer bleedin' great ponce! - Oh! 449 00:27:12,579 --> 00:27:15,371 CATHY: Oh, o-ow...! Arh! 450 00:27:15,621 --> 00:27:17,454 [SCREAMING] 451 00:27:17,829 --> 00:27:18,871 I said outside. 452 00:27:18,913 --> 00:27:20,913 CATHY: I 'ate you, I really 'ate you! 453 00:27:22,746 --> 00:27:23,538 [LOUD THUMP] Come on, then! 454 00:27:23,621 --> 00:27:25,329 Get him out will you, what's the matter with yer? 455 00:27:26,621 --> 00:27:30,579 Huh, ha! What a lovely sight! [CACKLING] 456 00:27:31,329 --> 00:27:32,663 Who is he? 457 00:27:32,746 --> 00:27:34,121 I don't know, but I'm taking him in. 458 00:27:34,204 --> 00:27:35,746 Arhh! 459 00:27:35,788 --> 00:27:37,829 Wait a minute, how long have you been there? 460 00:27:37,913 --> 00:27:40,079 Well, I looked in but you seemed to be doing all right. 461 00:27:40,246 --> 00:27:41,496 - Oh. - Arrh. 462 00:27:41,746 --> 00:27:42,829 Hullo, Billy. 463 00:27:42,871 --> 00:27:44,788 I didn't know he was one of yours, Mr Abberline. 464 00:27:44,829 --> 00:27:45,746 Honest, I didn't. 465 00:27:45,829 --> 00:27:47,579 But you're one of mine, aren't you, Billy boy? 466 00:27:47,621 --> 00:27:49,163 I don't know anythin', Mr Abberline, honest. 467 00:27:49,204 --> 00:27:50,663 I'd tell you if I did, wouldn't I? 468 00:27:50,746 --> 00:27:53,579 Oh, yes, you'd tell me, that's for certain. 469 00:27:53,829 --> 00:27:57,371 Let him go, George. We'll pick him up tomorrow if we need him. 470 00:28:00,704 --> 00:28:02,163 One of your snouts, is he? 471 00:28:02,246 --> 00:28:04,038 So was his father before him. 472 00:28:06,163 --> 00:28:07,913 Right, lads, come on, look sharp, look sharp. [POLICE WHISTLE] 473 00:28:07,954 --> 00:28:09,913 Nothing changes. 474 00:28:10,079 --> 00:28:13,621 George, I've just been to Bucks Row. 475 00:28:13,704 --> 00:28:15,579 - And there's something wrong. What? 476 00:28:16,996 --> 00:28:20,788 Nobody heard her scream. There's at least eight families... 477 00:28:21,163 --> 00:28:22,871 ...living opposite, and nobody heard a thing. 478 00:28:23,663 --> 00:28:25,079 Well, that's Whitechapel, isn't it? 479 00:28:25,163 --> 00:28:27,663 Hear no evil, speak no evil. Even with murder. 480 00:28:27,704 --> 00:28:29,746 This isn't just murder, George. 481 00:28:30,371 --> 00:28:33,746 This is something else. Something different. 482 00:28:33,829 --> 00:28:35,329 [CROWD SINGING] 483 00:28:35,371 --> 00:28:38,579 [REGAL ORCHESTRAL MUSIC] 484 00:28:41,746 --> 00:28:44,663 I promise you won't be disappointed, Mr Lees 485 00:28:45,329 --> 00:28:47,913 Oh, that's why everyone's standing back. 486 00:28:48,079 --> 00:28:50,496 - Who is it? - It's the Queen's grandson. 487 00:28:50,704 --> 00:28:52,746 MR LEES: Ah, Prince Albert Victor. 488 00:28:52,871 --> 00:28:57,829 Duke of Clarence and Avondale. And the future King of England. 489 00:29:11,829 --> 00:29:14,371 Well, he did promise you a special evening. 490 00:29:19,788 --> 00:29:22,621 [DRAMATIC MUSIC] 491 00:29:25,038 --> 00:29:28,454 Shall we settle what remains? [LAUGHS] 492 00:29:28,871 --> 00:29:32,496 Think before you answer, Lanyon. [LAUGHS] 493 00:29:33,079 --> 00:29:34,621 It'll be done as you decide. 494 00:29:35,454 --> 00:29:37,579 And if you say yes, Lanyon, I promise... 495 00:29:37,621 --> 00:29:41,454 ...a province of knowledge and power shall be laid open to you. 496 00:29:41,579 --> 00:29:44,996 Why in this very room, upon the instant, your sight shall be blasted. 497 00:29:45,079 --> 00:29:50,246 [LAUGHS] And by a prodigy, Lanyon, I tell you... 498 00:29:50,496 --> 00:29:52,788 ...he will stagger Satan. 499 00:29:52,871 --> 00:29:54,704 [DRIPPING] 500 00:29:54,913 --> 00:29:56,204 Satan himself. 501 00:29:56,246 --> 00:29:59,621 I have come too far, to pause before the end. 502 00:29:59,746 --> 00:30:04,871 Very well. And you, too? Yes. 503 00:30:05,163 --> 00:30:08,788 You, who have denied the virtues of transcendental medicine. 504 00:30:08,996 --> 00:30:13,329 No. You, who have derided, consistently, your colleagues... 505 00:30:13,413 --> 00:30:14,954 ...your superiors. 506 00:30:17,121 --> 00:30:18,871 Behold. 507 00:30:25,746 --> 00:30:27,621 [SUSPENSEFUL MUSIC] 508 00:30:34,788 --> 00:30:36,329 [BREAKING GLASS] 509 00:30:36,663 --> 00:30:38,413 [SOFT LAUGHTER] 510 00:30:45,454 --> 00:30:47,621 [HIDEOUS CACKLING] 511 00:30:51,204 --> 00:30:54,246 [CACKLING CONTINUES] 512 00:30:56,329 --> 00:30:58,871 [AUDIENCE MURMURS AS CACKLING CONTINUES] 513 00:31:00,371 --> 00:31:03,204 [CACKLING BECOMES MORE SHRILL] 514 00:31:04,954 --> 00:31:06,913 [DEEP, MONSTROUS CACKLE] 515 00:31:08,996 --> 00:31:10,704 [BREAKING GLASS AND SCREAMS FROM AUDIENCE] 516 00:31:12,788 --> 00:31:15,704 [CACKLING CONTINUES] 517 00:31:22,829 --> 00:31:24,996 [CACKLING CONTINUES] 518 00:31:36,329 --> 00:31:38,829 [CACKLING CONTINUES] 519 00:31:40,038 --> 00:31:42,121 [CACKLING STILL HEARD] 520 00:31:42,538 --> 00:31:44,454 [APPLAUSE AND WHISTLING] 521 00:31:52,038 --> 00:31:54,788 [MUMBLING] No...! 522 00:31:55,413 --> 00:31:58,204 - No, no, no, no. - Mr Lees. 523 00:31:58,371 --> 00:31:59,913 Get him some brandy. 524 00:32:00,288 --> 00:32:03,621 I can see him. The faces, two faces. 525 00:32:04,454 --> 00:32:08,038 No. S-stop them, somebody stop them. 526 00:32:08,288 --> 00:32:10,121 [DRAMATIC MUSIC] 527 00:32:16,246 --> 00:32:18,079 [SCREAM] 528 00:32:20,663 --> 00:32:24,038 [NEWSBOY SHOUTS] Queen's medium sees killer! 529 00:32:24,079 --> 00:32:26,704 Killer seen in dream! 530 00:32:27,038 --> 00:32:29,871 Killer seen in dream! 531 00:32:30,496 --> 00:32:31,954 Right, Dr Llewellyn. 532 00:32:32,204 --> 00:32:34,163 HUL-ewellyn, actually. 533 00:32:35,038 --> 00:32:36,829 Let's talk about blood. 534 00:32:37,954 --> 00:32:39,788 The woman was disembowelled. 535 00:32:39,954 --> 00:32:41,996 That would cause a heavy loss of blood. 536 00:32:42,038 --> 00:32:43,663 [SCOFFS] An understatement. 537 00:32:43,746 --> 00:32:45,746 How much was on the pavement, would you say? 538 00:32:45,913 --> 00:32:48,871 It was dark, but a great deal, of course. 539 00:32:49,496 --> 00:32:53,371 So dark that you didn't even notice... 540 00:32:53,663 --> 00:32:57,038 ...that her "abdomen had been completely cut open... 541 00:32:57,246 --> 00:33:01,996 ...from the base of the ribs, under the pelvis, and across..." 542 00:33:02,163 --> 00:33:04,079 ...to the left of the stomach." 543 00:33:04,163 --> 00:33:06,163 Not at first, no. 544 00:33:15,329 --> 00:33:16,746 [SPLASH] 545 00:33:18,413 --> 00:33:20,704 How many pints of water, Doctor? 546 00:33:23,079 --> 00:33:24,329 Four or five. 547 00:33:24,996 --> 00:33:26,413 - It's hard to say. - Two. 548 00:33:26,663 --> 00:33:28,288 Two pints. 549 00:33:28,579 --> 00:33:31,121 I measured it. Deceptive, isn't it? 550 00:33:31,538 --> 00:33:33,746 You spill a cup of tea, you think it's a flood. 551 00:33:34,413 --> 00:33:35,829 And it's just that much liquid. 552 00:33:36,163 --> 00:33:37,788 So what are you saying, Inspector? 553 00:33:37,913 --> 00:33:39,871 What I'm saying is... 554 00:33:39,913 --> 00:33:42,538 ...we can't be sure she was murdered where she was found. 555 00:33:43,579 --> 00:33:46,996 Guv'nor, your visitor's here. I've put him in your office. 556 00:33:47,204 --> 00:33:50,163 George, get a cab for Dr HUL-ewellyn. 557 00:33:51,621 --> 00:33:54,371 - Is that all, Inspector? - Yes, Doctor. 558 00:33:54,496 --> 00:33:55,954 For now. 559 00:34:05,746 --> 00:34:07,246 Now, Mr Lees. 560 00:34:07,746 --> 00:34:10,746 What's this about a play at the Lyceum Theatre? 561 00:34:11,496 --> 00:34:12,704 [BACKGROUND VOICES] 562 00:34:13,579 --> 00:34:16,746 You mean he does this, on the stage? 563 00:34:17,204 --> 00:34:19,288 In full view of the audience. 564 00:34:19,871 --> 00:34:20,954 Unbelievable. 565 00:34:21,163 --> 00:34:23,329 My piece this morning was no exaggeration... 566 00:34:23,371 --> 00:34:25,746 ...as you can see, Mr O'Connor. 567 00:34:26,246 --> 00:34:27,746 Miss Prentice. 568 00:34:27,996 --> 00:34:31,829 If you can produce a really life-like version by tomorrow, I'll print it... 569 00:34:32,121 --> 00:34:33,913 ...with a new article from Mr Bates here. 570 00:34:34,413 --> 00:34:37,121 - How life-like? - Draw it from life, Miss Prentice. 571 00:34:38,413 --> 00:34:40,038 Draw it from life. 572 00:34:40,579 --> 00:34:42,621 It's still fiction, Mr Lees. 573 00:34:42,788 --> 00:34:45,413 There's no Dr Jekyll, there's no Mr Hyde. 574 00:34:45,579 --> 00:34:48,829 - They don't exist. - But the actor does. 575 00:34:49,454 --> 00:34:51,829 Now, I know what you're thinking, but I'm not mad. 576 00:34:52,038 --> 00:34:54,996 I beg you; come to the theatre... 577 00:34:55,288 --> 00:34:57,079 ...and see for yourself. 578 00:34:58,371 --> 00:34:59,538 All right. 579 00:35:02,079 --> 00:35:03,704 But you keep it to yourself. 580 00:35:04,788 --> 00:35:05,996 Understood? 581 00:35:08,204 --> 00:35:09,663 You are afraid of mockery. 582 00:35:09,746 --> 00:35:11,746 I've lived with that all my life, Inspector. 583 00:35:12,996 --> 00:35:15,829 What people don't understand they try to destroy. 584 00:35:16,038 --> 00:35:17,913 [SOMBRE MUSIC] 585 00:35:18,163 --> 00:35:20,204 They're trying to destroy you. 586 00:35:20,746 --> 00:35:21,621 Aren't they? 587 00:35:23,746 --> 00:35:25,538 Good evening, Mr lees. 588 00:35:49,038 --> 00:35:51,579 No, you bastards. 589 00:35:51,829 --> 00:35:53,163 Huh. 590 00:35:53,371 --> 00:35:55,413 It's not gonna be that easy. 591 00:35:55,954 --> 00:36:00,704 [LAUGHTER] I look like a midwife. 592 00:36:04,579 --> 00:36:07,329 Yeah. Time to go home, Derek. 593 00:36:11,121 --> 00:36:12,913 Well, what did Lees have to say? 594 00:36:13,413 --> 00:36:17,288 First thing tomorrow, George, I want you to find me... 595 00:36:17,871 --> 00:36:21,538 ...the best man on madness. Top expert in the country. 596 00:36:21,663 --> 00:36:23,621 You mean from Bart's Hospital, somewhere like that? 597 00:36:23,663 --> 00:36:25,704 Yeah, wherever the top man is. 598 00:36:26,288 --> 00:36:30,746 What we need now, George, is the best man in the country... 599 00:36:31,413 --> 00:36:32,829 ...on madness. 600 00:36:32,996 --> 00:36:34,579 You think Lees is mad? 601 00:36:34,746 --> 00:36:36,371 I hope not. 602 00:36:37,454 --> 00:36:39,788 He's just given me a description of the murder. 603 00:36:40,288 --> 00:36:43,663 [DARK, DRAMATIC MUSIC] 604 00:36:48,329 --> 00:36:51,038 [REGAL ORCHESTRAL MUSIC] 605 00:37:05,996 --> 00:37:08,204 Thank you very much, sir. 606 00:37:08,704 --> 00:37:10,079 Right what'd you find out? 607 00:37:10,204 --> 00:37:14,954 Sir William Withey Gull, MD, FRCS, FRS, LLD. 608 00:37:15,204 --> 00:37:17,079 Member of the General Medical Council. 609 00:37:17,246 --> 00:37:20,663 President of the Clinical Society. Books on diseases of the brain. 610 00:37:21,079 --> 00:37:23,454 Papers on vivisection and cretinoid women. 611 00:37:23,621 --> 00:37:26,121 And, physician to Her Majesty the Queen. 612 00:37:35,329 --> 00:37:36,746 [KNOCKING AT DOOR] 613 00:37:36,913 --> 00:37:39,996 DOORMAN: Inspector Abberline and Sergeant Godley, sir. 614 00:37:42,663 --> 00:37:44,413 [POLECATS SQUEAKING] 615 00:37:50,579 --> 00:37:52,163 Good afternoon. 616 00:37:52,954 --> 00:37:54,579 Good afternoon. 617 00:37:54,954 --> 00:37:56,204 Sir William? 618 00:37:56,246 --> 00:37:58,829 [LAUGHS] Not so distinguished, I'm afraid! 619 00:37:59,038 --> 00:38:01,954 I'm Dr Acland. Er, he'll be here in a moment. 620 00:38:02,329 --> 00:38:06,121 Erm, would you er, care for some--- milk? 621 00:38:06,579 --> 00:38:08,204 - Yes, please. - No, thank--- 622 00:38:13,038 --> 00:38:16,079 Charles Darwin. Fellow of the Royal Society. 623 00:38:16,246 --> 00:38:18,163 - Just like Sir William. - Darwin? 624 00:38:18,996 --> 00:38:21,371 All our ancestors were monkeys. 625 00:38:21,954 --> 00:38:24,454 That's the one. The Descent of Man. 626 00:38:27,246 --> 00:38:31,829 - Something wrong with the milk? - Oh, no. Thank you. 627 00:38:31,996 --> 00:38:33,038 [DOOR OPENS] 628 00:38:34,788 --> 00:38:36,288 Ah. There you are. 629 00:38:37,538 --> 00:38:39,621 Sorry to keep you. 630 00:38:41,913 --> 00:38:45,621 - William Gull. - Ah, yes, Inspector Abberline. 631 00:38:45,829 --> 00:38:47,288 Sergeant Godley. 632 00:38:47,621 --> 00:38:49,621 - Sit down, sit down. - Right, sir. 633 00:38:50,371 --> 00:38:52,038 Now, gentlemen... 634 00:38:52,329 --> 00:38:55,496 ...did anybody offer you luncheon? Or are you self-sufficient? 635 00:38:56,204 --> 00:38:57,579 George? 636 00:38:57,704 --> 00:39:00,913 - Er, no, we've eaten, thanks. - Er, just a moment. Theo. 637 00:39:01,329 --> 00:39:04,121 Don't be late back tonight, we have those French people coming. 638 00:39:04,579 --> 00:39:05,996 The French? 639 00:39:06,413 --> 00:39:08,954 A compelling argument for Darwin's theories. 640 00:39:09,079 --> 00:39:09,871 Hah. 641 00:39:09,913 --> 00:39:10,829 Good day to you, gentlemen. 642 00:39:10,913 --> 00:39:12,121 Good day. 643 00:39:12,663 --> 00:39:14,454 My son-in-law. 644 00:39:14,621 --> 00:39:16,121 First-class mind... 645 00:39:16,204 --> 00:39:19,496 ...even though he was born with a silver spoon in his mouth. 646 00:39:19,663 --> 00:39:21,579 I don't hold that against him. 647 00:39:22,496 --> 00:39:24,954 - Do you, Inspector? - I'd have to know him better, sir. 648 00:39:25,204 --> 00:39:26,538 Good answer. 649 00:39:27,163 --> 00:39:29,496 Now, your question. 650 00:39:30,371 --> 00:39:34,704 Sir William - what exactly is madness? 651 00:39:35,538 --> 00:39:39,954 Oh, goodness me, we won't get through that in an afternoon! 652 00:39:40,496 --> 00:39:43,621 Erm, can you be more specific? 653 00:39:43,871 --> 00:39:47,788 Well, is it possible to be half mad, like, uh... 654 00:39:47,829 --> 00:39:50,329 ...normal one minute and insane the next? 655 00:39:50,788 --> 00:39:52,538 Fascinating question. 656 00:39:53,788 --> 00:39:56,371 In my opinion yes, perfectly possible. 657 00:39:56,579 --> 00:39:58,829 Though you won't find that in any text book. 658 00:39:59,163 --> 00:40:01,663 - Why is that, Sir William? - Well, the concept of a... 659 00:40:02,038 --> 00:40:05,204 ...multifaceted mind is, er, too radical for the... 660 00:40:05,246 --> 00:40:06,413 ...medical profession to cope with. 661 00:40:06,454 --> 00:40:09,371 In years to come it will be accepted as a matter or course. 662 00:40:10,246 --> 00:40:15,204 But in the meantime, we lump such phenomena under the... 663 00:40:15,746 --> 00:40:19,246 ...rather vague title of dementia praecox. 664 00:40:19,704 --> 00:40:23,954 Could a man be, er, sane and insane, like, er, two different people? 665 00:40:24,079 --> 00:40:27,954 Oh, certainly, although most of my distinguished colleagues would... 666 00:40:28,204 --> 00:40:30,413 - ...sneer at the very idea of it. - Sneer? 667 00:40:30,871 --> 00:40:34,954 Knowledge hurts, Inspector, especially if it's new. 668 00:40:35,829 --> 00:40:37,871 I mean, take this poor fellow, for example, Darwin. 669 00:40:38,079 --> 00:40:42,204 Now, he was perfectly right. Yet millions of educated men... 670 00:40:42,246 --> 00:40:45,871 ...still believe that the human race began with two... 671 00:40:46,204 --> 00:40:49,413 ...naked lovers frolicking in the Garden of Eden. 672 00:40:49,746 --> 00:40:53,329 You try saying the name Darwin to any churchman. 673 00:40:54,496 --> 00:40:57,704 Or, for that matter, my own name to half the Medical Council. 674 00:40:58,788 --> 00:41:03,163 If a man did have two minds, could they be opposite? 675 00:41:03,579 --> 00:41:05,413 Like good and evil? 676 00:41:05,829 --> 00:41:08,204 The saint and the beast, you mean? 677 00:41:08,663 --> 00:41:10,829 - Yeah. - In one human being? 678 00:41:13,163 --> 00:41:14,913 Yes, I don't see why not. 679 00:41:15,038 --> 00:41:16,746 [CONTEMPLATIVE MUSIC] 680 00:41:17,204 --> 00:41:19,079 I don't see why not. 681 00:41:20,413 --> 00:41:22,538 Ho-oh, then very well! 682 00:41:22,871 --> 00:41:27,454 Why, you, you who have denied the virtues of transcendental medicine. 683 00:41:28,038 --> 00:41:31,996 You, who have derided, consistently, your colleagues, your superiors. 684 00:41:34,079 --> 00:41:36,871 [TENSE MUSIC] Behold. 685 00:41:48,829 --> 00:41:50,246 [AUDIENCE GASPS] 686 00:41:50,538 --> 00:41:52,579 [MEWLING LAUGHTER] 687 00:41:53,413 --> 00:41:55,996 [LAUGHTER] 688 00:41:58,288 --> 00:42:01,746 [CRAZED LAUGHTER RISING IN PITCH] 689 00:42:06,746 --> 00:42:09,329 [MANIACAL CACKLING] 690 00:42:12,996 --> 00:42:14,621 [BREAKING GLASS, MONSTROUS CACKLING] 691 00:42:16,704 --> 00:42:20,246 [CACKLING CONTINUES] 692 00:42:23,954 --> 00:42:26,079 [CACKLING CONTINUES] 693 00:42:26,913 --> 00:42:28,996 [APPLAUSE AND CHEERING] 694 00:42:30,829 --> 00:42:32,746 [INDISTINCT CONVERSATION] 695 00:42:32,829 --> 00:42:34,329 - Please, Mr--- - I don't care who they are. 696 00:42:34,454 --> 00:42:36,204 - Mr--- - I see nobody after a performance. 697 00:42:36,246 --> 00:42:37,663 - I have told them that, Mr--- - Do you understand me? 698 00:42:37,829 --> 00:42:39,829 WELL, YOU TELL THEM AGAIN! 699 00:42:40,121 --> 00:42:41,663 [AUDIENCE SHOUTING] 700 00:42:42,954 --> 00:42:43,954 What did I tell you? 701 00:42:44,079 --> 00:42:46,163 He never sees anyone. Happy? 702 00:42:46,246 --> 00:42:49,496 - He'll see me. - Not if you were the Prince of Wales. 703 00:42:49,621 --> 00:42:51,829 We're gonna have a little talk. That SHOULD BE NICE. 704 00:42:51,913 --> 00:42:54,246 Oh, what are you doing? Let me go, let me go. 705 00:42:54,704 --> 00:42:59,038 Who the devil are you people? Gentlemen, look. 706 00:42:59,246 --> 00:43:01,288 If you don't leave this room at once I'm gonna have to call the police. 707 00:43:01,704 --> 00:43:04,038 I am the police, Mr Ma--- 708 00:43:07,454 --> 00:43:09,288 Good evening, Frederick. 709 00:43:12,371 --> 00:43:13,788 Hello, Emma. 710 00:43:14,371 --> 00:43:18,204 Well, isn't this cosy? You know each other, obviously. 711 00:43:18,371 --> 00:43:19,538 Are you a policeman, too? 712 00:43:19,996 --> 00:43:21,663 Mr Lees is a clairvoyant. 713 00:43:21,871 --> 00:43:23,704 Ah, a policeman and a clairvoyant. 714 00:43:24,371 --> 00:43:25,538 I see. 715 00:43:25,996 --> 00:43:28,079 Richard I--- I should go. 716 00:43:28,204 --> 00:43:30,496 - Really? I ordered us supper. - Please forgive me... 717 00:43:30,579 --> 00:43:32,038 ...but I'm rather tired. 718 00:43:32,246 --> 00:43:34,038 Oh, I thought we'd discuss the sketch. 719 00:43:34,246 --> 00:43:37,163 I'll, erm, I'll leave it here and collect it in the morning. 720 00:43:40,954 --> 00:43:42,454 Good evening, gentlemen. 721 00:43:44,496 --> 00:43:45,704 ABBERLINE: Good evening, Emma. 722 00:43:52,913 --> 00:43:54,996 So, all right, enough. What the hell is this about? 723 00:43:57,704 --> 00:44:00,996 If you could just tell us how you change into that monster? 724 00:44:01,079 --> 00:44:02,913 What goes through your mind? 725 00:44:02,996 --> 00:44:04,371 So you just come barging in here... 726 00:44:04,413 --> 00:44:06,829 ...demanding to know how I turn into Hyde, hm? 727 00:44:06,871 --> 00:44:08,454 - Do you want the truth? - Please. 728 00:44:08,829 --> 00:44:09,496 I don't know. 729 00:44:09,579 --> 00:44:12,079 This is a police enquiry, Mr Mansfield. 730 00:44:12,788 --> 00:44:15,246 - Answer his question. - A police enquiry? 731 00:44:15,913 --> 00:44:17,788 [MANSFIELD SCOFFS] Answer him. 732 00:44:20,454 --> 00:44:22,371 Well, this is bizarre. [LAUGHS] 733 00:44:22,996 --> 00:44:26,746 Very well. I observe and I imitate, do you understand? 734 00:44:26,996 --> 00:44:31,038 And I do that over and over until I become the person that I want to be. 735 00:44:31,954 --> 00:44:34,121 - Are you satisfied. - So, uh... 736 00:44:34,538 --> 00:44:38,038 ...if you, if you play a doctor, you go out and observe doctors... 737 00:44:38,204 --> 00:44:39,288 - ...is that right? - Bravo. 738 00:44:39,413 --> 00:44:41,288 And the other one; Mr Hyde. 739 00:44:43,329 --> 00:44:45,288 How do you create a creature like that? 740 00:44:45,454 --> 00:44:47,371 Talent, pure talent. 741 00:44:47,621 --> 00:44:48,996 They're the worst, of course. 742 00:44:49,288 --> 00:44:52,413 I dressed Irving once. That was agony, too. 743 00:44:52,704 --> 00:44:55,288 - Oh, goodnight, Miss Prentice. - Goodnight, John. 744 00:44:56,746 --> 00:45:00,621 Er, what's he like? Mansfield? 745 00:45:01,413 --> 00:45:04,663 Oh, I never betray a confidence - never. 746 00:45:04,954 --> 00:45:06,746 My lips are sealed. 747 00:45:07,746 --> 00:45:11,163 - Oh, what about? - Well, the women for a start. 748 00:45:11,288 --> 00:45:13,246 And the places he goes to, well...! 749 00:45:13,454 --> 00:45:16,246 You mean brothels, opium houses, that sort of place? 750 00:45:16,329 --> 00:45:19,621 Well, sometimes, yes. How else could I observe these characters? 751 00:45:19,704 --> 00:45:21,454 I mean, that is my job, isn't it? 752 00:45:21,496 --> 00:45:23,246 So is Hyde someone you've met? 753 00:45:23,371 --> 00:45:25,704 Oh, he's several people - don't you understand? 754 00:45:25,746 --> 00:45:27,621 There's a criminal in New York I use for the voice... 755 00:45:27,704 --> 00:45:29,371 ...there's a man here in London I use for the face--- 756 00:45:29,454 --> 00:45:30,496 - I-in--- - In London? 757 00:45:30,579 --> 00:45:32,163 The, er, East End, perhaps? 758 00:45:32,204 --> 00:45:33,829 You see, I don't have to answer these questions. 759 00:45:33,954 --> 00:45:36,496 Yes, you do. You ever been in Whitechapel? 760 00:45:36,704 --> 00:45:38,413 Spitalfields, that sort of area? 761 00:45:38,454 --> 00:45:40,704 Quite possibly, sir. I wouldn't recall the details. 762 00:45:40,788 --> 00:45:43,913 When was the last time you saw this man, this real Mr Hyde? 763 00:45:44,163 --> 00:45:46,038 I mean, was it last month, last week? 764 00:45:46,121 --> 00:45:47,871 See, er, I don't keep a diary, so--- 765 00:45:47,913 --> 00:45:50,704 - Or was it last Friday? - What're you trying to say, sir? 766 00:45:50,829 --> 00:45:53,121 A woman was killed last Friday. 767 00:45:53,246 --> 00:45:55,704 And if your Mr Hyde was in the East End at the time... 768 00:45:55,746 --> 00:45:56,954 ...I would like to meet him. 769 00:45:56,996 --> 00:45:58,871 But you don't think I'm caught up in all that, do you? 770 00:45:58,954 --> 00:46:00,329 All of what? 771 00:46:00,413 --> 00:46:03,538 I would just like to meet the man who gave you your other face. 772 00:46:03,871 --> 00:46:05,913 The man who looks like Mr Hyde. 773 00:46:06,121 --> 00:46:08,121 And you're gonna introduce us. 774 00:46:08,288 --> 00:46:10,621 NOW! [DRAMATIC MUSIC] 775 00:46:18,204 --> 00:46:20,996 - Are you sure this time? - Well, I recognise the door. 776 00:46:21,121 --> 00:46:23,246 And will this Mr Hyde recognise you? 777 00:46:23,329 --> 00:46:25,538 [USES DOOR KNOCKER] Oh, if not, the girls will. 778 00:46:25,663 --> 00:46:27,246 Ah, yes, the girls. 779 00:46:27,413 --> 00:46:29,704 Oh, women often do remember me, Inspector. 780 00:46:30,038 --> 00:46:32,871 I'm getting awfully tired of your remarks, by the way. 781 00:46:33,454 --> 00:46:35,788 Ah, if I am under any kind of suspicion here, you just say so. 782 00:46:35,913 --> 00:46:37,663 Because I am a friend of royalty, you know. 783 00:46:37,704 --> 00:46:40,538 I don't need to--- Er, this is him, here. This is the man. 784 00:46:40,913 --> 00:46:43,329 - Cor, yer bleeder! - Language, Rodman. 785 00:46:43,371 --> 00:46:45,538 I've brought a friend of royalty to see you. 786 00:46:45,663 --> 00:46:47,413 Oh, bloody 'ell, it's you, Abberline. 787 00:46:47,454 --> 00:46:50,288 - I thought you was dead. - I'm surprised you still know me. 788 00:46:50,329 --> 00:46:51,996 Huh, I never forget a voice. 789 00:46:52,079 --> 00:46:53,663 Good evening, er, we've never spoken... 790 00:46:53,746 --> 00:46:55,246 ...but I was here last Friday. 791 00:46:55,288 --> 00:46:57,038 In fact, you'll remember me, of course, because--- 792 00:46:57,079 --> 00:47:00,413 - Who is it, Mr Abberline? - It's not your lucky day, Mansfield. 793 00:47:00,579 --> 00:47:03,413 - Rodman here is stone blind. - Eh...? 794 00:47:03,829 --> 00:47:06,079 Let's hope you're right about the girls, shall we? 795 00:47:06,538 --> 00:47:09,579 Foreign girl, Rodman, name of Ann, Anika...? 796 00:47:09,621 --> 00:47:10,371 Does a duet? 797 00:47:10,413 --> 00:47:12,454 No, there's a gentleman in, Mr Abberline. 798 00:47:12,496 --> 00:47:13,788 Well, let's get him out, shall we? 799 00:47:13,829 --> 00:47:16,621 Ha, hah! Very funny, Mr Abberline. 800 00:47:22,371 --> 00:47:24,038 [PIERCING NOTE] 801 00:47:24,121 --> 00:47:26,038 [MUTTERING] 802 00:47:26,163 --> 00:47:27,538 [DOOR SHUTS] 803 00:47:30,579 --> 00:47:32,288 NO! 804 00:47:33,163 --> 00:47:35,329 [MUSICAL-BOX TUNE AND LAUGHTER] 805 00:47:35,413 --> 00:47:37,246 - Huh! - Oh. 806 00:47:42,079 --> 00:47:43,454 Good evening, my lord. 807 00:47:45,246 --> 00:47:46,704 Er--! Er--- 808 00:47:46,746 --> 00:47:48,788 [ABBERLINE CLEARS THROAT] Nice evening? 809 00:47:49,579 --> 00:47:51,413 Let him go, George. 810 00:47:52,371 --> 00:47:55,121 I know who he is. So does half of Whitehall. 811 00:47:56,621 --> 00:47:59,496 - Are you Anika? - No. 812 00:47:59,788 --> 00:48:01,371 Annette. 813 00:48:05,079 --> 00:48:06,663 Have you ever met this man before? 814 00:48:07,246 --> 00:48:08,746 Don't be frightened. 815 00:48:09,454 --> 00:48:10,829 No. 816 00:48:12,788 --> 00:48:14,079 Are you sure? 817 00:48:22,538 --> 00:48:23,829 No. 818 00:48:29,413 --> 00:48:32,246 Ah! Dixie! Ha, ha. 819 00:48:32,538 --> 00:48:35,496 Well, good old Dixie. 820 00:48:37,371 --> 00:48:40,288 Yes, I was here last Friday around eleven, you said it was your birthday. 821 00:48:40,413 --> 00:48:43,871 - Ah, yes. - How long did he stay last Friday? 822 00:48:44,079 --> 00:48:49,038 All night! Sometimes Monique was sleeping, sometimes I was sleeping. 823 00:48:49,329 --> 00:48:51,329 Oh-la, zut, ah. 824 00:48:51,788 --> 00:48:53,413 All night. 825 00:48:54,371 --> 00:48:56,038 I guess that's why they remember me. 826 00:48:57,704 --> 00:48:59,871 Oh I gave you a present, Annette, do you still have it? 827 00:49:00,288 --> 00:49:04,663 This? You say it is gold. Now it is green. 828 00:49:04,746 --> 00:49:06,746 Perhaps that's why they remember you? Hey? 829 00:49:08,996 --> 00:49:10,413 Goodnight, Mr Mansfield. 830 00:49:14,538 --> 00:49:16,038 Goodnight. 831 00:49:17,746 --> 00:49:19,704 [LAUGHTER] 832 00:49:20,454 --> 00:49:23,204 [LAUGHTER CONTINUES] 833 00:49:29,204 --> 00:49:30,663 [WOMAN CLEARS HER THROAT EXAGGERATEDLY] 834 00:49:30,954 --> 00:49:32,329 Nice evening. 835 00:49:35,954 --> 00:49:37,371 Driver. 836 00:49:46,954 --> 00:49:48,663 Can I take you anywhere? 837 00:49:50,913 --> 00:49:52,704 Thank you. 838 00:49:52,996 --> 00:49:54,288 Walk on. 839 00:49:57,496 --> 00:49:59,579 Lees must have gone home, with Dixie. 840 00:50:00,496 --> 00:50:02,496 Hair today, gone tomorrow. 841 00:50:03,121 --> 00:50:05,663 You take the cab, George, I need to think. 842 00:50:06,329 --> 00:50:08,246 You wouldn't be thinking about a certain young lady... 843 00:50:08,329 --> 00:50:10,329 ...I saw at the theatre tonight? 844 00:50:10,538 --> 00:50:11,996 Emma Prentice? 845 00:50:13,038 --> 00:50:14,079 Goodnight, George. 846 00:50:14,413 --> 00:50:16,954 Don't be a fool, Fred, she's trouble. 847 00:50:19,204 --> 00:50:21,663 [MELANCHOLY MUSIC] 848 00:50:33,788 --> 00:50:36,079 [FRANTIC SHOUTING] 849 00:50:36,746 --> 00:50:38,913 OUT, OUT YOU, OUT THE CAB! 850 00:50:41,038 --> 00:50:42,746 What the BLOODY HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 851 00:50:42,829 --> 00:50:44,954 We've been told to stop everyone in the area. 852 00:50:44,996 --> 00:50:46,079 There's been another one. 853 00:50:46,121 --> 00:50:47,663 - In Hanbury Street. - What?! 854 00:50:47,704 --> 00:50:50,454 This one's worse. Kerby saw 'er - and threw up! 855 00:50:50,538 --> 00:50:52,538 Right, get in. Hanbury Street! 856 00:50:52,704 --> 00:50:54,663 [DRAMATIC MUSIC] 857 00:51:02,871 --> 00:51:05,288 Soon as I saw 'er, I started yellin'... 858 00:51:05,746 --> 00:51:07,371 - ...an' the police come. - And what's your name? 859 00:51:08,079 --> 00:51:09,454 John Richardson. 860 00:51:10,829 --> 00:51:14,496 Kerby, get those people away from that fence, this isn't a side show. 861 00:51:16,329 --> 00:51:18,663 Sir, I found this on the tap. 862 00:51:18,913 --> 00:51:22,038 - It's leather apron, all wet. - Yes, I can see that, Derek. 863 00:51:22,329 --> 00:51:25,496 Put it back. Did you send for the divisional surgeon? 864 00:51:25,871 --> 00:51:29,079 Yes, sir, and the local one's just arrived with Inspector Spratling. 865 00:51:29,496 --> 00:51:34,413 Kerby, I want everything left as it is, I want all your men out of this yard... 866 00:51:34,579 --> 00:51:36,996 ...AND GET THOSE PEOPLE AWAY FROM THAT FENCE! 867 00:51:37,163 --> 00:51:39,829 YOU LOT, OFF. COME ON, ALL OF YOU, OUT THE YARD. 868 00:51:40,038 --> 00:51:42,038 Not you, Mr Richardson. 869 00:51:43,413 --> 00:51:44,871 What time did you walk through here? 870 00:51:45,079 --> 00:51:47,746 - Half past four. - And she wasn't here then? 871 00:51:47,954 --> 00:51:50,246 - Not at half past four, no. - On your way to work? 872 00:51:50,579 --> 00:51:51,704 Yeah. 873 00:51:52,121 --> 00:51:54,746 - You ever use a knife? - Of course I do, but--- 874 00:51:55,788 --> 00:51:57,496 Oh, now, look, I never done it. 875 00:51:58,163 --> 00:52:00,246 Huh, well, you can ask anybody! 876 00:52:00,454 --> 00:52:04,413 There are two detectives inside taking statements. Give 'em yours. 877 00:52:05,829 --> 00:52:07,704 No use shouting at Kerby, you know. 878 00:52:07,954 --> 00:52:10,288 - Where's your own sergeant? - My sergeant is the only... 879 00:52:10,329 --> 00:52:13,579 ...policeman in London who's not walking all over this bloody yard! 880 00:52:13,913 --> 00:52:15,663 That I DO know. 881 00:52:16,621 --> 00:52:17,538 [LOUD BANGING] 882 00:52:17,704 --> 00:52:20,288 Police, open up. [BANGS ON DOOR AGAIN] 883 00:52:20,496 --> 00:52:23,246 MANSFIELD, OPEN THIS DOOR OR I'LL BREAK IT DOWN. 884 00:52:23,704 --> 00:52:27,079 [BANGS ON DOOR] MANSFIELD, OPEN THE DOOR! 885 00:52:28,496 --> 00:52:30,371 [BANGS ON DOOR] D'YOU HEAR ME, MANSFIELD? 886 00:52:30,413 --> 00:52:32,621 I'LL BREAK IT DOWN! 887 00:52:34,621 --> 00:52:35,829 What d'you want? 888 00:52:39,746 --> 00:52:40,788 Look, what the hell is it now? 889 00:52:40,829 --> 00:52:42,371 I've been up the whole night with you people. I'm getting... 890 00:52:42,413 --> 00:52:44,246 - ...tired of this--- - Are these the clothes you wore? 891 00:52:44,329 --> 00:52:46,079 - What is this? - Are these the clothes... 892 00:52:46,079 --> 00:52:47,954 - ...you wore last night? - Yes. 893 00:52:48,871 --> 00:52:51,204 Put them on again. Now. 894 00:52:54,246 --> 00:52:56,954 [TENSE NOTE] 895 00:53:01,454 --> 00:53:02,413 [FLASH BULB SNAPS] 896 00:53:04,038 --> 00:53:06,913 Right. Uh. All right. [GRUNTING] 897 00:53:07,746 --> 00:53:08,871 Watch your feet. 898 00:53:10,829 --> 00:53:14,538 - Same killer, Dr Llewellyn? - Ah, yes, no doubt about it. 899 00:53:16,329 --> 00:53:19,496 - And you've seen these, of course. - Yes. 900 00:53:19,663 --> 00:53:21,579 Her belongings, I imagine. 901 00:53:22,288 --> 00:53:24,871 Well, they didn't fall like this, did they? 902 00:53:25,246 --> 00:53:26,954 All very carefully arranged. 903 00:53:27,038 --> 00:53:28,704 Very exact. 904 00:53:33,746 --> 00:53:37,829 He's a savage one minute, tearing a woman apart like a sack of grain. 905 00:53:38,496 --> 00:53:41,204 The next moment he carefully folds a piece of muslin. 906 00:53:41,788 --> 00:53:44,163 Arranges her comb, her pills. 907 00:53:44,913 --> 00:53:47,913 - What d'you make of that, Dr Llewellyn? - You're the detective. 908 00:53:48,371 --> 00:53:49,788 You tell me. 909 00:53:50,204 --> 00:53:52,663 Ah, good morning, Dr Phillips, thank you for coming. 910 00:53:52,704 --> 00:53:54,913 You know the, er, divisional surgeon, don't you? 911 00:53:54,954 --> 00:53:57,079 He's gonna give us a second opinion. 912 00:53:58,204 --> 00:54:01,204 - Good morning, Llewellyn. - Second opinion, on what? 913 00:54:01,579 --> 00:54:03,038 The mutilations. 914 00:54:04,121 --> 00:54:05,121 Excuse me. 915 00:54:07,246 --> 00:54:09,246 Dr Llewellyn, before you go. 916 00:54:11,538 --> 00:54:15,829 Do you mind telling me where you were last night? 917 00:54:15,913 --> 00:54:17,746 [DRAMATIC MUSIC] 918 00:54:20,204 --> 00:54:22,079 Thanks for the tip, Mr Spratling. 919 00:54:22,496 --> 00:54:25,871 The Star is always very grateful. 920 00:54:25,996 --> 00:54:27,704 [SHOUTING CROWD] 921 00:54:43,288 --> 00:54:44,496 Who the hell are they? 922 00:54:44,538 --> 00:54:47,121 The one in the hat's Richard Mansfield, the actor. 923 00:54:47,288 --> 00:54:49,704 - The other one's Robert James Lees. - Who? 924 00:54:49,913 --> 00:54:51,621 The Queen's fortune-teller, my friend. 925 00:54:51,704 --> 00:54:53,579 ANIMALS! 926 00:54:53,954 --> 00:54:55,788 The Queen's fortune-teller! 927 00:54:55,871 --> 00:54:58,371 Annie Chapman! 928 00:54:58,704 --> 00:55:00,621 [CROWD SHOUTS AND BOOS] 929 00:55:01,579 --> 00:55:03,913 Who killed Annie Chapman? 930 00:55:06,371 --> 00:55:08,079 Uh, what's your name then, miss? 931 00:55:08,204 --> 00:55:10,413 I bet it's a lovely name as well as a lovely face. 932 00:55:10,538 --> 00:55:12,496 Did you know Annie? Annie Chapman? 933 00:55:15,538 --> 00:55:17,954 - So what the hell is going on? - Lift up your shoes. 934 00:55:18,038 --> 00:55:20,038 - What? - Lift up your shoes. 935 00:55:20,163 --> 00:55:21,913 This is absurd. 936 00:55:22,246 --> 00:55:23,371 The other one. 937 00:55:24,413 --> 00:55:27,121 - Yours too, Mr Lees. - He was washing when I arrived. 938 00:55:27,204 --> 00:55:29,996 But he's clean, not a spot of blood anywhere. Same with him. 939 00:55:30,163 --> 00:55:32,413 Are those the shoes you wore last night, Mr Lees? 940 00:55:32,496 --> 00:55:35,246 - Yes. - Mansfield's bed hadn't been slept in... 941 00:55:35,288 --> 00:55:36,829 ...the sheets were cold. 942 00:55:36,913 --> 00:55:40,454 Out all night, eh, Mr Mansfield? Or have you just got bad circulation? 943 00:55:40,538 --> 00:55:44,121 Inspector, what I do with my time is my business, is that clear? 944 00:55:44,288 --> 00:55:46,038 You know, I'll be seeing the US ambassador today. 945 00:55:46,288 --> 00:55:47,996 He's a personal friend. 946 00:55:48,621 --> 00:55:51,454 - When I tell him about this--- - He'll be delighted to hear... 947 00:55:51,496 --> 00:55:53,954 ...that you gave us your fullest cooperation... 948 00:55:54,038 --> 00:55:56,288 ...for which we are most grateful. 949 00:55:56,621 --> 00:55:59,829 Don't change your lodgings, without telling me. 950 00:55:59,871 --> 00:56:02,371 Is that it? Is that what you brought us here for? 951 00:56:02,454 --> 00:56:04,579 - Can you think of anything else? - You go to hell. 952 00:56:11,913 --> 00:56:16,496 - Now, Mr Lees, what's your story? - I went straight home. 953 00:56:16,871 --> 00:56:19,996 The cab driver will remember because I was sick on the way. 954 00:56:20,454 --> 00:56:22,079 I had a vision, you see. 955 00:56:22,454 --> 00:56:23,829 It was horrible. 956 00:56:24,329 --> 00:56:26,329 And what did you see, this time? 957 00:56:26,496 --> 00:56:30,038 A tall man, out there in the yard, I saw the blood. 958 00:56:30,246 --> 00:56:32,663 Everything. But it was too late. 959 00:56:32,746 --> 00:56:35,621 Oh. That's the trouble with the spirit world isn't it? 960 00:56:36,246 --> 00:56:39,163 Always telling you after the event but never before. 961 00:56:39,538 --> 00:56:41,079 [CHUCKLES] 962 00:56:41,329 --> 00:56:43,038 Good day, Mr Lees. 963 00:56:43,163 --> 00:56:46,704 You think I'm a charlatan, don't you? I can see it in your eyes. 964 00:56:46,913 --> 00:56:48,371 I'll tell you one thing. 965 00:56:49,496 --> 00:56:53,204 And in case you can't see this in my eyes, I'll say it out loud. 966 00:56:53,413 --> 00:56:57,204 If you did see the killer, you'd better be careful who you tell. 967 00:56:57,496 --> 00:56:59,246 He might come looking for you, mightn't he? 968 00:57:06,079 --> 00:57:07,454 Ambassador. 969 00:57:08,329 --> 00:57:09,829 Better be careful, Fred. 970 00:57:09,954 --> 00:57:11,288 Yeah. Huh. 971 00:57:12,246 --> 00:57:13,996 [SHOUTING] 972 00:57:18,038 --> 00:57:20,496 Hang 'im! Murderer! 973 00:57:23,246 --> 00:57:25,996 - THERE'S THE OTHER ONE! - The other one! 974 00:57:26,079 --> 00:57:28,079 LET HIM THROUGH. 975 00:57:29,621 --> 00:57:31,121 - Fred. - Yeah? 976 00:57:31,621 --> 00:57:32,996 Someone's stirring that up. 977 00:57:33,121 --> 00:57:35,288 THEY'VE GOT THE TRUTH, DON'T LET 'EM GO! 978 00:57:37,579 --> 00:57:38,788 HANG EM! 979 00:57:38,829 --> 00:57:41,829 This way gentlemen, I've got a cab waiting. Courtesy of The Star. 980 00:57:42,496 --> 00:57:43,454 Come on. 981 00:57:44,496 --> 00:57:46,954 COPPERS, THEY WORK FOR THE RICH. 982 00:57:53,746 --> 00:57:58,413 Get one of the boys to find Lees' cab driver, and check his story. 983 00:57:58,579 --> 00:58:02,246 And find out if there was a baby born round here last night. 984 00:58:02,454 --> 00:58:05,454 - Baby, why? - Dr Llewellyn said... 985 00:58:05,621 --> 00:58:08,121 ...he was delivering one, in the next street. 986 00:58:08,413 --> 00:58:10,704 But he can't remember the name of the mother. 987 00:58:10,788 --> 00:58:13,788 We're still checking doctors from last time, and butchers. 988 00:58:13,954 --> 00:58:16,204 We're gonna need more men, you know that, don't you? 989 00:58:16,579 --> 00:58:18,288 Get a couple of hours' sleep, George. 990 00:58:18,996 --> 00:58:21,246 I'll carry on with Mansfield. 991 00:58:22,538 --> 00:58:24,621 If you mean talk to Emma Prentice... 992 00:58:24,663 --> 00:58:28,204 ...then I'd better do it. Every time she crosses your path--- 993 00:58:29,329 --> 00:58:30,746 Why do I bother? 994 00:58:32,913 --> 00:58:34,288 [KNOCKING AT DOOR] 995 00:58:34,996 --> 00:58:36,788 Who is it? [KNOCKING CONTINUES] 996 00:58:50,663 --> 00:58:52,413 You're almost a year late. 997 00:58:53,538 --> 00:58:55,079 I've been busy. 998 00:58:56,829 --> 00:59:00,829 I had an interesting evening, with your friend last night. 999 00:59:00,913 --> 00:59:03,913 - You mean you got drunk? - No. 1000 00:59:05,038 --> 00:59:07,663 I only drink in the afternoons now. 1001 00:59:11,579 --> 00:59:13,413 This is strictly business, is it? 1002 00:59:14,079 --> 00:59:16,454 Do you enjoy holding that door open? 1003 00:59:19,121 --> 00:59:21,829 There's a terrible draught through here, you know. 1004 00:59:25,454 --> 00:59:26,746 What do you want, Freddie? 1005 00:59:30,663 --> 00:59:33,663 Everything you know about Mansfield. 1006 00:59:35,038 --> 00:59:37,204 Mansfield? 1007 00:59:37,413 --> 00:59:41,288 There's nothing to know. He's young, handsome, famous... 1008 00:59:41,579 --> 00:59:44,329 - ...clever, talented. - Rich. 1009 00:59:44,454 --> 00:59:47,079 Witty, popular, amusing. 1010 00:59:47,496 --> 00:59:50,371 - Educated. - Well connected. 1011 00:59:50,829 --> 00:59:54,246 And as bald as an egg. [SHE LAUGHS] 1012 01:00:00,329 --> 01:00:02,829 It'll end in tears, Freddie, it always does. 1013 01:00:03,954 --> 01:00:06,288 But we do have a laugh first, don't we? 1014 01:00:06,996 --> 01:00:08,246 Do we? 1015 01:00:09,829 --> 01:00:11,121 I've forgotten. 1016 01:00:13,038 --> 01:00:15,288 [ROMANTIC MUSIC] 1017 01:00:15,829 --> 01:00:18,329 LEATHER CUTTING ROOM! LEATHER APRON! 1018 01:00:18,413 --> 01:00:22,329 LEATHER APRON! LEATHER APRON! LEATHER APRON! 1019 01:00:22,413 --> 01:00:25,163 [CHANTING CONTINUES] 1020 01:00:25,288 --> 01:00:29,704 LEATHER APRON. PIZER, PIZER, PIZER, PIZER. 1021 01:00:29,788 --> 01:00:32,829 PIZER! PIZER! PIZER! 1022 01:00:33,288 --> 01:00:36,829 PIZER! PIZER! PIZER! 1023 01:00:37,704 --> 01:00:39,329 [POLICE WHISTLE] 1024 01:00:41,163 --> 01:00:43,413 Move it. Come on, get back. 1025 01:00:44,038 --> 01:00:45,496 Hey, stop it. 1026 01:00:48,329 --> 01:00:50,288 WHAT THE HELL D'YOU THINK YOU'RE DOING? 1027 01:00:50,496 --> 01:00:52,871 FOUND AN APRON BY THE CORPSE, DIDN'T THEY? 1028 01:00:53,038 --> 01:00:55,246 WELL, HE WEARS ONE. MURDERER! 1029 01:00:55,329 --> 01:00:56,288 HANG HIM! [GLASS BREAKING] 1030 01:00:56,329 --> 01:00:57,496 [WHIMPERING] 1031 01:00:57,579 --> 01:01:00,079 LEATHER APRON! LEATHER APRON! LEATHER APRON! 1032 01:01:02,663 --> 01:01:04,913 - HANG HIM. - PIZER! 1033 01:01:05,038 --> 01:01:07,746 PIZER, MURDERER, HANG HIM! 1034 01:01:09,829 --> 01:01:11,288 [MAN SHOUTS] Get The Star. 1035 01:01:11,663 --> 01:01:14,371 Read all the latest ne-ews. 1036 01:01:14,704 --> 01:01:16,829 STAR! 1037 01:01:19,288 --> 01:01:20,704 Yes, yes, of course. 1038 01:01:21,288 --> 01:01:23,371 [SLURRING WORDS] I fear I may have talked too much, Mr Bates. 1039 01:01:23,454 --> 01:01:25,829 I'm not used to champagne, you see. 1040 01:01:25,871 --> 01:01:28,704 You, won't print anything untoward, will you? 1041 01:01:28,829 --> 01:01:30,788 Mr Lees. 1042 01:01:32,413 --> 01:01:33,788 Trust me. 1043 01:01:34,746 --> 01:01:36,079 Ah-ha, yes. 1044 01:01:37,079 --> 01:01:38,996 Well, goodbye. 1045 01:01:46,704 --> 01:01:49,496 [DRAMATIC MUSIC] 1046 01:01:55,079 --> 01:01:58,038 [SCREAMS] 1047 01:02:09,163 --> 01:02:10,913 You all right, mate? 1048 01:02:12,246 --> 01:02:15,371 They're trying to murder me! They're trying to murder me! 1049 01:02:15,454 --> 01:02:16,288 He's drunk. 1050 01:02:16,371 --> 01:02:18,621 - He's been drinking. Leave him. - They're gonna kill me. 1051 01:02:18,829 --> 01:02:21,163 No, no, don't leave me! 1052 01:02:21,246 --> 01:02:23,454 - They're gonna kill me! - He's been drinking. 1053 01:02:23,579 --> 01:02:25,954 HELP ME! SOMEBODY. 1054 01:02:26,288 --> 01:02:27,704 PLEASE! 1055 01:02:28,163 --> 01:02:28,996 HELP ME! 1056 01:02:29,079 --> 01:02:31,079 [LIZ CACKLING] I told you, didn't I? 1057 01:02:32,996 --> 01:02:34,704 So she had no one looking after her? 1058 01:02:34,996 --> 01:02:36,954 - Not even a pimp? - Well, there's pimps... 1059 01:02:37,913 --> 01:02:39,246 ...and there's pimps, ain't there? 1060 01:02:39,413 --> 01:02:41,329 Billy, come over 'ere. 1061 01:02:44,913 --> 01:02:48,204 [DRUNKENLY SLURRING] See, there's pimps - and pimps. 1062 01:02:48,496 --> 01:02:50,288 You see, Sergeant. 1063 01:02:51,038 --> 01:02:53,038 I've just said that, haven't I, Liz? 1064 01:02:57,746 --> 01:02:59,913 Oh, my, Gawd. Billy White. 1065 01:03:00,621 --> 01:03:02,246 Is that the dirtiest look you got? 1066 01:03:02,621 --> 01:03:06,996 The Sergeant 'ere wants to know if Annie Chapman had a pimp. 1067 01:03:07,163 --> 01:03:09,871 What if she had? Wouldn't have done 'er no good. 1068 01:03:09,954 --> 01:03:12,746 Word is, it's a copper that's doing it. 1069 01:03:13,038 --> 01:03:14,663 One 0' your lot. 1070 01:03:16,288 --> 01:03:20,204 Don't mind 'im, love. I take everything he says with a dose of salts. 1071 01:03:20,371 --> 01:03:22,038 I'll remember that. 1072 01:03:22,788 --> 01:03:24,621 Let me know if you hear anything, Cathy. 1073 01:03:24,746 --> 01:03:28,204 'Course I will, Georgie. You don't mind me calling you that, do you? 1074 01:03:28,371 --> 01:03:30,204 You look like a Georgie, Y'know what I mean? 1075 01:03:30,371 --> 01:03:33,913 That's funny. Does of salts, ha, ha, ha! 1076 01:03:35,038 --> 01:03:39,288 Take everything he said with a dose of salts. [LAUGHS] 1077 01:03:40,621 --> 01:03:45,288 That's the trouble, Liz. Drinking with us, we're always six gins behind. 1078 01:03:48,329 --> 01:03:50,413 They're out to kill me, I know it. They're gonna kill me. 1079 01:03:50,496 --> 01:03:52,246 Now keep calm, Mr Lees. 1080 01:03:52,746 --> 01:03:54,996 Thank you, Derek. Sit down. 1081 01:03:55,788 --> 01:03:57,454 There you are. 1082 01:04:01,413 --> 01:04:04,621 I've drawn the coach, as best I could. 1083 01:04:05,746 --> 01:04:07,579 It's the crest on the side. 1084 01:04:07,788 --> 01:04:09,663 Is this the coach that ran you down? 1085 01:04:09,913 --> 01:04:11,996 - Yes. - But you didn't see the driver's face? 1086 01:04:12,121 --> 01:04:15,246 What does that matter? It's the coach that counts. 1087 01:04:15,413 --> 01:04:18,538 - Coach? - I'll never forget that coach, Inspector. 1088 01:04:18,954 --> 01:04:21,579 I've--- ridden in it, you see. [TENSE MUSIC] 1089 01:04:23,079 --> 01:04:24,663 When I went to see the Queen. 1090 01:04:25,496 --> 01:04:27,288 The Queen? 1091 01:04:27,871 --> 01:04:29,371 It's a royal coach. 1092 01:04:29,954 --> 01:04:31,579 - Are you sure? - Yes. 1093 01:04:33,621 --> 01:04:37,788 It has the crest on the side, it belongs to the Royal Mews. 1094 01:04:39,996 --> 01:04:42,413 [MAN SHOUTING] Arrest. Murder reports. 1095 01:04:53,496 --> 01:04:55,704 Have you told anybody about this? 1096 01:04:56,413 --> 01:04:57,954 Anybody else at all? 1097 01:04:58,538 --> 01:05:00,329 No, I, I came straight here. 1098 01:05:04,704 --> 01:05:06,704 Well, don't. 1099 01:05:10,038 --> 01:05:13,746 Because, I assume you understand... 1100 01:05:14,329 --> 01:05:17,413 ...the significance of what you just said? 1101 01:05:19,413 --> 01:05:21,996 [DRAMATIC CRESCENDO] 1102 01:05:22,788 --> 01:05:26,663 [REGAL MUSIC] 1103 01:05:47,954 --> 01:05:49,579 Fred, you see who that was? 1104 01:05:49,663 --> 01:05:51,663 Queen's grandson. 1105 01:05:52,038 --> 01:05:55,829 His Royal Highness Prince Albert Victor, Duke of Clarence, Sergeant... 1106 01:05:55,913 --> 01:05:57,371 ...that's who that was. 1107 01:05:57,579 --> 01:06:00,871 Mr Thackeray, you sure there were no royal coaches like this... 1108 01:06:00,913 --> 01:06:01,996 ...out on the streets yesterday? 1109 01:06:02,038 --> 01:06:06,121 Quite sure, Inspector, the coach that just left was on standby all day. 1110 01:06:06,246 --> 01:06:09,538 The other two are being repainted. You can see them if you like. 1111 01:06:10,079 --> 01:06:13,746 Could somebody, er - I don't know how to put this - er... 1112 01:06:14,163 --> 01:06:15,829 ...borrow one for a couple of hours? 1113 01:06:16,079 --> 01:06:21,454 Borrow one? This is the Royal Mews, Inspector, it is not a cab company. 1114 01:06:21,579 --> 01:06:24,913 No, of course not. Sorry for taking up your time. 1115 01:06:25,329 --> 01:06:28,204 - Good day, Mr Thackeray. - Good day, Inspector. 1116 01:06:29,079 --> 01:06:33,538 Now wait, I'll, er, ask a scratch driver, they usually know what's available. 1117 01:06:35,746 --> 01:06:38,038 Scratch driver? Freelance, what for? 1118 01:06:38,121 --> 01:06:40,121 He thinks we want to borrow a coach. 1119 01:06:40,538 --> 01:06:42,204 I'll strangle that Lees. 1120 01:06:42,621 --> 01:06:44,913 Royal crest, my eye. 1121 01:06:46,121 --> 01:06:47,829 Huh, don't wanna be late for the Commissioner. 1122 01:06:47,913 --> 01:06:50,913 Excuse me. Er, I hear you want a coach? 1123 01:06:51,038 --> 01:06:52,246 Er, not really, no. 1124 01:06:52,413 --> 01:06:53,954 Oh the Mews Master said you wanted one. 1125 01:06:54,079 --> 01:06:56,079 - No, it's a mistake, he got it wrong. - Oh. 1126 01:06:56,746 --> 01:06:58,996 Wait a minute. Come here. 1127 01:07:00,871 --> 01:07:02,621 D'you think you could find one like that? 1128 01:07:03,204 --> 01:07:05,329 I'm a freelance, guv'nor. Find you anything. 1129 01:07:05,496 --> 01:07:07,413 Er, for money, 0' course. 1130 01:07:08,163 --> 01:07:10,829 It's your lucky day George, see yer tonight. 1131 01:07:11,038 --> 01:07:13,329 Oh, all right. Good luck. 1132 01:07:14,496 --> 01:07:16,746 Er, do you need horses, do you, or is it just a coach you want? 1133 01:07:16,913 --> 01:07:18,829 Well, that depends, don't it? 1134 01:07:20,621 --> 01:07:23,038 You were right to bring this to my attention, Abberline. 1135 01:07:23,746 --> 01:07:26,121 But from what you say you don't take Mr Lees' story seriously. 1136 01:07:26,204 --> 01:07:26,746 Is that right? 1137 01:07:26,829 --> 01:07:28,538 Not without proof, Commissioner, no. 1138 01:07:33,829 --> 01:07:35,538 When you first started on this case... 1139 01:07:36,246 --> 01:07:38,288 ...I thought you were the wrong man for the job. 1140 01:07:38,413 --> 01:07:39,913 - Sir? - But the way you've handled this... 1141 01:07:39,954 --> 01:07:41,996 ...royal coach business has been most discreet. 1142 01:07:42,996 --> 01:07:44,079 Exemplary. 1143 01:07:45,579 --> 01:07:49,996 In exactly forty minutes I'm seeing the Prime Minister at ten Downing Street. 1144 01:07:50,454 --> 01:07:52,079 I'd like you in attendance. 1145 01:07:53,038 --> 01:07:55,329 - Me, Commissioner? - You, Inspector. 1146 01:07:57,038 --> 01:07:59,329 Take, er, Prince Albert Victor. 1147 01:07:59,704 --> 01:08:02,579 Now, he's always good for a fiver after a night out. 1148 01:08:02,913 --> 01:08:04,663 Down the East End, know what I mean? 1149 01:08:04,829 --> 01:08:06,746 You drive him too? The Prince? 1150 01:08:07,371 --> 01:08:10,788 Not personally, no. But I'm a privateer, see. 1151 01:08:12,038 --> 01:08:13,621 This old coach, here, it's my own coach. 1152 01:08:13,871 --> 01:08:15,579 - I own it. - Do you? 1153 01:08:15,663 --> 01:08:17,788 I'm at the Palace two days a week. 1154 01:08:17,829 --> 01:08:19,871 - What about the rest of the time? - Medical profession. 1155 01:08:20,454 --> 01:08:23,746 Doctors. I drive surgeons, mostly. 1156 01:08:23,954 --> 01:08:26,038 - I'm on all the lists. - Lists? What lists? 1157 01:08:26,288 --> 01:08:28,954 'ospitals. Only the big ones, mind. 1158 01:08:29,121 --> 01:08:32,954 I only do the big ones. I leave the rest to the peasants. 1159 01:08:34,663 --> 01:08:37,663 These doctors, they must need drivers all of the time, of course. 1160 01:08:37,704 --> 01:08:39,746 I'm a doctor meself. 1161 01:08:40,079 --> 01:08:42,288 - Really? - And a good one, too. 1162 01:08:42,413 --> 01:08:44,371 Oh, I've studied it, see. 1163 01:08:44,496 --> 01:08:47,413 Libraries and places, pick up a lot from books. 1164 01:08:48,496 --> 01:08:51,413 If I'd been born on the right side of the blanket... 1165 01:08:51,538 --> 01:08:53,704 ...I'd have been a top surgeon by now. 1166 01:08:53,788 --> 01:08:56,204 - Well, it's in the mind. - And you've got the mind for it. 1167 01:08:56,288 --> 01:08:58,329 Oh, I've got the hands, too. 1168 01:08:59,121 --> 01:09:00,371 Surgeon's hands. 1169 01:09:01,413 --> 01:09:03,246 Steady as a rock. See? 1170 01:09:03,413 --> 01:09:05,204 [BELLS CHIME] 1171 01:09:06,663 --> 01:09:08,288 Blimey, is that the time? 1172 01:09:09,496 --> 01:09:13,288 Well, I've got to go. I'm due at the hospital in half an hour. 1173 01:09:13,621 --> 01:09:16,329 Oh, ask for me at the Mews. John Netley. 1174 01:09:16,954 --> 01:09:19,413 Dr Netley, they call me. 1175 01:09:19,829 --> 01:09:22,663 - What's your name. - Uh, George. 1176 01:09:23,038 --> 01:09:25,038 George. 1177 01:09:26,246 --> 01:09:28,871 I'll look out for a coach for you then, George. 1178 01:09:36,454 --> 01:09:38,621 [BELLS CHIME] 1179 01:09:38,829 --> 01:09:40,704 But are you in control? 1180 01:09:41,121 --> 01:09:43,954 There is now a so-called vigilante committee... 1181 01:09:44,246 --> 01:09:46,038 ...in Whitechapel, is there not? 1182 01:09:46,204 --> 01:09:48,829 - Prime Minister, if I--- - What're we to expect next, Commissioner? 1183 01:09:49,413 --> 01:09:51,579 Armed mobs on the streets? 1184 01:09:51,871 --> 01:09:53,496 Last time you sent in the troops. 1185 01:09:53,663 --> 01:09:56,871 That was a political uprising, Prime Minister, this is a murder case. 1186 01:09:56,913 --> 01:09:59,329 The Secretary of State for the Home Department... 1187 01:09:59,329 --> 01:10:00,538 ...may wish to comment on that. 1188 01:10:00,788 --> 01:10:02,288 Thank you, Prime Minister. 1189 01:10:02,454 --> 01:10:07,496 Charles, only a year ago we had full-scale rioting in Trafalgar Square. 1190 01:10:07,913 --> 01:10:09,579 People were injured. 1191 01:10:09,663 --> 01:10:13,413 Here, at the heart of the greatest empire the world has ever seen. 1192 01:10:13,913 --> 01:10:17,288 The papers called it Bloody Sunday, and you were held responsible. 1193 01:10:17,454 --> 01:10:20,246 - Secretary of State, I--- - Now we have armed vigilantes... 1194 01:10:20,371 --> 01:10:22,329 ...on the streets of Whitechapel. 1195 01:10:22,788 --> 01:10:26,663 This government cannot tolerate further civil strife, whatever the cause. 1196 01:10:27,038 --> 01:10:28,746 Even for a murder case. 1197 01:10:29,704 --> 01:10:30,829 Neither can the Queen. 1198 01:10:30,913 --> 01:10:34,121 - The Queen? - Mr Abberline. 1199 01:10:34,954 --> 01:10:37,329 You're responsible for this case, do you have everything you need? 1200 01:10:38,121 --> 01:10:39,746 I could always do with more men, sir. 1201 01:10:39,871 --> 01:10:41,663 Then the Commissioner will arrange it. Good day, gentlemen. 1202 01:10:41,746 --> 01:10:43,871 Prime Minister, Secretary of State. 1203 01:10:51,496 --> 01:10:57,163 Henry, the Queen's concerns are a matter for her and for us, no one else. 1204 01:10:58,538 --> 01:11:03,163 Now, what exactly are these rumours about her grandson... 1205 01:11:03,746 --> 01:11:05,871 - ...Prince Albert Victor? - Well, they say the Prince has been... 1206 01:11:05,913 --> 01:11:08,579 ...seen in a house of ill repute, Prime Minister. 1207 01:11:08,663 --> 01:11:11,954 A brothel? It's unfortunate. 1208 01:11:13,704 --> 01:11:15,496 - Where? - Whitechapel. 1209 01:11:16,621 --> 01:11:19,454 In the very area where these murders are taking place. 1210 01:11:20,329 --> 01:11:23,871 [CHILLING MUSIC] 1211 01:11:29,204 --> 01:11:30,913 Take this away now, will you. 1212 01:11:43,538 --> 01:11:46,954 It's been confirmed, Fred. Same knife, same cuts, same killer. 1213 01:11:48,496 --> 01:11:52,204 Dr Phillips, at the inquest, er, can you do something for me? 1214 01:11:52,246 --> 01:11:54,288 Certainly, what? 1215 01:11:54,704 --> 01:11:59,413 Can you keep one thing, one, er, characteristic, of this killing... 1216 01:11:59,788 --> 01:12:01,496 ...absolutely secret? 1217 01:12:02,204 --> 01:12:04,746 Leave one thing out and don't tell anyone what it is. 1218 01:12:04,788 --> 01:12:07,954 Dr Llewellyn, can I do something for you? 1219 01:12:08,079 --> 01:12:10,038 I--- 1220 01:12:14,871 --> 01:12:16,413 I left my bag. 1221 01:12:16,663 --> 01:12:18,121 Excuse me. 1222 01:12:23,121 --> 01:12:24,663 Extraordinary behaviour. 1223 01:12:25,954 --> 01:12:26,746 Yeah. 1224 01:12:27,079 --> 01:12:33,246 It doesn't matter what it is, Doctor, so long as only you and I know about it... 1225 01:12:33,954 --> 01:12:34,996 ...and no one else. 1226 01:12:35,079 --> 01:12:37,413 Keep one of the injuries secret, you mean? 1227 01:12:37,663 --> 01:12:40,204 Yeah, nothing big but something important. 1228 01:12:40,913 --> 01:12:42,788 And then you tell me, in secret. 1229 01:12:43,538 --> 01:12:45,996 Would you excuse us, Doctor, we've got a lot to do. George. 1230 01:12:49,579 --> 01:12:52,704 [PIANO PLAYING IN PUB] 1231 01:12:53,329 --> 01:12:56,496 Right, your coachman. Is he out looking for black coaches? 1232 01:12:56,788 --> 01:12:59,913 Have to find his brain first, he thinks he's a doctor! 1233 01:13:00,079 --> 01:13:01,038 What's your news? 1234 01:13:01,163 --> 01:13:04,204 We've got extra men, officers, transport - everything we need. 1235 01:13:04,246 --> 01:13:05,746 All we gotta do is ask. 1236 01:13:05,788 --> 01:13:07,329 The Commissioner offered you all that? 1237 01:13:07,621 --> 01:13:09,829 Commissioner? Er, not exactly, no. 1238 01:13:10,038 --> 01:13:12,329 - How the hell d'you manage it then? - Natural charm. 1239 01:13:14,663 --> 01:13:18,246 And last of all, I want a list of every ship, barge... 1240 01:13:18,371 --> 01:13:21,246 ...tug and bucket moored in the Pool of London... 1241 01:13:21,329 --> 01:13:23,621 ...at the time of the murders. 1242 01:13:23,663 --> 01:13:27,538 Complete with the names of every crew member, including the ship's cat. 1243 01:13:27,829 --> 01:13:29,413 [LAUGHTER] 1244 01:13:29,496 --> 01:13:33,663 So that's doctors, medical students, butchers, slaughtermen... 1245 01:13:33,913 --> 01:13:38,871 ...chiefs, ships' cooks, barbers, and anybody... 1246 01:13:39,329 --> 01:13:42,413 ...with a history of violent crime, from Aldgate to Mile End. 1247 01:13:42,538 --> 01:13:44,496 What about artists, sir? 1248 01:13:44,746 --> 01:13:46,329 [SUBDUED LAUGHS] Artists? 1249 01:13:46,579 --> 01:13:50,621 Well, some of 'em cut up horses. To see how they work. 1250 01:13:51,829 --> 01:13:54,246 George Stubbs did that, and he was an artist. 1251 01:13:54,913 --> 01:13:58,079 All right, son. Artists as well. 1252 01:13:58,496 --> 01:14:01,454 Now, on this board, we have everything we know... 1253 01:14:01,538 --> 01:14:03,079 ...about the man we're looking for. 1254 01:14:03,163 --> 01:14:06,663 It's from the statements of the nine people who saw the victims... 1255 01:14:06,913 --> 01:14:09,371 ...talking to a man, shortly before they were killed. 1256 01:14:09,996 --> 01:14:11,954 So now, write this down. 1257 01:14:12,121 --> 01:14:14,371 Are you ready? Up to six feet. 1258 01:14:14,663 --> 01:14:16,329 - Long coat. - Coat. 1259 01:14:16,579 --> 01:14:18,371 Deer stalker or peaked cap. 1260 01:14:18,871 --> 01:14:21,746 - Carrying a parcel, or bag. - Parcel. Right. 1261 01:14:22,788 --> 01:14:27,038 Light hair, could be grey. Thirty or forty. Could be older. 1262 01:14:27,788 --> 01:14:29,704 Soft spoken, could be foreign. [M UTTERING] 1263 01:14:29,829 --> 01:14:32,121 - Could be half the men in London. - Could be you, Kerby. 1264 01:14:32,204 --> 01:14:34,204 [LAUGHTER] Anyway... 1265 01:14:34,329 --> 01:14:37,413 ...he knows the area, he's physically strong... 1266 01:14:37,621 --> 01:14:39,329 ...and he may have medical knowledge. 1267 01:14:39,496 --> 01:14:41,579 - Sounds like a midwife. - Hope you're not... 1268 01:14:41,621 --> 01:14:43,621 ...married to one, Spratling. [MEN SNIGGER] 1269 01:14:43,704 --> 01:14:45,496 - What about a pimp, sir? - We're checking 'em anyway. 1270 01:14:46,663 --> 01:14:48,038 Any more questions? 1271 01:14:48,579 --> 01:14:50,996 - Ahem. - Right, off you go. 1272 01:14:51,204 --> 01:14:53,788 [MURMURING] 1273 01:14:57,204 --> 01:15:01,746 Did you know City Police are putting half their men into plain clothes? 1274 01:15:01,954 --> 01:15:03,829 Run out of uniforms, have they? 1275 01:15:04,496 --> 01:15:08,204 No, they're gonna beat you Scotland Yard boys to it. 1276 01:15:09,121 --> 01:15:10,204 Thought you'd like to know. 1277 01:15:10,871 --> 01:15:12,288 [LAUGHS] 1278 01:15:12,538 --> 01:15:14,996 [LAUGHS] 1279 01:15:17,621 --> 01:15:19,579 I'm gonna get them when this is over. 1280 01:15:19,663 --> 01:15:21,954 - No, you're not. - Why not? 1281 01:15:22,871 --> 01:15:24,038 'Cause I am. 1282 01:15:27,663 --> 01:15:28,454 Hold on, boys. 1283 01:15:28,579 --> 01:15:30,913 - Oi, where d'you think you're going? Where's Abberline? 1284 01:15:31,121 --> 01:15:33,079 Llewellyn did deliver a baby that night. 1285 01:15:33,329 --> 01:15:35,163 A Mrs Kandinsky. 1286 01:15:35,496 --> 01:15:38,413 There was no clock in the house so we don't know exactly when he left. 1287 01:15:38,579 --> 01:15:40,788 - Keep him on the list. - I told you, you're going nowhere. 1288 01:15:40,829 --> 01:15:42,871 - Where's he hiding? - I told yer once. 1289 01:15:43,204 --> 01:15:44,954 ABBERLINE! ABBERLINE! 1290 01:15:48,163 --> 01:15:49,996 I want a word with you. 1291 01:15:50,746 --> 01:15:52,079 The name's Lusk. 1292 01:15:52,204 --> 01:15:55,163 - George Lusk. I'm Chairman--- - Chairman of the so-called... 1293 01:15:55,204 --> 01:15:56,663 ...vigilante committee. 1294 01:15:57,663 --> 01:15:59,663 I wondered when you were gonna show your face. 1295 01:15:59,746 --> 01:16:01,746 I'll show you more than a face, Abberline. 1296 01:16:03,204 --> 01:16:05,829 - I'll show you a hundred armed men. - And what might they be for? 1297 01:16:05,996 --> 01:16:11,204 Huh, he can't keep the streets safe for ordinary working people. 1298 01:16:11,371 --> 01:16:13,996 Can you? So we're gonna help you. 1299 01:16:15,163 --> 01:16:15,954 Are you now? 1300 01:16:16,954 --> 01:16:21,454 Well, unplug your ears, Lusk, because I'm gonna tell you something. 1301 01:16:21,704 --> 01:16:25,038 I grew up with these people and they matter to me. 1302 01:16:25,163 --> 01:16:27,163 I know what matters to you. 1303 01:16:27,246 --> 01:16:29,329 It's written all over your face. 1304 01:16:29,496 --> 01:16:30,663 Power. 1305 01:16:30,913 --> 01:16:33,454 So take my advice and go home. 1306 01:16:33,704 --> 01:16:36,204 The revolution may not start this week. 1307 01:16:36,538 --> 01:16:38,288 ABBERLINE. 1308 01:16:42,496 --> 01:16:45,746 - It was a bit sharp wasn't it? - Only a bit? I must be getting old. 1309 01:16:46,121 --> 01:16:48,621 Erm, inquest tomorrow, do you want to see Phillips' report? 1310 01:16:48,704 --> 01:16:53,038 I hate politicians. George, find me a volunteer for the Lusk mob. 1311 01:16:53,121 --> 01:16:54,621 Tell him to keep his eyes open. 1312 01:16:54,788 --> 01:16:57,663 - Volunteer, what for? - If I was a killer I'd join up with Lusk... 1313 01:16:57,704 --> 01:17:00,246 ...and go out at night looking for meself - wouldn't you? 1314 01:17:00,454 --> 01:17:02,788 Done. Er, what about the phantom coach? 1315 01:17:02,996 --> 01:17:04,413 Do you still want me to chase up John Netley? 1316 01:17:04,454 --> 01:17:06,496 John doctor coachman? No. 1317 01:17:06,663 --> 01:17:09,163 His sort are all wind and piss. 1318 01:17:09,413 --> 01:17:11,788 Like that rat catcher in Peckham. Do you remember that? 1319 01:17:11,954 --> 01:17:14,288 Oh, no, he was different. He was all piss and wind. 1320 01:17:17,496 --> 01:17:18,954 Ah, lovely. 1321 01:17:19,329 --> 01:17:22,704 - Relaxes the throat. - Last time it relaxed your brain. 1322 01:17:22,954 --> 01:17:24,788 Yes, Mother! 1323 01:17:25,496 --> 01:17:28,288 Ha, ha, cheer up, George. We're winning! 1324 01:17:28,538 --> 01:17:30,371 Is that a promise? 1325 01:17:31,871 --> 01:17:33,829 Yes, my old friend. 1326 01:17:34,204 --> 01:17:38,121 That is a solemn promise. 1327 01:17:38,579 --> 01:17:40,204 [LAUGHS] 1328 01:17:41,913 --> 01:17:44,079 [THUMP, THUMP, THUMP] 1329 01:17:44,496 --> 01:17:45,621 Order, please. 1330 01:17:45,746 --> 01:17:49,621 I have asked for all children to be removed from the court... 1331 01:17:49,788 --> 01:17:54,038 ...because of the nature of the evidence we're about to hear. 1332 01:17:54,329 --> 01:17:58,496 And I would ask the gentlemen of the press to consider carefully... 1333 01:17:58,704 --> 01:18:02,079 ...whether all the details are fit for publication. 1334 01:18:02,913 --> 01:18:05,246 And proceed, Dr Phillips. 1335 01:18:06,121 --> 01:18:09,329 The woman's abdomen had been laid open. 1336 01:18:09,829 --> 01:18:13,996 The intestines had been severed from their mesenteric attachments... 1337 01:18:14,288 --> 01:18:19,704 ...lifted out in their entirety, and placed on the shoulder of the corpse. 1338 01:18:19,829 --> 01:18:21,913 [CROWD EXCLAIMING] 1339 01:18:22,621 --> 01:18:26,704 From the angle of the cuts, it is clear that the knife was... 1340 01:18:26,746 --> 01:18:30,496 ...held in the left hand, rather than the right... 1341 01:18:30,913 --> 01:18:34,996 ...as all the cuts were made in that direction. 1342 01:18:35,204 --> 01:18:38,454 Left-handed. Llewellyn never noticed that. 1343 01:18:39,121 --> 01:18:41,121 Look who just walked in. 1344 01:18:41,538 --> 01:18:43,704 The uterus, together with its appendages... 1345 01:18:43,746 --> 01:18:45,121 Doesn't mind being noticed, does he? 1346 01:18:45,413 --> 01:18:49,621 ...and the posterior two thirds of the bladder had been removed... 1347 01:18:50,579 --> 01:18:53,204 ...together with the upper part of the vagina. 1348 01:18:53,454 --> 01:18:58,579 Dr Phillips, were these organs removed separately, one by one? 1349 01:18:58,996 --> 01:19:00,746 - They were, sir. - With medical knowledge? 1350 01:19:00,871 --> 01:19:04,746 Coroner, I have never seen such terrible things... 1351 01:19:04,788 --> 01:19:06,663 ...done by any member of my profession. 1352 01:19:06,746 --> 01:19:08,788 You mean it was frenzied? 1353 01:19:09,079 --> 01:19:11,954 - The act of a mad man? - No, sir. Quite the reverse. 1354 01:19:12,121 --> 01:19:16,496 The organs were removed purposefully. Individually. 1355 01:19:16,871 --> 01:19:20,538 It would've taken a skilled surgeon at least fifteen minutes... 1356 01:19:20,621 --> 01:19:22,079 ...to have cut away so many... 1357 01:19:22,538 --> 01:19:25,579 - ...one at a time. - Thank you, Dr Phillips. 1358 01:19:26,163 --> 01:19:28,371 We will hear more from you tomorrow. 1359 01:19:29,704 --> 01:19:31,538 Now, members of the jury--- 1360 01:19:31,746 --> 01:19:33,996 Fifteen minutes. He took his time didn't he? 1361 01:19:34,704 --> 01:19:38,079 - CORONER: The cause of death--- - Our friend is leaving. 1362 01:19:38,288 --> 01:19:42,038 CORONER: ---failure of the heart's action in consequence of loss of blood... 1363 01:19:42,288 --> 01:19:44,913 ...caused by the severance of the throat. 1364 01:19:46,329 --> 01:19:51,871 - Dr Acland. - Ah. Inspector, how nice to see you. 1365 01:19:51,954 --> 01:19:53,954 I didn't know you were interested in this case? 1366 01:19:54,454 --> 01:19:57,871 Ah, you created the interest yourself, Inspector, by coming to the hospital. 1367 01:19:58,204 --> 01:20:00,329 And I've known Dr Phillips for some time, so--- 1368 01:20:00,413 --> 01:20:02,621 - You on your way to the Opera? - What? 1369 01:20:02,996 --> 01:20:04,913 - The Opera. - Oh, the togs! 1370 01:20:05,163 --> 01:20:08,163 No, not the Opera. Melodrama at the Lyceum. 1371 01:20:08,288 --> 01:20:11,704 - Lyceum, that's Jekyll and Hyde. - Yes. I've got free tickets. 1372 01:20:11,746 --> 01:20:13,246 My only claim to fame. 1373 01:20:13,413 --> 01:20:17,038 - How was that, Dr Acland? - The actor came to me for advice. 1374 01:20:17,204 --> 01:20:21,496 He plays a doctor, you see. Charming man, an American called Mansfield. 1375 01:20:21,663 --> 01:20:24,329 Quite, er, quite famous, I believe. 1376 01:20:24,871 --> 01:20:26,579 And what advice did you give him? 1377 01:20:26,871 --> 01:20:29,704 I showed him an autopsy, removal of the viscera. 1378 01:20:29,913 --> 01:20:31,788 Mansfield watched a post-mortem? 1379 01:20:32,746 --> 01:20:35,329 Yes, preparing for his part. 1380 01:20:35,663 --> 01:20:37,871 People usually faint at autopsies, don't they? 1381 01:20:38,038 --> 01:20:39,413 But he sent me free tickets. 1382 01:20:39,496 --> 01:20:42,371 So it didn't upset him too much! [LAUGHS] 1383 01:20:43,788 --> 01:20:45,371 Good day, gentlemen. 1384 01:20:47,579 --> 01:20:50,538 I wonder if Mansfield's a left-hander? 1385 01:20:50,663 --> 01:20:52,496 I wonder if Acland is? 1386 01:20:56,579 --> 01:20:57,913 On yer feet, Pizer. 1387 01:20:58,204 --> 01:21:01,246 Jack Pizer's a shoemaker. They call 'im Leather Apron. 1388 01:21:01,371 --> 01:21:03,788 - Do you know why you're here? - Yeah, they were gonna lynch me. 1389 01:21:03,954 --> 01:21:06,246 - They threw brinks at my window--- - Where's your liver? 1390 01:21:06,329 --> 01:21:08,079 They didn't give me no liver. 1391 01:21:09,121 --> 01:21:11,538 - Those are beans. - Not yer food, on yer body. 1392 01:21:11,621 --> 01:21:12,663 Where is it? 1393 01:21:14,496 --> 01:21:15,829 That's yer kidneys. 1394 01:21:16,621 --> 01:21:17,913 Catch. 1395 01:21:19,329 --> 01:21:20,829 Right-hander. 1396 01:21:24,538 --> 01:21:27,829 This one's Isenschmid, the butcher, sir. They were gonna drown him. 1397 01:21:33,454 --> 01:21:37,329 - You speak English? - Ja, ja, naturlich. 1398 01:21:38,913 --> 01:21:42,621 Where on your body is your liver? 1399 01:21:42,996 --> 01:21:46,288 - Ja, it is here. - No - where exactly is it? 1400 01:21:46,538 --> 01:21:50,788 - You-you're a butcher, aren't you? - For the pig, I know exactly. 1401 01:21:51,121 --> 01:21:54,288 For a people, maybe here...? 1402 01:21:54,454 --> 01:21:58,496 No, that's only in Bavaria. In the rest of the world that's your bladder. 1403 01:21:59,163 --> 01:22:01,204 Pick up your knife and fork. 1404 01:22:03,829 --> 01:22:05,913 Sweet dreams, Herr Isenschmid. 1405 01:22:07,538 --> 01:22:09,246 Dummkopf. 1406 01:22:10,496 --> 01:22:13,079 They're both right-handers George, let 'em go. 1407 01:22:13,204 --> 01:22:15,163 - Done. Fred. Yeah? 1408 01:22:15,496 --> 01:22:17,246 Where is your liver? 1409 01:22:17,788 --> 01:22:20,829 Well, it's under yer ribs, on the right. 1410 01:22:20,913 --> 01:22:22,871 Just making sure you knew, that's all. 1411 01:22:24,288 --> 01:22:25,954 Get some sleep, George. 1412 01:22:30,454 --> 01:22:31,663 Thank you, Nurse. 1413 01:22:32,204 --> 01:22:36,079 I'll take rounds at three, carriage at five-thirty. 1414 01:22:36,288 --> 01:22:37,913 Yes, Dr Acland. 1415 01:22:42,413 --> 01:22:45,371 Oh, I'm so sorry. I thought you were alone. 1416 01:22:45,496 --> 01:22:47,454 No, come in, Bill. 1417 01:22:48,496 --> 01:22:51,371 You're just what we need, a second opinion. 1418 01:22:51,788 --> 01:22:53,454 I'll try. Good afternoon, Inspector. 1419 01:22:55,413 --> 01:22:58,621 Removing a kidney, in the dark. 1420 01:22:58,871 --> 01:23:02,204 - Or a bladder, say; could you do it? - In the dark? 1421 01:23:02,288 --> 01:23:04,996 And without damaging any other organs, not a scratch. 1422 01:23:05,288 --> 01:23:08,663 Now, don't let me down, I've just said my son-in-law could do it blindfold. 1423 01:23:08,788 --> 01:23:09,954 Good heavens, no. 1424 01:23:10,038 --> 01:23:11,454 Half an inch to the left or right and you've... 1425 01:23:11,496 --> 01:23:13,371 ...cut into another part of the viscera. 1426 01:23:13,829 --> 01:23:15,621 I presume this is your murder case, Inspector. 1427 01:23:15,788 --> 01:23:17,704 - Yes. - Couldn't he have had a lamp? 1428 01:23:18,454 --> 01:23:20,704 Anything is possible, Dr Acland. 1429 01:23:20,996 --> 01:23:25,163 Forgive me, I need your opinion on the hemiplegia. May I leave the file? 1430 01:23:25,579 --> 01:23:28,079 You will in any case, dear boy, no matter what I say. 1431 01:23:28,579 --> 01:23:31,954 Please excuse me, inspector, this place is rapidly becoming Bedlam. 1432 01:23:33,538 --> 01:23:37,288 - Well, is that it? - There is one more thing, Sir William. 1433 01:23:37,454 --> 01:23:39,038 If you have a moment. 1434 01:23:39,288 --> 01:23:42,538 One of the great paradoxes of life, Inspector... 1435 01:23:42,954 --> 01:23:47,204 ...is that all that one is left, at my age, is time. 1436 01:23:47,663 --> 01:23:49,288 How can I help you? 1437 01:23:51,746 --> 01:23:53,829 Have you seen the play, Jekyll and Hyde? 1438 01:23:53,954 --> 01:23:58,121 No, but I feel as though I have. Theo can't stop talking about it. 1439 01:23:58,538 --> 01:24:00,413 Sounds pure nonsense to me, I'm afraid. 1440 01:24:01,038 --> 01:24:04,913 But the other day you said that one man could be two different people. 1441 01:24:05,871 --> 01:24:07,579 Yes, but not by drinking a potion. 1442 01:24:07,788 --> 01:24:10,913 I meant, changing from within. An act of will. 1443 01:24:10,996 --> 01:24:12,996 You mean, doing it on purpose? 1444 01:24:13,288 --> 01:24:18,871 When I was a boy, Inspector, an infected wound could result in death. 1445 01:24:19,079 --> 01:24:20,496 Today... 1446 01:24:21,913 --> 01:24:27,413 ...today I can cut my finger, quite deliberately... 1447 01:24:27,538 --> 01:24:29,538 [TENSE MUSIC] 1448 01:24:29,996 --> 01:24:32,454 ...let it fester, on purpose. 1449 01:24:33,704 --> 01:24:35,954 And then cure it in a moment... 1450 01:24:36,496 --> 01:24:39,288 ...by dipping it in antiseptic. 1451 01:24:40,913 --> 01:24:47,371 Now, a few years ago the world would've laughed at such an idea. 1452 01:24:48,788 --> 01:24:51,538 But by boldness and experiment, the truth was found. 1453 01:24:51,704 --> 01:24:53,246 It will be the same with the mind. 1454 01:24:53,329 --> 01:24:57,704 So there, there could be a real-life Jekyll and Hyde? 1455 01:24:58,121 --> 01:25:00,038 A man who could turn himself into a monster? 1456 01:25:00,204 --> 01:25:03,204 Yes, I see no reason why not. 1457 01:25:03,871 --> 01:25:07,913 But would he have the power to restore the Dr Jekyll in himself? 1458 01:25:09,663 --> 01:25:13,579 An equally fascinating question, don't you think? 1459 01:25:17,079 --> 01:25:17,954 Evening, sir. 1460 01:25:20,038 --> 01:25:23,829 [DARK, CONTEMPLATIVE MUSIC] 1461 01:25:29,204 --> 01:25:30,746 I wasn't, I wasn't asleep, sir. 1462 01:25:30,871 --> 01:25:33,288 Of course not, go home, son. 1463 01:25:34,829 --> 01:25:36,204 Anything I can do, sir? 1464 01:25:38,038 --> 01:25:39,246 Guv'nor? 1465 01:25:39,371 --> 01:25:41,329 Good night, Derek. 1466 01:26:02,204 --> 01:26:03,954 Who are you... 1467 01:26:05,288 --> 01:26:06,913 ...you bastard? 1468 01:26:14,496 --> 01:26:17,329 [MAN SHOUTING] Get The Star. 1469 01:26:20,829 --> 01:26:24,621 "Dear boss, I keep hearing the police have caught me." 1470 01:26:25,371 --> 01:26:28,204 "And that joke about the leather apron gave me real fits." 1471 01:26:28,371 --> 01:26:32,954 "I'm down on whores and I shan't quit ripping them until I get buckled." 1472 01:26:33,371 --> 01:26:36,829 - "The next job I do---" - I found him, Mr O'Connor. 1473 01:26:36,871 --> 01:26:40,496 - Where the hell've you been, Bates? - Vigilantes. Hello, Mr Paulson. 1474 01:26:40,538 --> 01:26:45,246 "The next job I shall do, I shall clip the ladys' ears off just for jolly... 1475 01:26:45,288 --> 01:26:50,579 ...wouldn't you? Yours truly, Jack the Ripper." 1476 01:26:51,079 --> 01:26:53,788 - Jack the Ripper? - "P.S. Don't mind me giving away... 1477 01:26:53,829 --> 01:26:58,496 the trade name. They say I'm a doctor now. Ha ha." 1478 01:26:58,538 --> 01:27:01,204 Jack the Ripper! It's a newsman's dream. 1479 01:27:01,246 --> 01:27:04,371 - We aim to please at Central News. - I'll buy it, Mr Paulson... 1480 01:27:04,454 --> 01:27:05,538 ...we'll talk terms later. 1481 01:27:05,579 --> 01:27:07,621 - Bates is going with you to Whitechapel. - Ah. 1482 01:27:08,579 --> 01:27:12,038 I'm writing the lead story, I want a special in the streets in one hour. 1483 01:27:12,246 --> 01:27:14,454 [MURMURING] 1484 01:27:16,788 --> 01:27:19,163 Arrived this morning at the Central News Agency. 1485 01:27:19,288 --> 01:27:21,246 Mr Paulson here brought it straight to The Star. 1486 01:27:21,954 --> 01:27:23,954 That is an exclusive, that is. 1487 01:27:24,746 --> 01:27:28,329 - I get three letters a day like this, Bates. - In red ink?! 1488 01:27:28,663 --> 01:27:30,788 Hum, nasty touch, that. 1489 01:27:31,204 --> 01:27:34,538 Shocked everyone at your news agency, didn't it Mr Paulson? 1490 01:27:34,704 --> 01:27:36,038 - Oh, yeah. 1491 01:27:36,538 --> 01:27:39,913 People do this kind of thing as a joke. They think it's funny. 1492 01:27:40,496 --> 01:27:42,038 I don't. Goodbye. 1493 01:27:43,871 --> 01:27:46,079 [IN BACKGROUND] Here, Bill, give us a hand over 'ere, will yer? 1494 01:27:46,538 --> 01:27:50,204 - I'm busy, I'll be there in a minute. - Oh, come on, what're you doin'? 1495 01:27:50,246 --> 01:27:54,829 Can't you give us a few words for the readers? They'll expect something. 1496 01:27:55,329 --> 01:27:58,913 I'll do better than that, I'll give you a dozen letters more boring than this one. 1497 01:28:00,371 --> 01:28:02,746 On second thoughts, write your own. 1498 01:28:09,121 --> 01:28:11,579 Ha,ha,ha,ha! George. 1499 01:28:11,996 --> 01:28:14,996 - Read that. - Oh, God, not another one. 1500 01:28:15,038 --> 01:28:20,038 Me bruvver done it, it's the Jews. I'm a giant vulture. 1501 01:28:21,579 --> 01:28:23,204 Read that last line. 1502 01:28:23,871 --> 01:28:27,371 "The next job I do I shall clip the lady's ears off... 1503 01:28:27,413 --> 01:28:31,746 ...and send them to the police officers just for jolly." 1504 01:28:32,204 --> 01:28:33,204 Hum, so what? 1505 01:28:33,579 --> 01:28:37,663 Do you know what Doctor Phillips didn't say at the inquest? 1506 01:28:37,746 --> 01:28:39,454 What, the thing he kept secret, you mean? 1507 01:28:39,538 --> 01:28:44,871 The ears. He cut the ears. Not off; he just cut them. 1508 01:28:45,038 --> 01:28:50,954 Now - I knew that, Phillips knew that, and so did the killer. 1509 01:28:51,746 --> 01:28:57,913 Now, why does this joker say, "next time I'll cut the ears OFF"? 1510 01:28:58,663 --> 01:29:02,413 Doesn't prove our man wrote this, does it? 1511 01:29:02,621 --> 01:29:08,204 No. Unless there's another one. 1512 01:29:08,288 --> 01:29:09,913 - Another one? - George... 1513 01:29:09,996 --> 01:29:12,454 ...I want every statement, report and file we've got. 1514 01:29:12,538 --> 01:29:14,371 We'll find it if it takes all night. 1515 01:29:14,621 --> 01:29:16,454 Well, don't just sit there, go and get it. 1516 01:29:20,121 --> 01:29:23,538 JACK THE RIPPER! JACK THE RIPPER, LADIES AND GENTLEMEN. 1517 01:29:23,829 --> 01:29:26,538 LETTER FROM THE RIPPER. COME ON, LADIES AND GENTLEMEN. 1518 01:29:26,704 --> 01:29:27,829 - GET YER STAR! - Over here, boy. 1519 01:29:27,996 --> 01:29:30,163 Thank you very much, sir. Come on, now... 1520 01:29:30,204 --> 01:29:32,454 ...JACK THE RIPPER. JACK THE RIPPER. 1521 01:29:32,538 --> 01:29:34,454 LETTER FROM JACK THE RIPPER. 1522 01:29:34,538 --> 01:29:36,538 - POLICE INVESTIGATION. - There you go, boy. 1523 01:29:36,579 --> 01:29:38,538 - GET YER STAR, GET YER STAR. - I'll have one of those, boy. 1524 01:29:38,621 --> 01:29:40,454 - LETTER FROM JACK THE RIPPER. - Just one, son. 1525 01:29:40,579 --> 01:29:42,538 [CHIMES] 1526 01:29:44,496 --> 01:29:47,413 Ah, Charles, good to see you again. Sit down. 1527 01:29:47,704 --> 01:29:49,496 Er, that'll be all for tonight, thank you, Peter. 1528 01:29:51,538 --> 01:29:55,704 The er, Prime Minister wants to know if you've heard about this rumour... 1529 01:29:55,829 --> 01:29:57,996 - ...that's going round the clubs. - Rumour, Secretary of State? 1530 01:29:58,079 --> 01:29:58,621 What rumour? 1531 01:29:58,621 --> 01:30:00,996 About the Queen's grandson, Prince Albert Victor. 1532 01:30:01,079 --> 01:30:03,496 With the greatest respect to the Prime Minister, there's been malicious... 1533 01:30:03,538 --> 01:30:05,329 ...gossip about the Prince for years. And I--- 1534 01:30:05,371 --> 01:30:07,871 - Concerning Whitechapel? - Whitechapel? 1535 01:30:08,038 --> 01:30:09,079 [OMINOUS MUSIC] The latest gossip... 1536 01:30:09,079 --> 01:30:11,371 ...connects him with a house of ill repute in Whitechapel. 1537 01:30:11,579 --> 01:30:14,954 He's said to go there incognito. And to be a frequent visitor. 1538 01:30:15,121 --> 01:30:16,329 - Is it true? - Good heavens, man... 1539 01:30:16,329 --> 01:30:18,038 ...it doesn't have to be true. 1540 01:30:18,079 --> 01:30:19,663 If it involves the man who may one day be the... 1541 01:30:19,663 --> 01:30:21,746 ...King of England, the truth will be irrelevant. 1542 01:30:22,079 --> 01:30:23,829 It's the rumour that'll be remembered. 1543 01:30:23,996 --> 01:30:26,371 And the damage to the monarchy could be incalculable. 1544 01:30:26,579 --> 01:30:27,913 Does the Queen know? 1545 01:30:28,371 --> 01:30:29,996 That's not for me to say. 1546 01:30:30,913 --> 01:30:32,871 But if the papers get a hold of this rumour... 1547 01:30:33,371 --> 01:30:35,454 ...every fanatic, anarchist, and anti-monarchist... 1548 01:30:35,538 --> 01:30:37,079 ...in England will be running through the streets... 1549 01:30:37,163 --> 01:30:39,288 ...screaming for a bloody revolution. 1550 01:30:39,704 --> 01:30:41,829 It's started already. This vigilante man... 1551 01:30:41,871 --> 01:30:43,913 ...George Lusk; he's got a hundred followers. 1552 01:30:43,954 --> 01:30:45,413 Yeah, and how many do you think there would be... 1553 01:30:45,538 --> 01:30:48,204 ...if the Prince's name got linked to headlines like these? 1554 01:30:48,996 --> 01:30:51,121 What exactly are you asking me to do, Henry? 1555 01:30:51,413 --> 01:30:53,204 Find this killer. 1556 01:30:54,329 --> 01:30:55,871 Whoever he is. 1557 01:30:57,204 --> 01:30:58,704 We'll do the rest. 1558 01:31:00,579 --> 01:31:01,996 [LOUD CLANG] 1559 01:31:02,079 --> 01:31:03,913 [HEAVY CLUNKING] 1560 01:31:07,079 --> 01:31:11,996 - Right, what are we looking for? - Pairs, George, I told you - pairs. 1561 01:31:12,246 --> 01:31:14,288 There's a hundred and seventy-one of these. 1562 01:31:14,454 --> 01:31:17,454 All single statements. None of 'em tie up. 1563 01:31:17,704 --> 01:31:23,038 Look, two butchers in the same pub. Two sailors on the same ship. 1564 01:31:23,579 --> 01:31:25,121 There's got to be a link, somewhere. 1565 01:31:25,746 --> 01:31:27,204 Keep going. 1566 01:31:30,579 --> 01:31:32,829 [OMINOUS MUSIC] 1567 01:31:34,163 --> 01:31:36,538 [CROWD TALKING AND PIANOLA MUSIC] 1568 01:31:37,829 --> 01:31:40,413 The Lord love us, Liz, will you take this! 1569 01:31:40,496 --> 01:31:43,746 Look, Mary Jane, you need protection, I supply it. 1570 01:31:43,788 --> 01:31:44,829 It's as simple as that. 1571 01:31:44,871 --> 01:31:47,621 Yeah, what's it gonna cost me, then? Three nights' work a week? 1572 01:31:47,663 --> 01:31:50,246 Don't trust 'im, love. They 'anged 'is dad. 1573 01:31:50,329 --> 01:31:52,913 Look, why don't you mind your own bloody business? 1574 01:31:53,454 --> 01:31:57,329 - Here you are. - That's mighty fine of you, Billy. 1575 01:31:57,579 --> 01:31:58,996 - Same again? - Yes. 1576 01:31:59,204 --> 01:32:01,079 [CHUCKLES] 1577 01:32:09,121 --> 01:32:11,746 Same again, please, pet. 1578 01:32:11,871 --> 01:32:13,829 [DRAMATIC MUSIC] 1579 01:32:16,121 --> 01:32:19,329 - So who did write it? - His partner. 1580 01:32:19,538 --> 01:32:22,038 He must've had a partner. Otherwise... 1581 01:32:22,329 --> 01:32:25,163 ...how could he have worked in that yard for fifteen minutes? 1582 01:32:25,496 --> 01:32:27,579 And that's why we're looking for pairs. 1583 01:32:27,954 --> 01:32:29,329 Right. 1584 01:32:30,538 --> 01:32:33,204 [DRAMATIC MUSIC] 1585 01:32:39,246 --> 01:32:41,121 'Ello! 1586 01:32:41,246 --> 01:32:44,954 'Ere, I've got 'em back, Mary. 1587 01:32:45,829 --> 01:32:47,079 Pinched 'em, more like. 1588 01:32:47,163 --> 01:32:50,413 She didn't pinch them, she hooked them, they're mine. 1589 01:32:50,579 --> 01:32:53,288 I've been in the cells. Bloody copper says I was drunk. 1590 01:32:53,454 --> 01:32:55,746 - I give 'em your name as well, love. - Cathy! 1591 01:32:55,788 --> 01:32:59,871 - Nice friends you've got. - You are nobody's friend, Billy White. 1592 01:33:01,079 --> 01:33:04,704 But I am your protector. Aren't I, Liz? 1593 01:33:07,913 --> 01:33:10,371 [DRAMATIC MUSIC] 1594 01:33:11,996 --> 01:33:14,746 All right, George, ask yourself this. 1595 01:33:15,246 --> 01:33:16,538 Why are the witnesses... 1596 01:33:16,621 --> 01:33:19,288 ...so confused about this stranger they're supposed to have seen? 1597 01:33:19,538 --> 01:33:21,788 He could have light hair, could be grey. 1598 01:33:21,829 --> 01:33:24,121 Could be average height, he could be tall. 1599 01:33:24,163 --> 01:33:26,913 It's a deerstalker hat, it's a peaked cap. 1600 01:33:27,121 --> 01:33:29,621 They don't know who they're describing... 1601 01:33:29,913 --> 01:33:31,704 - ...do they? - Because there's two of them. 1602 01:33:32,204 --> 01:33:34,413 George, there's got to be. 1603 01:33:34,621 --> 01:33:38,329 Somewhere, in all of this, there's got to be a pair. 1604 01:33:38,621 --> 01:33:39,663 Keep going. 1605 01:33:39,746 --> 01:33:41,746 [DRAMATIC MUSIC] 1606 01:33:43,704 --> 01:33:45,538 Goodnight, sir. 1607 01:33:52,454 --> 01:33:54,413 Goodnight, Rodman. 1608 01:33:58,496 --> 01:34:00,538 [DRAMATIC MUSIC] 1609 01:34:00,829 --> 01:34:02,621 If she doesn't want to, leave her alone. 1610 01:34:02,663 --> 01:34:05,579 Look, I won't tell you again, get out there an' earn your bread! 1611 01:34:05,621 --> 01:34:07,496 - You see what he's like, Mary? - Just get off, will you... 1612 01:34:07,538 --> 01:34:08,079 ...you old bag. 1613 01:34:08,121 --> 01:34:10,204 I'll be back - you see if I'm not! 1614 01:34:14,079 --> 01:34:21,538 Now, Mary Jane, what's it to be? Protection, or stay on your own? 1615 01:34:24,496 --> 01:34:25,954 [TENSE MUSIC] 1616 01:34:28,954 --> 01:34:33,579 Sex, revenge, robbery. 1617 01:34:33,788 --> 01:34:37,288 Not a pair among 'em. Sorry, Guv'nor. 1618 01:34:38,163 --> 01:34:40,538 What's missing in all this, George? 1619 01:34:41,788 --> 01:34:43,329 Motive. 1620 01:34:43,954 --> 01:34:45,413 There isn't any motive. 1621 01:34:47,538 --> 01:34:50,704 [DRAMATIC MUSIC] 1622 01:34:50,996 --> 01:34:57,788 Lusk. Bates. Mansfield, Acland. 1623 01:35:00,621 --> 01:35:05,954 Lees. Llewellyn. 1624 01:35:19,121 --> 01:35:21,121 [MUSIC BUILDS TO A CRESCENDO] 1625 01:35:27,371 --> 01:35:29,496 Thought you might like some tea, sir. 1626 01:35:30,079 --> 01:35:30,913 Ta. 1627 01:35:31,704 --> 01:35:35,746 - Derek, it's better than Kerby's. - Thanks, sir. 1628 01:35:39,413 --> 01:35:42,288 [DRAMATIC MUSIC] 1629 01:35:56,288 --> 01:35:59,538 [DISTORTED, SINISTER BREATHING NOISE] 1630 01:36:03,454 --> 01:36:05,496 [SCREAMING] 1631 01:36:31,079 --> 01:36:33,538 We should do one another favours, Frankie, you and me. 1632 01:36:33,621 --> 01:36:35,871 Why don't we start by you doing me one? 1633 01:36:35,996 --> 01:36:38,871 You've had enough, Cathy, I can smell it from 'ere. 1634 01:36:38,913 --> 01:36:43,829 Frankie, be a dear, go stick yer 'ead in a bucket and kick it. 1635 01:36:55,663 --> 01:37:00,413 [WHINNYING HORSE] What's the matter, girl? My God! 1636 01:37:01,329 --> 01:37:06,329 My years of--! [MUMBLES INCOHERENTLY] 1637 01:37:07,038 --> 01:37:10,079 - What's going on? - Find Spratling now! 1638 01:37:12,246 --> 01:37:14,788 Berner Street, Dutfield's Yard. 1639 01:37:20,121 --> 01:37:22,579 [HORSE WHINNYING, ECHOED DRIPPING] 1640 01:37:28,913 --> 01:37:31,121 [DRAMATIC MUSIC] 1641 01:37:39,621 --> 01:37:40,871 Hello. 1642 01:37:41,413 --> 01:37:45,038 Ah, look at them. Hello. 1643 01:37:56,829 --> 01:37:58,413 Hello. 1644 01:38:00,996 --> 01:38:02,246 Oi! 1645 01:38:03,121 --> 01:38:04,163 Oi! 1646 01:38:05,163 --> 01:38:07,204 Are you asleep up there? 1647 01:38:09,204 --> 01:38:12,746 If the clock strikes you'll turn to salt. D'you know that? 1648 01:38:17,746 --> 01:38:19,454 All I wanted was a glass of gin. 1649 01:38:19,496 --> 01:38:22,788 [SHE GASPS THEN SCREAMS] 1650 01:38:47,913 --> 01:38:51,413 He's playing with us, George. Some people are so damned cocky... 1651 01:38:51,454 --> 01:38:52,871 ...they think they can't be caught. 1652 01:38:52,954 --> 01:38:54,954 We're talking about the Queen's grandson. 1653 01:38:55,079 --> 01:38:58,788 You're finished, Abberline, the people are taking over. 1654 01:38:58,913 --> 01:39:02,121 LUSK: LONG LIVE THE REVOLUTION! 1655 01:39:03,246 --> 01:39:05,746 Shall I make up an alibi? Shall I say I went to bed with him? 1656 01:39:05,788 --> 01:39:06,871 Is that what you want to hear? 1657 01:39:06,913 --> 01:39:10,079 Yellow hair. She's got b-beautiful yellow hair. 1658 01:39:10,163 --> 01:39:13,454 NO! NO! 1659 01:39:14,788 --> 01:39:17,829 [END THEME] 129445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.