Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,704 --> 00:00:04,579
[THAMES TELEVISION IDENT]
2
00:00:08,746 --> 00:00:11,454
[SOFT STRING MUSIC]
3
00:00:37,371 --> 00:00:40,204
[THREATENING MUSIC,
COUGHING]
4
00:00:40,329 --> 00:00:45,371
In the early hours of Friday morning,
August 31st 1888...
5
00:00:45,829 --> 00:00:49,621
...a penniless prostitute was
slaughtered on a London Street.
6
00:00:50,246 --> 00:00:53,413
Her name was
Mary Ann Nichols.
7
00:00:58,913 --> 00:01:01,163
With the death of this
one woman began...
8
00:01:01,204 --> 00:01:05,746
...a reign of terror so horrifying
that the world remembers it still.
9
00:01:06,663 --> 00:01:08,288
Jack the Ripper.
10
00:01:08,954 --> 00:01:12,746
[CHILLING MUSIC]
11
00:01:13,496 --> 00:01:18,329
[REGAL ORCHESTRAL MUSIC]
12
00:01:18,913 --> 00:01:21,621
[NEWSBOYS SHOUTING]
13
00:01:21,913 --> 00:01:24,913
- Whitechapel!
- Whitechapel, get yer Star!
14
00:01:35,163 --> 00:01:39,163
Fresh flowers. Penny a
bunch, penny a bunch.
15
00:01:39,913 --> 00:01:41,871
Fresh flowers.
16
00:01:43,954 --> 00:01:46,621
[CROWD NOISE]
17
00:01:46,871 --> 00:01:49,454
[HORSES' HOOVES CLOPPING]
18
00:01:51,871 --> 00:01:55,954
- Whitechapel.
- Get yer Star.
19
00:02:17,329 --> 00:02:22,121
Get yer Star. Murder!
One penny. Get yer Star.
20
00:02:22,246 --> 00:02:23,954
Murder in Whitechapel.
21
00:02:23,954 --> 00:02:25,329
- Get yer Star.
- There you are, son.
22
00:02:25,371 --> 00:02:29,746
One penny. Star special.
Murder in Whitechapel.
23
00:02:29,996 --> 00:02:32,496
[MAN SHOUTING]
Get the Star.
24
00:02:32,829 --> 00:02:35,079
Murder in Whitechapel.
25
00:02:35,871 --> 00:02:37,871
Get the Star.
26
00:02:37,913 --> 00:02:40,829
[INDISTINCT VOICES]
Eighty thousand prostitutes.
27
00:02:40,871 --> 00:02:43,246
Disgrace to the nation. Ha!
28
00:02:43,538 --> 00:02:47,246
- Crime is now a way of life?
- It's all true, Mr O'Connor.
29
00:02:47,496 --> 00:02:51,204
This is a newspaper, not
a scandal sheet.
30
00:02:51,621 --> 00:02:53,413
How many copies did we
sell last week?
31
00:02:53,621 --> 00:02:55,496
And how many are we
selling today?
32
00:02:55,538 --> 00:02:58,329
It's a murder, Bates,
that's all. Just a murder.
33
00:02:58,371 --> 00:03:00,913
But it could become a crusade.
Don't you see?
34
00:03:00,996 --> 00:03:03,704
A crusade? Women like that
get killed every month. JERRY!
35
00:03:03,746 --> 00:03:06,371
Exactly, that's my point.
It's a jungle down there.
36
00:03:06,496 --> 00:03:09,329
Poles, Frenchmen, Jews.
Pouring in from everywhere.
37
00:03:09,413 --> 00:03:11,704
It's a wonder there's
not been a killing everyday.
38
00:03:11,954 --> 00:03:15,996
One spark and the whole
East End of London goes up.
39
00:03:16,663 --> 00:03:19,371
- Just like that. [CLICK]
- And you're the spark, is that it?
40
00:03:19,496 --> 00:03:20,704
- JERRY!
- Look...
41
00:03:21,663 --> 00:03:24,163
- ...I've just been to Scotland Yard.
- JERRY!
42
00:03:24,204 --> 00:03:26,246
And they're putting Abberline
on the case.
43
00:03:26,454 --> 00:03:28,329
- Yes, Mr O'Connor?
- Shut up.
44
00:03:29,038 --> 00:03:29,871
They're doing what?
45
00:03:29,954 --> 00:03:32,996
Putting Inspector Fred Abberline
on the case.
46
00:03:33,038 --> 00:03:34,621
For a dead whore?
47
00:03:35,371 --> 00:03:37,788
Abberline's the best
detective they've got.
48
00:03:39,246 --> 00:03:39,996
What's going on?
49
00:03:39,996 --> 00:03:42,954
The East End of London is
out of control...
50
00:03:43,079 --> 00:03:45,288
...Mr O'Connor. You know that.
51
00:03:46,288 --> 00:03:48,413
The police are losing
their heads.
52
00:03:48,954 --> 00:03:50,413
Aren't they?
53
00:03:50,621 --> 00:03:52,496
- Good morning.
- Good morning.
54
00:03:53,079 --> 00:03:54,829
Morning Sarge.
55
00:04:00,246 --> 00:04:01,288
- Morning, Pete.
- George.
56
00:04:01,413 --> 00:04:04,204
- Where's Abberline?
- He's downstairs.
57
00:04:08,579 --> 00:04:11,329
Dawson!
[PRISONER COUGHING]
58
00:04:11,954 --> 00:04:14,329
Hello, Bill.
Where's Inspector Abberline?
59
00:04:14,454 --> 00:04:17,038
Number five, Sergeant.
Number five.
60
00:04:23,038 --> 00:04:24,538
[Sums]
61
00:04:24,871 --> 00:04:28,413
[TENSE MUSIC]
62
00:04:36,621 --> 00:04:38,996
- George?
- Yeah.
63
00:04:40,246 --> 00:04:41,204
[SOFTLY]
Ooh...!
64
00:04:49,579 --> 00:04:52,329
Chief Superintendent
Arnold wants to see you.
65
00:04:53,496 --> 00:04:55,496
- Arnold?
- Mm.
66
00:04:55,996 --> 00:04:57,454
Does he know
where I am?
67
00:04:57,538 --> 00:05:00,746
No, but he's about the only policeman
in Scotland Yard who doesn't.
68
00:05:02,288 --> 00:05:03,704
Better read that.
69
00:05:07,288 --> 00:05:10,621
- "Have police lost control?"
- Yeah.
70
00:05:12,204 --> 00:05:13,954
George.
71
00:05:16,621 --> 00:05:17,954
Get me a razor.
72
00:05:25,121 --> 00:05:27,788
Well, what else did old
boot-face have to say?
73
00:05:28,079 --> 00:05:31,788
Detective Chief Superintendent
Arnold thinks I need a rest.
74
00:05:32,204 --> 00:05:35,079
A rest? Hm. Never
heard it called that before.
75
00:05:35,413 --> 00:05:37,329
Anyway, I like Whitechapel.
76
00:05:37,621 --> 00:05:40,454
Oh, good. 'Cause one day
they're gonna send you back here...
77
00:05:40,496 --> 00:05:41,704
...permanently.
78
00:05:41,746 --> 00:05:44,954
- End of a brilliant career.
- Don't start, George. Not now.
79
00:05:44,996 --> 00:05:46,829
Why d'you do it, Fred?
80
00:05:46,996 --> 00:05:49,788
We all like a drink now and again,
but give you a bottle and you're----
81
00:05:49,871 --> 00:05:52,454
All right, George, you've had
your say, now leave it alone.
82
00:05:53,788 --> 00:05:55,579
This it it.
Bucks Row.
83
00:05:58,913 --> 00:06:02,621
[ANIMATED CHATTER]
84
00:06:11,038 --> 00:06:13,829
- Put it back, Whizzer.
- I only wanted to see what time it was.
85
00:06:13,871 --> 00:06:15,621
Half past four.
86
00:06:16,121 --> 00:06:17,996
What're you doing, sonny?
87
00:06:18,329 --> 00:06:20,079
Well, I'm not 'avin' tea
with the Queen, am I?
88
00:06:20,246 --> 00:06:22,788
- I'm washing the blood away.
- This is Inspector Abberline...
89
00:06:22,829 --> 00:06:25,121
...from the Yard.
Stand up straight, son.
90
00:06:25,329 --> 00:06:27,871
Sorry, sir, urm, it's
Inspector Spratling's orders, sir.
91
00:06:27,954 --> 00:06:28,913
Keep the place clean.
92
00:06:28,954 --> 00:06:30,829
You know what that
was, don't you?
93
00:06:31,121 --> 00:06:32,663
Evidence.
94
00:06:33,413 --> 00:06:35,288
Is that why you're
here, Inspector?
95
00:06:35,579 --> 00:06:39,163
Bringing in Scotland Yard because
the local boys can't cope. Is that it?
96
00:06:39,663 --> 00:06:41,621
- And who might you be?
- Bates.
97
00:06:42,038 --> 00:06:43,704
Benjamin Bates, with The Star.
98
00:06:45,079 --> 00:06:48,621
Why is Scotland Yard so
interested in a local murder?
99
00:06:50,288 --> 00:06:51,913
My readers would
love to know.
100
00:06:53,621 --> 00:06:55,746
[BELLS CHIMING]
101
00:06:57,288 --> 00:06:59,538
[BACKGROUND] Busy Joe, can
you come here a minute, please?
102
00:07:02,579 --> 00:07:03,704
[FROM WITHIN]
Enter.
103
00:07:06,829 --> 00:07:09,954
Ah. Chief Superintendent
Arnold.
104
00:07:11,121 --> 00:07:12,871
Shut the door.
105
00:07:14,538 --> 00:07:17,496
Whose idea was it to send
Abberline to Whitechapel?
106
00:07:17,704 --> 00:07:21,538
I'm in charge of the Detective
Department, sir, the choice was mine.
107
00:07:28,163 --> 00:07:29,579
How many more articles
like that...
108
00:07:29,621 --> 00:07:31,663
...do you think Commissioner
Warren can withstand?
109
00:07:31,829 --> 00:07:33,954
Last year there were
riots in Trafalgar Square.
110
00:07:34,038 --> 00:07:36,788
People were injured, the
Commissioner got the blame.
111
00:07:37,246 --> 00:07:41,913
Bloody Sunday. The Prime Minister
hasn't forgotten, Mr Arnold.
112
00:07:42,121 --> 00:07:43,663
What is this to do
with Abberline, sir?
113
00:07:43,829 --> 00:07:46,704
I gather he's still drinking.
And heavily, too.
114
00:07:46,954 --> 00:07:50,079
You have chosen a drunk
for the job, Mr Arnold.
115
00:07:51,246 --> 00:07:52,829
Sit down.
116
00:07:53,371 --> 00:07:54,163
[SNAP OF FLASH BULB]
117
00:07:55,163 --> 00:07:58,663
Murder. Well, I suppose
that's one way of putting it.
118
00:07:58,954 --> 00:08:00,829
As you can see, the killer
severed the throat...
119
00:08:00,913 --> 00:08:02,621
...right back to the vertebrae...
120
00:08:02,663 --> 00:08:04,913
...then removed the uterus,
the kidneys.
121
00:08:04,954 --> 00:08:09,163
The poor woman wasn't just---
murdered. She was plundered.
122
00:08:10,829 --> 00:08:14,954
Dr Lewellyn, last night,
according to this report...
123
00:08:15,329 --> 00:08:17,579
...you said she'd been
"operated on".
124
00:08:18,371 --> 00:08:20,746
What do you mean?
An abortion?
125
00:08:20,954 --> 00:08:24,454
- No, no, nothing like that.
- But you said, er, "operated"?
126
00:08:24,788 --> 00:08:26,538
Well it's not just a
stabbing, is it?
127
00:08:26,579 --> 00:08:29,663
A police surgeon in Whitechapel sees
enough of those, I can promise you.
128
00:08:29,871 --> 00:08:31,746
I was here for fourteen
years, Doctor.
129
00:08:31,913 --> 00:08:37,663
Well, the flesh has been torn;
ripped apart with great force.
130
00:08:39,163 --> 00:08:41,788
- And yet---
- And yet what?
131
00:08:41,954 --> 00:08:43,871
Well, the cuts are
quite deliberate.
132
00:08:44,746 --> 00:08:47,371
- Almost clinical.
- Was he a surgeon like yourself?
133
00:08:47,454 --> 00:08:50,413
Surgeons save lives, Inspector,
they do not destroy them.
134
00:08:52,454 --> 00:08:55,871
No member of my profession
would make incisions like that.
135
00:08:56,538 --> 00:08:58,871
There's no medical purpose
in them, you see.
136
00:08:59,329 --> 00:09:02,288
But he knew the workings of the
human body? You'd go that far?
137
00:09:02,371 --> 00:09:04,996
Where to find the organs, yes, but
that doesn't make him a doctor.
138
00:09:07,788 --> 00:09:10,329
- Any butcher would know as much.
- Thank you, Dr Llewellyn.
139
00:09:10,413 --> 00:09:12,413
I won't keep you,
it's been a long day.
140
00:09:12,579 --> 00:09:17,163
Doctor? I see the
inquest is tomorrow.
141
00:09:17,288 --> 00:09:18,704
That's right.
142
00:09:19,746 --> 00:09:21,038
Well, goodnight.
143
00:09:21,163 --> 00:09:23,121
Goodnight, sir.
144
00:09:24,954 --> 00:09:28,663
Inquest tomorrow. How do we
present evidence by tomorrow?
145
00:09:29,954 --> 00:09:30,746
We can't.
146
00:09:33,204 --> 00:09:34,954
You mean we're not
meant to?
147
00:09:35,371 --> 00:09:37,788
I don't know yet,
but something stinks.
148
00:09:38,038 --> 00:09:39,871
And it's not
just this place.
149
00:09:40,663 --> 00:09:43,079
George. First thing tomorrow...
150
00:09:43,454 --> 00:09:47,663
...I want a list of every doctor,
vet, butcher, feldsher...
151
00:09:47,746 --> 00:09:52,454
...anyone who makes a living with
a knife, within a five-mile radius.
152
00:09:53,079 --> 00:09:56,204
I wanna know where they
were last night, and why.
153
00:09:56,871 --> 00:09:59,746
What about the moneylenders,
the pimps, the bully boys?
154
00:09:59,829 --> 00:10:04,371
And them too. And find out
about our friend, the Doctor.
155
00:10:05,038 --> 00:10:08,204
Him, Llewellyn?
He's a local police surgeon!
156
00:10:09,163 --> 00:10:11,788
Just read that duty
officer's report.
157
00:10:15,704 --> 00:10:16,871
- Evenin'.
- Evening.
158
00:10:16,954 --> 00:10:18,246
Evening.
159
00:10:19,121 --> 00:10:23,079
According to that, he examined
that girl twice last night.
160
00:10:23,579 --> 00:10:24,746
- Twice?
- Yeah.
161
00:10:24,996 --> 00:10:28,246
And the first time, he
only found a cut throat.
162
00:10:28,579 --> 00:10:30,329
- Cut throat, she was gutted.
- Yeah.
163
00:10:31,371 --> 00:10:35,079
I think we'd better find the
man who wrote this report.
164
00:10:35,704 --> 00:10:37,996
Inspector John T. Spratling.
165
00:10:38,579 --> 00:10:41,038
[ARGUING]
166
00:10:52,871 --> 00:10:55,871
- Be it ever so humble---
- There's no place like home.
167
00:11:02,079 --> 00:11:03,496
[HIGH-PITCHED TINGS]
168
00:11:03,704 --> 00:11:06,663
- Hey, what's going on?
- Looking for a policeman.
169
00:11:07,621 --> 00:11:10,954
Very funny. Local inspector,
name of Spratling.
170
00:11:11,246 --> 00:11:13,079
You've found him.
Who are you?
171
00:11:15,163 --> 00:11:16,913
Sergeant Godley, sir,
Scotland Yard.
172
00:11:17,496 --> 00:11:19,871
Oh, ho-ho! Scotland Yard!
173
00:11:20,496 --> 00:11:21,663
Well, well well.
174
00:11:22,288 --> 00:11:24,663
A real detective from
Scotland Yard...
175
00:11:24,746 --> 00:11:26,788
...come to tell us how to
do our job, Kerby.
176
00:11:26,829 --> 00:11:28,579
Sergeant Godley, is it?
177
00:11:28,663 --> 00:11:31,579
Dear, oh, dear. Sergeants
round here make the tea.
178
00:11:31,704 --> 00:11:33,663
What do inspectors do?
179
00:11:33,996 --> 00:11:35,454
Abberline.
180
00:11:35,663 --> 00:11:38,663
We'll need a clean office,
George. That one's filthy.
181
00:11:43,204 --> 00:11:45,079
Sergeant Kerby, is it?
182
00:11:45,538 --> 00:11:48,121
George takes sugar
in his tea, I don't.
183
00:11:49,788 --> 00:11:52,413
Hello, Jack.
How's the collection business?
184
00:11:53,246 --> 00:11:55,288
Still making a profit,
or shouldn't I ask?
185
00:11:55,496 --> 00:11:57,371
What are you doing
back here, Abberline?
186
00:11:57,621 --> 00:11:59,454
The Nichols case.
187
00:11:59,579 --> 00:12:01,538
- The what?
- Mary Ann Nichols.
188
00:12:01,746 --> 00:12:04,871
Common prostitute, murdered
last night in Bucks Row...
189
00:12:04,954 --> 00:12:09,121
...examined by Doctor Lewellyn in
your presence sixteen hours ago.
190
00:12:09,288 --> 00:12:11,704
Half her insides missing.
Ring a bell?
191
00:12:13,038 --> 00:12:18,288
Er, there was also some bruising
along the lower edge of the jaw...
192
00:12:19,038 --> 00:12:21,538
...on the right side
of the face.
193
00:12:23,204 --> 00:12:27,829
On the left side, about an
inch below the jaw...
194
00:12:27,954 --> 00:12:32,704
...there was an incision terminating
three inches below the right jaw.
195
00:12:33,329 --> 00:12:37,829
Thus. This incision, about
eight inches in length...
196
00:12:37,954 --> 00:12:40,954
...was made with with such force
that it completely severed...
197
00:12:41,038 --> 00:12:43,204
...all tissues down to
the vertebrae.
198
00:12:43,329 --> 00:12:46,163
Why are you letting this go on?
We're not ready for it.
199
00:12:46,413 --> 00:12:47,663
I want to see who's here.
200
00:12:47,746 --> 00:12:52,788
Dr Llewellyn, those were not the
only injuries inflicted on the body.
201
00:12:52,913 --> 00:12:57,204
No, sir, the abdomen had been
cut open from the base of the ribs...
202
00:12:57,496 --> 00:12:59,871
...down the right side.
- Our young reporter has found a friend.
203
00:13:00,163 --> 00:13:02,871
Bates from The Star.
He was at the murder site.
204
00:13:03,204 --> 00:13:06,996
I know. Who's that with him?
Big one with the hat.
205
00:13:07,496 --> 00:13:10,579
- Looks like an artist.
- Or an anarchist. Neither of 'em are local.
206
00:13:10,663 --> 00:13:16,913
Doctor Llewellyn, would these injuries
imply a--- medical knowledge?
207
00:13:17,204 --> 00:13:19,704
In my opinion the organs could
not have been removed...
208
00:13:19,746 --> 00:13:22,121
...in the way they were without
at least some...
209
00:13:22,413 --> 00:13:24,913
...anatomical knowledge
of the viscera.
210
00:13:25,996 --> 00:13:27,663
Doctor?
211
00:13:27,788 --> 00:13:29,871
[CROWD MURMURS]
212
00:13:30,079 --> 00:13:31,579
Order, please.
213
00:13:31,871 --> 00:13:33,288
- Order.
- It's true.
214
00:13:33,413 --> 00:13:35,538
[CROWD MURMURS]
215
00:13:36,871 --> 00:13:40,663
Mr Baxter, I am the detective
in charge of this case...
216
00:13:40,746 --> 00:13:42,704
...and I'd like to request
an adjournment.
217
00:13:42,746 --> 00:13:44,746
You have further evidence
then, Inspector?
218
00:13:44,871 --> 00:13:47,996
I've had less than twenty-four hours,
sir, and I have no evidence.
219
00:13:48,038 --> 00:13:50,954
And you want the inquest
deferred to give you time?
220
00:13:50,996 --> 00:13:53,454
- That's right, sir.
- Yes, I've been surprised at the...
221
00:13:53,538 --> 00:13:58,371
...haste of all this myself.
Order, order.
222
00:13:59,246 --> 00:14:03,996
This inquest will now be adjourned
sine die, at the request of the police...
223
00:14:04,371 --> 00:14:07,163
...to allow further evidence
to be presented.
224
00:14:07,246 --> 00:14:09,913
Thank you, sir.
[CROWD CHATTER]
225
00:14:09,954 --> 00:14:11,996
What's 'is game, then?
226
00:14:12,038 --> 00:14:14,079
It's called digging your
own grave.
227
00:14:14,954 --> 00:14:16,704
- Get me a cab.
- What're you gonna do now?
228
00:14:16,746 --> 00:14:18,538
Find his boss.
229
00:14:19,121 --> 00:14:23,121
That's right, Commissioner, the inquest
was adjourned at his own request.
230
00:14:23,413 --> 00:14:26,163
How quick is this local
man - Spratling?
231
00:14:26,538 --> 00:14:29,121
You're not thinking of
replacing Abberline, sir?
232
00:14:29,538 --> 00:14:32,079
If he's going to turn the death of a
whore into a three-act opera...
233
00:14:32,163 --> 00:14:33,288
...the sooner he's out,
the better.
234
00:14:33,288 --> 00:14:36,496
May I say something, Commissioner?
Abberline's in charge.
235
00:14:36,621 --> 00:14:39,163
Replace him now and
people will ask why.
236
00:14:39,371 --> 00:14:42,496
- The press'll have a field day.
- They're doing that already, Mr Arnold.
237
00:14:42,954 --> 00:14:45,079
We're caught between the
devil and the deep blue sea.
238
00:14:45,163 --> 00:14:47,454
- Let me talk to him, sir.
- And if he won't listen?
239
00:14:47,788 --> 00:14:49,538
Oh, he'll listen to
me, Commissioner.
240
00:14:49,871 --> 00:14:52,496
That I guarantee you.
[DRAMATIC MUSIC]
241
00:14:58,163 --> 00:14:59,871
Time?! What time?
242
00:14:59,996 --> 00:15:01,079
There isn't any time.
243
00:15:01,163 --> 00:15:04,704
I assigned you to this case because
the Commissioner needs an arrest.
244
00:15:04,954 --> 00:15:07,663
Not next week or next
month, he needs it now.
245
00:15:07,829 --> 00:15:09,746
And you know why
he needs it now?
246
00:15:11,204 --> 00:15:16,538
"Police baffled." "No evidence, say
police." "ls the East End lawless?"
247
00:15:16,954 --> 00:15:19,121
Do you think the
East End is lawless?
248
00:15:19,288 --> 00:15:21,246
I am not responsible
for the papers!
249
00:15:21,288 --> 00:15:24,079
No, you're responsible to me, and
I want this case closed, Inspector.
250
00:15:24,163 --> 00:15:26,704
Yes, and why is that,
Chief Superintendent?
251
00:15:27,121 --> 00:15:28,704
Mary Nichols was a
shilling whore.
252
00:15:28,746 --> 00:15:30,496
She wasn't killed for money,
she didn't have any.
253
00:15:30,579 --> 00:15:32,329
Her neighbours can't
remember any enemies...
254
00:15:32,538 --> 00:15:35,288
...and according to the Doctor, she
wasn't even sexually assaulted.
255
00:15:35,329 --> 00:15:37,371
Yet somebody tore her
to pieces in the street.
256
00:15:37,413 --> 00:15:38,954
So find him.
257
00:15:41,621 --> 00:15:43,538
D'you want the killer
or will anybody do?
258
00:15:53,079 --> 00:15:55,329
Sit down, Frederick.
Go on.
259
00:16:01,413 --> 00:16:04,454
- The finest malt.
- No, thanks, I'm not drinking.
260
00:16:11,663 --> 00:16:14,746
We're two of a kind,
you and me.
261
00:16:15,496 --> 00:16:17,079
We came up the
hard way.
262
00:16:18,079 --> 00:16:20,246
How long have you been
an inspector, Fred?
263
00:16:21,246 --> 00:16:22,413
Fourteen years.
264
00:16:22,454 --> 00:16:24,496
You should be a
superintendent by now.
265
00:16:24,621 --> 00:16:27,871
It's all a game, you know.
You've got to hedge your bets.
266
00:16:29,163 --> 00:16:30,496
Is that what you're doing?
267
00:16:30,954 --> 00:16:36,954
Huh. We're pawns. You, me.
Shilling whores.
268
00:16:37,704 --> 00:16:42,079
And all around us,
the kings and queens.
269
00:16:43,496 --> 00:16:47,829
Our sort can't win.
You should know that by now.
270
00:16:53,121 --> 00:16:57,163
Bury this case, Frederick.
We'll see you back at the Yard.
271
00:17:00,704 --> 00:17:02,871
Mr Lees, he's still waiting.
272
00:17:03,079 --> 00:17:05,996
- Shall I tell him to go?
- No, George.
273
00:17:08,079 --> 00:17:09,913
I'm coming.
274
00:17:17,538 --> 00:17:20,204
- Mr Lees, this is Mr Abberline.
- You know who I am?
275
00:17:20,621 --> 00:17:22,163
By reputation, yes,
Mr Lees.
276
00:17:22,288 --> 00:17:24,371
My visions have been
of use before.
277
00:17:24,579 --> 00:17:27,371
- To the police, anyway.
- The boy in the river, I remember it.
278
00:17:27,538 --> 00:17:28,996
And other cases.
279
00:17:29,288 --> 00:17:31,871
Please sit down.
280
00:17:36,121 --> 00:17:38,454
I've see him.
The killer.
281
00:17:38,954 --> 00:17:42,538
Oh, not his face. Well, yes,
his face - but not clearly.
282
00:17:42,621 --> 00:17:44,246
My visions are symbolic.
283
00:17:44,246 --> 00:17:47,496
Intuitive. Not like a
photograph, you understand?
284
00:17:48,038 --> 00:17:50,329
You saw the killer,
in a vision?
285
00:17:50,996 --> 00:17:54,954
Imagine two windmills,
turning.
286
00:17:55,621 --> 00:18:00,246
Like two wheels.
And each, a face.
287
00:18:00,371 --> 00:18:03,079
Together, but apart, like
the wheels of a coach.
288
00:18:03,371 --> 00:18:04,996
Two wheels.
289
00:18:05,746 --> 00:18:06,996
But two faces.
290
00:18:07,163 --> 00:18:11,621
- You mean, two killers?
- No, one killer with two faces.
291
00:18:11,788 --> 00:18:13,246
Two faces, but the
same man.
292
00:18:13,496 --> 00:18:16,121
Huh, I'm afraid you've lost
me, Mr Lees.
293
00:18:16,621 --> 00:18:18,913
His victim has a black straw
hat with a green feather.
294
00:18:18,996 --> 00:18:21,996
A brown dress with two patches, and
one of her shoes is missing a heel.
295
00:18:22,204 --> 00:18:23,829
Am I right?
296
00:18:27,163 --> 00:18:28,788
I'm right, aren't I?
297
00:18:29,621 --> 00:18:31,788
Look for a man with
two faces.
298
00:18:35,746 --> 00:18:38,413
Oh, come on, Fred, you don't
believe in fortune tellers.
299
00:18:38,454 --> 00:18:40,163
Someone must have
told him.
300
00:18:40,496 --> 00:18:43,913
But why? Why is she
so important?
301
00:18:43,954 --> 00:18:45,538
Important, Mary Nichols?
302
00:18:45,663 --> 00:18:48,288
First the Doctor doesn't
notice she's been gutted.
303
00:18:48,496 --> 00:18:50,038
Next, they wash the
blood away.
304
00:18:50,204 --> 00:18:52,871
Then they hold the fastest
inquest I've ever known...
305
00:18:52,954 --> 00:18:55,163
...and tonight I'm told
I can't win.
306
00:18:55,204 --> 00:18:57,913
[CHILDREN GIGGLING]
Oi, out!
307
00:18:58,246 --> 00:19:01,371
Go on, out!
[LAUGHTER]
308
00:19:03,663 --> 00:19:04,913
So what are you saying?
309
00:19:05,079 --> 00:19:09,538
Well, if the dead woman isn't
important, then the killer must be.
310
00:19:10,913 --> 00:19:13,329
And you know who
Lees is, don't you?
311
00:19:13,371 --> 00:19:16,871
Well, yeah, seances, bring back
the dead for rich old women.
312
00:19:17,079 --> 00:19:18,954
- He's a loony.
- He's more than that.
313
00:19:19,996 --> 00:19:26,746
He's the close friend and psychic
medium of Her Majesty Queen Victoria.
314
00:19:26,829 --> 00:19:28,829
[DRAMATIC MUSIC]
315
00:19:30,621 --> 00:19:33,788
[STRING QUARTET PLAYING]
316
00:19:35,121 --> 00:19:37,788
You did the right thing coming
to Ben Bates, Mr Lees.
317
00:19:37,913 --> 00:19:41,288
The public will be grateful to
both of us for this, you'll see.
318
00:19:42,163 --> 00:19:44,329
There, Mr Lees.
319
00:19:44,996 --> 00:19:46,413
Is this what you
saw in your vision?
320
00:19:46,704 --> 00:19:50,288
Not exactly, Miss Prentice,
the hair is too long.
321
00:19:50,329 --> 00:19:52,704
- But near enough, yes?
- Let him speak.
322
00:19:52,788 --> 00:19:54,871
Emma we go to press
in three hours.
323
00:19:54,954 --> 00:19:56,413
And I'll walk out of here
in three minutes...
324
00:19:56,496 --> 00:19:57,954
...if you don't stop
badgering me.
325
00:19:58,038 --> 00:19:59,913
- Shorter hair, you said?
- Yes.
326
00:20:00,829 --> 00:20:04,204
And this one should be---
far more frightening.
327
00:20:06,788 --> 00:20:10,704
With shorter hair, you know---
You know who this reminds me of.
328
00:20:10,788 --> 00:20:12,788
- I'm gonna lose my job.
- Richard!
329
00:20:12,829 --> 00:20:15,121
- Yes, that's who it is.
- Richard?
330
00:20:15,204 --> 00:20:18,329
Richard Mansfield, the
American actor.
331
00:20:18,829 --> 00:20:21,954
Well, he's the toast of London in
Robert Louis Stevenson's play.
332
00:20:22,038 --> 00:20:24,038
- Play?
- At the Lyceum.
333
00:20:25,329 --> 00:20:28,329
Of course! Mr Lees,
have you seen this play?
334
00:20:28,579 --> 00:20:30,413
I never go to the theatre.
335
00:20:30,788 --> 00:20:33,913
- Large crowds upset me, I'm afraid.
- Oh, I think you should.
336
00:20:34,038 --> 00:20:36,454
You'd find it most
interesting, I'm sure.
337
00:20:36,746 --> 00:20:38,538
Would you be free
tonight, by any chance?
338
00:20:39,663 --> 00:20:41,538
As a guest of
The Star, of course.
339
00:20:45,038 --> 00:20:46,288
Morning, George.
340
00:20:46,454 --> 00:20:49,746
Fred, do you know anything
about these suspects?
341
00:20:50,163 --> 00:20:51,204
What suspects?
342
00:20:51,454 --> 00:20:53,663
Er, they're waiting for you
at the Masonic Hall, sir.
343
00:20:54,121 --> 00:20:55,746
I'm supposed to
take you there.
344
00:20:56,204 --> 00:20:57,829
There's eight of them.
345
00:20:58,538 --> 00:21:00,413
Are you pulling
my leg, son?
346
00:21:01,121 --> 00:21:03,829
No, sir!
Mr Spratling's orders.
347
00:21:04,163 --> 00:21:05,913
Eight suspects.
348
00:21:07,996 --> 00:21:10,621
[INDISTINCT CHATTER]
349
00:21:18,829 --> 00:21:21,371
[HURRIED, SHUFFLING
FOOTSTEPS]
350
00:21:30,163 --> 00:21:32,121
All ready, sir.
351
00:21:32,413 --> 00:21:35,413
- Who the hell are they?
- Inspector Spratling's murder list, sir.
352
00:21:36,163 --> 00:21:39,038
Charlie, there, he's a mucher.
Then there's Arthur---
353
00:21:39,079 --> 00:21:39,454
What?
354
00:21:39,496 --> 00:21:41,746
A mucher's a man who
robs drunks, sir.
355
00:21:41,871 --> 00:21:43,746
I know what
a mucher is, son.
356
00:21:43,954 --> 00:21:47,871
- What's a murder list?
- Well, we, er...
357
00:21:48,121 --> 00:21:51,371
...we round 'em up, sir,
when there's a murder.
358
00:21:52,163 --> 00:21:54,788
- The same people?
- Mostly, yeah.
359
00:21:55,121 --> 00:21:56,871
Keeps the public happy.
360
00:21:57,288 --> 00:21:59,371
That's what Inspector
Spratling always says.
361
00:21:59,788 --> 00:22:01,579
- And what then?
- We let 'em go.
362
00:22:03,079 --> 00:22:04,871
Well, they don't mind.
363
00:22:05,413 --> 00:22:08,246
Most of 'em volunteer.
It's for the soup, sir.
364
00:22:08,579 --> 00:22:12,704
I did it, sir!
As God is my witness.
365
00:22:12,954 --> 00:22:16,996
I killed him with my bare hands.
He was a Roman.
366
00:22:17,579 --> 00:22:20,121
A filthy Roman solider!
367
00:22:20,454 --> 00:22:24,454
A spy of the accursed
Julius Caesar!
368
00:22:24,663 --> 00:22:27,621
And he deserved to die!
369
00:22:28,038 --> 00:22:31,829
As, kind sir, do I.
370
00:22:33,038 --> 00:22:35,913
I forgive you.
371
00:22:37,913 --> 00:22:39,454
God almighty.
372
00:22:41,329 --> 00:22:43,913
- What shall I do with 'em, sir?
- Give them the soup.
373
00:22:45,204 --> 00:22:47,663
Come on, George,
we've got work to do.
374
00:22:47,913 --> 00:22:50,079
Right, come on.
Form a line.
375
00:22:50,163 --> 00:22:52,954
- Old boy, come on, where I'm going?
- Outta me way!
376
00:22:53,079 --> 00:22:54,746
Jesus!
377
00:22:55,163 --> 00:22:58,913
Please sir, come on, halt! This
is disgusting. Come on, form a line.
378
00:23:00,538 --> 00:23:02,746
Half the world seems to
have known Mary Nichols.
379
00:23:02,871 --> 00:23:04,746
Time to go 'round
the pubs, George.
380
00:23:04,954 --> 00:23:06,121
I thought you
weren't drinking.
381
00:23:06,329 --> 00:23:08,663
Not me, George, you.
Get your ear to the ground.
382
00:23:08,704 --> 00:23:11,163
Start with the, er, Britannia...
383
00:23:11,204 --> 00:23:12,996
- ...corner of Dawson--
- Dawson Street, I know.
384
00:23:12,996 --> 00:23:16,288
Then the Ten Bells, where
all the prostitutes go.
385
00:23:16,329 --> 00:23:19,454
You know, I've talked to more
prossies in the last six hours--
386
00:23:19,704 --> 00:23:21,704
I won't tell your wife.
Talk to some more.
387
00:23:23,788 --> 00:23:26,288
What's your guv'nor
think he's doing, Godley?
388
00:23:26,454 --> 00:23:28,996
This is a muster room,
not a church hall.
389
00:23:31,454 --> 00:23:33,579
Make me a cuppa
tea, Kerby.
390
00:23:34,579 --> 00:23:36,913
- John, did you hear that?
- No sugar.
391
00:23:37,038 --> 00:23:39,621
[PROSTITUTE LAUGHING]
392
00:23:40,246 --> 00:23:42,163
- Here you are.
- Oh, great.
393
00:23:42,246 --> 00:23:44,121
- Treble.
- Thanks very much.
394
00:23:44,413 --> 00:23:47,246
So, you're back in Whitechapel,
Mary Jane.
395
00:23:47,329 --> 00:23:50,496
- Where d'you get to this time?
- Oh, here and there.
396
00:23:50,621 --> 00:23:53,121
- A gentleman took me to Paris.
- Paris?!
397
00:23:53,204 --> 00:23:57,038
- Paris is beautiful this time 0' year.
- Mary Jane, you're the limit.
398
00:23:57,121 --> 00:24:01,996
The laughter, the music.
I was an artist's model for a while.
399
00:24:02,038 --> 00:24:04,246
- Uh?
- Marie Janette...
400
00:24:04,329 --> 00:24:05,621
...that's what they called me.
401
00:24:05,663 --> 00:24:07,746
She's never been south of
the river in 'er life.
402
00:24:07,788 --> 00:24:08,996
I have, too!
403
00:24:09,038 --> 00:24:12,746
Now, listen, what I wanna know is,
who killed old Mary Nichols?
404
00:24:12,954 --> 00:24:14,954
- You must know somethin'.
- Did she have regulars?
405
00:24:15,038 --> 00:24:19,246
Regulars? They'd 'ave to be
blind. Did you see 'er?
406
00:24:19,371 --> 00:24:21,079
[LAUGHING]
407
00:24:21,496 --> 00:24:24,871
- Oh, I mustn't speak ill of the dead.
- Still sitting on the rent, Cathy?
408
00:24:25,663 --> 00:24:27,204
Right, mister, time
is money.
409
00:24:27,246 --> 00:24:29,704
Now, she's not cheap but she
used to be an acrobat.
410
00:24:29,788 --> 00:24:34,788
Oh, Gawd save us. 'Ave you met my
friend? Archbishop of Canterbury.
411
00:24:36,413 --> 00:24:37,913
[CHUCKLES]
412
00:24:38,163 --> 00:24:40,163
[HORSES' HOOVES CLOPPING]
413
00:24:41,996 --> 00:24:45,121
[QUIET FOOTSTEPS]
414
00:25:00,996 --> 00:25:04,454
[UNEASY MUSIC]
415
00:25:24,913 --> 00:25:27,704
Right, come on Johnny. Make up your mind.
Which one d'you fancy?
416
00:25:27,871 --> 00:25:31,038
Bloody cheek! You don't run
Mary, does he love?
417
00:25:31,121 --> 00:25:32,621
- No.
- Goodnight, Annie.
418
00:25:32,704 --> 00:25:34,246
And you can shut up, too.
419
00:25:34,329 --> 00:25:36,496
She's gonna need a protector
the way things are going.
420
00:25:36,871 --> 00:25:39,538
- What things?
- I 'ope you never find out.
421
00:25:39,579 --> 00:25:42,038
- Never find out what?
- I'm not talkin' to you.
422
00:25:42,079 --> 00:25:45,746
No, I'm talking to you. What do you
mean, "never find out"?
423
00:25:47,079 --> 00:25:48,496
There's a smell in 'ere.
424
00:25:49,538 --> 00:25:51,913
I asked you a question.
Find out what?
425
00:25:53,996 --> 00:25:56,329
Right. Outside. Come on,
let's have a little talk.
426
00:25:56,371 --> 00:25:57,704
Get your 'ands off
me, Johnny, or...
427
00:25:57,788 --> 00:25:58,954
- ...you'll be coughin' up teeth.
- Now, don't be---
428
00:26:00,788 --> 00:26:02,246
Ugh!
429
00:26:02,329 --> 00:26:04,329
[CROWD SHOUTING
AND CHEERING]
430
00:26:11,413 --> 00:26:12,704
Hoor!
431
00:26:13,663 --> 00:26:16,038
[SOUND OF
BREAKING GLASS]
432
00:26:17,788 --> 00:26:20,996
Go on, Billy, mark 'im!
Mark 'im!
433
00:26:21,038 --> 00:26:23,079
ARHH!
434
00:26:23,496 --> 00:26:25,913
Now that is a big mistake.
435
00:26:26,038 --> 00:26:28,246
Get out, Johnny, while
you've still got a face.
436
00:26:28,579 --> 00:26:31,746
Come on, come on, Johnny
where's your guts, eh? Eh?
437
00:26:34,288 --> 00:26:37,663
- John, shouldn't we give 'im a hand?
- Arh, you're off duty, Sergeant.
438
00:26:37,913 --> 00:26:39,746
Entitled to finish
your drink.
439
00:26:40,496 --> 00:26:42,371
[THEY CHUCKLE AS A
GLASS SMASHES]
440
00:26:42,704 --> 00:26:45,288
What're you waiting
for, eh? EH?
441
00:26:45,454 --> 00:26:47,163
ARRH!
442
00:26:47,329 --> 00:26:49,246
Get 'old of 'im.
443
00:26:55,496 --> 00:26:58,871
What've you--?
Get him, get him, copper.
444
00:27:01,663 --> 00:27:03,204
Arrh!
445
00:27:03,371 --> 00:27:05,288
CATHY: You stupid twerp!
446
00:27:05,913 --> 00:27:07,996
[WHISTLING]
447
00:27:08,204 --> 00:27:10,038
CATHY: I'm gonna kill yer!
I'm gonna murder yer...
448
00:27:10,079 --> 00:27:12,246
- ...yer bleedin' great ponce!
- Oh!
449
00:27:12,579 --> 00:27:15,371
CATHY:
Oh, o-ow...! Arh!
450
00:27:15,621 --> 00:27:17,454
[SCREAMING]
451
00:27:17,829 --> 00:27:18,871
I said outside.
452
00:27:18,913 --> 00:27:20,913
CATHY: I 'ate you,
I really 'ate you!
453
00:27:22,746 --> 00:27:23,538
[LOUD THUMP]
Come on, then!
454
00:27:23,621 --> 00:27:25,329
Get him out will you,
what's the matter with yer?
455
00:27:26,621 --> 00:27:30,579
Huh, ha! What a lovely sight!
[CACKLING]
456
00:27:31,329 --> 00:27:32,663
Who is he?
457
00:27:32,746 --> 00:27:34,121
I don't know, but I'm
taking him in.
458
00:27:34,204 --> 00:27:35,746
Arhh!
459
00:27:35,788 --> 00:27:37,829
Wait a minute, how long
have you been there?
460
00:27:37,913 --> 00:27:40,079
Well, I looked in but you
seemed to be doing all right.
461
00:27:40,246 --> 00:27:41,496
- Oh.
- Arrh.
462
00:27:41,746 --> 00:27:42,829
Hullo, Billy.
463
00:27:42,871 --> 00:27:44,788
I didn't know he was one of
yours, Mr Abberline.
464
00:27:44,829 --> 00:27:45,746
Honest, I didn't.
465
00:27:45,829 --> 00:27:47,579
But you're one of mine,
aren't you, Billy boy?
466
00:27:47,621 --> 00:27:49,163
I don't know anythin',
Mr Abberline, honest.
467
00:27:49,204 --> 00:27:50,663
I'd tell you if I did,
wouldn't I?
468
00:27:50,746 --> 00:27:53,579
Oh, yes, you'd tell
me, that's for certain.
469
00:27:53,829 --> 00:27:57,371
Let him go, George. We'll pick
him up tomorrow if we need him.
470
00:28:00,704 --> 00:28:02,163
One of your snouts,
is he?
471
00:28:02,246 --> 00:28:04,038
So was his father
before him.
472
00:28:06,163 --> 00:28:07,913
Right, lads, come on, look sharp,
look sharp. [POLICE WHISTLE]
473
00:28:07,954 --> 00:28:09,913
Nothing changes.
474
00:28:10,079 --> 00:28:13,621
George, I've just been
to Bucks Row.
475
00:28:13,704 --> 00:28:15,579
- And there's something wrong.
What?
476
00:28:16,996 --> 00:28:20,788
Nobody heard her scream.
There's at least eight families...
477
00:28:21,163 --> 00:28:22,871
...living opposite, and
nobody heard a thing.
478
00:28:23,663 --> 00:28:25,079
Well, that's Whitechapel,
isn't it?
479
00:28:25,163 --> 00:28:27,663
Hear no evil, speak no evil.
Even with murder.
480
00:28:27,704 --> 00:28:29,746
This isn't just
murder, George.
481
00:28:30,371 --> 00:28:33,746
This is something else.
Something different.
482
00:28:33,829 --> 00:28:35,329
[CROWD SINGING]
483
00:28:35,371 --> 00:28:38,579
[REGAL ORCHESTRAL MUSIC]
484
00:28:41,746 --> 00:28:44,663
I promise you won't
be disappointed, Mr Lees
485
00:28:45,329 --> 00:28:47,913
Oh, that's why everyone's
standing back.
486
00:28:48,079 --> 00:28:50,496
- Who is it?
- It's the Queen's grandson.
487
00:28:50,704 --> 00:28:52,746
MR LEES:
Ah, Prince Albert Victor.
488
00:28:52,871 --> 00:28:57,829
Duke of Clarence and Avondale.
And the future King of England.
489
00:29:11,829 --> 00:29:14,371
Well, he did promise
you a special evening.
490
00:29:19,788 --> 00:29:22,621
[DRAMATIC MUSIC]
491
00:29:25,038 --> 00:29:28,454
Shall we settle what remains?
[LAUGHS]
492
00:29:28,871 --> 00:29:32,496
Think before you answer, Lanyon.
[LAUGHS]
493
00:29:33,079 --> 00:29:34,621
It'll be done as you decide.
494
00:29:35,454 --> 00:29:37,579
And if you say yes, Lanyon,
I promise...
495
00:29:37,621 --> 00:29:41,454
...a province of knowledge and
power shall be laid open to you.
496
00:29:41,579 --> 00:29:44,996
Why in this very room, upon the
instant, your sight shall be blasted.
497
00:29:45,079 --> 00:29:50,246
[LAUGHS] And by a prodigy,
Lanyon, I tell you...
498
00:29:50,496 --> 00:29:52,788
...he will stagger Satan.
499
00:29:52,871 --> 00:29:54,704
[DRIPPING]
500
00:29:54,913 --> 00:29:56,204
Satan himself.
501
00:29:56,246 --> 00:29:59,621
I have come too far, to
pause before the end.
502
00:29:59,746 --> 00:30:04,871
Very well.
And you, too? Yes.
503
00:30:05,163 --> 00:30:08,788
You, who have denied the virtues
of transcendental medicine.
504
00:30:08,996 --> 00:30:13,329
No. You, who have derided,
consistently, your colleagues...
505
00:30:13,413 --> 00:30:14,954
...your superiors.
506
00:30:17,121 --> 00:30:18,871
Behold.
507
00:30:25,746 --> 00:30:27,621
[SUSPENSEFUL MUSIC]
508
00:30:34,788 --> 00:30:36,329
[BREAKING GLASS]
509
00:30:36,663 --> 00:30:38,413
[SOFT LAUGHTER]
510
00:30:45,454 --> 00:30:47,621
[HIDEOUS CACKLING]
511
00:30:51,204 --> 00:30:54,246
[CACKLING CONTINUES]
512
00:30:56,329 --> 00:30:58,871
[AUDIENCE MURMURS AS
CACKLING CONTINUES]
513
00:31:00,371 --> 00:31:03,204
[CACKLING BECOMES
MORE SHRILL]
514
00:31:04,954 --> 00:31:06,913
[DEEP, MONSTROUS CACKLE]
515
00:31:08,996 --> 00:31:10,704
[BREAKING GLASS AND
SCREAMS FROM AUDIENCE]
516
00:31:12,788 --> 00:31:15,704
[CACKLING CONTINUES]
517
00:31:22,829 --> 00:31:24,996
[CACKLING CONTINUES]
518
00:31:36,329 --> 00:31:38,829
[CACKLING CONTINUES]
519
00:31:40,038 --> 00:31:42,121
[CACKLING STILL HEARD]
520
00:31:42,538 --> 00:31:44,454
[APPLAUSE
AND WHISTLING]
521
00:31:52,038 --> 00:31:54,788
[MUMBLING]
No...!
522
00:31:55,413 --> 00:31:58,204
- No, no, no, no.
- Mr Lees.
523
00:31:58,371 --> 00:31:59,913
Get him some brandy.
524
00:32:00,288 --> 00:32:03,621
I can see him.
The faces, two faces.
525
00:32:04,454 --> 00:32:08,038
No. S-stop them,
somebody stop them.
526
00:32:08,288 --> 00:32:10,121
[DRAMATIC MUSIC]
527
00:32:16,246 --> 00:32:18,079
[SCREAM]
528
00:32:20,663 --> 00:32:24,038
[NEWSBOY SHOUTS]
Queen's medium sees killer!
529
00:32:24,079 --> 00:32:26,704
Killer seen in dream!
530
00:32:27,038 --> 00:32:29,871
Killer seen in dream!
531
00:32:30,496 --> 00:32:31,954
Right, Dr Llewellyn.
532
00:32:32,204 --> 00:32:34,163
HUL-ewellyn, actually.
533
00:32:35,038 --> 00:32:36,829
Let's talk about blood.
534
00:32:37,954 --> 00:32:39,788
The woman was disembowelled.
535
00:32:39,954 --> 00:32:41,996
That would cause a
heavy loss of blood.
536
00:32:42,038 --> 00:32:43,663
[SCOFFS]
An understatement.
537
00:32:43,746 --> 00:32:45,746
How much was on the
pavement, would you say?
538
00:32:45,913 --> 00:32:48,871
It was dark, but a
great deal, of course.
539
00:32:49,496 --> 00:32:53,371
So dark that you
didn't even notice...
540
00:32:53,663 --> 00:32:57,038
...that her "abdomen had
been completely cut open...
541
00:32:57,246 --> 00:33:01,996
...from the base of the ribs,
under the pelvis, and across..."
542
00:33:02,163 --> 00:33:04,079
...to the left of the stomach."
543
00:33:04,163 --> 00:33:06,163
Not at first, no.
544
00:33:15,329 --> 00:33:16,746
[SPLASH]
545
00:33:18,413 --> 00:33:20,704
How many pints
of water, Doctor?
546
00:33:23,079 --> 00:33:24,329
Four or five.
547
00:33:24,996 --> 00:33:26,413
- It's hard to say.
- Two.
548
00:33:26,663 --> 00:33:28,288
Two pints.
549
00:33:28,579 --> 00:33:31,121
I measured it.
Deceptive, isn't it?
550
00:33:31,538 --> 00:33:33,746
You spill a cup of tea,
you think it's a flood.
551
00:33:34,413 --> 00:33:35,829
And it's just that much liquid.
552
00:33:36,163 --> 00:33:37,788
So what are you
saying, Inspector?
553
00:33:37,913 --> 00:33:39,871
What I'm saying is...
554
00:33:39,913 --> 00:33:42,538
...we can't be sure she was
murdered where she was found.
555
00:33:43,579 --> 00:33:46,996
Guv'nor, your visitor's here.
I've put him in your office.
556
00:33:47,204 --> 00:33:50,163
George, get a cab
for Dr HUL-ewellyn.
557
00:33:51,621 --> 00:33:54,371
- Is that all, Inspector?
- Yes, Doctor.
558
00:33:54,496 --> 00:33:55,954
For now.
559
00:34:05,746 --> 00:34:07,246
Now, Mr Lees.
560
00:34:07,746 --> 00:34:10,746
What's this about a play at
the Lyceum Theatre?
561
00:34:11,496 --> 00:34:12,704
[BACKGROUND VOICES]
562
00:34:13,579 --> 00:34:16,746
You mean he does this,
on the stage?
563
00:34:17,204 --> 00:34:19,288
In full view
of the audience.
564
00:34:19,871 --> 00:34:20,954
Unbelievable.
565
00:34:21,163 --> 00:34:23,329
My piece this morning was
no exaggeration...
566
00:34:23,371 --> 00:34:25,746
...as you can see,
Mr O'Connor.
567
00:34:26,246 --> 00:34:27,746
Miss Prentice.
568
00:34:27,996 --> 00:34:31,829
If you can produce a really life-like
version by tomorrow, I'll print it...
569
00:34:32,121 --> 00:34:33,913
...with a new article
from Mr Bates here.
570
00:34:34,413 --> 00:34:37,121
- How life-like?
- Draw it from life, Miss Prentice.
571
00:34:38,413 --> 00:34:40,038
Draw it from life.
572
00:34:40,579 --> 00:34:42,621
It's still fiction, Mr Lees.
573
00:34:42,788 --> 00:34:45,413
There's no Dr Jekyll,
there's no Mr Hyde.
574
00:34:45,579 --> 00:34:48,829
- They don't exist.
- But the actor does.
575
00:34:49,454 --> 00:34:51,829
Now, I know what you're
thinking, but I'm not mad.
576
00:34:52,038 --> 00:34:54,996
I beg you; come
to the theatre...
577
00:34:55,288 --> 00:34:57,079
...and see for yourself.
578
00:34:58,371 --> 00:34:59,538
All right.
579
00:35:02,079 --> 00:35:03,704
But you keep it
to yourself.
580
00:35:04,788 --> 00:35:05,996
Understood?
581
00:35:08,204 --> 00:35:09,663
You are afraid
of mockery.
582
00:35:09,746 --> 00:35:11,746
I've lived with that
all my life, Inspector.
583
00:35:12,996 --> 00:35:15,829
What people don't understand
they try to destroy.
584
00:35:16,038 --> 00:35:17,913
[SOMBRE MUSIC]
585
00:35:18,163 --> 00:35:20,204
They're trying to
destroy you.
586
00:35:20,746 --> 00:35:21,621
Aren't they?
587
00:35:23,746 --> 00:35:25,538
Good evening, Mr lees.
588
00:35:49,038 --> 00:35:51,579
No, you bastards.
589
00:35:51,829 --> 00:35:53,163
Huh.
590
00:35:53,371 --> 00:35:55,413
It's not gonna be that easy.
591
00:35:55,954 --> 00:36:00,704
[LAUGHTER]
I look like a midwife.
592
00:36:04,579 --> 00:36:07,329
Yeah. Time to go
home, Derek.
593
00:36:11,121 --> 00:36:12,913
Well, what did Lees
have to say?
594
00:36:13,413 --> 00:36:17,288
First thing tomorrow, George,
I want you to find me...
595
00:36:17,871 --> 00:36:21,538
...the best man on madness.
Top expert in the country.
596
00:36:21,663 --> 00:36:23,621
You mean from Bart's Hospital,
somewhere like that?
597
00:36:23,663 --> 00:36:25,704
Yeah, wherever the
top man is.
598
00:36:26,288 --> 00:36:30,746
What we need now, George,
is the best man in the country...
599
00:36:31,413 --> 00:36:32,829
...on madness.
600
00:36:32,996 --> 00:36:34,579
You think Lees is mad?
601
00:36:34,746 --> 00:36:36,371
I hope not.
602
00:36:37,454 --> 00:36:39,788
He's just given me a
description of the murder.
603
00:36:40,288 --> 00:36:43,663
[DARK, DRAMATIC MUSIC]
604
00:36:48,329 --> 00:36:51,038
[REGAL ORCHESTRAL MUSIC]
605
00:37:05,996 --> 00:37:08,204
Thank you very
much, sir.
606
00:37:08,704 --> 00:37:10,079
Right what'd you find out?
607
00:37:10,204 --> 00:37:14,954
Sir William Withey Gull,
MD, FRCS, FRS, LLD.
608
00:37:15,204 --> 00:37:17,079
Member of the General
Medical Council.
609
00:37:17,246 --> 00:37:20,663
President of the Clinical Society.
Books on diseases of the brain.
610
00:37:21,079 --> 00:37:23,454
Papers on vivisection and
cretinoid women.
611
00:37:23,621 --> 00:37:26,121
And, physician to
Her Majesty the Queen.
612
00:37:35,329 --> 00:37:36,746
[KNOCKING AT DOOR]
613
00:37:36,913 --> 00:37:39,996
DOORMAN: Inspector Abberline
and Sergeant Godley, sir.
614
00:37:42,663 --> 00:37:44,413
[POLECATS SQUEAKING]
615
00:37:50,579 --> 00:37:52,163
Good afternoon.
616
00:37:52,954 --> 00:37:54,579
Good afternoon.
617
00:37:54,954 --> 00:37:56,204
Sir William?
618
00:37:56,246 --> 00:37:58,829
[LAUGHS]
Not so distinguished, I'm afraid!
619
00:37:59,038 --> 00:38:01,954
I'm Dr Acland. Er, he'll be
here in a moment.
620
00:38:02,329 --> 00:38:06,121
Erm, would you er,
care for some--- milk?
621
00:38:06,579 --> 00:38:08,204
- Yes, please.
- No, thank---
622
00:38:13,038 --> 00:38:16,079
Charles Darwin.
Fellow of the Royal Society.
623
00:38:16,246 --> 00:38:18,163
- Just like Sir William.
- Darwin?
624
00:38:18,996 --> 00:38:21,371
All our ancestors
were monkeys.
625
00:38:21,954 --> 00:38:24,454
That's the one.
The Descent of Man.
626
00:38:27,246 --> 00:38:31,829
- Something wrong with the milk?
- Oh, no. Thank you.
627
00:38:31,996 --> 00:38:33,038
[DOOR OPENS]
628
00:38:34,788 --> 00:38:36,288
Ah. There you are.
629
00:38:37,538 --> 00:38:39,621
Sorry to keep you.
630
00:38:41,913 --> 00:38:45,621
- William Gull.
- Ah, yes, Inspector Abberline.
631
00:38:45,829 --> 00:38:47,288
Sergeant Godley.
632
00:38:47,621 --> 00:38:49,621
- Sit down, sit down.
- Right, sir.
633
00:38:50,371 --> 00:38:52,038
Now, gentlemen...
634
00:38:52,329 --> 00:38:55,496
...did anybody offer you luncheon?
Or are you self-sufficient?
635
00:38:56,204 --> 00:38:57,579
George?
636
00:38:57,704 --> 00:39:00,913
- Er, no, we've eaten, thanks.
- Er, just a moment. Theo.
637
00:39:01,329 --> 00:39:04,121
Don't be late back tonight, we
have those French people coming.
638
00:39:04,579 --> 00:39:05,996
The French?
639
00:39:06,413 --> 00:39:08,954
A compelling argument
for Darwin's theories.
640
00:39:09,079 --> 00:39:09,871
Hah.
641
00:39:09,913 --> 00:39:10,829
Good day to you,
gentlemen.
642
00:39:10,913 --> 00:39:12,121
Good day.
643
00:39:12,663 --> 00:39:14,454
My son-in-law.
644
00:39:14,621 --> 00:39:16,121
First-class mind...
645
00:39:16,204 --> 00:39:19,496
...even though he was born with
a silver spoon in his mouth.
646
00:39:19,663 --> 00:39:21,579
I don't hold that
against him.
647
00:39:22,496 --> 00:39:24,954
- Do you, Inspector?
- I'd have to know him better, sir.
648
00:39:25,204 --> 00:39:26,538
Good answer.
649
00:39:27,163 --> 00:39:29,496
Now, your question.
650
00:39:30,371 --> 00:39:34,704
Sir William - what
exactly is madness?
651
00:39:35,538 --> 00:39:39,954
Oh, goodness me, we won't get
through that in an afternoon!
652
00:39:40,496 --> 00:39:43,621
Erm, can you be
more specific?
653
00:39:43,871 --> 00:39:47,788
Well, is it possible to be
half mad, like, uh...
654
00:39:47,829 --> 00:39:50,329
...normal one minute and
insane the next?
655
00:39:50,788 --> 00:39:52,538
Fascinating question.
656
00:39:53,788 --> 00:39:56,371
In my opinion yes,
perfectly possible.
657
00:39:56,579 --> 00:39:58,829
Though you won't find
that in any text book.
658
00:39:59,163 --> 00:40:01,663
- Why is that, Sir William?
- Well, the concept of a...
659
00:40:02,038 --> 00:40:05,204
...multifaceted mind is, er,
too radical for the...
660
00:40:05,246 --> 00:40:06,413
...medical profession to
cope with.
661
00:40:06,454 --> 00:40:09,371
In years to come it will be
accepted as a matter or course.
662
00:40:10,246 --> 00:40:15,204
But in the meantime, we lump
such phenomena under the...
663
00:40:15,746 --> 00:40:19,246
...rather vague title of
dementia praecox.
664
00:40:19,704 --> 00:40:23,954
Could a man be, er, sane and
insane, like, er, two different people?
665
00:40:24,079 --> 00:40:27,954
Oh, certainly, although most of my
distinguished colleagues would...
666
00:40:28,204 --> 00:40:30,413
- ...sneer at the very idea of it.
- Sneer?
667
00:40:30,871 --> 00:40:34,954
Knowledge hurts, Inspector,
especially if it's new.
668
00:40:35,829 --> 00:40:37,871
I mean, take this poor
fellow, for example, Darwin.
669
00:40:38,079 --> 00:40:42,204
Now, he was perfectly right.
Yet millions of educated men...
670
00:40:42,246 --> 00:40:45,871
...still believe that the
human race began with two...
671
00:40:46,204 --> 00:40:49,413
...naked lovers frolicking in
the Garden of Eden.
672
00:40:49,746 --> 00:40:53,329
You try saying the name
Darwin to any churchman.
673
00:40:54,496 --> 00:40:57,704
Or, for that matter, my own name
to half the Medical Council.
674
00:40:58,788 --> 00:41:03,163
If a man did have two minds,
could they be opposite?
675
00:41:03,579 --> 00:41:05,413
Like good and evil?
676
00:41:05,829 --> 00:41:08,204
The saint and the
beast, you mean?
677
00:41:08,663 --> 00:41:10,829
- Yeah.
- In one human being?
678
00:41:13,163 --> 00:41:14,913
Yes, I don't see why not.
679
00:41:15,038 --> 00:41:16,746
[CONTEMPLATIVE MUSIC]
680
00:41:17,204 --> 00:41:19,079
I don't see why not.
681
00:41:20,413 --> 00:41:22,538
Ho-oh, then very well!
682
00:41:22,871 --> 00:41:27,454
Why, you, you who have denied the
virtues of transcendental medicine.
683
00:41:28,038 --> 00:41:31,996
You, who have derided, consistently,
your colleagues, your superiors.
684
00:41:34,079 --> 00:41:36,871
[TENSE MUSIC]
Behold.
685
00:41:48,829 --> 00:41:50,246
[AUDIENCE GASPS]
686
00:41:50,538 --> 00:41:52,579
[MEWLING LAUGHTER]
687
00:41:53,413 --> 00:41:55,996
[LAUGHTER]
688
00:41:58,288 --> 00:42:01,746
[CRAZED LAUGHTER
RISING IN PITCH]
689
00:42:06,746 --> 00:42:09,329
[MANIACAL CACKLING]
690
00:42:12,996 --> 00:42:14,621
[BREAKING GLASS,
MONSTROUS CACKLING]
691
00:42:16,704 --> 00:42:20,246
[CACKLING CONTINUES]
692
00:42:23,954 --> 00:42:26,079
[CACKLING CONTINUES]
693
00:42:26,913 --> 00:42:28,996
[APPLAUSE AND CHEERING]
694
00:42:30,829 --> 00:42:32,746
[INDISTINCT CONVERSATION]
695
00:42:32,829 --> 00:42:34,329
- Please, Mr---
- I don't care who they are.
696
00:42:34,454 --> 00:42:36,204
- Mr---
- I see nobody after a performance.
697
00:42:36,246 --> 00:42:37,663
- I have told them that, Mr---
- Do you understand me?
698
00:42:37,829 --> 00:42:39,829
WELL, YOU TELL THEM AGAIN!
699
00:42:40,121 --> 00:42:41,663
[AUDIENCE SHOUTING]
700
00:42:42,954 --> 00:42:43,954
What did I tell you?
701
00:42:44,079 --> 00:42:46,163
He never sees anyone.
Happy?
702
00:42:46,246 --> 00:42:49,496
- He'll see me.
- Not if you were the Prince of Wales.
703
00:42:49,621 --> 00:42:51,829
We're gonna have a little talk.
That SHOULD BE NICE.
704
00:42:51,913 --> 00:42:54,246
Oh, what are you doing?
Let me go, let me go.
705
00:42:54,704 --> 00:42:59,038
Who the devil are you people?
Gentlemen, look.
706
00:42:59,246 --> 00:43:01,288
If you don't leave this room at once
I'm gonna have to call the police.
707
00:43:01,704 --> 00:43:04,038
I am the police, Mr Ma---
708
00:43:07,454 --> 00:43:09,288
Good evening, Frederick.
709
00:43:12,371 --> 00:43:13,788
Hello, Emma.
710
00:43:14,371 --> 00:43:18,204
Well, isn't this cosy? You know
each other, obviously.
711
00:43:18,371 --> 00:43:19,538
Are you a policeman, too?
712
00:43:19,996 --> 00:43:21,663
Mr Lees is a clairvoyant.
713
00:43:21,871 --> 00:43:23,704
Ah, a policeman and
a clairvoyant.
714
00:43:24,371 --> 00:43:25,538
I see.
715
00:43:25,996 --> 00:43:28,079
Richard I--- I should go.
716
00:43:28,204 --> 00:43:30,496
- Really? I ordered us supper.
- Please forgive me...
717
00:43:30,579 --> 00:43:32,038
...but I'm rather tired.
718
00:43:32,246 --> 00:43:34,038
Oh, I thought we'd discuss
the sketch.
719
00:43:34,246 --> 00:43:37,163
I'll, erm, I'll leave it here and
collect it in the morning.
720
00:43:40,954 --> 00:43:42,454
Good evening, gentlemen.
721
00:43:44,496 --> 00:43:45,704
ABBERLINE:
Good evening, Emma.
722
00:43:52,913 --> 00:43:54,996
So, all right, enough.
What the hell is this about?
723
00:43:57,704 --> 00:44:00,996
If you could just tell us how
you change into that monster?
724
00:44:01,079 --> 00:44:02,913
What goes through
your mind?
725
00:44:02,996 --> 00:44:04,371
So you just come barging
in here...
726
00:44:04,413 --> 00:44:06,829
...demanding to know how
I turn into Hyde, hm?
727
00:44:06,871 --> 00:44:08,454
- Do you want the truth?
- Please.
728
00:44:08,829 --> 00:44:09,496
I don't know.
729
00:44:09,579 --> 00:44:12,079
This is a police enquiry,
Mr Mansfield.
730
00:44:12,788 --> 00:44:15,246
- Answer his question.
- A police enquiry?
731
00:44:15,913 --> 00:44:17,788
[MANSFIELD SCOFFS]
Answer him.
732
00:44:20,454 --> 00:44:22,371
Well, this is bizarre.
[LAUGHS]
733
00:44:22,996 --> 00:44:26,746
Very well. I observe and
I imitate, do you understand?
734
00:44:26,996 --> 00:44:31,038
And I do that over and over until I
become the person that I want to be.
735
00:44:31,954 --> 00:44:34,121
- Are you satisfied.
- So, uh...
736
00:44:34,538 --> 00:44:38,038
...if you, if you play a doctor, you
go out and observe doctors...
737
00:44:38,204 --> 00:44:39,288
- ...is that right?
- Bravo.
738
00:44:39,413 --> 00:44:41,288
And the other one;
Mr Hyde.
739
00:44:43,329 --> 00:44:45,288
How do you create
a creature like that?
740
00:44:45,454 --> 00:44:47,371
Talent, pure talent.
741
00:44:47,621 --> 00:44:48,996
They're the worst,
of course.
742
00:44:49,288 --> 00:44:52,413
I dressed Irving once.
That was agony, too.
743
00:44:52,704 --> 00:44:55,288
- Oh, goodnight, Miss Prentice.
- Goodnight, John.
744
00:44:56,746 --> 00:45:00,621
Er, what's he like?
Mansfield?
745
00:45:01,413 --> 00:45:04,663
Oh, I never betray a
confidence - never.
746
00:45:04,954 --> 00:45:06,746
My lips are sealed.
747
00:45:07,746 --> 00:45:11,163
- Oh, what about?
- Well, the women for a start.
748
00:45:11,288 --> 00:45:13,246
And the places he
goes to, well...!
749
00:45:13,454 --> 00:45:16,246
You mean brothels, opium
houses, that sort of place?
750
00:45:16,329 --> 00:45:19,621
Well, sometimes, yes. How else
could I observe these characters?
751
00:45:19,704 --> 00:45:21,454
I mean, that is my job,
isn't it?
752
00:45:21,496 --> 00:45:23,246
So is Hyde someone
you've met?
753
00:45:23,371 --> 00:45:25,704
Oh, he's several people -
don't you understand?
754
00:45:25,746 --> 00:45:27,621
There's a criminal in New York
I use for the voice...
755
00:45:27,704 --> 00:45:29,371
...there's a man here in
London I use for the face---
756
00:45:29,454 --> 00:45:30,496
- I-in---
- In London?
757
00:45:30,579 --> 00:45:32,163
The, er, East End, perhaps?
758
00:45:32,204 --> 00:45:33,829
You see, I don't have to
answer these questions.
759
00:45:33,954 --> 00:45:36,496
Yes, you do.
You ever been in Whitechapel?
760
00:45:36,704 --> 00:45:38,413
Spitalfields, that sort of area?
761
00:45:38,454 --> 00:45:40,704
Quite possibly, sir.
I wouldn't recall the details.
762
00:45:40,788 --> 00:45:43,913
When was the last time you saw
this man, this real Mr Hyde?
763
00:45:44,163 --> 00:45:46,038
I mean, was it last month,
last week?
764
00:45:46,121 --> 00:45:47,871
See, er, I don't
keep a diary, so---
765
00:45:47,913 --> 00:45:50,704
- Or was it last Friday?
- What're you trying to say, sir?
766
00:45:50,829 --> 00:45:53,121
A woman was killed
last Friday.
767
00:45:53,246 --> 00:45:55,704
And if your Mr Hyde was in
the East End at the time...
768
00:45:55,746 --> 00:45:56,954
...I would like to meet him.
769
00:45:56,996 --> 00:45:58,871
But you don't think I'm
caught up in all that, do you?
770
00:45:58,954 --> 00:46:00,329
All of what?
771
00:46:00,413 --> 00:46:03,538
I would just like to meet the man
who gave you your other face.
772
00:46:03,871 --> 00:46:05,913
The man who looks
like Mr Hyde.
773
00:46:06,121 --> 00:46:08,121
And you're gonna
introduce us.
774
00:46:08,288 --> 00:46:10,621
NOW!
[DRAMATIC MUSIC]
775
00:46:18,204 --> 00:46:20,996
- Are you sure this time?
- Well, I recognise the door.
776
00:46:21,121 --> 00:46:23,246
And will this Mr Hyde
recognise you?
777
00:46:23,329 --> 00:46:25,538
[USES DOOR KNOCKER]
Oh, if not, the girls will.
778
00:46:25,663 --> 00:46:27,246
Ah, yes, the girls.
779
00:46:27,413 --> 00:46:29,704
Oh, women often do
remember me, Inspector.
780
00:46:30,038 --> 00:46:32,871
I'm getting awfully tired
of your remarks, by the way.
781
00:46:33,454 --> 00:46:35,788
Ah, if I am under any kind of
suspicion here, you just say so.
782
00:46:35,913 --> 00:46:37,663
Because I am a friend of
royalty, you know.
783
00:46:37,704 --> 00:46:40,538
I don't need to--- Er, this is
him, here. This is the man.
784
00:46:40,913 --> 00:46:43,329
- Cor, yer bleeder!
- Language, Rodman.
785
00:46:43,371 --> 00:46:45,538
I've brought a friend of
royalty to see you.
786
00:46:45,663 --> 00:46:47,413
Oh, bloody 'ell, it's
you, Abberline.
787
00:46:47,454 --> 00:46:50,288
- I thought you was dead.
- I'm surprised you still know me.
788
00:46:50,329 --> 00:46:51,996
Huh, I never forget
a voice.
789
00:46:52,079 --> 00:46:53,663
Good evening, er,
we've never spoken...
790
00:46:53,746 --> 00:46:55,246
...but I was here last Friday.
791
00:46:55,288 --> 00:46:57,038
In fact, you'll remember me,
of course, because---
792
00:46:57,079 --> 00:47:00,413
- Who is it, Mr Abberline?
- It's not your lucky day, Mansfield.
793
00:47:00,579 --> 00:47:03,413
- Rodman here is stone blind.
- Eh...?
794
00:47:03,829 --> 00:47:06,079
Let's hope you're right
about the girls, shall we?
795
00:47:06,538 --> 00:47:09,579
Foreign girl, Rodman,
name of Ann, Anika...?
796
00:47:09,621 --> 00:47:10,371
Does a duet?
797
00:47:10,413 --> 00:47:12,454
No, there's a gentleman in,
Mr Abberline.
798
00:47:12,496 --> 00:47:13,788
Well, let's get him out,
shall we?
799
00:47:13,829 --> 00:47:16,621
Ha, hah! Very funny,
Mr Abberline.
800
00:47:22,371 --> 00:47:24,038
[PIERCING NOTE]
801
00:47:24,121 --> 00:47:26,038
[MUTTERING]
802
00:47:26,163 --> 00:47:27,538
[DOOR SHUTS]
803
00:47:30,579 --> 00:47:32,288
NO!
804
00:47:33,163 --> 00:47:35,329
[MUSICAL-BOX TUNE
AND LAUGHTER]
805
00:47:35,413 --> 00:47:37,246
- Huh!
- Oh.
806
00:47:42,079 --> 00:47:43,454
Good evening, my lord.
807
00:47:45,246 --> 00:47:46,704
Er--! Er---
808
00:47:46,746 --> 00:47:48,788
[ABBERLINE CLEARS THROAT]
Nice evening?
809
00:47:49,579 --> 00:47:51,413
Let him go, George.
810
00:47:52,371 --> 00:47:55,121
I know who he is.
So does half of Whitehall.
811
00:47:56,621 --> 00:47:59,496
- Are you Anika?
- No.
812
00:47:59,788 --> 00:48:01,371
Annette.
813
00:48:05,079 --> 00:48:06,663
Have you ever met
this man before?
814
00:48:07,246 --> 00:48:08,746
Don't be frightened.
815
00:48:09,454 --> 00:48:10,829
No.
816
00:48:12,788 --> 00:48:14,079
Are you sure?
817
00:48:22,538 --> 00:48:23,829
No.
818
00:48:29,413 --> 00:48:32,246
Ah! Dixie! Ha, ha.
819
00:48:32,538 --> 00:48:35,496
Well, good old Dixie.
820
00:48:37,371 --> 00:48:40,288
Yes, I was here last Friday around
eleven, you said it was your birthday.
821
00:48:40,413 --> 00:48:43,871
- Ah, yes.
- How long did he stay last Friday?
822
00:48:44,079 --> 00:48:49,038
All night! Sometimes Monique was
sleeping, sometimes I was sleeping.
823
00:48:49,329 --> 00:48:51,329
Oh-la, zut, ah.
824
00:48:51,788 --> 00:48:53,413
All night.
825
00:48:54,371 --> 00:48:56,038
I guess that's why they
remember me.
826
00:48:57,704 --> 00:48:59,871
Oh I gave you a present,
Annette, do you still have it?
827
00:49:00,288 --> 00:49:04,663
This? You say it is gold.
Now it is green.
828
00:49:04,746 --> 00:49:06,746
Perhaps that's why they
remember you? Hey?
829
00:49:08,996 --> 00:49:10,413
Goodnight, Mr Mansfield.
830
00:49:14,538 --> 00:49:16,038
Goodnight.
831
00:49:17,746 --> 00:49:19,704
[LAUGHTER]
832
00:49:20,454 --> 00:49:23,204
[LAUGHTER CONTINUES]
833
00:49:29,204 --> 00:49:30,663
[WOMAN CLEARS HER THROAT
EXAGGERATEDLY]
834
00:49:30,954 --> 00:49:32,329
Nice evening.
835
00:49:35,954 --> 00:49:37,371
Driver.
836
00:49:46,954 --> 00:49:48,663
Can I take you anywhere?
837
00:49:50,913 --> 00:49:52,704
Thank you.
838
00:49:52,996 --> 00:49:54,288
Walk on.
839
00:49:57,496 --> 00:49:59,579
Lees must have gone
home, with Dixie.
840
00:50:00,496 --> 00:50:02,496
Hair today, gone tomorrow.
841
00:50:03,121 --> 00:50:05,663
You take the cab, George,
I need to think.
842
00:50:06,329 --> 00:50:08,246
You wouldn't be thinking about
a certain young lady...
843
00:50:08,329 --> 00:50:10,329
...I saw at the theatre tonight?
844
00:50:10,538 --> 00:50:11,996
Emma Prentice?
845
00:50:13,038 --> 00:50:14,079
Goodnight, George.
846
00:50:14,413 --> 00:50:16,954
Don't be a fool, Fred,
she's trouble.
847
00:50:19,204 --> 00:50:21,663
[MELANCHOLY MUSIC]
848
00:50:33,788 --> 00:50:36,079
[FRANTIC SHOUTING]
849
00:50:36,746 --> 00:50:38,913
OUT, OUT YOU,
OUT THE CAB!
850
00:50:41,038 --> 00:50:42,746
What the BLOODY HELL DO
YOU THINK YOU'RE DOING?
851
00:50:42,829 --> 00:50:44,954
We've been told to stop
everyone in the area.
852
00:50:44,996 --> 00:50:46,079
There's been another one.
853
00:50:46,121 --> 00:50:47,663
- In Hanbury Street.
- What?!
854
00:50:47,704 --> 00:50:50,454
This one's worse. Kerby
saw 'er - and threw up!
855
00:50:50,538 --> 00:50:52,538
Right, get in.
Hanbury Street!
856
00:50:52,704 --> 00:50:54,663
[DRAMATIC MUSIC]
857
00:51:02,871 --> 00:51:05,288
Soon as I saw 'er,
I started yellin'...
858
00:51:05,746 --> 00:51:07,371
- ...an' the police come.
- And what's your name?
859
00:51:08,079 --> 00:51:09,454
John Richardson.
860
00:51:10,829 --> 00:51:14,496
Kerby, get those people away from
that fence, this isn't a side show.
861
00:51:16,329 --> 00:51:18,663
Sir, I found this
on the tap.
862
00:51:18,913 --> 00:51:22,038
- It's leather apron, all wet.
- Yes, I can see that, Derek.
863
00:51:22,329 --> 00:51:25,496
Put it back. Did you send
for the divisional surgeon?
864
00:51:25,871 --> 00:51:29,079
Yes, sir, and the local one's just
arrived with Inspector Spratling.
865
00:51:29,496 --> 00:51:34,413
Kerby, I want everything left as it is,
I want all your men out of this yard...
866
00:51:34,579 --> 00:51:36,996
...AND GET THOSE PEOPLE
AWAY FROM THAT FENCE!
867
00:51:37,163 --> 00:51:39,829
YOU LOT, OFF. COME ON, ALL
OF YOU, OUT THE YARD.
868
00:51:40,038 --> 00:51:42,038
Not you, Mr Richardson.
869
00:51:43,413 --> 00:51:44,871
What time did you
walk through here?
870
00:51:45,079 --> 00:51:47,746
- Half past four.
- And she wasn't here then?
871
00:51:47,954 --> 00:51:50,246
- Not at half past four, no.
- On your way to work?
872
00:51:50,579 --> 00:51:51,704
Yeah.
873
00:51:52,121 --> 00:51:54,746
- You ever use a knife?
- Of course I do, but---
874
00:51:55,788 --> 00:51:57,496
Oh, now, look,
I never done it.
875
00:51:58,163 --> 00:52:00,246
Huh, well, you can
ask anybody!
876
00:52:00,454 --> 00:52:04,413
There are two detectives inside
taking statements. Give 'em yours.
877
00:52:05,829 --> 00:52:07,704
No use shouting at
Kerby, you know.
878
00:52:07,954 --> 00:52:10,288
- Where's your own sergeant?
- My sergeant is the only...
879
00:52:10,329 --> 00:52:13,579
...policeman in London who's not
walking all over this bloody yard!
880
00:52:13,913 --> 00:52:15,663
That I DO know.
881
00:52:16,621 --> 00:52:17,538
[LOUD BANGING]
882
00:52:17,704 --> 00:52:20,288
Police, open up.
[BANGS ON DOOR AGAIN]
883
00:52:20,496 --> 00:52:23,246
MANSFIELD, OPEN THIS DOOR
OR I'LL BREAK IT DOWN.
884
00:52:23,704 --> 00:52:27,079
[BANGS ON DOOR]
MANSFIELD, OPEN THE DOOR!
885
00:52:28,496 --> 00:52:30,371
[BANGS ON DOOR]
D'YOU HEAR ME, MANSFIELD?
886
00:52:30,413 --> 00:52:32,621
I'LL BREAK IT DOWN!
887
00:52:34,621 --> 00:52:35,829
What d'you want?
888
00:52:39,746 --> 00:52:40,788
Look, what the hell
is it now?
889
00:52:40,829 --> 00:52:42,371
I've been up the whole night
with you people. I'm getting...
890
00:52:42,413 --> 00:52:44,246
- ...tired of this---
- Are these the clothes you wore?
891
00:52:44,329 --> 00:52:46,079
- What is this?
- Are these the clothes...
892
00:52:46,079 --> 00:52:47,954
- ...you wore last night?
- Yes.
893
00:52:48,871 --> 00:52:51,204
Put them on again.
Now.
894
00:52:54,246 --> 00:52:56,954
[TENSE NOTE]
895
00:53:01,454 --> 00:53:02,413
[FLASH BULB SNAPS]
896
00:53:04,038 --> 00:53:06,913
Right. Uh. All right.
[GRUNTING]
897
00:53:07,746 --> 00:53:08,871
Watch your feet.
898
00:53:10,829 --> 00:53:14,538
- Same killer, Dr Llewellyn?
- Ah, yes, no doubt about it.
899
00:53:16,329 --> 00:53:19,496
- And you've seen these, of course.
- Yes.
900
00:53:19,663 --> 00:53:21,579
Her belongings, I imagine.
901
00:53:22,288 --> 00:53:24,871
Well, they didn't fall
like this, did they?
902
00:53:25,246 --> 00:53:26,954
All very carefully arranged.
903
00:53:27,038 --> 00:53:28,704
Very exact.
904
00:53:33,746 --> 00:53:37,829
He's a savage one minute, tearing
a woman apart like a sack of grain.
905
00:53:38,496 --> 00:53:41,204
The next moment he
carefully folds a piece of muslin.
906
00:53:41,788 --> 00:53:44,163
Arranges her comb,
her pills.
907
00:53:44,913 --> 00:53:47,913
- What d'you make of that, Dr Llewellyn?
- You're the detective.
908
00:53:48,371 --> 00:53:49,788
You tell me.
909
00:53:50,204 --> 00:53:52,663
Ah, good morning, Dr Phillips,
thank you for coming.
910
00:53:52,704 --> 00:53:54,913
You know the, er, divisional
surgeon, don't you?
911
00:53:54,954 --> 00:53:57,079
He's gonna give us
a second opinion.
912
00:53:58,204 --> 00:54:01,204
- Good morning, Llewellyn.
- Second opinion, on what?
913
00:54:01,579 --> 00:54:03,038
The mutilations.
914
00:54:04,121 --> 00:54:05,121
Excuse me.
915
00:54:07,246 --> 00:54:09,246
Dr Llewellyn, before you go.
916
00:54:11,538 --> 00:54:15,829
Do you mind telling me where
you were last night?
917
00:54:15,913 --> 00:54:17,746
[DRAMATIC MUSIC]
918
00:54:20,204 --> 00:54:22,079
Thanks for the tip,
Mr Spratling.
919
00:54:22,496 --> 00:54:25,871
The Star is always
very grateful.
920
00:54:25,996 --> 00:54:27,704
[SHOUTING CROWD]
921
00:54:43,288 --> 00:54:44,496
Who the hell are they?
922
00:54:44,538 --> 00:54:47,121
The one in the hat's
Richard Mansfield, the actor.
923
00:54:47,288 --> 00:54:49,704
- The other one's Robert James Lees.
- Who?
924
00:54:49,913 --> 00:54:51,621
The Queen's fortune-teller,
my friend.
925
00:54:51,704 --> 00:54:53,579
ANIMALS!
926
00:54:53,954 --> 00:54:55,788
The Queen's fortune-teller!
927
00:54:55,871 --> 00:54:58,371
Annie Chapman!
928
00:54:58,704 --> 00:55:00,621
[CROWD SHOUTS AND BOOS]
929
00:55:01,579 --> 00:55:03,913
Who killed Annie Chapman?
930
00:55:06,371 --> 00:55:08,079
Uh, what's your name
then, miss?
931
00:55:08,204 --> 00:55:10,413
I bet it's a lovely name
as well as a lovely face.
932
00:55:10,538 --> 00:55:12,496
Did you know Annie?
Annie Chapman?
933
00:55:15,538 --> 00:55:17,954
- So what the hell is going on?
- Lift up your shoes.
934
00:55:18,038 --> 00:55:20,038
- What?
- Lift up your shoes.
935
00:55:20,163 --> 00:55:21,913
This is absurd.
936
00:55:22,246 --> 00:55:23,371
The other one.
937
00:55:24,413 --> 00:55:27,121
- Yours too, Mr Lees.
- He was washing when I arrived.
938
00:55:27,204 --> 00:55:29,996
But he's clean, not a spot of blood
anywhere. Same with him.
939
00:55:30,163 --> 00:55:32,413
Are those the shoes you
wore last night, Mr Lees?
940
00:55:32,496 --> 00:55:35,246
- Yes.
- Mansfield's bed hadn't been slept in...
941
00:55:35,288 --> 00:55:36,829
...the sheets were cold.
942
00:55:36,913 --> 00:55:40,454
Out all night, eh, Mr Mansfield?
Or have you just got bad circulation?
943
00:55:40,538 --> 00:55:44,121
Inspector, what I do with my time
is my business, is that clear?
944
00:55:44,288 --> 00:55:46,038
You know, I'll be seeing
the US ambassador today.
945
00:55:46,288 --> 00:55:47,996
He's a personal friend.
946
00:55:48,621 --> 00:55:51,454
- When I tell him about this---
- He'll be delighted to hear...
947
00:55:51,496 --> 00:55:53,954
...that you gave us your
fullest cooperation...
948
00:55:54,038 --> 00:55:56,288
...for which we are
most grateful.
949
00:55:56,621 --> 00:55:59,829
Don't change your lodgings,
without telling me.
950
00:55:59,871 --> 00:56:02,371
Is that it? Is that what you
brought us here for?
951
00:56:02,454 --> 00:56:04,579
- Can you think of anything else?
- You go to hell.
952
00:56:11,913 --> 00:56:16,496
- Now, Mr Lees, what's your story?
- I went straight home.
953
00:56:16,871 --> 00:56:19,996
The cab driver will remember
because I was sick on the way.
954
00:56:20,454 --> 00:56:22,079
I had a vision, you see.
955
00:56:22,454 --> 00:56:23,829
It was horrible.
956
00:56:24,329 --> 00:56:26,329
And what did
you see, this time?
957
00:56:26,496 --> 00:56:30,038
A tall man, out there in
the yard, I saw the blood.
958
00:56:30,246 --> 00:56:32,663
Everything.
But it was too late.
959
00:56:32,746 --> 00:56:35,621
Oh. That's the trouble with the
spirit world isn't it?
960
00:56:36,246 --> 00:56:39,163
Always telling you after the
event but never before.
961
00:56:39,538 --> 00:56:41,079
[CHUCKLES]
962
00:56:41,329 --> 00:56:43,038
Good day, Mr Lees.
963
00:56:43,163 --> 00:56:46,704
You think I'm a charlatan, don't
you? I can see it in your eyes.
964
00:56:46,913 --> 00:56:48,371
I'll tell you one thing.
965
00:56:49,496 --> 00:56:53,204
And in case you can't see this
in my eyes, I'll say it out loud.
966
00:56:53,413 --> 00:56:57,204
If you did see the killer, you'd
better be careful who you tell.
967
00:56:57,496 --> 00:56:59,246
He might come looking
for you, mightn't he?
968
00:57:06,079 --> 00:57:07,454
Ambassador.
969
00:57:08,329 --> 00:57:09,829
Better be careful, Fred.
970
00:57:09,954 --> 00:57:11,288
Yeah. Huh.
971
00:57:12,246 --> 00:57:13,996
[SHOUTING]
972
00:57:18,038 --> 00:57:20,496
Hang 'im! Murderer!
973
00:57:23,246 --> 00:57:25,996
- THERE'S THE OTHER ONE!
- The other one!
974
00:57:26,079 --> 00:57:28,079
LET HIM THROUGH.
975
00:57:29,621 --> 00:57:31,121
- Fred.
- Yeah?
976
00:57:31,621 --> 00:57:32,996
Someone's stirring
that up.
977
00:57:33,121 --> 00:57:35,288
THEY'VE GOT THE
TRUTH, DON'T LET 'EM GO!
978
00:57:37,579 --> 00:57:38,788
HANG EM!
979
00:57:38,829 --> 00:57:41,829
This way gentlemen, I've got a
cab waiting. Courtesy of The Star.
980
00:57:42,496 --> 00:57:43,454
Come on.
981
00:57:44,496 --> 00:57:46,954
COPPERS, THEY WORK
FOR THE RICH.
982
00:57:53,746 --> 00:57:58,413
Get one of the boys to find Lees'
cab driver, and check his story.
983
00:57:58,579 --> 00:58:02,246
And find out if there was a baby
born round here last night.
984
00:58:02,454 --> 00:58:05,454
- Baby, why?
- Dr Llewellyn said...
985
00:58:05,621 --> 00:58:08,121
...he was delivering one,
in the next street.
986
00:58:08,413 --> 00:58:10,704
But he can't remember
the name of the mother.
987
00:58:10,788 --> 00:58:13,788
We're still checking doctors
from last time, and butchers.
988
00:58:13,954 --> 00:58:16,204
We're gonna need more
men, you know that, don't you?
989
00:58:16,579 --> 00:58:18,288
Get a couple of hours'
sleep, George.
990
00:58:18,996 --> 00:58:21,246
I'll carry on with Mansfield.
991
00:58:22,538 --> 00:58:24,621
If you mean talk to
Emma Prentice...
992
00:58:24,663 --> 00:58:28,204
...then I'd better do it. Every time
she crosses your path---
993
00:58:29,329 --> 00:58:30,746
Why do I bother?
994
00:58:32,913 --> 00:58:34,288
[KNOCKING AT DOOR]
995
00:58:34,996 --> 00:58:36,788
Who is it?
[KNOCKING CONTINUES]
996
00:58:50,663 --> 00:58:52,413
You're almost a year late.
997
00:58:53,538 --> 00:58:55,079
I've been busy.
998
00:58:56,829 --> 00:59:00,829
I had an interesting evening,
with your friend last night.
999
00:59:00,913 --> 00:59:03,913
- You mean you got drunk?
- No.
1000
00:59:05,038 --> 00:59:07,663
I only drink in
the afternoons now.
1001
00:59:11,579 --> 00:59:13,413
This is
strictly business, is it?
1002
00:59:14,079 --> 00:59:16,454
Do you enjoy holding
that door open?
1003
00:59:19,121 --> 00:59:21,829
There's a terrible draught
through here, you know.
1004
00:59:25,454 --> 00:59:26,746
What do you want, Freddie?
1005
00:59:30,663 --> 00:59:33,663
Everything you know
about Mansfield.
1006
00:59:35,038 --> 00:59:37,204
Mansfield?
1007
00:59:37,413 --> 00:59:41,288
There's nothing to know.
He's young, handsome, famous...
1008
00:59:41,579 --> 00:59:44,329
- ...clever, talented.
- Rich.
1009
00:59:44,454 --> 00:59:47,079
Witty, popular, amusing.
1010
00:59:47,496 --> 00:59:50,371
- Educated.
- Well connected.
1011
00:59:50,829 --> 00:59:54,246
And as bald as an egg.
[SHE LAUGHS]
1012
01:00:00,329 --> 01:00:02,829
It'll end in tears, Freddie,
it always does.
1013
01:00:03,954 --> 01:00:06,288
But we do have a
laugh first, don't we?
1014
01:00:06,996 --> 01:00:08,246
Do we?
1015
01:00:09,829 --> 01:00:11,121
I've forgotten.
1016
01:00:13,038 --> 01:00:15,288
[ROMANTIC MUSIC]
1017
01:00:15,829 --> 01:00:18,329
LEATHER CUTTING ROOM!
LEATHER APRON!
1018
01:00:18,413 --> 01:00:22,329
LEATHER APRON! LEATHER
APRON! LEATHER APRON!
1019
01:00:22,413 --> 01:00:25,163
[CHANTING CONTINUES]
1020
01:00:25,288 --> 01:00:29,704
LEATHER APRON. PIZER,
PIZER, PIZER, PIZER.
1021
01:00:29,788 --> 01:00:32,829
PIZER! PIZER! PIZER!
1022
01:00:33,288 --> 01:00:36,829
PIZER! PIZER! PIZER!
1023
01:00:37,704 --> 01:00:39,329
[POLICE WHISTLE]
1024
01:00:41,163 --> 01:00:43,413
Move it.
Come on, get back.
1025
01:00:44,038 --> 01:00:45,496
Hey, stop it.
1026
01:00:48,329 --> 01:00:50,288
WHAT THE HELL D'YOU
THINK YOU'RE DOING?
1027
01:00:50,496 --> 01:00:52,871
FOUND AN APRON BY
THE CORPSE, DIDN'T THEY?
1028
01:00:53,038 --> 01:00:55,246
WELL, HE WEARS ONE.
MURDERER!
1029
01:00:55,329 --> 01:00:56,288
HANG HIM!
[GLASS BREAKING]
1030
01:00:56,329 --> 01:00:57,496
[WHIMPERING]
1031
01:00:57,579 --> 01:01:00,079
LEATHER APRON! LEATHER
APRON! LEATHER APRON!
1032
01:01:02,663 --> 01:01:04,913
- HANG HIM.
- PIZER!
1033
01:01:05,038 --> 01:01:07,746
PIZER, MURDERER,
HANG HIM!
1034
01:01:09,829 --> 01:01:11,288
[MAN SHOUTS]
Get The Star.
1035
01:01:11,663 --> 01:01:14,371
Read all the latest ne-ews.
1036
01:01:14,704 --> 01:01:16,829
STAR!
1037
01:01:19,288 --> 01:01:20,704
Yes, yes, of course.
1038
01:01:21,288 --> 01:01:23,371
[SLURRING WORDS] I fear I may
have talked too much, Mr Bates.
1039
01:01:23,454 --> 01:01:25,829
I'm not used to
champagne, you see.
1040
01:01:25,871 --> 01:01:28,704
You, won't print anything
untoward, will you?
1041
01:01:28,829 --> 01:01:30,788
Mr Lees.
1042
01:01:32,413 --> 01:01:33,788
Trust me.
1043
01:01:34,746 --> 01:01:36,079
Ah-ha, yes.
1044
01:01:37,079 --> 01:01:38,996
Well, goodbye.
1045
01:01:46,704 --> 01:01:49,496
[DRAMATIC MUSIC]
1046
01:01:55,079 --> 01:01:58,038
[SCREAMS]
1047
01:02:09,163 --> 01:02:10,913
You all right, mate?
1048
01:02:12,246 --> 01:02:15,371
They're trying to murder me!
They're trying to murder me!
1049
01:02:15,454 --> 01:02:16,288
He's drunk.
1050
01:02:16,371 --> 01:02:18,621
- He's been drinking. Leave him.
- They're gonna kill me.
1051
01:02:18,829 --> 01:02:21,163
No, no, don't leave me!
1052
01:02:21,246 --> 01:02:23,454
- They're gonna kill me!
- He's been drinking.
1053
01:02:23,579 --> 01:02:25,954
HELP ME! SOMEBODY.
1054
01:02:26,288 --> 01:02:27,704
PLEASE!
1055
01:02:28,163 --> 01:02:28,996
HELP ME!
1056
01:02:29,079 --> 01:02:31,079
[LIZ CACKLING]
I told you, didn't I?
1057
01:02:32,996 --> 01:02:34,704
So she had no one
looking after her?
1058
01:02:34,996 --> 01:02:36,954
- Not even a pimp?
- Well, there's pimps...
1059
01:02:37,913 --> 01:02:39,246
...and there's pimps,
ain't there?
1060
01:02:39,413 --> 01:02:41,329
Billy, come over 'ere.
1061
01:02:44,913 --> 01:02:48,204
[DRUNKENLY SLURRING]
See, there's pimps - and pimps.
1062
01:02:48,496 --> 01:02:50,288
You see, Sergeant.
1063
01:02:51,038 --> 01:02:53,038
I've just said that,
haven't I, Liz?
1064
01:02:57,746 --> 01:02:59,913
Oh, my, Gawd.
Billy White.
1065
01:03:00,621 --> 01:03:02,246
Is that the dirtiest
look you got?
1066
01:03:02,621 --> 01:03:06,996
The Sergeant 'ere wants to know
if Annie Chapman had a pimp.
1067
01:03:07,163 --> 01:03:09,871
What if she had?
Wouldn't have done 'er no good.
1068
01:03:09,954 --> 01:03:12,746
Word is, it's a
copper that's doing it.
1069
01:03:13,038 --> 01:03:14,663
One 0' your lot.
1070
01:03:16,288 --> 01:03:20,204
Don't mind 'im, love. I take everything
he says with a dose of salts.
1071
01:03:20,371 --> 01:03:22,038
I'll remember that.
1072
01:03:22,788 --> 01:03:24,621
Let me know if you
hear anything, Cathy.
1073
01:03:24,746 --> 01:03:28,204
'Course I will, Georgie. You don't
mind me calling you that, do you?
1074
01:03:28,371 --> 01:03:30,204
You look like a Georgie,
Y'know what I mean?
1075
01:03:30,371 --> 01:03:33,913
That's funny.
Does of salts, ha, ha, ha!
1076
01:03:35,038 --> 01:03:39,288
Take everything he said
with a dose of salts. [LAUGHS]
1077
01:03:40,621 --> 01:03:45,288
That's the trouble, Liz. Drinking with
us, we're always six gins behind.
1078
01:03:48,329 --> 01:03:50,413
They're out to kill me, I know
it. They're gonna kill me.
1079
01:03:50,496 --> 01:03:52,246
Now keep calm, Mr Lees.
1080
01:03:52,746 --> 01:03:54,996
Thank you, Derek.
Sit down.
1081
01:03:55,788 --> 01:03:57,454
There you are.
1082
01:04:01,413 --> 01:04:04,621
I've drawn the coach,
as best I could.
1083
01:04:05,746 --> 01:04:07,579
It's the crest on the side.
1084
01:04:07,788 --> 01:04:09,663
Is this the coach
that ran you down?
1085
01:04:09,913 --> 01:04:11,996
- Yes.
- But you didn't see the driver's face?
1086
01:04:12,121 --> 01:04:15,246
What does that matter?
It's the coach that counts.
1087
01:04:15,413 --> 01:04:18,538
- Coach?
- I'll never forget that coach, Inspector.
1088
01:04:18,954 --> 01:04:21,579
I've--- ridden in it, you see.
[TENSE MUSIC]
1089
01:04:23,079 --> 01:04:24,663
When I went to see
the Queen.
1090
01:04:25,496 --> 01:04:27,288
The Queen?
1091
01:04:27,871 --> 01:04:29,371
It's a royal coach.
1092
01:04:29,954 --> 01:04:31,579
- Are you sure?
- Yes.
1093
01:04:33,621 --> 01:04:37,788
It has the crest on the side,
it belongs to the Royal Mews.
1094
01:04:39,996 --> 01:04:42,413
[MAN SHOUTING]
Arrest. Murder reports.
1095
01:04:53,496 --> 01:04:55,704
Have you told anybody
about this?
1096
01:04:56,413 --> 01:04:57,954
Anybody else at all?
1097
01:04:58,538 --> 01:05:00,329
No, I, I came straight here.
1098
01:05:04,704 --> 01:05:06,704
Well, don't.
1099
01:05:10,038 --> 01:05:13,746
Because, I assume
you understand...
1100
01:05:14,329 --> 01:05:17,413
...the significance of what
you just said?
1101
01:05:19,413 --> 01:05:21,996
[DRAMATIC CRESCENDO]
1102
01:05:22,788 --> 01:05:26,663
[REGAL MUSIC]
1103
01:05:47,954 --> 01:05:49,579
Fred, you see who
that was?
1104
01:05:49,663 --> 01:05:51,663
Queen's grandson.
1105
01:05:52,038 --> 01:05:55,829
His Royal Highness Prince Albert
Victor, Duke of Clarence, Sergeant...
1106
01:05:55,913 --> 01:05:57,371
...that's who that was.
1107
01:05:57,579 --> 01:06:00,871
Mr Thackeray, you sure there
were no royal coaches like this...
1108
01:06:00,913 --> 01:06:01,996
...out on the streets yesterday?
1109
01:06:02,038 --> 01:06:06,121
Quite sure, Inspector, the coach
that just left was on standby all day.
1110
01:06:06,246 --> 01:06:09,538
The other two are being repainted.
You can see them if you like.
1111
01:06:10,079 --> 01:06:13,746
Could somebody, er - I don't
know how to put this - er...
1112
01:06:14,163 --> 01:06:15,829
...borrow one for a
couple of hours?
1113
01:06:16,079 --> 01:06:21,454
Borrow one? This is the Royal Mews,
Inspector, it is not a cab company.
1114
01:06:21,579 --> 01:06:24,913
No, of course not. Sorry
for taking up your time.
1115
01:06:25,329 --> 01:06:28,204
- Good day, Mr Thackeray.
- Good day, Inspector.
1116
01:06:29,079 --> 01:06:33,538
Now wait, I'll, er, ask a scratch driver,
they usually know what's available.
1117
01:06:35,746 --> 01:06:38,038
Scratch driver?
Freelance, what for?
1118
01:06:38,121 --> 01:06:40,121
He thinks we want
to borrow a coach.
1119
01:06:40,538 --> 01:06:42,204
I'll strangle that Lees.
1120
01:06:42,621 --> 01:06:44,913
Royal crest, my eye.
1121
01:06:46,121 --> 01:06:47,829
Huh, don't wanna be
late for the Commissioner.
1122
01:06:47,913 --> 01:06:50,913
Excuse me. Er, I hear
you want a coach?
1123
01:06:51,038 --> 01:06:52,246
Er, not really, no.
1124
01:06:52,413 --> 01:06:53,954
Oh the Mews Master
said you wanted one.
1125
01:06:54,079 --> 01:06:56,079
- No, it's a mistake, he got it wrong.
- Oh.
1126
01:06:56,746 --> 01:06:58,996
Wait a minute.
Come here.
1127
01:07:00,871 --> 01:07:02,621
D'you think you could
find one like that?
1128
01:07:03,204 --> 01:07:05,329
I'm a freelance, guv'nor.
Find you anything.
1129
01:07:05,496 --> 01:07:07,413
Er, for money, 0' course.
1130
01:07:08,163 --> 01:07:10,829
It's your lucky day George,
see yer tonight.
1131
01:07:11,038 --> 01:07:13,329
Oh, all right.
Good luck.
1132
01:07:14,496 --> 01:07:16,746
Er, do you need horses, do you,
or is it just a coach you want?
1133
01:07:16,913 --> 01:07:18,829
Well, that depends,
don't it?
1134
01:07:20,621 --> 01:07:23,038
You were right to bring this to
my attention, Abberline.
1135
01:07:23,746 --> 01:07:26,121
But from what you say you don't
take Mr Lees' story seriously.
1136
01:07:26,204 --> 01:07:26,746
Is that right?
1137
01:07:26,829 --> 01:07:28,538
Not without proof,
Commissioner, no.
1138
01:07:33,829 --> 01:07:35,538
When you first started
on this case...
1139
01:07:36,246 --> 01:07:38,288
...I thought you were the
wrong man for the job.
1140
01:07:38,413 --> 01:07:39,913
- Sir?
- But the way you've handled this...
1141
01:07:39,954 --> 01:07:41,996
...royal coach business
has been most discreet.
1142
01:07:42,996 --> 01:07:44,079
Exemplary.
1143
01:07:45,579 --> 01:07:49,996
In exactly forty minutes I'm seeing the
Prime Minister at ten Downing Street.
1144
01:07:50,454 --> 01:07:52,079
I'd like you in attendance.
1145
01:07:53,038 --> 01:07:55,329
- Me, Commissioner?
- You, Inspector.
1146
01:07:57,038 --> 01:07:59,329
Take, er, Prince
Albert Victor.
1147
01:07:59,704 --> 01:08:02,579
Now, he's always good for
a fiver after a night out.
1148
01:08:02,913 --> 01:08:04,663
Down the East End,
know what I mean?
1149
01:08:04,829 --> 01:08:06,746
You drive him too?
The Prince?
1150
01:08:07,371 --> 01:08:10,788
Not personally, no.
But I'm a privateer, see.
1151
01:08:12,038 --> 01:08:13,621
This old coach, here,
it's my own coach.
1152
01:08:13,871 --> 01:08:15,579
- I own it.
- Do you?
1153
01:08:15,663 --> 01:08:17,788
I'm at the Palace two
days a week.
1154
01:08:17,829 --> 01:08:19,871
- What about the rest of the time?
- Medical profession.
1155
01:08:20,454 --> 01:08:23,746
Doctors.
I drive surgeons, mostly.
1156
01:08:23,954 --> 01:08:26,038
- I'm on all the lists.
- Lists? What lists?
1157
01:08:26,288 --> 01:08:28,954
'ospitals. Only the
big ones, mind.
1158
01:08:29,121 --> 01:08:32,954
I only do the big ones.
I leave the rest to the peasants.
1159
01:08:34,663 --> 01:08:37,663
These doctors, they must need
drivers all of the time, of course.
1160
01:08:37,704 --> 01:08:39,746
I'm a doctor meself.
1161
01:08:40,079 --> 01:08:42,288
- Really?
- And a good one, too.
1162
01:08:42,413 --> 01:08:44,371
Oh, I've studied it, see.
1163
01:08:44,496 --> 01:08:47,413
Libraries and places,
pick up a lot from books.
1164
01:08:48,496 --> 01:08:51,413
If I'd been born on the right
side of the blanket...
1165
01:08:51,538 --> 01:08:53,704
...I'd have been a top
surgeon by now.
1166
01:08:53,788 --> 01:08:56,204
- Well, it's in the mind.
- And you've got the mind for it.
1167
01:08:56,288 --> 01:08:58,329
Oh, I've got the
hands, too.
1168
01:08:59,121 --> 01:09:00,371
Surgeon's hands.
1169
01:09:01,413 --> 01:09:03,246
Steady as a rock. See?
1170
01:09:03,413 --> 01:09:05,204
[BELLS CHIME]
1171
01:09:06,663 --> 01:09:08,288
Blimey, is that the time?
1172
01:09:09,496 --> 01:09:13,288
Well, I've got to go. I'm due at
the hospital in half an hour.
1173
01:09:13,621 --> 01:09:16,329
Oh, ask for me at the Mews.
John Netley.
1174
01:09:16,954 --> 01:09:19,413
Dr Netley, they call me.
1175
01:09:19,829 --> 01:09:22,663
- What's your name.
- Uh, George.
1176
01:09:23,038 --> 01:09:25,038
George.
1177
01:09:26,246 --> 01:09:28,871
I'll look out for a coach
for you then, George.
1178
01:09:36,454 --> 01:09:38,621
[BELLS CHIME]
1179
01:09:38,829 --> 01:09:40,704
But are you in control?
1180
01:09:41,121 --> 01:09:43,954
There is now a so-called
vigilante committee...
1181
01:09:44,246 --> 01:09:46,038
...in Whitechapel,
is there not?
1182
01:09:46,204 --> 01:09:48,829
- Prime Minister, if I---
- What're we to expect next, Commissioner?
1183
01:09:49,413 --> 01:09:51,579
Armed mobs on
the streets?
1184
01:09:51,871 --> 01:09:53,496
Last time you sent in the troops.
1185
01:09:53,663 --> 01:09:56,871
That was a political uprising, Prime
Minister, this is a murder case.
1186
01:09:56,913 --> 01:09:59,329
The Secretary of State for the
Home Department...
1187
01:09:59,329 --> 01:10:00,538
...may wish to comment
on that.
1188
01:10:00,788 --> 01:10:02,288
Thank you, Prime Minister.
1189
01:10:02,454 --> 01:10:07,496
Charles, only a year ago we had
full-scale rioting in Trafalgar Square.
1190
01:10:07,913 --> 01:10:09,579
People were injured.
1191
01:10:09,663 --> 01:10:13,413
Here, at the heart of the greatest
empire the world has ever seen.
1192
01:10:13,913 --> 01:10:17,288
The papers called it Bloody Sunday,
and you were held responsible.
1193
01:10:17,454 --> 01:10:20,246
- Secretary of State, I---
- Now we have armed vigilantes...
1194
01:10:20,371 --> 01:10:22,329
...on the streets of
Whitechapel.
1195
01:10:22,788 --> 01:10:26,663
This government cannot tolerate
further civil strife, whatever the cause.
1196
01:10:27,038 --> 01:10:28,746
Even for a murder case.
1197
01:10:29,704 --> 01:10:30,829
Neither can the Queen.
1198
01:10:30,913 --> 01:10:34,121
- The Queen?
- Mr Abberline.
1199
01:10:34,954 --> 01:10:37,329
You're responsible for this case, do
you have everything you need?
1200
01:10:38,121 --> 01:10:39,746
I could always do
with more men, sir.
1201
01:10:39,871 --> 01:10:41,663
Then the Commissioner will
arrange it. Good day, gentlemen.
1202
01:10:41,746 --> 01:10:43,871
Prime Minister,
Secretary of State.
1203
01:10:51,496 --> 01:10:57,163
Henry, the Queen's concerns are a
matter for her and for us, no one else.
1204
01:10:58,538 --> 01:11:03,163
Now, what exactly are these
rumours about her grandson...
1205
01:11:03,746 --> 01:11:05,871
- ...Prince Albert Victor?
- Well, they say the Prince has been...
1206
01:11:05,913 --> 01:11:08,579
...seen in a house of ill repute,
Prime Minister.
1207
01:11:08,663 --> 01:11:11,954
A brothel? It's unfortunate.
1208
01:11:13,704 --> 01:11:15,496
- Where?
- Whitechapel.
1209
01:11:16,621 --> 01:11:19,454
In the very area where these
murders are taking place.
1210
01:11:20,329 --> 01:11:23,871
[CHILLING MUSIC]
1211
01:11:29,204 --> 01:11:30,913
Take this away now, will you.
1212
01:11:43,538 --> 01:11:46,954
It's been confirmed, Fred. Same
knife, same cuts, same killer.
1213
01:11:48,496 --> 01:11:52,204
Dr Phillips, at the inquest, er,
can you do something for me?
1214
01:11:52,246 --> 01:11:54,288
Certainly, what?
1215
01:11:54,704 --> 01:11:59,413
Can you keep one thing, one, er,
characteristic, of this killing...
1216
01:11:59,788 --> 01:12:01,496
...absolutely secret?
1217
01:12:02,204 --> 01:12:04,746
Leave one thing out and
don't tell anyone what it is.
1218
01:12:04,788 --> 01:12:07,954
Dr Llewellyn, can I do
something for you?
1219
01:12:08,079 --> 01:12:10,038
I---
1220
01:12:14,871 --> 01:12:16,413
I left my bag.
1221
01:12:16,663 --> 01:12:18,121
Excuse me.
1222
01:12:23,121 --> 01:12:24,663
Extraordinary behaviour.
1223
01:12:25,954 --> 01:12:26,746
Yeah.
1224
01:12:27,079 --> 01:12:33,246
It doesn't matter what it is, Doctor, so
long as only you and I know about it...
1225
01:12:33,954 --> 01:12:34,996
...and no one else.
1226
01:12:35,079 --> 01:12:37,413
Keep one of the injuries secret,
you mean?
1227
01:12:37,663 --> 01:12:40,204
Yeah, nothing big but
something important.
1228
01:12:40,913 --> 01:12:42,788
And then you tell
me, in secret.
1229
01:12:43,538 --> 01:12:45,996
Would you excuse us, Doctor,
we've got a lot to do. George.
1230
01:12:49,579 --> 01:12:52,704
[PIANO PLAYING IN PUB]
1231
01:12:53,329 --> 01:12:56,496
Right, your coachman. Is he
out looking for black coaches?
1232
01:12:56,788 --> 01:12:59,913
Have to find his brain first,
he thinks he's a doctor!
1233
01:13:00,079 --> 01:13:01,038
What's your news?
1234
01:13:01,163 --> 01:13:04,204
We've got extra men, officers,
transport - everything we need.
1235
01:13:04,246 --> 01:13:05,746
All we gotta do is ask.
1236
01:13:05,788 --> 01:13:07,329
The Commissioner
offered you all that?
1237
01:13:07,621 --> 01:13:09,829
Commissioner?
Er, not exactly, no.
1238
01:13:10,038 --> 01:13:12,329
- How the hell d'you manage it then?
- Natural charm.
1239
01:13:14,663 --> 01:13:18,246
And last of all, I want a
list of every ship, barge...
1240
01:13:18,371 --> 01:13:21,246
...tug and bucket moored in
the Pool of London...
1241
01:13:21,329 --> 01:13:23,621
...at the time of the murders.
1242
01:13:23,663 --> 01:13:27,538
Complete with the names of every
crew member, including the ship's cat.
1243
01:13:27,829 --> 01:13:29,413
[LAUGHTER]
1244
01:13:29,496 --> 01:13:33,663
So that's doctors, medical students,
butchers, slaughtermen...
1245
01:13:33,913 --> 01:13:38,871
...chiefs, ships' cooks,
barbers, and anybody...
1246
01:13:39,329 --> 01:13:42,413
...with a history of violent crime,
from Aldgate to Mile End.
1247
01:13:42,538 --> 01:13:44,496
What about artists, sir?
1248
01:13:44,746 --> 01:13:46,329
[SUBDUED LAUGHS]
Artists?
1249
01:13:46,579 --> 01:13:50,621
Well, some of 'em cut up horses.
To see how they work.
1250
01:13:51,829 --> 01:13:54,246
George Stubbs did that,
and he was an artist.
1251
01:13:54,913 --> 01:13:58,079
All right, son.
Artists as well.
1252
01:13:58,496 --> 01:14:01,454
Now, on this board, we have
everything we know...
1253
01:14:01,538 --> 01:14:03,079
...about the man we're
looking for.
1254
01:14:03,163 --> 01:14:06,663
It's from the statements of the
nine people who saw the victims...
1255
01:14:06,913 --> 01:14:09,371
...talking to a man, shortly
before they were killed.
1256
01:14:09,996 --> 01:14:11,954
So now, write this down.
1257
01:14:12,121 --> 01:14:14,371
Are you ready?
Up to six feet.
1258
01:14:14,663 --> 01:14:16,329
- Long coat.
- Coat.
1259
01:14:16,579 --> 01:14:18,371
Deer stalker or peaked cap.
1260
01:14:18,871 --> 01:14:21,746
- Carrying a parcel, or bag.
- Parcel. Right.
1261
01:14:22,788 --> 01:14:27,038
Light hair, could be grey.
Thirty or forty. Could be older.
1262
01:14:27,788 --> 01:14:29,704
Soft spoken, could be foreign.
[M UTTERING]
1263
01:14:29,829 --> 01:14:32,121
- Could be half the men in London.
- Could be you, Kerby.
1264
01:14:32,204 --> 01:14:34,204
[LAUGHTER]
Anyway...
1265
01:14:34,329 --> 01:14:37,413
...he knows the area, he's
physically strong...
1266
01:14:37,621 --> 01:14:39,329
...and he may have
medical knowledge.
1267
01:14:39,496 --> 01:14:41,579
- Sounds like a midwife.
- Hope you're not...
1268
01:14:41,621 --> 01:14:43,621
...married to one, Spratling.
[MEN SNIGGER]
1269
01:14:43,704 --> 01:14:45,496
- What about a pimp, sir?
- We're checking 'em anyway.
1270
01:14:46,663 --> 01:14:48,038
Any more questions?
1271
01:14:48,579 --> 01:14:50,996
- Ahem.
- Right, off you go.
1272
01:14:51,204 --> 01:14:53,788
[MURMURING]
1273
01:14:57,204 --> 01:15:01,746
Did you know City Police are putting
half their men into plain clothes?
1274
01:15:01,954 --> 01:15:03,829
Run out of uniforms,
have they?
1275
01:15:04,496 --> 01:15:08,204
No, they're gonna beat
you Scotland Yard boys to it.
1276
01:15:09,121 --> 01:15:10,204
Thought you'd like to know.
1277
01:15:10,871 --> 01:15:12,288
[LAUGHS]
1278
01:15:12,538 --> 01:15:14,996
[LAUGHS]
1279
01:15:17,621 --> 01:15:19,579
I'm gonna get them
when this is over.
1280
01:15:19,663 --> 01:15:21,954
- No, you're not.
- Why not?
1281
01:15:22,871 --> 01:15:24,038
'Cause I am.
1282
01:15:27,663 --> 01:15:28,454
Hold on, boys.
1283
01:15:28,579 --> 01:15:30,913
- Oi, where d'you think you're going?
Where's Abberline?
1284
01:15:31,121 --> 01:15:33,079
Llewellyn did deliver a
baby that night.
1285
01:15:33,329 --> 01:15:35,163
A Mrs Kandinsky.
1286
01:15:35,496 --> 01:15:38,413
There was no clock in the house so
we don't know exactly when he left.
1287
01:15:38,579 --> 01:15:40,788
- Keep him on the list.
- I told you, you're going nowhere.
1288
01:15:40,829 --> 01:15:42,871
- Where's he hiding?
- I told yer once.
1289
01:15:43,204 --> 01:15:44,954
ABBERLINE!
ABBERLINE!
1290
01:15:48,163 --> 01:15:49,996
I want a word with you.
1291
01:15:50,746 --> 01:15:52,079
The name's Lusk.
1292
01:15:52,204 --> 01:15:55,163
- George Lusk. I'm Chairman---
- Chairman of the so-called...
1293
01:15:55,204 --> 01:15:56,663
...vigilante committee.
1294
01:15:57,663 --> 01:15:59,663
I wondered when you
were gonna show your face.
1295
01:15:59,746 --> 01:16:01,746
I'll show you more
than a face, Abberline.
1296
01:16:03,204 --> 01:16:05,829
- I'll show you a hundred armed men.
- And what might they be for?
1297
01:16:05,996 --> 01:16:11,204
Huh, he can't keep the streets
safe for ordinary working people.
1298
01:16:11,371 --> 01:16:13,996
Can you? So we're
gonna help you.
1299
01:16:15,163 --> 01:16:15,954
Are you now?
1300
01:16:16,954 --> 01:16:21,454
Well, unplug your ears, Lusk, because
I'm gonna tell you something.
1301
01:16:21,704 --> 01:16:25,038
I grew up with these people
and they matter to me.
1302
01:16:25,163 --> 01:16:27,163
I know what matters
to you.
1303
01:16:27,246 --> 01:16:29,329
It's written all over
your face.
1304
01:16:29,496 --> 01:16:30,663
Power.
1305
01:16:30,913 --> 01:16:33,454
So take my advice
and go home.
1306
01:16:33,704 --> 01:16:36,204
The revolution may not
start this week.
1307
01:16:36,538 --> 01:16:38,288
ABBERLINE.
1308
01:16:42,496 --> 01:16:45,746
- It was a bit sharp wasn't it?
- Only a bit? I must be getting old.
1309
01:16:46,121 --> 01:16:48,621
Erm, inquest tomorrow, do
you want to see Phillips' report?
1310
01:16:48,704 --> 01:16:53,038
I hate politicians. George, find
me a volunteer for the Lusk mob.
1311
01:16:53,121 --> 01:16:54,621
Tell him to keep his
eyes open.
1312
01:16:54,788 --> 01:16:57,663
- Volunteer, what for?
- If I was a killer I'd join up with Lusk...
1313
01:16:57,704 --> 01:17:00,246
...and go out at night looking for
meself - wouldn't you?
1314
01:17:00,454 --> 01:17:02,788
Done. Er, what about
the phantom coach?
1315
01:17:02,996 --> 01:17:04,413
Do you still want me to
chase up John Netley?
1316
01:17:04,454 --> 01:17:06,496
John doctor coachman?
No.
1317
01:17:06,663 --> 01:17:09,163
His sort are
all wind and piss.
1318
01:17:09,413 --> 01:17:11,788
Like that rat catcher in Peckham.
Do you remember that?
1319
01:17:11,954 --> 01:17:14,288
Oh, no, he was different.
He was all piss and wind.
1320
01:17:17,496 --> 01:17:18,954
Ah, lovely.
1321
01:17:19,329 --> 01:17:22,704
- Relaxes the throat.
- Last time it relaxed your brain.
1322
01:17:22,954 --> 01:17:24,788
Yes, Mother!
1323
01:17:25,496 --> 01:17:28,288
Ha, ha, cheer up, George.
We're winning!
1324
01:17:28,538 --> 01:17:30,371
Is that a promise?
1325
01:17:31,871 --> 01:17:33,829
Yes, my old friend.
1326
01:17:34,204 --> 01:17:38,121
That is a solemn promise.
1327
01:17:38,579 --> 01:17:40,204
[LAUGHS]
1328
01:17:41,913 --> 01:17:44,079
[THUMP, THUMP, THUMP]
1329
01:17:44,496 --> 01:17:45,621
Order, please.
1330
01:17:45,746 --> 01:17:49,621
I have asked for all children to be
removed from the court...
1331
01:17:49,788 --> 01:17:54,038
...because of the nature of the
evidence we're about to hear.
1332
01:17:54,329 --> 01:17:58,496
And I would ask the gentlemen
of the press to consider carefully...
1333
01:17:58,704 --> 01:18:02,079
...whether all the details
are fit for publication.
1334
01:18:02,913 --> 01:18:05,246
And proceed, Dr Phillips.
1335
01:18:06,121 --> 01:18:09,329
The woman's abdomen
had been laid open.
1336
01:18:09,829 --> 01:18:13,996
The intestines had been severed
from their mesenteric attachments...
1337
01:18:14,288 --> 01:18:19,704
...lifted out in their entirety, and
placed on the shoulder of the corpse.
1338
01:18:19,829 --> 01:18:21,913
[CROWD EXCLAIMING]
1339
01:18:22,621 --> 01:18:26,704
From the angle of the cuts, it is
clear that the knife was...
1340
01:18:26,746 --> 01:18:30,496
...held in the left hand, rather
than the right...
1341
01:18:30,913 --> 01:18:34,996
...as all the cuts were made
in that direction.
1342
01:18:35,204 --> 01:18:38,454
Left-handed.
Llewellyn never noticed that.
1343
01:18:39,121 --> 01:18:41,121
Look who just walked in.
1344
01:18:41,538 --> 01:18:43,704
The uterus, together with
its appendages...
1345
01:18:43,746 --> 01:18:45,121
Doesn't mind being noticed,
does he?
1346
01:18:45,413 --> 01:18:49,621
...and the posterior two thirds of
the bladder had been removed...
1347
01:18:50,579 --> 01:18:53,204
...together with the upper
part of the vagina.
1348
01:18:53,454 --> 01:18:58,579
Dr Phillips, were these organs
removed separately, one by one?
1349
01:18:58,996 --> 01:19:00,746
- They were, sir.
- With medical knowledge?
1350
01:19:00,871 --> 01:19:04,746
Coroner, I have never seen
such terrible things...
1351
01:19:04,788 --> 01:19:06,663
...done by any member of
my profession.
1352
01:19:06,746 --> 01:19:08,788
You mean it was frenzied?
1353
01:19:09,079 --> 01:19:11,954
- The act of a mad man?
- No, sir. Quite the reverse.
1354
01:19:12,121 --> 01:19:16,496
The organs were removed
purposefully. Individually.
1355
01:19:16,871 --> 01:19:20,538
It would've taken a skilled surgeon
at least fifteen minutes...
1356
01:19:20,621 --> 01:19:22,079
...to have cut away so many...
1357
01:19:22,538 --> 01:19:25,579
- ...one at a time.
- Thank you, Dr Phillips.
1358
01:19:26,163 --> 01:19:28,371
We will hear more
from you tomorrow.
1359
01:19:29,704 --> 01:19:31,538
Now, members of the jury---
1360
01:19:31,746 --> 01:19:33,996
Fifteen minutes. He took his
time didn't he?
1361
01:19:34,704 --> 01:19:38,079
- CORONER: The cause of death---
- Our friend is leaving.
1362
01:19:38,288 --> 01:19:42,038
CORONER: ---failure of the heart's
action in consequence of loss of blood...
1363
01:19:42,288 --> 01:19:44,913
...caused by the severance
of the throat.
1364
01:19:46,329 --> 01:19:51,871
- Dr Acland.
- Ah. Inspector, how nice to see you.
1365
01:19:51,954 --> 01:19:53,954
I didn't know you were
interested in this case?
1366
01:19:54,454 --> 01:19:57,871
Ah, you created the interest yourself,
Inspector, by coming to the hospital.
1367
01:19:58,204 --> 01:20:00,329
And I've known Dr Phillips
for some time, so---
1368
01:20:00,413 --> 01:20:02,621
- You on your way to the Opera?
- What?
1369
01:20:02,996 --> 01:20:04,913
- The Opera.
- Oh, the togs!
1370
01:20:05,163 --> 01:20:08,163
No, not the Opera.
Melodrama at the Lyceum.
1371
01:20:08,288 --> 01:20:11,704
- Lyceum, that's Jekyll and Hyde.
- Yes. I've got free tickets.
1372
01:20:11,746 --> 01:20:13,246
My only claim to fame.
1373
01:20:13,413 --> 01:20:17,038
- How was that, Dr Acland?
- The actor came to me for advice.
1374
01:20:17,204 --> 01:20:21,496
He plays a doctor, you see. Charming
man, an American called Mansfield.
1375
01:20:21,663 --> 01:20:24,329
Quite, er, quite
famous, I believe.
1376
01:20:24,871 --> 01:20:26,579
And what advice
did you give him?
1377
01:20:26,871 --> 01:20:29,704
I showed him an autopsy,
removal of the viscera.
1378
01:20:29,913 --> 01:20:31,788
Mansfield watched a
post-mortem?
1379
01:20:32,746 --> 01:20:35,329
Yes, preparing for his part.
1380
01:20:35,663 --> 01:20:37,871
People usually faint
at autopsies, don't they?
1381
01:20:38,038 --> 01:20:39,413
But he sent me
free tickets.
1382
01:20:39,496 --> 01:20:42,371
So it didn't upset him too much!
[LAUGHS]
1383
01:20:43,788 --> 01:20:45,371
Good day, gentlemen.
1384
01:20:47,579 --> 01:20:50,538
I wonder if Mansfield's
a left-hander?
1385
01:20:50,663 --> 01:20:52,496
I wonder if Acland is?
1386
01:20:56,579 --> 01:20:57,913
On yer feet, Pizer.
1387
01:20:58,204 --> 01:21:01,246
Jack Pizer's a shoemaker.
They call 'im Leather Apron.
1388
01:21:01,371 --> 01:21:03,788
- Do you know why you're here?
- Yeah, they were gonna lynch me.
1389
01:21:03,954 --> 01:21:06,246
- They threw brinks at my window---
- Where's your liver?
1390
01:21:06,329 --> 01:21:08,079
They didn't give me no liver.
1391
01:21:09,121 --> 01:21:11,538
- Those are beans.
- Not yer food, on yer body.
1392
01:21:11,621 --> 01:21:12,663
Where is it?
1393
01:21:14,496 --> 01:21:15,829
That's yer kidneys.
1394
01:21:16,621 --> 01:21:17,913
Catch.
1395
01:21:19,329 --> 01:21:20,829
Right-hander.
1396
01:21:24,538 --> 01:21:27,829
This one's Isenschmid, the butcher,
sir. They were gonna drown him.
1397
01:21:33,454 --> 01:21:37,329
- You speak English?
- Ja, ja, naturlich.
1398
01:21:38,913 --> 01:21:42,621
Where on your
body is your liver?
1399
01:21:42,996 --> 01:21:46,288
- Ja, it is here.
- No - where exactly is it?
1400
01:21:46,538 --> 01:21:50,788
- You-you're a butcher, aren't you?
- For the pig, I know exactly.
1401
01:21:51,121 --> 01:21:54,288
For a people, maybe here...?
1402
01:21:54,454 --> 01:21:58,496
No, that's only in Bavaria. In the
rest of the world that's your bladder.
1403
01:21:59,163 --> 01:22:01,204
Pick up your knife and fork.
1404
01:22:03,829 --> 01:22:05,913
Sweet dreams,
Herr Isenschmid.
1405
01:22:07,538 --> 01:22:09,246
Dummkopf.
1406
01:22:10,496 --> 01:22:13,079
They're both right-handers
George, let 'em go.
1407
01:22:13,204 --> 01:22:15,163
- Done. Fred.
Yeah?
1408
01:22:15,496 --> 01:22:17,246
Where is your liver?
1409
01:22:17,788 --> 01:22:20,829
Well, it's under yer ribs,
on the right.
1410
01:22:20,913 --> 01:22:22,871
Just making sure you
knew, that's all.
1411
01:22:24,288 --> 01:22:25,954
Get some sleep, George.
1412
01:22:30,454 --> 01:22:31,663
Thank you, Nurse.
1413
01:22:32,204 --> 01:22:36,079
I'll take rounds at three,
carriage at five-thirty.
1414
01:22:36,288 --> 01:22:37,913
Yes, Dr Acland.
1415
01:22:42,413 --> 01:22:45,371
Oh, I'm so sorry.
I thought you were alone.
1416
01:22:45,496 --> 01:22:47,454
No, come in, Bill.
1417
01:22:48,496 --> 01:22:51,371
You're just what we need,
a second opinion.
1418
01:22:51,788 --> 01:22:53,454
I'll try.
Good afternoon, Inspector.
1419
01:22:55,413 --> 01:22:58,621
Removing a kidney,
in the dark.
1420
01:22:58,871 --> 01:23:02,204
- Or a bladder, say; could you do it?
- In the dark?
1421
01:23:02,288 --> 01:23:04,996
And without damaging any
other organs, not a scratch.
1422
01:23:05,288 --> 01:23:08,663
Now, don't let me down, I've just said
my son-in-law could do it blindfold.
1423
01:23:08,788 --> 01:23:09,954
Good heavens, no.
1424
01:23:10,038 --> 01:23:11,454
Half an inch to the left or
right and you've...
1425
01:23:11,496 --> 01:23:13,371
...cut into another part of
the viscera.
1426
01:23:13,829 --> 01:23:15,621
I presume this is your
murder case, Inspector.
1427
01:23:15,788 --> 01:23:17,704
- Yes.
- Couldn't he have had a lamp?
1428
01:23:18,454 --> 01:23:20,704
Anything is possible,
Dr Acland.
1429
01:23:20,996 --> 01:23:25,163
Forgive me, I need your opinion on
the hemiplegia. May I leave the file?
1430
01:23:25,579 --> 01:23:28,079
You will in any case, dear boy,
no matter what I say.
1431
01:23:28,579 --> 01:23:31,954
Please excuse me, inspector, this
place is rapidly becoming Bedlam.
1432
01:23:33,538 --> 01:23:37,288
- Well, is that it?
- There is one more thing, Sir William.
1433
01:23:37,454 --> 01:23:39,038
If you have a moment.
1434
01:23:39,288 --> 01:23:42,538
One of the great paradoxes
of life, Inspector...
1435
01:23:42,954 --> 01:23:47,204
...is that all that one is left,
at my age, is time.
1436
01:23:47,663 --> 01:23:49,288
How can I help you?
1437
01:23:51,746 --> 01:23:53,829
Have you seen the play,
Jekyll and Hyde?
1438
01:23:53,954 --> 01:23:58,121
No, but I feel as though I have.
Theo can't stop talking about it.
1439
01:23:58,538 --> 01:24:00,413
Sounds pure nonsense
to me, I'm afraid.
1440
01:24:01,038 --> 01:24:04,913
But the other day you said that one
man could be two different people.
1441
01:24:05,871 --> 01:24:07,579
Yes, but not by drinking
a potion.
1442
01:24:07,788 --> 01:24:10,913
I meant, changing from within.
An act of will.
1443
01:24:10,996 --> 01:24:12,996
You mean, doing it
on purpose?
1444
01:24:13,288 --> 01:24:18,871
When I was a boy, Inspector, an
infected wound could result in death.
1445
01:24:19,079 --> 01:24:20,496
Today...
1446
01:24:21,913 --> 01:24:27,413
...today I can cut my
finger, quite deliberately...
1447
01:24:27,538 --> 01:24:29,538
[TENSE MUSIC]
1448
01:24:29,996 --> 01:24:32,454
...let it fester, on purpose.
1449
01:24:33,704 --> 01:24:35,954
And then cure it in
a moment...
1450
01:24:36,496 --> 01:24:39,288
...by dipping it in antiseptic.
1451
01:24:40,913 --> 01:24:47,371
Now, a few years ago the world
would've laughed at such an idea.
1452
01:24:48,788 --> 01:24:51,538
But by boldness and experiment,
the truth was found.
1453
01:24:51,704 --> 01:24:53,246
It will be the same with
the mind.
1454
01:24:53,329 --> 01:24:57,704
So there, there could be
a real-life Jekyll and Hyde?
1455
01:24:58,121 --> 01:25:00,038
A man who could turn
himself into a monster?
1456
01:25:00,204 --> 01:25:03,204
Yes, I see no reason
why not.
1457
01:25:03,871 --> 01:25:07,913
But would he have the power
to restore the Dr Jekyll in himself?
1458
01:25:09,663 --> 01:25:13,579
An equally fascinating
question, don't you think?
1459
01:25:17,079 --> 01:25:17,954
Evening, sir.
1460
01:25:20,038 --> 01:25:23,829
[DARK, CONTEMPLATIVE MUSIC]
1461
01:25:29,204 --> 01:25:30,746
I wasn't, I wasn't asleep, sir.
1462
01:25:30,871 --> 01:25:33,288
Of course not,
go home, son.
1463
01:25:34,829 --> 01:25:36,204
Anything I can do, sir?
1464
01:25:38,038 --> 01:25:39,246
Guv'nor?
1465
01:25:39,371 --> 01:25:41,329
Good night, Derek.
1466
01:26:02,204 --> 01:26:03,954
Who are you...
1467
01:26:05,288 --> 01:26:06,913
...you bastard?
1468
01:26:14,496 --> 01:26:17,329
[MAN SHOUTING]
Get The Star.
1469
01:26:20,829 --> 01:26:24,621
"Dear boss, I keep hearing
the police have caught me."
1470
01:26:25,371 --> 01:26:28,204
"And that joke about the leather
apron gave me real fits."
1471
01:26:28,371 --> 01:26:32,954
"I'm down on whores and I shan't
quit ripping them until I get buckled."
1472
01:26:33,371 --> 01:26:36,829
- "The next job I do---"
- I found him, Mr O'Connor.
1473
01:26:36,871 --> 01:26:40,496
- Where the hell've you been, Bates?
- Vigilantes. Hello, Mr Paulson.
1474
01:26:40,538 --> 01:26:45,246
"The next job I shall do, I shall clip
the ladys' ears off just for jolly...
1475
01:26:45,288 --> 01:26:50,579
...wouldn't you?
Yours truly, Jack the Ripper."
1476
01:26:51,079 --> 01:26:53,788
- Jack the Ripper?
- "P.S. Don't mind me giving away...
1477
01:26:53,829 --> 01:26:58,496
the trade name. They say I'm
a doctor now. Ha ha."
1478
01:26:58,538 --> 01:27:01,204
Jack the Ripper!
It's a newsman's dream.
1479
01:27:01,246 --> 01:27:04,371
- We aim to please at Central News.
- I'll buy it, Mr Paulson...
1480
01:27:04,454 --> 01:27:05,538
...we'll talk terms later.
1481
01:27:05,579 --> 01:27:07,621
- Bates is going with you to Whitechapel.
- Ah.
1482
01:27:08,579 --> 01:27:12,038
I'm writing the lead story, I want
a special in the streets in one hour.
1483
01:27:12,246 --> 01:27:14,454
[MURMURING]
1484
01:27:16,788 --> 01:27:19,163
Arrived this morning at
the Central News Agency.
1485
01:27:19,288 --> 01:27:21,246
Mr Paulson here brought
it straight to The Star.
1486
01:27:21,954 --> 01:27:23,954
That is an exclusive, that is.
1487
01:27:24,746 --> 01:27:28,329
- I get three letters a day like this, Bates.
- In red ink?!
1488
01:27:28,663 --> 01:27:30,788
Hum, nasty touch, that.
1489
01:27:31,204 --> 01:27:34,538
Shocked everyone at your news
agency, didn't it Mr Paulson?
1490
01:27:34,704 --> 01:27:36,038
- Oh, yeah.
1491
01:27:36,538 --> 01:27:39,913
People do this kind of thing
as a joke. They think it's funny.
1492
01:27:40,496 --> 01:27:42,038
I don't. Goodbye.
1493
01:27:43,871 --> 01:27:46,079
[IN BACKGROUND] Here, Bill,
give us a hand over 'ere, will yer?
1494
01:27:46,538 --> 01:27:50,204
- I'm busy, I'll be there in a minute.
- Oh, come on, what're you doin'?
1495
01:27:50,246 --> 01:27:54,829
Can't you give us a few words for the
readers? They'll expect something.
1496
01:27:55,329 --> 01:27:58,913
I'll do better than that, I'll give you a
dozen letters more boring than this one.
1497
01:28:00,371 --> 01:28:02,746
On second thoughts,
write your own.
1498
01:28:09,121 --> 01:28:11,579
Ha,ha,ha,ha!
George.
1499
01:28:11,996 --> 01:28:14,996
- Read that.
- Oh, God, not another one.
1500
01:28:15,038 --> 01:28:20,038
Me bruvver done it, it's the
Jews. I'm a giant vulture.
1501
01:28:21,579 --> 01:28:23,204
Read that last line.
1502
01:28:23,871 --> 01:28:27,371
"The next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1503
01:28:27,413 --> 01:28:31,746
...and send them to the
police officers just for jolly."
1504
01:28:32,204 --> 01:28:33,204
Hum, so what?
1505
01:28:33,579 --> 01:28:37,663
Do you know what Doctor
Phillips didn't say at the inquest?
1506
01:28:37,746 --> 01:28:39,454
What, the thing he
kept secret, you mean?
1507
01:28:39,538 --> 01:28:44,871
The ears. He cut the ears.
Not off; he just cut them.
1508
01:28:45,038 --> 01:28:50,954
Now - I knew that, Phillips
knew that, and so did the killer.
1509
01:28:51,746 --> 01:28:57,913
Now, why does this joker say,
"next time I'll cut the ears OFF"?
1510
01:28:58,663 --> 01:29:02,413
Doesn't prove our man
wrote this, does it?
1511
01:29:02,621 --> 01:29:08,204
No. Unless there's
another one.
1512
01:29:08,288 --> 01:29:09,913
- Another one?
- George...
1513
01:29:09,996 --> 01:29:12,454
...I want every statement,
report and file we've got.
1514
01:29:12,538 --> 01:29:14,371
We'll find it if it takes all night.
1515
01:29:14,621 --> 01:29:16,454
Well, don't just sit there,
go and get it.
1516
01:29:20,121 --> 01:29:23,538
JACK THE RIPPER! JACK THE RIPPER,
LADIES AND GENTLEMEN.
1517
01:29:23,829 --> 01:29:26,538
LETTER FROM THE RIPPER.
COME ON, LADIES AND GENTLEMEN.
1518
01:29:26,704 --> 01:29:27,829
- GET YER STAR!
- Over here, boy.
1519
01:29:27,996 --> 01:29:30,163
Thank you very much, sir.
Come on, now...
1520
01:29:30,204 --> 01:29:32,454
...JACK THE RIPPER.
JACK THE RIPPER.
1521
01:29:32,538 --> 01:29:34,454
LETTER FROM
JACK THE RIPPER.
1522
01:29:34,538 --> 01:29:36,538
- POLICE INVESTIGATION.
- There you go, boy.
1523
01:29:36,579 --> 01:29:38,538
- GET YER STAR, GET YER STAR.
- I'll have one of those, boy.
1524
01:29:38,621 --> 01:29:40,454
- LETTER FROM JACK THE RIPPER.
- Just one, son.
1525
01:29:40,579 --> 01:29:42,538
[CHIMES]
1526
01:29:44,496 --> 01:29:47,413
Ah, Charles, good to see
you again. Sit down.
1527
01:29:47,704 --> 01:29:49,496
Er, that'll be all for tonight,
thank you, Peter.
1528
01:29:51,538 --> 01:29:55,704
The er, Prime Minister wants to know
if you've heard about this rumour...
1529
01:29:55,829 --> 01:29:57,996
- ...that's going round the clubs.
- Rumour, Secretary of State?
1530
01:29:58,079 --> 01:29:58,621
What rumour?
1531
01:29:58,621 --> 01:30:00,996
About the Queen's grandson,
Prince Albert Victor.
1532
01:30:01,079 --> 01:30:03,496
With the greatest respect to the Prime
Minister, there's been malicious...
1533
01:30:03,538 --> 01:30:05,329
...gossip about the Prince
for years. And I---
1534
01:30:05,371 --> 01:30:07,871
- Concerning Whitechapel?
- Whitechapel?
1535
01:30:08,038 --> 01:30:09,079
[OMINOUS MUSIC]
The latest gossip...
1536
01:30:09,079 --> 01:30:11,371
...connects him with a house
of ill repute in Whitechapel.
1537
01:30:11,579 --> 01:30:14,954
He's said to go there incognito.
And to be a frequent visitor.
1538
01:30:15,121 --> 01:30:16,329
- Is it true?
- Good heavens, man...
1539
01:30:16,329 --> 01:30:18,038
...it doesn't have to be true.
1540
01:30:18,079 --> 01:30:19,663
If it involves the man
who may one day be the...
1541
01:30:19,663 --> 01:30:21,746
...King of England, the truth
will be irrelevant.
1542
01:30:22,079 --> 01:30:23,829
It's the rumour that'll
be remembered.
1543
01:30:23,996 --> 01:30:26,371
And the damage to the
monarchy could be incalculable.
1544
01:30:26,579 --> 01:30:27,913
Does the Queen know?
1545
01:30:28,371 --> 01:30:29,996
That's not for me to say.
1546
01:30:30,913 --> 01:30:32,871
But if the papers get
a hold of this rumour...
1547
01:30:33,371 --> 01:30:35,454
...every fanatic, anarchist, and
anti-monarchist...
1548
01:30:35,538 --> 01:30:37,079
...in England will be running
through the streets...
1549
01:30:37,163 --> 01:30:39,288
...screaming for
a bloody revolution.
1550
01:30:39,704 --> 01:30:41,829
It's started already.
This vigilante man...
1551
01:30:41,871 --> 01:30:43,913
...George Lusk; he's got
a hundred followers.
1552
01:30:43,954 --> 01:30:45,413
Yeah, and how many do
you think there would be...
1553
01:30:45,538 --> 01:30:48,204
...if the Prince's name got linked
to headlines like these?
1554
01:30:48,996 --> 01:30:51,121
What exactly are you
asking me to do, Henry?
1555
01:30:51,413 --> 01:30:53,204
Find this killer.
1556
01:30:54,329 --> 01:30:55,871
Whoever he is.
1557
01:30:57,204 --> 01:30:58,704
We'll do the rest.
1558
01:31:00,579 --> 01:31:01,996
[LOUD CLANG]
1559
01:31:02,079 --> 01:31:03,913
[HEAVY CLUNKING]
1560
01:31:07,079 --> 01:31:11,996
- Right, what are we looking for?
- Pairs, George, I told you - pairs.
1561
01:31:12,246 --> 01:31:14,288
There's a hundred and
seventy-one of these.
1562
01:31:14,454 --> 01:31:17,454
All single statements.
None of 'em tie up.
1563
01:31:17,704 --> 01:31:23,038
Look, two butchers in the same pub.
Two sailors on the same ship.
1564
01:31:23,579 --> 01:31:25,121
There's got to be a link,
somewhere.
1565
01:31:25,746 --> 01:31:27,204
Keep going.
1566
01:31:30,579 --> 01:31:32,829
[OMINOUS MUSIC]
1567
01:31:34,163 --> 01:31:36,538
[CROWD TALKING AND
PIANOLA MUSIC]
1568
01:31:37,829 --> 01:31:40,413
The Lord love us, Liz,
will you take this!
1569
01:31:40,496 --> 01:31:43,746
Look, Mary Jane, you need
protection, I supply it.
1570
01:31:43,788 --> 01:31:44,829
It's as simple as that.
1571
01:31:44,871 --> 01:31:47,621
Yeah, what's it gonna cost me,
then? Three nights' work a week?
1572
01:31:47,663 --> 01:31:50,246
Don't trust 'im, love.
They 'anged 'is dad.
1573
01:31:50,329 --> 01:31:52,913
Look, why don't you mind
your own bloody business?
1574
01:31:53,454 --> 01:31:57,329
- Here you are.
- That's mighty fine of you, Billy.
1575
01:31:57,579 --> 01:31:58,996
- Same again?
- Yes.
1576
01:31:59,204 --> 01:32:01,079
[CHUCKLES]
1577
01:32:09,121 --> 01:32:11,746
Same again, please, pet.
1578
01:32:11,871 --> 01:32:13,829
[DRAMATIC MUSIC]
1579
01:32:16,121 --> 01:32:19,329
- So who did write it?
- His partner.
1580
01:32:19,538 --> 01:32:22,038
He must've had
a partner. Otherwise...
1581
01:32:22,329 --> 01:32:25,163
...how could he have worked in
that yard for fifteen minutes?
1582
01:32:25,496 --> 01:32:27,579
And that's why we're
looking for pairs.
1583
01:32:27,954 --> 01:32:29,329
Right.
1584
01:32:30,538 --> 01:32:33,204
[DRAMATIC MUSIC]
1585
01:32:39,246 --> 01:32:41,121
'Ello!
1586
01:32:41,246 --> 01:32:44,954
'Ere, I've got 'em
back, Mary.
1587
01:32:45,829 --> 01:32:47,079
Pinched 'em, more like.
1588
01:32:47,163 --> 01:32:50,413
She didn't pinch them, she
hooked them, they're mine.
1589
01:32:50,579 --> 01:32:53,288
I've been in the cells.
Bloody copper says I was drunk.
1590
01:32:53,454 --> 01:32:55,746
- I give 'em your name as well, love.
- Cathy!
1591
01:32:55,788 --> 01:32:59,871
- Nice friends you've got.
- You are nobody's friend, Billy White.
1592
01:33:01,079 --> 01:33:04,704
But I am your protector.
Aren't I, Liz?
1593
01:33:07,913 --> 01:33:10,371
[DRAMATIC MUSIC]
1594
01:33:11,996 --> 01:33:14,746
All right, George,
ask yourself this.
1595
01:33:15,246 --> 01:33:16,538
Why are the witnesses...
1596
01:33:16,621 --> 01:33:19,288
...so confused about this stranger
they're supposed to have seen?
1597
01:33:19,538 --> 01:33:21,788
He could have light hair,
could be grey.
1598
01:33:21,829 --> 01:33:24,121
Could be average height,
he could be tall.
1599
01:33:24,163 --> 01:33:26,913
It's a deerstalker hat,
it's a peaked cap.
1600
01:33:27,121 --> 01:33:29,621
They don't know who
they're describing...
1601
01:33:29,913 --> 01:33:31,704
- ...do they?
- Because there's two of them.
1602
01:33:32,204 --> 01:33:34,413
George, there's got to be.
1603
01:33:34,621 --> 01:33:38,329
Somewhere, in all of this,
there's got to be a pair.
1604
01:33:38,621 --> 01:33:39,663
Keep going.
1605
01:33:39,746 --> 01:33:41,746
[DRAMATIC MUSIC]
1606
01:33:43,704 --> 01:33:45,538
Goodnight, sir.
1607
01:33:52,454 --> 01:33:54,413
Goodnight, Rodman.
1608
01:33:58,496 --> 01:34:00,538
[DRAMATIC MUSIC]
1609
01:34:00,829 --> 01:34:02,621
If she doesn't want to,
leave her alone.
1610
01:34:02,663 --> 01:34:05,579
Look, I won't tell you again, get
out there an' earn your bread!
1611
01:34:05,621 --> 01:34:07,496
- You see what he's like, Mary?
- Just get off, will you...
1612
01:34:07,538 --> 01:34:08,079
...you old bag.
1613
01:34:08,121 --> 01:34:10,204
I'll be back - you see
if I'm not!
1614
01:34:14,079 --> 01:34:21,538
Now, Mary Jane, what's it to be?
Protection, or stay on your own?
1615
01:34:24,496 --> 01:34:25,954
[TENSE MUSIC]
1616
01:34:28,954 --> 01:34:33,579
Sex, revenge, robbery.
1617
01:34:33,788 --> 01:34:37,288
Not a pair among 'em.
Sorry, Guv'nor.
1618
01:34:38,163 --> 01:34:40,538
What's missing in
all this, George?
1619
01:34:41,788 --> 01:34:43,329
Motive.
1620
01:34:43,954 --> 01:34:45,413
There isn't any motive.
1621
01:34:47,538 --> 01:34:50,704
[DRAMATIC MUSIC]
1622
01:34:50,996 --> 01:34:57,788
Lusk. Bates.
Mansfield, Acland.
1623
01:35:00,621 --> 01:35:05,954
Lees. Llewellyn.
1624
01:35:19,121 --> 01:35:21,121
[MUSIC BUILDS
TO A CRESCENDO]
1625
01:35:27,371 --> 01:35:29,496
Thought you might
like some tea, sir.
1626
01:35:30,079 --> 01:35:30,913
Ta.
1627
01:35:31,704 --> 01:35:35,746
- Derek, it's better than Kerby's.
- Thanks, sir.
1628
01:35:39,413 --> 01:35:42,288
[DRAMATIC MUSIC]
1629
01:35:56,288 --> 01:35:59,538
[DISTORTED, SINISTER
BREATHING NOISE]
1630
01:36:03,454 --> 01:36:05,496
[SCREAMING]
1631
01:36:31,079 --> 01:36:33,538
We should do one another
favours, Frankie, you and me.
1632
01:36:33,621 --> 01:36:35,871
Why don't we start by you
doing me one?
1633
01:36:35,996 --> 01:36:38,871
You've had enough, Cathy,
I can smell it from 'ere.
1634
01:36:38,913 --> 01:36:43,829
Frankie, be a dear, go stick
yer 'ead in a bucket and kick it.
1635
01:36:55,663 --> 01:37:00,413
[WHINNYING HORSE]
What's the matter, girl? My God!
1636
01:37:01,329 --> 01:37:06,329
My years of--!
[MUMBLES INCOHERENTLY]
1637
01:37:07,038 --> 01:37:10,079
- What's going on?
- Find Spratling now!
1638
01:37:12,246 --> 01:37:14,788
Berner Street,
Dutfield's Yard.
1639
01:37:20,121 --> 01:37:22,579
[HORSE WHINNYING,
ECHOED DRIPPING]
1640
01:37:28,913 --> 01:37:31,121
[DRAMATIC MUSIC]
1641
01:37:39,621 --> 01:37:40,871
Hello.
1642
01:37:41,413 --> 01:37:45,038
Ah, look at them.
Hello.
1643
01:37:56,829 --> 01:37:58,413
Hello.
1644
01:38:00,996 --> 01:38:02,246
Oi!
1645
01:38:03,121 --> 01:38:04,163
Oi!
1646
01:38:05,163 --> 01:38:07,204
Are you asleep up there?
1647
01:38:09,204 --> 01:38:12,746
If the clock strikes you'll
turn to salt. D'you know that?
1648
01:38:17,746 --> 01:38:19,454
All I wanted was
a glass of gin.
1649
01:38:19,496 --> 01:38:22,788
[SHE GASPS THEN SCREAMS]
1650
01:38:47,913 --> 01:38:51,413
He's playing with us, George.
Some people are so damned cocky...
1651
01:38:51,454 --> 01:38:52,871
...they think they can't
be caught.
1652
01:38:52,954 --> 01:38:54,954
We're talking about
the Queen's grandson.
1653
01:38:55,079 --> 01:38:58,788
You're finished, Abberline,
the people are taking over.
1654
01:38:58,913 --> 01:39:02,121
LUSK:
LONG LIVE THE REVOLUTION!
1655
01:39:03,246 --> 01:39:05,746
Shall I make up an alibi?
Shall I say I went to bed with him?
1656
01:39:05,788 --> 01:39:06,871
Is that what you want
to hear?
1657
01:39:06,913 --> 01:39:10,079
Yellow hair. She's got
b-beautiful yellow hair.
1658
01:39:10,163 --> 01:39:13,454
NO! NO!
1659
01:39:14,788 --> 01:39:17,829
[END THEME]
129445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.