Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,620 --> 00:01:36,340
But I'm holding the party to introduce you
to our friends.
2
00:01:36,900 --> 00:01:38,380
I'll be back on Friday.
3
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
You can have it then.
4
00:01:39,980 --> 00:01:41,100
It'll be too late by then.
5
00:01:41,160 --> 00:01:42,160
Mardi Gras will be over.
6
00:01:43,340 --> 00:01:45,060
Let's not start this again, okay?
7
00:01:45,800 --> 00:01:47,100
I really like you a lot.
8
00:01:47,360 --> 00:01:50,180
But I think it's a little too early for us
to stop dating other people.
9
00:01:50,580 --> 00:01:51,940
Too early for you, maybe.
10
00:01:53,340 --> 00:01:56,300
You know, I haven't even looked at another
girl since we met.
11
00:01:57,480 --> 00:01:58,480
I haven't.
12
00:01:59,240 --> 00:02:01,080
Look, I wasn't born yesterday.
13
00:02:01,740 --> 00:02:05,240
And you, my dear, are a natural born lady
killer if I ever met one.
14
00:02:05,680 --> 00:02:09,180
So, don't lay down one set of rules for me
while you follow another.
15
00:02:09,840 --> 00:02:11,260
I'm not a hypocrite in manual.
16
00:02:12,580 --> 00:02:16,160
I only hope I get the chance to prove it
to you.
17
00:02:40,330 --> 00:02:41,430
Having trouble?
18
00:02:44,810 --> 00:02:45,810
Trouble?
19
00:02:46,330 --> 00:02:47,730
Yes, I am having trouble.
20
00:02:48,950 --> 00:02:51,130
I'd call for help but I'm not the phone in
my car.
21
00:02:54,430 --> 00:02:58,010
I'll tell you what, I'll give you a ride
just into the next town, okay?
22
00:02:58,730 --> 00:03:01,050
Do you mean you'll let me in your
transport?
23
00:03:02,170 --> 00:03:03,170
Yes.
24
00:03:04,230 --> 00:03:06,130
Hop in.
25
00:03:14,040 --> 00:03:16,800
My name is the Manuel.
26
00:03:18,240 --> 00:03:20,180
I am called half wrong.
27
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
Half wrong?
28
00:03:21,880 --> 00:03:23,020
That's an unusual name?
29
00:03:23,780 --> 00:03:25,620
Where are you from if you don't mind me
asking?
30
00:03:26,100 --> 00:03:27,680
A long ways from here.
31
00:03:28,220 --> 00:03:29,240
Well, I assume that.
32
00:03:30,220 --> 00:03:31,720
You have an unusual accident.
33
00:03:33,400 --> 00:03:35,580
Another transport is headed towards us.
34
00:03:40,580 --> 00:03:41,840
Why are you laughing?
35
00:03:42,080 --> 00:03:43,120
We could have been killed.
36
00:03:44,020 --> 00:03:46,500
These transports are so difficult to
maneuver.
37
00:03:46,880 --> 00:03:48,120
What do you mean by transports?
38
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
This.
39
00:03:49,980 --> 00:03:51,380
It's so primitive.
40
00:03:52,220 --> 00:03:55,620
I had trouble keeping my transport on the
black path.
41
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
I see.
42
00:04:07,030 --> 00:04:09,170
You're not in trouble with the law,
are you?
43
00:04:09,710 --> 00:04:12,710
The being inside that transport was very
hostile.
44
00:04:12,711 --> 00:04:16,350
He caused me to stop and ask me if I was
drinking.
45
00:04:17,990 --> 00:04:20,997
He then tried to force
me out of the transport
46
00:04:20,998 --> 00:04:23,670
and I knocked him to
the ground and kept going.
47
00:04:23,790 --> 00:04:25,386
Oh my god, you shouldn't have done that.
48
00:04:25,410 --> 00:04:26,850
He'll think you're resisting arrest.
49
00:04:27,370 --> 00:04:29,090
Resisting arrest?
50
00:04:29,470 --> 00:04:30,470
Yes.
51
00:04:30,910 --> 00:04:32,470
And that's bad.
52
00:04:33,770 --> 00:04:35,170
Well, it certainly isn't advisable.
53
00:04:48,610 --> 00:04:50,510
That is a very pleasant sound.
54
00:04:51,450 --> 00:04:52,610
Is there a word for it?
55
00:04:54,010 --> 00:04:58,330
Yes, I believe it's called music.
56
00:04:58,830 --> 00:05:00,490
Ah, music.
57
00:05:04,150 --> 00:05:07,830
Don't you need to make a phone call about
your car?
58
00:05:08,270 --> 00:05:09,270
Oh, that.
59
00:05:09,470 --> 00:05:12,050
I do not want anything more to do with
that.
60
00:05:12,350 --> 00:05:15,950
I had trouble keeping mine on the black
path.
61
00:05:15,951 --> 00:05:17,250
Yes, I know.
62
00:05:17,570 --> 00:05:19,350
Hi, hey, I get your folks today.
63
00:05:20,370 --> 00:05:22,010
Coffee in a glass of water, please.
64
00:05:22,850 --> 00:05:24,710
Um, have one?
65
00:05:25,890 --> 00:05:27,090
Would you like something?
66
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Water.
67
00:05:30,370 --> 00:05:33,370
Yes, I think I need some water.
68
00:05:39,190 --> 00:05:42,890
I think if it's more than water you want,
she could take care of that for you.
69
00:05:46,310 --> 00:05:47,830
She was coming on to you.
70
00:05:47,970 --> 00:05:48,990
Coming on?
71
00:05:49,810 --> 00:05:51,930
Well, don't tell me you don't know what
that means.
72
00:05:54,800 --> 00:05:58,140
She wants to have six with you.
73
00:06:03,140 --> 00:06:04,140
Have fun.
74
00:06:06,980 --> 00:06:08,300
You're all good to me.
75
00:06:08,380 --> 00:06:09,140
Excuse me, ma'am.
76
00:06:09,340 --> 00:06:10,380
The young man you're with.
77
00:06:10,460 --> 00:06:11,500
It's your friend of yours.
78
00:06:12,680 --> 00:06:14,920
Actually, I met him on the highway.
79
00:06:15,300 --> 00:06:16,860
His car is broken down.
80
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
It's not his car.
81
00:06:19,380 --> 00:06:21,180
I pulled him over on a suspected DUI.
82
00:06:21,980 --> 00:06:23,860
Ran the plates after he took off on me.
83
00:06:24,260 --> 00:06:25,260
It's stolen.
84
00:06:28,040 --> 00:06:30,060
You are looking for the young one?
85
00:06:30,780 --> 00:06:35,560
Yes, he just left through the opening in
there.
86
00:06:36,740 --> 00:06:45,450
He took off.
87
00:06:45,930 --> 00:06:47,670
This is how he's a crack.
88
00:06:48,910 --> 00:06:49,970
Too bad.
89
00:06:50,710 --> 00:06:51,350
Gorgeous.
90
00:06:51,690 --> 00:06:52,970
Yeah, he certainly was.
91
00:06:53,750 --> 00:06:55,590
Look, I lost my hair for tight.
92
00:06:55,830 --> 00:06:56,830
Thanks anyway.
93
00:06:57,210 --> 00:06:58,210
No problem, honey.
94
00:07:02,280 --> 00:07:05,320
Would it be possible to get a ride?
95
00:07:06,780 --> 00:07:10,240
I'm not going far, just a few miles
beyond.
96
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
Okay.
97
00:07:14,360 --> 00:07:15,680
Come on.
98
00:07:28,350 --> 00:07:31,330
I wonder if he got away.
99
00:07:32,530 --> 00:07:33,530
Got away?
100
00:07:34,110 --> 00:07:37,210
My friend in the diner turns out he's
stolen a car.
101
00:07:38,110 --> 00:07:39,570
What does this mean?
102
00:07:40,630 --> 00:07:41,110
Stole.
103
00:07:41,430 --> 00:07:43,250
Took something that doesn't belong to him?
104
00:07:43,510 --> 00:07:44,630
That's not right.
105
00:07:45,970 --> 00:07:45,970
Huh?
106
00:07:46,770 --> 00:07:48,310
Thank you for telling me.
107
00:07:48,590 --> 00:07:49,590
I won't do it again.
108
00:07:49,930 --> 00:07:51,770
Would you mind telling me what's going on
here?
109
00:07:51,830 --> 00:07:53,190
You sounded exactly like half-ron.
110
00:07:53,790 --> 00:07:54,790
I am half-ron.
111
00:07:55,750 --> 00:07:56,750
It's true.
112
00:07:57,330 --> 00:07:58,710
We rode together for an hour.
113
00:07:59,650 --> 00:08:02,850
I have known many of your kind since I
came here.
114
00:08:03,610 --> 00:08:04,230
But you.
115
00:08:04,231 --> 00:08:08,670
There is something very different about
you.
116
00:08:08,770 --> 00:08:11,050
You seem very courageous.
117
00:08:13,790 --> 00:08:14,890
Stop the car.
118
00:08:15,610 --> 00:08:17,450
I'd like to show you something.
119
00:08:19,650 --> 00:08:25,230
Please, until now, you've shown no fear at
all.
120
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
Give me your hand.
121
00:08:43,540 --> 00:08:44,800
Hold tight to me.
122
00:08:45,240 --> 00:08:48,280
Whatever you do, don't release my grip.
123
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Immanuel.
124
00:08:58,520 --> 00:09:01,460
I was afraid that the travel would affect
you this way.
125
00:09:02,180 --> 00:09:03,260
Transportation is complete.
126
00:09:03,740 --> 00:09:07,280
Maintaining orbit and 7.3 planes above
surface.
127
00:09:09,760 --> 00:09:10,500
Where am I?
128
00:09:10,760 --> 00:09:12,260
You are on our transport.
129
00:09:14,300 --> 00:09:16,180
Don't you recall meeting me?
130
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Yes.
131
00:09:18,560 --> 00:09:20,560
On the road after I left New Orleans.
132
00:09:21,780 --> 00:09:24,780
Full ships company present and accounted
for.
133
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
What am I wearing?
134
00:09:28,340 --> 00:09:29,620
You are in the uniform of our ship.
135
00:09:29,621 --> 00:09:31,000
Should I?
136
00:09:32,620 --> 00:09:33,620
Never mind.
137
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
I don't want to know.
138
00:09:35,040 --> 00:09:37,580
I was the first of our group to walk on
your planet.
139
00:09:38,260 --> 00:09:40,440
Although not at this particular form.
140
00:09:41,180 --> 00:09:44,440
Perhaps I could help if I took the form in
which we first met.
141
00:09:49,580 --> 00:09:54,840
We have long ago unlocked the secrets of
transmutation so that wherever we are,
142
00:09:55,060 --> 00:09:57,420
we can assume the shape of the dominant
species.
143
00:09:58,340 --> 00:09:59,400
Any species actually.
144
00:09:59,540 --> 00:10:01,660
But the dominant one is naturally the one
of interest.
145
00:10:02,460 --> 00:10:05,100
We are scientists here to collect data.
146
00:10:05,860 --> 00:10:08,920
Your world is so different from any of the
others we have visited.
147
00:10:10,040 --> 00:10:13,320
With your war and social destruction set
exist.
148
00:10:13,860 --> 00:10:17,180
We believe this may be the result of your
methods.
149
00:10:18,480 --> 00:10:22,900
By taking your form, we experience your
needs as you do.
150
00:10:23,680 --> 00:10:26,480
We have all of your instincts,
but we are at a loss to understand.
151
00:10:26,940 --> 00:10:32,641
That is why I came and hope of finding one
of your kind that might help us understand.
152
00:10:33,840 --> 00:10:36,160
I believe I have found what I am looking
for.
153
00:10:36,460 --> 00:10:37,620
I think I'm going to faint.
154
00:10:37,860 --> 00:10:39,940
Theo, your toast is ready.
155
00:10:40,340 --> 00:10:41,820
Theo, your toast is ready.
156
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
This wasn't a dream after all.
157
00:10:57,600 --> 00:10:58,720
a dream?
158
00:11:04,840 --> 00:11:12,060
Yes, you sleep to recharge yourself and
while you sleep, pictures come to mind.
159
00:11:12,440 --> 00:11:17,520
Yes, that is exactly the type of
translation we have been looking for.
160
00:11:18,340 --> 00:11:20,820
When we come from, these things don't
exist.
161
00:11:21,660 --> 00:11:23,460
And other things too.
162
00:11:24,440 --> 00:11:27,080
For instance, we have noticed that there
are two types of beings.
163
00:11:27,081 --> 00:11:36,180
One is shaped like myself and the other is
shaped like you.
164
00:11:36,520 --> 00:11:39,140
Can you explain why this is?
165
00:11:39,800 --> 00:11:44,400
Do you remember when I mentioned sex?
166
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
Yes.
167
00:11:47,720 --> 00:11:49,220
That is what I was talking about.
168
00:11:49,740 --> 00:11:52,815
The difference between
you and me is the way we
169
00:11:52,816 --> 00:11:56,021
procreate and show
affection for one another.
170
00:11:59,260 --> 00:11:59,920
Yes.
171
00:11:59,921 --> 00:12:04,240
This is affection.
172
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
Yes.
173
00:12:07,260 --> 00:12:09,980
Yes, I felt this for you earlier.
174
00:12:13,210 --> 00:12:16,690
Captain Halfron, your internal liquid's
pressure is rising.
175
00:12:22,980 --> 00:12:26,700
Captain Halfron, your internal pressure is
rising precipitously.
176
00:12:30,860 --> 00:12:32,700
All crew, Don T.E.
177
00:12:33,060 --> 00:12:34,060
monitors now.
178
00:12:34,600 --> 00:12:36,140
All crew, Don T.E.
179
00:12:36,141 --> 00:12:36,140
monitors now.
180
00:12:36,141 --> 00:12:36,140
All crew, Don T.E.
181
00:12:36,180 --> 00:12:37,180
monitors now.
182
00:12:46,390 --> 00:12:49,290
Internal pressure is still rising.
183
00:13:11,120 --> 00:13:14,820
Galvanic response at the 13%.
184
00:13:54,780 --> 00:13:59,860
Tasha, your pressures are 27%.
185
00:14:32,530 --> 00:14:36,250
Captain,
186
00:14:41,380 --> 00:14:43,940
metabolic rates are dangerously high.
187
00:15:10,600 --> 00:15:13,360
It reminds you of all activity meeting.
188
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
Captain?
189
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Captain?
190
00:15:29,320 --> 00:15:30,320
Captain?
191
00:15:32,200 --> 00:15:34,580
I'm regulated activity has ceased.
192
00:15:34,880 --> 00:15:36,900
Cleaning droids to chamber six.
193
00:15:42,450 --> 00:15:45,890
You say this does not always result in
procreation?
194
00:15:46,810 --> 00:15:47,810
Not always.
195
00:15:49,110 --> 00:15:51,290
You have a completely different system.
196
00:15:51,291 --> 00:15:52,291
than ours.
197
00:15:52,630 --> 00:15:55,890
When we procreate, we merely divide
ourselves.
198
00:15:57,290 --> 00:15:59,170
I like your way much better.
199
00:16:01,330 --> 00:16:03,770
Are all other women exactly the same as
you?
200
00:16:03,990 --> 00:16:04,310
No.
201
00:16:04,870 --> 00:16:06,530
No, two are exactly the same.
202
00:16:07,690 --> 00:16:10,467
I think I'm going to go
back down to your planet
203
00:16:10,468 --> 00:16:13,511
and figure out these
differences for myself.
204
00:16:14,430 --> 00:16:15,530
You can't do that.
205
00:16:15,730 --> 00:16:17,390
You can't go demand sex.
206
00:16:17,710 --> 00:16:19,110
There are rules you have to follow.
207
00:16:19,710 --> 00:16:20,710
rules.
208
00:16:20,770 --> 00:16:22,930
Yes, you know, laws.
209
00:16:24,990 --> 00:16:26,750
Do you people have laws for everything?
210
00:16:27,730 --> 00:16:32,210
Yes, but I have a feeling you're going to
master them very quickly.
211
00:16:33,770 --> 00:16:36,290
There's someplace special I'd like to take
you.
212
00:16:36,610 --> 00:16:39,970
And there's a very important lesson that I
want you to learn.
213
00:16:47,270 --> 00:16:49,210
Was it less difficult for you this time?
214
00:16:50,190 --> 00:16:51,230
Slightly, yes.
215
00:16:52,390 --> 00:16:52,730
Have fun.
216
00:16:52,930 --> 00:16:53,970
Can I change my appearance?
217
00:16:53,971 --> 00:16:55,490
Just the way you changed yours.
218
00:16:56,790 --> 00:16:59,379
There's someone in here I
know and just this morning
219
00:16:59,380 --> 00:17:01,190
we had an argument
about seeing other people.
220
00:17:01,250 --> 00:17:03,730
You must concentrate on the image you want
to be.
221
00:17:04,130 --> 00:17:08,310
When you have it firmly in your mind,
press this button.
222
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
All right.
223
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
I miss this, okay?
224
00:17:20,260 --> 00:17:21,260
I'm my brother.
225
00:17:21,380 --> 00:17:23,080
My name's Lisa.
226
00:17:24,220 --> 00:17:25,220
You're Harold.
227
00:17:26,260 --> 00:17:27,480
But trying to say much.
228
00:17:27,560 --> 00:17:30,140
Okay, just watch and listen.
229
00:18:12,900 --> 00:18:15,740
She was very hostile.
230
00:18:17,120 --> 00:18:19,080
I can't just ask for sex directly.
231
00:18:20,360 --> 00:18:22,060
It requires some action.
232
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Seduction?
233
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
Yeah.
234
00:18:26,520 --> 00:18:29,240
It means... okay, see them?
235
00:18:29,780 --> 00:18:31,900
He's trying to say something to her to
make her laugh.
236
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
I feel comfortable.
237
00:18:33,260 --> 00:18:35,060
He's trying to make herself attractive to
her.
238
00:18:35,240 --> 00:18:38,380
And if he succeeds, then maybe she'll
depend on sex with her.
239
00:18:38,381 --> 00:18:40,660
And only the men have to do this.
240
00:18:40,980 --> 00:18:41,980
No.
241
00:18:42,160 --> 00:18:47,060
It's usually easier if a woman seduces the
man from the middle of her.
242
00:18:47,760 --> 00:18:49,216
But she's trying to seduce her right now.
243
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Go ask her again.
244
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
There.
245
00:18:52,660 --> 00:18:53,040
Yeah.
246
00:18:53,540 --> 00:18:55,820
Just move exactly the way they are,
okay?
247
00:19:14,040 --> 00:19:21,460
The usual, Jack.
248
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
Thanks.
249
00:19:28,140 --> 00:19:29,380
Hey, can I figure it?
250
00:19:34,690 --> 00:19:35,690
Good light?
251
00:19:44,590 --> 00:19:47,410
God, you're only certain as a mad house,
isn't it?
252
00:19:47,470 --> 00:19:49,610
It's the first time we've been to Mardi
Gras, myself.
253
00:19:50,710 --> 00:19:52,230
I don't even know throwing this party.
254
00:19:54,290 --> 00:19:56,770
It looks like your brother just got lucky.
255
00:19:58,690 --> 00:20:01,910
So is that why you come here?
256
00:20:02,430 --> 00:20:03,430
Get lucky?
257
00:20:04,210 --> 00:20:04,650
No.
258
00:20:05,030 --> 00:20:06,550
I'm the one who's throwing this party.
259
00:20:07,710 --> 00:20:08,710
You.
260
00:20:08,990 --> 00:20:09,990
That's right.
261
00:20:10,210 --> 00:20:12,630
And your wife is...
262
00:20:14,370 --> 00:20:16,230
I'm not married.
263
00:20:19,410 --> 00:20:22,590
But she's at a town right now.
264
00:20:23,530 --> 00:20:25,030
Actually, she's usually at a town.
265
00:20:26,270 --> 00:20:27,950
We only see each other about once a month.
266
00:20:29,010 --> 00:20:30,330
It's very must-missor.
267
00:20:31,050 --> 00:20:32,050
No.
268
00:20:34,130 --> 00:20:35,130
I see.
269
00:20:35,790 --> 00:20:37,550
Just because we had an argument this
morning.
270
00:20:38,990 --> 00:20:40,190
Really, what's our good about?
271
00:20:41,610 --> 00:20:42,010
Well...
272
00:20:42,570 --> 00:20:44,450
She's a very remarkable woman.
273
00:20:45,050 --> 00:20:46,470
Beautiful, adventurous.
274
00:20:47,590 --> 00:20:49,270
You might say she's a real free spirit.
275
00:20:49,890 --> 00:20:53,210
I don't really think that's what starts to
threaten me.
276
00:20:53,650 --> 00:20:55,850
So I sort of did this jealousy routine.
277
00:20:56,950 --> 00:20:58,630
But she said I had no right to be jealous.
278
00:20:59,030 --> 00:21:01,830
That I was probably the one that was
sleeping around on her.
279
00:21:02,390 --> 00:21:03,610
And are you?
280
00:21:04,350 --> 00:21:05,350
You man you will.
281
00:21:06,970 --> 00:21:07,970
What did he say?
282
00:21:08,510 --> 00:21:10,230
A man in the well.
283
00:21:11,230 --> 00:21:12,970
It's so family of dark.
284
00:21:13,150 --> 00:21:14,150
You understand?
285
00:21:15,730 --> 00:21:17,630
Excuse me.
286
00:21:18,850 --> 00:21:20,490
Excuse me for a little bit.
287
00:21:21,710 --> 00:21:22,710
Sorry.
288
00:21:24,150 --> 00:21:25,150
What are you doing?
289
00:21:25,550 --> 00:21:26,550
I've done it.
290
00:21:26,690 --> 00:21:27,970
I have seduced a woman.
291
00:21:28,850 --> 00:21:29,330
That quickly?
292
00:21:29,630 --> 00:21:30,630
Yes.
293
00:21:30,970 --> 00:21:32,390
She said we should leave.
294
00:21:32,930 --> 00:21:35,110
She will do anything I want her to.
295
00:21:35,910 --> 00:21:36,970
I don't know.
296
00:21:37,170 --> 00:21:37,730
I have my name.
297
00:21:37,990 --> 00:21:39,030
Sounds kind of suspicious.
298
00:21:39,330 --> 00:21:40,926
Listen, I'm going to get out of here for a
while.
299
00:21:40,950 --> 00:21:41,950
You want to come along?
300
00:21:42,750 --> 00:21:44,790
I thought this was your party.
301
00:21:45,630 --> 00:21:46,370
They're all grown-ups.
302
00:21:46,450 --> 00:21:47,350
They'll be all right.
303
00:21:47,470 --> 00:21:48,910
I just need to change a scenery.
304
00:21:50,230 --> 00:21:56,691
I've got my brother here and he's gotten
lucky, so... Well, they can both come along.
305
00:21:59,750 --> 00:22:00,950
Okay, why not?
306
00:22:11,110 --> 00:22:12,670
Come on, I need to take me to bed here.
307
00:22:13,370 --> 00:22:14,370
I'm on the clock.
308
00:22:15,390 --> 00:22:16,390
You're on a clock?
309
00:22:19,310 --> 00:22:20,530
She's a professional.
310
00:22:20,810 --> 00:22:23,530
Yeah, sure it looks that way.
311
00:22:26,660 --> 00:22:30,000
No, this is going to learn from self.
312
00:22:32,120 --> 00:22:32,560
Alright, honey.
313
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
Let's get going.
314
00:22:34,140 --> 00:22:35,480
I need the money first.
315
00:22:35,920 --> 00:22:36,920
Money?
316
00:22:37,120 --> 00:22:39,040
Yeah, you know, like I said, the bar.
317
00:22:39,820 --> 00:22:44,340
$200 and I'll do anything for you.
318
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
Wow.
319
00:22:46,800 --> 00:22:48,480
What's money?
320
00:22:48,560 --> 00:22:50,380
I'll tell you what.
321
00:22:51,760 --> 00:22:53,940
This one's on the house.
322
00:22:59,320 --> 00:23:05,200
So, you were gonna tell me whether you've
ever cheated on your girlfriend.
323
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
No.
324
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
Never.
325
00:23:14,360 --> 00:23:15,760
I had you all wrong.
326
00:23:22,650 --> 00:23:33,330
until now.
327
00:23:33,331 --> 00:23:35,830
Unregulated activity has commenced.
328
00:23:36,690 --> 00:23:38,130
Don teeny monitors.
329
00:23:55,880 --> 00:23:58,300
The captain is at it again.
330
00:23:58,920 --> 00:24:01,240
The captain is at it again.
331
00:24:09,080 --> 00:24:09,820
Go ahead.
332
00:24:09,980 --> 00:24:11,700
You can touch on Don't be shy.
333
00:24:18,380 --> 00:24:20,800
What you come from?
334
00:24:51,920 --> 00:24:55,740
The manual metabolic functions rising
rapidly.
335
00:24:56,520 --> 00:24:58,320
Stand by for more information.
336
00:26:36,490 --> 00:26:36,970
Oh.
337
00:26:36,971 --> 00:26:37,971
What?
338
00:26:40,210 --> 00:26:41,226
You didn't want to see it.
339
00:26:41,250 --> 00:26:42,250
Go!
340
00:26:59,900 --> 00:27:04,420
He'd love his in his shit and we're in
12%.
341
00:27:04,421 --> 00:27:06,720
Adjusting events now.
342
00:27:27,050 --> 00:27:28,530
Are you married me?
343
00:27:29,070 --> 00:27:30,070
Pst.
344
00:27:34,580 --> 00:27:37,320
Thank you for a very pleasant time.
345
00:27:38,100 --> 00:27:40,720
Don't mention that.
346
00:28:00,140 --> 00:28:01,180
Goodbye Phillip.
347
00:28:02,320 --> 00:28:03,440
Don't worry about it Manuel.
348
00:28:04,500 --> 00:28:06,560
I have a feeling she's moved on to other
things.
349
00:28:07,440 --> 00:28:08,480
How did you know her name?
350
00:28:09,420 --> 00:28:10,460
Did she send you here?
351
00:28:11,020 --> 00:28:12,320
Who are you?
352
00:28:26,480 --> 00:28:30,600
But I do not understand if you had such
bad feelings for him.
353
00:28:30,680 --> 00:28:32,060
Why did you have sex with him?
354
00:28:32,280 --> 00:28:34,540
He was impossible to resist half-on.
355
00:28:35,460 --> 00:28:40,600
Remember, men and women have to trust each
other to fall in love.
356
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Love?
357
00:28:42,520 --> 00:28:44,060
What is love?
358
00:28:46,020 --> 00:28:48,260
All in good time have fun.
359
00:28:49,980 --> 00:28:50,980
All in good time.
360
00:28:53,020 --> 00:28:54,640
You, your toast is ready.
361
00:28:55,320 --> 00:28:57,200
Theo, your toast is ready.
362
00:29:07,700 --> 00:29:10,520
I am honored that you selected me to be
your guide.
363
00:29:10,980 --> 00:29:13,180
And I'm certainly tempted to take you up
on it.
364
00:29:13,960 --> 00:29:18,300
But the fact is, I've got a
life to attend to and as much
365
00:29:18,301 --> 00:29:22,640
as I'd like to remain here
with you, I don't think I can.
366
00:29:23,600 --> 00:29:27,800
For example, I've been planning a cruise
of the mile for over a year now and if I
367
00:29:27,801 --> 00:29:30,441
don't return to Earth immediately,
I'm going to miss it altogether.
368
00:29:31,680 --> 00:29:34,540
We do not ask you that you discontinue
your life, Emmanuel.
369
00:29:34,700 --> 00:29:37,200
We ask only that you let us accompany you.
370
00:29:37,340 --> 00:29:40,500
But if you accompany me, you become my
life.
371
00:29:41,160 --> 00:29:42,380
Is that so bad?
372
00:29:42,381 --> 00:29:44,900
No, it's not that bad.
373
00:29:45,100 --> 00:29:47,000
It's just, it's a huge responsibility.
374
00:29:48,020 --> 00:29:50,400
And the knowledge you're after is very
complicated.
375
00:29:51,300 --> 00:29:53,920
I think you may be able to find a better
teacher than myself.
376
00:29:55,040 --> 00:29:57,180
We are satisfied with our choice.
377
00:29:57,920 --> 00:30:01,400
We ask only that you take us with you
where you go.
378
00:30:03,360 --> 00:30:05,920
Transportation chamber is now charged and
ready.
379
00:30:06,880 --> 00:30:09,720
Transportation chamber is now charged and
ready.
380
00:30:11,500 --> 00:30:15,460
Okay then, we're going to eat it.
381
00:30:39,020 --> 00:30:49,420
Hey, when I can fix, we don't want to fix.
382
00:31:00,640 --> 00:31:02,820
It's too cheap.
383
00:31:03,620 --> 00:31:04,620
Jeremy.
384
00:31:05,800 --> 00:31:07,000
Is he bacon?
385
00:31:07,520 --> 00:31:08,740
Yes, it is.
386
00:31:09,140 --> 00:31:10,140
I'll see nobody.
387
00:31:11,420 --> 00:31:12,420
I do.
388
00:31:14,840 --> 00:31:16,120
So how was it on tech?
389
00:31:16,560 --> 00:31:17,560
Very exciting.
390
00:31:17,900 --> 00:31:19,700
There are a great many women on this show.
391
00:31:20,060 --> 00:31:21,340
That's not exactly what I meant.
392
00:31:22,000 --> 00:31:23,680
I'd piss the lady off, buddy.
393
00:31:24,280 --> 00:31:26,980
You know, the only one pissing me off is
you.
394
00:31:27,340 --> 00:31:31,520
So if you don't mind, why don't you just
go on?
395
00:31:35,000 --> 00:31:37,840
Some people are always trying to ruin a
good sign.
396
00:31:51,410 --> 00:31:54,171
Are you sure you don't want to stop at one
of the sites along the way?
397
00:31:54,570 --> 00:31:56,450
This area is full of history.
398
00:31:57,290 --> 00:31:58,950
We aren't so interested in your history.
399
00:31:59,710 --> 00:32:02,110
We are interested more in the way you are
now.
400
00:32:02,930 --> 00:32:06,190
The way your body's function, the way you
interact.
401
00:32:08,170 --> 00:32:10,070
Are you sure my appearance is pleasing?
402
00:32:12,030 --> 00:32:13,330
Does it suit me?
403
00:32:14,690 --> 00:32:17,750
Yes, it suits you just fine.
404
00:32:18,110 --> 00:32:21,070
Appearances mean a great deal in matters
of sex, don't they?
405
00:32:21,270 --> 00:32:23,170
They matter, but it's not the only
criteria.
406
00:32:24,390 --> 00:32:26,750
It's the solo person that is most
important.
407
00:32:27,250 --> 00:32:28,250
The solo?
408
00:32:28,810 --> 00:32:29,810
Yes.
409
00:32:30,710 --> 00:32:31,710
The essence.
410
00:32:32,750 --> 00:32:33,850
The life force.
411
00:32:34,750 --> 00:32:36,870
The way it's manifested in each person.
412
00:32:38,250 --> 00:32:40,950
You see, this is why I'm not sure I should
be your guide.
413
00:32:41,690 --> 00:32:43,310
I don't know if I can explain things to
you.
414
00:32:43,311 --> 00:32:44,850
So that you can understand them.
415
00:32:45,050 --> 00:32:46,130
But I do understand.
416
00:32:47,390 --> 00:32:51,670
Your essence is the reason I selected you.
417
00:32:52,170 --> 00:32:53,170
Have fun.
418
00:32:53,750 --> 00:32:56,270
Do you think you would recognize me if I
look totally different?
419
00:32:56,910 --> 00:32:57,290
Yes.
420
00:32:57,630 --> 00:32:58,870
I am certain of it.
421
00:33:02,200 --> 00:33:03,420
Let's make a bet.
422
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
A bet?
423
00:33:04,780 --> 00:33:05,780
Yes.
424
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
The challenge.
425
00:33:07,580 --> 00:33:09,100
I'll transform my appearance.
426
00:33:09,400 --> 00:33:12,940
And you have to figure out which one of
the many women on this ship I am.
427
00:33:13,540 --> 00:33:17,720
If by the time you reach Alexandria,
you can identify me.
428
00:33:18,200 --> 00:33:19,440
I'll remain as your guide.
429
00:33:20,040 --> 00:33:21,240
And if I cannot.
430
00:33:22,900 --> 00:33:23,900
I'll leave.
431
00:33:25,860 --> 00:33:27,340
I wish these were not your terms.
432
00:33:27,940 --> 00:33:30,500
But because I am certain I will know you.
433
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
I accept.
434
00:33:33,020 --> 00:33:34,020
Good.
435
00:33:35,520 --> 00:33:36,620
What are you going?
436
00:33:37,020 --> 00:33:38,500
To arrange for new accommodation.
437
00:33:40,620 --> 00:33:41,860
And don't follow me.
438
00:33:42,060 --> 00:33:43,060
That's cheating.
439
00:34:27,120 --> 00:34:28,520
I will know you right away.
440
00:34:28,521 --> 00:34:35,600
Hey baby.
441
00:34:37,200 --> 00:34:38,200
Do you mind?
442
00:34:39,380 --> 00:34:42,840
Come on, my travel agent said this was a
swinging scene.
443
00:34:43,580 --> 00:34:46,130
Why don't you go swing someplace else?
444
00:34:46,880 --> 00:34:48,920
Yes, you heard her.
445
00:34:49,060 --> 00:34:51,400
Go swing someplace else.
446
00:34:51,780 --> 00:34:55,020
You know, you really start new annoy me.
447
00:35:08,820 --> 00:35:11,760
There always has to be someone to spoil
you a good time.
448
00:35:11,761 --> 00:35:13,440
That's what I was just thinking.
449
00:35:13,700 --> 00:35:14,700
I thought so.
450
00:35:15,180 --> 00:35:15,700
Yes.
451
00:35:15,860 --> 00:35:16,520
You thought what?
452
00:35:16,860 --> 00:35:18,600
That is what you were just thinking.
453
00:35:18,700 --> 00:35:20,060
What are you psychic?
454
00:35:20,820 --> 00:35:23,760
If you're psychic, why don't you tell me a
little bit about myself.
455
00:35:25,920 --> 00:35:27,800
You are very beautiful.
456
00:35:27,880 --> 00:35:29,320
I like this.
457
00:35:30,480 --> 00:35:33,140
And you're very fond of playing games.
458
00:35:33,141 --> 00:35:35,000
Sometimes go on.
459
00:35:36,440 --> 00:35:40,060
And you and I have met somewhere before.
460
00:35:40,700 --> 00:35:43,140
Ah, your psychic powers are failing you
now.
461
00:35:44,320 --> 00:35:46,980
Perhaps you are pretending you do not
remember?
462
00:35:47,160 --> 00:35:50,160
Oh, I think I definitely remember you.
463
00:35:50,360 --> 00:35:51,780
Because of my essence.
464
00:35:52,820 --> 00:35:55,300
That's an interesting way of putting it.
465
00:35:55,600 --> 00:35:56,740
And we're still up.
466
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
Ursula.
467
00:35:58,620 --> 00:36:01,460
I'm half in case you don't already know.
468
00:36:01,980 --> 00:36:02,680
Half run.
469
00:36:02,880 --> 00:36:04,920
That's an interesting name.
470
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Well, half run.
471
00:36:06,600 --> 00:36:07,640
I'm very hungry.
472
00:36:08,260 --> 00:36:09,840
Would you like to take me to breakfast?
473
00:36:35,640 --> 00:36:36,640
Hmm.
474
00:36:57,540 --> 00:36:58,540
Alert.
475
00:36:58,700 --> 00:37:01,600
Captain Half run is meddling with his
internal pressures again.
476
00:37:01,601 --> 00:37:02,601
Alert.
477
00:37:59,730 --> 00:38:01,790
The memory and the absorption achieved.
478
00:38:02,570 --> 00:38:04,530
All systems run high.
479
00:38:55,640 --> 00:38:59,140
The captain has lost 28% of high brain
functions.
480
00:39:28,330 --> 00:39:32,330
36% of the reason he died has been
impaired.
481
00:41:29,900 --> 00:41:34,780
The biokinetic syringe reached 130
ectoclings.
482
00:41:35,580 --> 00:41:37,560
Please remember to clean your earpieces.
483
00:41:38,420 --> 00:41:39,620
Thank you.
484
00:41:43,120 --> 00:41:45,020
Wouldn't you like to call off the bed
right now?
485
00:41:45,740 --> 00:41:46,300
What then?
486
00:41:46,660 --> 00:41:47,660
Oh, I see.
487
00:41:47,700 --> 00:41:50,140
You're going to stick to your plan no
matter what.
488
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Your cute.
489
00:41:51,580 --> 00:41:52,580
Very strange.
490
00:41:53,440 --> 00:41:54,760
Yes, but you like me anyway.
491
00:41:55,320 --> 00:41:57,820
That was certainly one of the best
breakfast I've ever had.
492
00:42:00,000 --> 00:42:01,180
See you around, lover.
493
00:42:26,840 --> 00:42:29,200
So how was it?
494
00:42:29,201 --> 00:42:30,660
How was what?
495
00:42:30,700 --> 00:42:31,420
Come on.
496
00:42:31,500 --> 00:42:35,040
I saw you in that beautiful number leaving
here last night and a different one,
497
00:42:35,200 --> 00:42:36,380
not five hours ago.
498
00:42:36,780 --> 00:42:39,260
Oh, they are the same person.
499
00:42:40,360 --> 00:42:41,360
They are.
500
00:42:42,220 --> 00:42:43,220
Yes.
501
00:42:43,920 --> 00:42:44,920
I am positive.
502
00:42:50,510 --> 00:42:51,550
Excuse me.
503
00:42:52,250 --> 00:42:54,310
That book you're reading, where did you
get it?
504
00:42:54,730 --> 00:42:55,770
It's assigned reading.
505
00:42:56,430 --> 00:42:57,430
assigned.
506
00:42:57,770 --> 00:43:00,310
Yes, I teach a class in ancient mythology.
507
00:43:00,790 --> 00:43:02,630
Oh, you're a teacher.
508
00:43:03,750 --> 00:43:05,570
Well, only part time I'm a graduate
student.
509
00:43:05,950 --> 00:43:07,070
I am a student myself.
510
00:43:07,790 --> 00:43:07,990
Really?
511
00:43:08,670 --> 00:43:09,670
In what?
512
00:43:09,750 --> 00:43:11,530
Study of humanity.
513
00:43:12,510 --> 00:43:13,550
Oh, you mean anthropology?
514
00:43:15,010 --> 00:43:16,710
That's my major too, what a coincidence.
515
00:43:18,330 --> 00:43:19,330
Coincidence?
516
00:43:19,830 --> 00:43:21,330
Yes, you know.
517
00:43:21,730 --> 00:43:22,730
A lucky accident.
518
00:43:23,310 --> 00:43:25,390
Of course, I don't really believe in
accidents.
519
00:43:25,391 --> 00:43:26,890
You don't.
520
00:43:27,250 --> 00:43:27,910
Oh, no.
521
00:43:28,010 --> 00:43:30,490
I think everything happens because it's
meant to.
522
00:43:30,930 --> 00:43:31,930
Don't you agree?
523
00:43:32,250 --> 00:43:34,050
I think you are right.
524
00:43:35,670 --> 00:43:36,670
I'm going.
525
00:43:37,190 --> 00:43:39,190
How did you happen to decide on that name?
526
00:43:42,430 --> 00:43:44,450
You remind me of someone I know.
527
00:43:44,770 --> 00:43:45,770
Really?
528
00:43:46,090 --> 00:43:46,530
Yes.
529
00:43:47,090 --> 00:43:48,090
An old boyfriend.
530
00:43:48,530 --> 00:43:49,530
He has a sense of humor.
531
00:43:50,290 --> 00:43:51,290
Like yours.
532
00:43:51,350 --> 00:43:53,510
I am sure we have many other things in
common.
533
00:43:53,511 --> 00:43:55,290
Actually, you do.
534
00:43:55,830 --> 00:43:57,630
There's a striking similarity.
535
00:43:58,270 --> 00:43:59,590
Physically, I mean.
536
00:44:01,150 --> 00:44:02,690
I have some things to do right now.
537
00:44:02,790 --> 00:44:03,910
Can we meet back here later?
538
00:44:04,510 --> 00:44:06,350
I'd like to buy you a drink of my mind.
539
00:44:07,890 --> 00:44:08,890
I could use the company.
540
00:44:09,610 --> 00:44:09,950
Yes.
541
00:44:10,570 --> 00:44:11,990
Yes, I would like that very much.
542
00:44:11,991 --> 00:44:13,910
You can't find it as hard to believe in.
543
00:44:14,410 --> 00:44:16,050
I think it would always be a red pop.
544
00:44:16,790 --> 00:44:17,950
It's about to take your word.
545
00:44:57,500 --> 00:44:58,860
Exactly like Walter.
546
00:44:59,120 --> 00:45:01,660
You could never stop looking at other
women either.
547
00:45:03,520 --> 00:45:05,430
I feel very strange.
548
00:45:07,800 --> 00:45:09,620
Well, you've only had six beers.
549
00:45:10,120 --> 00:45:12,550
Do you think that is a reason why I feel
strange?
550
00:45:15,680 --> 00:45:17,380
I'd say so.
551
00:45:18,340 --> 00:45:20,480
This is very good.
552
00:45:20,481 --> 00:45:21,481
Good, strange.
553
00:45:23,440 --> 00:45:24,620
Yes, it is.
554
00:45:25,440 --> 00:45:29,380
God, I feel so adventurous.
555
00:45:30,640 --> 00:45:37,460
You know, people on holiday do things they
wouldn't ordinarily do.
556
00:45:41,030 --> 00:45:42,150
Tell me more.
557
00:45:43,170 --> 00:45:44,170
I am your student.
558
00:45:59,000 --> 00:46:00,580
The captain is around again.
559
00:46:01,080 --> 00:46:02,600
Thank you.
560
00:47:43,440 --> 00:47:48,540
Oh, oh, oh, oh, oh,
561
00:48:02,010 --> 00:48:06,290
oh, oh, oh, oh, oh, oh,
562
00:48:13,510 --> 00:48:18,210
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh.
563
00:49:48,840 --> 00:49:50,440
You may as well.
564
00:49:52,400 --> 00:49:55,260
How did you just say?
565
00:49:55,960 --> 00:49:57,580
I think you heard me.
566
00:49:59,000 --> 00:50:00,320
I'm so sleepy.
567
00:50:00,321 --> 00:50:04,100
I'll see you later on tonight,
okay, in the bar.
568
00:50:05,560 --> 00:50:06,560
Of course.
569
00:50:40,640 --> 00:50:42,080
Somebody's looking for you.
570
00:50:42,200 --> 00:50:44,180
Oh, two people actually.
571
00:50:44,740 --> 00:50:46,020
That drunk you knocked over.
572
00:50:46,460 --> 00:50:48,380
And that blonde you were with the other
night.
573
00:50:49,060 --> 00:50:50,060
Ursula.
574
00:50:50,400 --> 00:50:52,980
She said she went to your room last night
and you weren't there.
575
00:50:54,620 --> 00:50:57,240
Thank you for telling me I will have to
avoid her.
576
00:50:57,580 --> 00:50:59,060
You'll have to avoid her.
577
00:50:59,320 --> 00:51:01,400
Yes, she is not who I thought she was.
578
00:51:02,360 --> 00:51:04,700
I have found you.
579
00:51:07,960 --> 00:51:09,440
I love this song.
580
00:51:10,660 --> 00:51:11,660
You do?
581
00:51:13,880 --> 00:51:15,840
You probably think some of barfly.
582
00:51:16,440 --> 00:51:18,800
Usually when I travel, I don't spend as
much time in bars.
583
00:51:19,580 --> 00:51:21,700
But I'm sharing a room with complete
stranger.
584
00:51:21,900 --> 00:51:23,820
I'm doing everything I can to stay away
from her.
585
00:51:24,120 --> 00:51:25,140
How did that happen?
586
00:51:25,400 --> 00:51:26,600
No, there was a mix of.
587
00:51:26,740 --> 00:51:28,220
I was supposed to be in another room.
588
00:51:29,520 --> 00:51:30,780
It's not that interesting.
589
00:51:30,781 --> 00:51:33,280
I think it is very interesting.
590
00:51:34,120 --> 00:51:35,120
Where are you from?
591
00:51:35,360 --> 00:51:36,740
Where do you think I am from?
592
00:51:37,000 --> 00:51:37,800
I'm not sure.
593
00:51:37,980 --> 00:51:40,520
That's really unusual because I've been
all over the world.
594
00:51:40,960 --> 00:51:43,520
You should like and tell someone from
almost immediately.
595
00:51:44,520 --> 00:51:45,520
You know I have front.
596
00:51:47,960 --> 00:51:49,160
I'm a total bag of bond.
597
00:51:50,060 --> 00:51:51,440
So you know my name?
598
00:51:52,040 --> 00:51:53,460
I wasn't spying or anything.
599
00:51:53,680 --> 00:51:56,960
I just happened to overhear you introduced
yourself to that girl.
600
00:51:57,480 --> 00:51:58,480
Ursula.
601
00:52:01,200 --> 00:52:04,080
God, this boat feels like a fishbowl.
602
00:52:04,420 --> 00:52:06,780
I feel like I haven't had any privacy
since I first boarded.
603
00:52:07,660 --> 00:52:09,440
Well you can have your privacy once again.
604
00:52:10,200 --> 00:52:12,500
I know the truth you may have been well.
605
00:52:12,980 --> 00:52:14,000
I beg your pardon?
606
00:52:14,460 --> 00:52:16,080
Oh very well if you insist.
607
00:52:17,020 --> 00:52:18,400
So your name isn't you Manuel?
608
00:52:19,780 --> 00:52:20,780
No, please.
609
00:52:23,920 --> 00:52:25,560
Well... Where are you going?
610
00:52:26,100 --> 00:52:28,160
Actually, I'll sneak off to the life puts.
611
00:52:28,640 --> 00:52:30,200
It's where I've spent the last two nights.
612
00:52:30,201 --> 00:52:33,160
They only place I feel like I can get any
privacy.
613
00:52:33,180 --> 00:52:35,200
You can get privacy in mind.
614
00:52:39,740 --> 00:52:51,080
Is that a alert?
615
00:52:52,060 --> 00:52:53,280
Sexual activity has commenced.
616
00:52:54,480 --> 00:52:55,780
Please begin monitoring.
617
00:52:56,740 --> 00:52:58,280
The captain is at it again.
618
00:53:41,420 --> 00:53:47,360
We intuitive reasoning down 14% Not the
medical reasoning down 25%.
619
00:54:26,080 --> 00:54:31,220
Keeps and humidity levels have risen 37%
in the control room.
620
00:55:40,780 --> 00:55:43,220
I hope you're not looking for a drink.
621
00:55:43,580 --> 00:55:44,580
I'm not.
622
00:55:45,120 --> 00:55:48,920
I also hope you realize Ursula is sitting
just behind you.
623
00:55:51,240 --> 00:55:53,820
Where have you been these last two days?
624
00:55:54,140 --> 00:55:55,140
Have fun.
625
00:55:55,180 --> 00:55:56,180
I'm almost packed.
626
00:55:56,900 --> 00:55:58,000
Just as soon as I am.
627
00:55:59,220 --> 00:56:01,180
My god, you're exactly like Walter.
628
00:56:01,880 --> 00:56:03,240
He couldn't keep it zipped either.
629
00:56:03,440 --> 00:56:03,960
Who's this?
630
00:56:04,140 --> 00:56:04,320
Have one?
631
00:56:04,420 --> 00:56:06,240
I lived all over for you last night.
632
00:56:06,260 --> 00:56:07,100
Who were you with?
633
00:56:07,200 --> 00:56:08,200
Me.
634
00:56:08,680 --> 00:56:09,600
Well you can have him.
635
00:56:09,680 --> 00:56:10,680
The big cat.
636
00:56:11,180 --> 00:56:12,436
This is how you slept with her too.
637
00:56:12,460 --> 00:56:14,400
Yes, but only because I thought she was
you.
638
00:56:14,420 --> 00:56:15,420
You what?
639
00:56:15,620 --> 00:56:16,080
Never.
640
00:56:16,420 --> 00:56:17,420
In a million years.
641
00:56:17,480 --> 00:56:18,900
That was double for me.
642
00:56:19,440 --> 00:56:21,380
You want a piece of this?
643
00:56:21,480 --> 00:56:22,620
He's all yours.
644
00:56:23,020 --> 00:56:24,216
I don't think he's all anybody.
645
00:56:24,240 --> 00:56:25,600
I don't think he's all there.
646
00:56:25,980 --> 00:56:27,640
I'm looking all over for you.
647
00:56:34,150 --> 00:56:35,370
Third you right.
648
00:56:36,030 --> 00:56:37,030
Cad.
649
00:56:38,070 --> 00:56:38,530
Have fun.
650
00:56:38,690 --> 00:56:39,690
Are you hurt?
651
00:56:39,770 --> 00:56:40,770
Are you okay?
652
00:56:41,610 --> 00:56:43,270
Emmanuel, it's you.
653
00:56:44,170 --> 00:56:45,210
What did you say?
654
00:56:45,330 --> 00:56:46,150
It's you.
655
00:56:46,290 --> 00:56:47,990
I know it's you because you care.
656
00:56:48,970 --> 00:56:50,430
You are the only one who does.
657
00:56:52,810 --> 00:56:53,910
Yes, have fun.
658
00:56:54,230 --> 00:56:55,610
You're absolutely right.
659
00:57:08,370 --> 00:57:11,070
I'd like you much better in this form.
660
00:57:12,250 --> 00:57:13,250
Thank you.
661
00:57:14,970 --> 00:57:17,350
Why didn't you admit it was you the first
night?
662
00:57:17,790 --> 00:57:20,690
I guess I just wanted to see how much
faith you had.
663
00:57:22,830 --> 00:57:23,830
Yeah.
664
00:57:23,950 --> 00:57:25,230
Naturally, you didn't have much.
665
00:57:28,370 --> 00:57:30,610
So, I have lost a bit.
666
00:57:31,310 --> 00:57:33,370
You are leaving us?
667
00:57:33,930 --> 00:57:34,930
No.
668
00:57:37,070 --> 00:57:39,090
I'll stay until you leave.
669
00:57:40,710 --> 00:57:43,010
Or until I teach everything I can.
670
00:57:45,250 --> 00:57:46,250
Jim comes first.
671
00:58:09,950 --> 00:58:11,530
So, this is music.
672
00:58:12,450 --> 00:58:15,559
I wanted you all to hear
it because what we call
673
00:58:15,560 --> 00:58:19,010
love is provoked by
more than just our bodies.
674
00:58:19,710 --> 00:58:22,693
There's a feeling we call
romance and music is just
675
00:58:22,694 --> 00:58:25,270
one of the many elements
we use to bring it up.
676
00:58:25,470 --> 00:58:26,670
And what are the others?
677
00:58:28,630 --> 00:58:32,410
Well, anything that creates a certain
mood, a certain atmosphere.
678
00:58:34,130 --> 00:58:38,210
For example, if a man and a woman are
having dinner together by candlelight,
679
00:58:38,930 --> 00:58:40,590
music and food.
680
00:58:40,930 --> 00:58:45,830
In the words of one of our greatest minds,
if music is the food of love, play on.
681
00:58:46,770 --> 00:58:50,110
I thought food was just a sustain the
body.
682
00:58:51,170 --> 00:58:52,470
Well, yes, it is.
683
00:58:53,350 --> 00:58:55,030
But it depends on how it is.
684
00:58:55,730 --> 00:58:57,410
It's very hard to explain.
685
00:58:58,110 --> 00:58:59,650
You don't have to explain it, I know.
686
00:58:59,970 --> 00:59:00,970
I understand completely.
687
00:59:01,550 --> 00:59:02,710
Good for you, Raymond.
688
00:59:03,890 --> 00:59:05,930
I'd like to meet the person who makes the
music.
689
00:59:05,931 --> 00:59:08,110
Well, that shouldn't be so hard to
arrange.
690
00:59:08,111 --> 00:59:09,250
She's a friend of mine.
691
00:59:09,730 --> 00:59:12,690
We lived in the same apartment building
together in Paris.
692
00:59:31,120 --> 00:59:33,480
You think she'll find it pleasing the way
I look?
693
00:59:33,620 --> 00:59:37,200
Because I can take another form if
I... I don't think that'll be necessary.
694
00:59:37,840 --> 00:59:39,200
She'll like you just fine.
695
00:59:39,920 --> 00:59:41,540
But don't get your hopes up.
696
00:59:41,920 --> 00:59:42,920
She's married.
697
00:59:43,780 --> 00:59:44,780
Married?
698
00:59:44,940 --> 00:59:45,940
Yes.
699
00:59:46,400 --> 00:59:51,301
You see, when two people love each other
enough, they make a promise to one another.
700
00:59:51,420 --> 00:59:52,760
They promise to be together.
701
00:59:53,480 --> 00:59:54,640
Just the two of them.
702
01:00:01,220 --> 01:00:02,820
And then you will!
703
01:00:04,420 --> 01:00:05,640
It's been years.
704
01:00:06,280 --> 01:00:07,760
Where have you been keeping yourself?
705
01:00:08,540 --> 01:00:10,060
I've been traveling.
706
01:00:11,060 --> 01:00:12,380
Marie, this is my friend Raymond.
707
01:00:12,860 --> 01:00:13,360
Hi, Raymond.
708
01:00:13,540 --> 01:00:14,540
It's nice to meet you.
709
01:00:15,620 --> 01:00:16,820
It's very nice to meet you also.
710
01:00:16,821 --> 01:00:18,520
Come in, come in.
711
01:00:49,610 --> 01:00:53,470
That was the last record I made almost two
years ago.
712
01:00:55,050 --> 01:01:00,090
After Richard left me, it just... I just
didn't have the desire to play anymore.
713
01:01:01,910 --> 01:01:03,010
I'm so sorry, Marie.
714
01:01:04,150 --> 01:01:07,030
That of all the couples I knew,
I thought you enriched with last forever.
715
01:01:07,590 --> 01:01:08,810
Well, we didn't.
716
01:01:09,490 --> 01:01:10,990
You met another girl and boom.
717
01:01:11,150 --> 01:01:12,150
That was it.
718
01:01:12,310 --> 01:01:13,710
We haven't spoken in over a year.
719
01:01:15,090 --> 01:01:16,330
I'm sorry, Raymond.
720
01:01:17,150 --> 01:01:19,850
I just met you and here I am telling you
my life story.
721
01:01:20,550 --> 01:01:21,670
I found it very interesting.
722
01:01:22,050 --> 01:01:23,970
But I wish you'll play music.
723
01:01:24,510 --> 01:01:25,710
I wish that too.
724
01:01:32,050 --> 01:01:33,390
Is this the instruments you use?
725
01:01:35,290 --> 01:01:36,330
Well, yes.
726
01:01:40,130 --> 01:01:41,690
Where did you two meet?
727
01:01:42,310 --> 01:01:45,350
Actually, it's a long story and we really
should be going.
728
01:01:45,930 --> 01:01:46,430
No.
729
01:01:46,431 --> 01:01:47,810
A manual.
730
01:01:48,050 --> 01:01:49,050
I wish you wouldn't.
731
01:01:49,510 --> 01:01:50,770
It's so nice having you here.
732
01:01:51,630 --> 01:01:53,990
Why don't you spend the night?
733
01:02:14,460 --> 01:02:18,740
He obviously has an interest in music and
no natural ability.
734
01:02:22,620 --> 01:02:24,540
We're not together, you know.
735
01:02:25,600 --> 01:02:27,620
You don't have to tiptoe around me.
736
01:02:27,621 --> 01:02:32,420
A manual, Raymond is a very unique man.
737
01:02:33,740 --> 01:02:36,880
He's got... how should I put this?
738
01:02:37,720 --> 01:02:39,580
A very strange sense of humor.
739
01:02:40,600 --> 01:02:43,680
He'll say things sometimes and you won't
realize he's joking, but he is.
740
01:02:44,040 --> 01:02:45,180
A manual will stop.
741
01:02:45,380 --> 01:02:46,780
You're embarrassing me.
742
01:02:46,880 --> 01:02:47,880
And one more thing.
743
01:02:49,180 --> 01:02:53,820
If anything does happen tonight,
don't fall in love with him.
744
01:02:54,800 --> 01:02:55,980
Nothing's going to happen.
745
01:02:55,981 --> 01:02:58,500
Now, good night.
746
01:03:12,430 --> 01:03:14,230
Raymond, I'll show you to your room now.
747
01:03:14,290 --> 01:03:15,290
Very well.
748
01:03:16,190 --> 01:03:18,590
I wish we had an instrument like this
where it comes from.
749
01:03:18,710 --> 01:03:19,850
And where is that?
750
01:03:20,110 --> 01:03:21,910
Two thousand light years away?
751
01:03:24,290 --> 01:03:25,550
The manual was right.
752
01:03:25,650 --> 01:03:26,650
You're very funny.
753
01:03:27,170 --> 01:03:28,170
Now tell me really.
754
01:03:28,290 --> 01:03:29,810
Where exactly do you come from?
755
01:03:29,990 --> 01:03:33,090
Two thousand one hundred thirty seven
light years away.
756
01:03:35,450 --> 01:03:36,450
Thanks.
757
01:03:37,490 --> 01:03:38,790
I needed a good laugh.
758
01:03:40,250 --> 01:03:41,250
Oh, this thing.
759
01:03:41,890 --> 01:03:42,890
So out of tune.
760
01:03:44,810 --> 01:03:46,510
Do you hear that?
761
01:03:55,450 --> 01:03:56,450
What'd you stop?
762
01:04:00,230 --> 01:04:03,890
Because it's the first time I've...
763
01:04:29,590 --> 01:04:30,590
Attention.
764
01:04:30,710 --> 01:04:32,370
Raymond has commenced sexual arousal.
765
01:04:33,390 --> 01:04:35,750
Please stand by to monitor progress.
766
01:05:21,950 --> 01:05:23,890
Attempting oral stimulation.
767
01:05:24,490 --> 01:05:25,490
Success rate.
768
01:05:25,810 --> 01:05:27,330
83 percent.
769
01:05:27,610 --> 01:05:29,450
84 percent.
770
01:05:51,340 --> 01:05:52,940
86 percent.
771
01:05:53,380 --> 01:05:56,380
88 percent.
772
01:06:28,290 --> 01:06:32,650
Raymond has now suffered 54 percent in
pyramid of communication and evidence.
773
01:07:52,110 --> 01:07:53,110
Good night.
774
01:07:55,450 --> 01:07:55,850
No.
775
01:07:56,350 --> 01:07:57,670
It's a great morning.
776
01:07:58,330 --> 01:07:59,590
I feel wonderful, Emmanuel.
777
01:08:00,470 --> 01:08:03,650
Thanks to you.
778
01:08:08,620 --> 01:08:11,280
And especially thanks to you.
779
01:08:11,940 --> 01:08:12,960
We got sex last night.
780
01:08:13,460 --> 01:08:14,460
I figured.
781
01:08:16,220 --> 01:08:17,680
I have lots of plan for us today.
782
01:08:18,280 --> 01:08:20,220
I thought we'd take a tour of the Louvre,
Marie.
783
01:08:20,420 --> 01:08:22,433
And then while we're
there, I can get a tuner
784
01:08:22,434 --> 01:08:24,500
to come up and get the
piano back and cheery.
785
01:08:24,501 --> 01:08:27,520
And then tonight we can go
out and... Marie, please stop.
786
01:08:28,680 --> 01:08:30,480
Raymond and I have got a leaf.
787
01:08:31,060 --> 01:08:34,240
We'll stay until after breakfast,
but then we've got to go.
788
01:08:34,360 --> 01:08:35,020
But why?
789
01:08:35,320 --> 01:08:36,320
We just do.
790
01:08:36,560 --> 01:08:37,560
Emmanuel.
791
01:08:38,660 --> 01:08:42,760
Raymond is a grown man, perfectly capable
of making his own decisions.
792
01:08:44,580 --> 01:08:47,340
Raymond, can I have a word with you alone?
793
01:08:58,130 --> 01:08:59,130
I love Mary.
794
01:09:00,190 --> 01:09:01,190
Raymond.
795
01:09:02,630 --> 01:09:05,050
You have no idea what love is.
796
01:09:06,310 --> 01:09:07,310
Love is.
797
01:09:08,190 --> 01:09:11,110
You have to know someone a long time to be
able to say that you love them.
798
01:09:11,730 --> 01:09:13,690
And you can't build a relationship on
lies.
799
01:09:14,110 --> 01:09:15,110
You have to be honest.
800
01:09:19,330 --> 01:09:20,771
You... All right, listen.
801
01:09:22,090 --> 01:09:24,770
I'll leave you here for one week.
802
01:09:25,810 --> 01:09:27,290
But I'm coming back for you, Raymond.
803
01:09:28,240 --> 01:09:30,090
And it's in Marie's best interest.
804
01:09:30,630 --> 01:09:31,630
And yours.
805
01:09:31,790 --> 01:09:33,650
That you come with me then.
806
01:11:55,160 --> 01:11:57,540
This is a sexual arousal moment.
807
01:11:58,160 --> 01:12:00,360
All stations please stand by to monitor.
808
01:12:26,640 --> 01:12:30,860
tactile sensory movements has climbed 20%.
809
01:13:18,320 --> 01:13:23,220
You know... I think I'd
like to be married to you.
810
01:13:24,240 --> 01:13:25,240
Oh, Raymond.
811
01:13:26,300 --> 01:13:28,260
I was just thinking the same thing.
812
01:13:29,320 --> 01:13:31,400
The answer is yes.
813
01:13:53,240 --> 01:13:54,680
Why don't you stay here?
814
01:13:55,160 --> 01:13:56,980
Let me go in and see if I can talk to him.
815
01:13:57,660 --> 01:13:59,680
You might get scared if he sees you.
816
01:14:00,300 --> 01:14:01,300
Very well.
817
01:14:08,070 --> 01:14:09,250
From anywhere else.
818
01:14:32,330 --> 01:14:33,530
You have a lesser touch, Abby.
819
01:14:33,990 --> 01:14:34,430
Thanks.
820
01:14:34,670 --> 01:14:37,470
But I've decided it's just gonna be a
hobby for now on.
821
01:14:38,190 --> 01:14:39,750
That's how I ruined my first marriage.
822
01:14:39,751 --> 01:14:41,930
We're hurting all the time.
823
01:14:42,430 --> 01:14:43,430
First marriage?
824
01:14:44,230 --> 01:14:46,750
You're not planning on getting married
again, are you?
825
01:14:47,690 --> 01:14:50,230
Well, actually, yes.
826
01:14:50,950 --> 01:14:54,730
I know it's hard to believe, but Raymond
and I are engaged.
827
01:14:58,010 --> 01:15:00,890
We've... We've planned a
little celebration for tonight.
828
01:15:02,370 --> 01:15:06,110
And since you're the one that introduced
us, you can be the guest of honor.
829
01:15:06,530 --> 01:15:08,010
Marie, I told you.
830
01:15:08,011 --> 01:15:11,290
I told you not to fall in love with
Raymond he can't get married.
831
01:15:11,510 --> 01:15:12,510
Why not?
832
01:15:13,510 --> 01:15:15,930
Because he's taken another vow,
haven't you Raymond?
833
01:15:16,110 --> 01:15:18,470
No, I don't know what you're talking
about.
834
01:15:19,250 --> 01:15:21,970
Emmanuel, I've had just about enough of
this.
835
01:15:22,270 --> 01:15:24,010
I want...
836
01:15:28,580 --> 01:15:29,860
I hang up.
837
01:15:29,880 --> 01:15:31,080
Happens all the time.
838
01:15:32,280 --> 01:15:33,440
It's probably Richard.
839
01:15:35,520 --> 01:15:37,960
I think he calls just to check up on me.
840
01:15:38,340 --> 01:15:39,580
Maybe he's trying to reconcile.
841
01:15:40,440 --> 01:15:42,840
I used to hope so.
842
01:15:43,080 --> 01:15:44,080
Now look, Emmanuel.
843
01:15:45,560 --> 01:15:47,860
If you're gonna wish as well, that's one
thing.
844
01:15:48,560 --> 01:15:51,360
But if you're gonna come around here
acting like your Raymond's mother,
845
01:15:51,720 --> 01:15:54,160
well, then I'm sorry, but I don't want you
around.
846
01:15:56,020 --> 01:15:57,700
Of course, I understand.
847
01:16:07,800 --> 01:16:08,800
Where's Raymond?
848
01:16:10,700 --> 01:16:11,920
He refuses to come.
849
01:16:12,220 --> 01:16:13,080
Then I will have to.
850
01:16:13,100 --> 01:16:14,100
No.
851
01:16:14,440 --> 01:16:16,200
No, I don't think that'll be necessary.
852
01:16:16,960 --> 01:16:20,700
There's something about Marie that I'm not
sure Raymond knows.
853
01:16:21,560 --> 01:16:24,200
Actually, I don't even think she knows
herself.
854
01:16:34,720 --> 01:16:35,720
Thanks, baby.
855
01:16:38,040 --> 01:16:39,860
See you next time.
856
01:16:46,940 --> 01:16:49,220
I still do not understand what you have in
mind.
857
01:16:49,680 --> 01:16:51,300
She still in love with her ex-husband.
858
01:16:52,100 --> 01:16:53,380
If there's anybody that I can...
859
01:16:56,440 --> 01:16:59,367
What I was going to say is
if he hasn't attached himself
860
01:16:59,368 --> 01:17:02,420
already, then maybe I
can get them back together.
861
01:17:03,180 --> 01:17:04,800
Well, now I'm not so sure.
862
01:17:20,790 --> 01:17:21,790
Emmanuel.
863
01:17:24,880 --> 01:17:26,040
Is this certainly unexpected?
864
01:17:26,620 --> 01:17:27,620
Why would he expect this?
865
01:17:27,660 --> 01:17:29,520
We decided to come here only a moment ago.
866
01:17:30,600 --> 01:17:32,180
Richard, this is my friend Haffron.
867
01:17:32,580 --> 01:17:33,580
How are you?
868
01:17:34,760 --> 01:17:37,120
I am tickled pink to meet you.
869
01:17:41,100 --> 01:17:43,120
Well, come in.
870
01:17:43,121 --> 01:17:44,980
Thank you.
871
01:17:49,760 --> 01:17:51,320
You look beautiful, as ever.
872
01:17:51,560 --> 01:17:52,560
Can I get you a drink?
873
01:17:52,840 --> 01:17:53,840
Sure.
874
01:17:54,440 --> 01:17:55,480
It's got you in the rocks.
875
01:17:57,100 --> 01:17:58,360
Anything for you?
876
01:17:58,820 --> 01:17:59,280
E.
877
01:17:59,840 --> 01:18:00,980
It doesn't drink.
878
01:18:02,120 --> 01:18:03,120
Football me.
879
01:18:04,920 --> 01:18:05,920
Trust you've seen Marie?
880
01:18:06,960 --> 01:18:07,480
Yes.
881
01:18:07,960 --> 01:18:08,980
As a matter of fact, I did.
882
01:18:08,981 --> 01:18:11,860
I spent a couple of days with her.
883
01:18:12,240 --> 01:18:14,060
She's very lonely, Richard.
884
01:18:14,440 --> 01:18:15,440
Oh?
885
01:18:16,200 --> 01:18:18,120
Actually, I just say she was lonely.
886
01:18:18,700 --> 01:18:21,461
I introduced her to a friend of mine,
and they hit it off pretty good.
887
01:18:24,540 --> 01:18:25,820
Well, good.
888
01:18:26,560 --> 01:18:27,560
Good for her.
889
01:18:27,640 --> 01:18:29,280
It's about time she got on with her life.
890
01:18:35,060 --> 01:18:38,240
You know, she claims you call her all the
time.
891
01:18:39,140 --> 01:18:41,860
She says you hang up whenever you hear her
voice.
892
01:18:42,460 --> 01:18:44,080
She does, huh?
893
01:18:45,720 --> 01:18:47,740
Richard, listen to me.
894
01:18:48,360 --> 01:18:51,980
If there's just the slightest chance that
you're still in love with her,
895
01:18:52,220 --> 01:18:53,580
you better act fast.
896
01:18:54,540 --> 01:18:56,496
She's rushing into a marriage
with a friend of mine, and if
897
01:18:56,497 --> 01:19:00,360
she goes through with it, it's
gonna be a big, big mistake.
898
01:19:01,280 --> 01:19:05,280
So if it's pride that's holding you back,
do yourself both a favor.
899
01:19:07,840 --> 01:19:08,840
Swallow it.
900
01:19:10,440 --> 01:19:12,220
Tell Maria, I wish you the best.
901
01:19:17,880 --> 01:19:19,600
Your plan is a failure, Emmanuel.
902
01:19:20,820 --> 01:19:23,160
I am sorry, but forced is the only
solution.
903
01:19:25,800 --> 01:19:26,800
Wait a minute.
904
01:19:27,780 --> 01:19:28,780
We don't need Richard.
905
01:19:29,760 --> 01:19:30,760
You can be Richard.
906
01:19:31,340 --> 01:19:32,940
Or someone that looks just like him?
907
01:19:33,900 --> 01:19:34,900
Yes.
908
01:19:35,120 --> 01:19:36,120
You are right.
909
01:19:37,560 --> 01:19:38,560
No.
910
01:19:39,120 --> 01:19:40,540
I will never work.
911
01:19:40,700 --> 01:19:41,180
Why not?
912
01:19:41,540 --> 01:19:43,220
Because Raymond will know it's me.
913
01:19:43,500 --> 01:19:46,210
I will walk in with you, and he will know
right away.
914
01:19:50,210 --> 01:19:52,790
Then I'll just have to take on another for
myself.
915
01:20:06,380 --> 01:20:06,740
Yes?
916
01:20:07,220 --> 01:20:08,960
Marie, it's so good to see you.
917
01:20:10,820 --> 01:20:11,720
Don't you remember me?
918
01:20:11,800 --> 01:20:13,380
It's Alexander from the Music Academy.
919
01:20:15,400 --> 01:20:17,540
Alexandra, of course I remember you.
920
01:20:17,541 --> 01:20:18,600
What come on in?
921
01:20:19,080 --> 01:20:19,780
I have a date.
922
01:20:20,080 --> 01:20:21,160
Well, he's welcome too.
923
01:20:21,380 --> 01:20:21,720
Oh, good.
924
01:20:22,240 --> 01:20:23,240
Come here.
925
01:20:23,760 --> 01:20:26,380
Marie, this is my old friend from the
Music Academy.
926
01:20:29,440 --> 01:20:30,440
Come in.
927
01:20:33,360 --> 01:20:47,770
Thank you so much.
928
01:20:48,270 --> 01:20:50,110
This thing, itches it anyway.
929
01:20:50,690 --> 01:20:52,250
Well, it won't be for very much longer.
930
01:20:52,430 --> 01:20:53,310
Have Ron soon later.
931
01:20:53,350 --> 01:20:54,630
She's going to make a move.
932
01:20:55,250 --> 01:20:56,250
Good.
933
01:20:56,470 --> 01:20:59,350
Well, I'm afraid I'm going to have to
seduce one of the other women here.
934
01:21:02,530 --> 01:21:07,630
Well, this is to Marie and Raymond.
935
01:21:07,870 --> 01:21:11,990
Yeah, it's... Well, things
have moved along so quickly.
936
01:21:12,670 --> 01:21:15,850
But I would like to propose a toast to
their happiness.
937
01:21:17,610 --> 01:21:20,570
Oh, I'm so sorry.
938
01:21:21,230 --> 01:21:22,430
Let me clean you up.
939
01:21:22,770 --> 01:21:23,810
Is there a sink available?
940
01:21:24,390 --> 01:21:25,390
Right over there.
941
01:21:44,760 --> 01:21:49,220
Can I help you?
942
01:21:50,140 --> 01:21:51,960
I was looking for my coat.
943
01:21:52,900 --> 01:21:53,900
You're wearing your coat.
944
01:21:54,440 --> 01:21:55,840
Oh, yes.
945
01:21:56,800 --> 01:21:58,360
I see now that I am.
946
01:21:59,520 --> 01:22:00,840
Richard, what are you doing here?
947
01:22:01,460 --> 01:22:02,880
And disguised like that.
948
01:22:03,460 --> 01:22:04,960
Richard, my name is Terry.
949
01:22:06,220 --> 01:22:07,540
How can that be?
950
01:22:07,541 --> 01:22:10,540
You look exactly like him.
951
01:22:10,820 --> 01:22:14,920
You even sound like him.
952
01:22:15,700 --> 01:22:17,780
Maybe you don't look anything like him.
953
01:22:18,160 --> 01:22:20,340
Maybe I'm just drunk and that's what I
want to think.
954
01:22:21,160 --> 01:22:22,280
You should not be sad.
955
01:22:26,710 --> 01:22:27,830
You're going to get married.
956
01:22:28,490 --> 01:22:29,490
You should be very happy.
957
01:22:31,030 --> 01:22:32,030
But I'm not.
958
01:22:32,930 --> 01:22:33,930
I should be.
959
01:22:35,230 --> 01:22:36,430
But I'm not.
960
01:22:38,350 --> 01:22:40,050
Can I ask you a favor?
961
01:22:40,790 --> 01:22:41,790
Yes.
962
01:22:42,750 --> 01:22:44,230
Can I touch your face?
963
01:22:50,130 --> 01:22:51,510
Can I ask you another favor?
964
01:22:52,190 --> 01:22:53,190
Yes.
965
01:22:54,310 --> 01:22:55,730
Will you kiss me?
966
01:23:01,980 --> 01:23:04,100
Your fiance is an old friend of mine.
967
01:23:04,760 --> 01:23:05,760
You don't say.
968
01:23:05,960 --> 01:23:07,240
The woman you're about to marry?
969
01:23:07,440 --> 01:23:08,440
Oh, yes.
970
01:23:08,660 --> 01:23:09,680
I love her very much.
971
01:23:10,480 --> 01:23:12,640
Well, she certainly seemed to like my date
a lot.
972
01:23:13,440 --> 01:23:13,720
Date.
973
01:23:14,420 --> 01:23:15,960
The man I brought with me.
974
01:23:16,700 --> 01:23:19,500
It seemed to me she liked him even better
than she liked you.
975
01:23:20,040 --> 01:23:21,040
I didn't notice.
976
01:23:21,460 --> 01:23:22,460
Well, I did.
977
01:23:23,060 --> 01:23:24,060
I think you're mistaken.
978
01:23:24,600 --> 01:23:26,640
I don't think I am.
979
01:23:43,260 --> 01:23:45,300
Captain Halfon has done it again.
980
01:23:46,060 --> 01:23:46,700
Please stand by.
981
01:23:46,980 --> 01:23:47,980
All stations.
982
01:24:30,340 --> 01:24:32,380
All metabolic indicator is functioning.
983
01:24:33,580 --> 01:24:37,040
Blood flow to brain down 74%.
984
01:24:37,041 --> 01:24:38,041
You
985
01:25:43,110 --> 01:25:46,430
know, marriage is a very big sale.
986
01:25:46,850 --> 01:25:47,850
It means forever.
987
01:25:48,270 --> 01:25:50,070
Do you have any idea what that means,
Raymond?
988
01:25:50,210 --> 01:25:51,210
Better than you.
989
01:25:51,490 --> 01:25:53,070
How would you know any better than me?
990
01:25:53,290 --> 01:25:54,370
Because I'm not one of you.
991
01:25:54,410 --> 01:25:56,530
I'm from another place a long ways away.
992
01:25:57,090 --> 01:25:57,810
I see.
993
01:25:58,090 --> 01:26:00,426
And you think you're ready to live your
life as a human being?
994
01:26:00,450 --> 01:26:02,330
Don't you see how quickly you reveal that
to me?
995
01:26:02,710 --> 01:26:04,070
You'll never get away with this.
996
01:26:04,510 --> 01:26:05,510
So it's you, Emmanuel.
997
01:26:06,230 --> 01:26:07,230
And who's that with you?
998
01:26:07,670 --> 01:26:08,670
Hey, Flynn?
999
01:26:23,410 --> 01:26:25,630
I'm going back to the transport,
Emmanuel.
1000
01:26:26,310 --> 01:26:27,310
Sure.
1001
01:26:27,390 --> 01:26:28,750
I'll see you later.
1002
01:26:54,020 --> 01:26:56,020
Don't blame Halfon.
1003
01:26:56,640 --> 01:26:57,640
It was my idea.
1004
01:26:59,480 --> 01:27:00,480
I don't blame anyone.
1005
01:27:01,160 --> 01:27:02,680
You're right, and I was one.
1006
01:27:03,860 --> 01:27:05,320
But still, I cannot help it.
1007
01:27:05,900 --> 01:27:06,900
You're very sad for Mary.
1008
01:27:08,380 --> 01:27:10,020
It was cruel.
1009
01:27:10,021 --> 01:27:14,020
But it's the only thing I could think of.
1010
01:27:14,960 --> 01:27:18,300
Broken hearts are a big part of that.
1011
01:27:38,200 --> 01:27:39,200
Richard.
1012
01:27:40,900 --> 01:27:42,260
Is it really you?
1013
01:27:43,280 --> 01:27:44,300
It's not too late.
69653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.