All language subtitles for X-Men TAS 311 Dark Phoenix Saga 1 Dazzled [dummy]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,489 --> 00:01:07,750
Try to remember, Jean.
2
00:01:07,950 --> 00:01:10,170
You were possessed by the phoenix.
3
00:01:10,550 --> 00:01:17,350
You took the M -Con crystal into the
sun. What happened to you, Jean, inside
4
00:01:17,350 --> 00:01:20,250
sun? Why hasn't the phoenix left yet?
5
00:01:22,110 --> 00:01:23,330
Jean, it's Charles.
6
00:01:23,650 --> 00:01:27,570
You're going to be all right. We are
here with you on Muir Island.
7
00:01:27,870 --> 00:01:28,870
So am I.
8
00:01:29,170 --> 00:01:33,210
Phoenix, why do you still inhabit Jean's
body? Your work is done. You do her
9
00:01:33,210 --> 00:01:34,270
harm by remaining.
10
00:01:52,940 --> 00:01:54,180
I'm sorry, Charles.
11
00:01:54,900 --> 00:01:57,680
I've done all I know to do for her.
12
00:01:58,340 --> 00:02:03,420
The psychoneural therapy calms her, but
the root problem remains.
13
00:02:03,840 --> 00:02:05,880
It's time to take her home.
14
00:02:08,520 --> 00:02:09,699
Help me, Scott.
15
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
Hey,
16
00:02:19,080 --> 00:02:20,240
Cy, loosen up.
17
00:02:20,780 --> 00:02:22,160
How about that desk?
18
00:02:22,510 --> 00:02:24,470
Huh? Didn't I tell you she's something?
19
00:02:32,910 --> 00:02:33,990
Help me, Scott.
20
00:02:35,370 --> 00:02:36,349
What's wrong?
21
00:02:36,350 --> 00:02:37,350
It's Jean.
22
00:02:37,850 --> 00:02:42,510
I can feel it. She needs my help. I have
to put in a call to Muir Island. It's
23
00:02:42,510 --> 00:02:43,509
all in your head.
24
00:02:43,510 --> 00:02:46,430
If there was trouble, Xavier would be
contacting us.
25
00:02:46,710 --> 00:02:48,810
You've been worrying too hard about
Jean.
26
00:02:49,450 --> 00:02:50,730
You need to relax.
27
00:02:51,340 --> 00:02:53,260
You're probably right, but I need to be
sure.
28
00:02:53,740 --> 00:02:55,540
Go back and enjoy the rest of the show.
29
00:02:59,160 --> 00:03:00,720
There she is. Grab her.
30
00:03:01,960 --> 00:03:03,680
Let go of me.
31
00:03:04,060 --> 00:03:05,140
Get her in the car.
32
00:03:05,340 --> 00:03:06,340
Hurry.
33
00:03:08,420 --> 00:03:09,640
Hands off the lady.
34
00:03:12,440 --> 00:03:13,500
Meddling fool.
35
00:03:16,000 --> 00:03:18,140
Don't you know who you're dealing with?
36
00:03:18,440 --> 00:03:19,820
No. Could I?
37
00:03:27,600 --> 00:03:29,480
Not bad shooting.
38
00:03:30,720 --> 00:03:32,560
But not good enough.
39
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Goodbye.
40
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
I'm alive!
41
00:03:41,280 --> 00:03:43,600
Are you alright?
42
00:03:44,040 --> 00:03:45,380
I'm fine.
43
00:03:45,800 --> 00:03:49,320
Thank you for saving me. I should be
thanking you.
44
00:03:53,360 --> 00:03:54,239
Who was he?
45
00:03:54,240 --> 00:03:59,360
Some big shot who won't take no for an
answer. I hope you'll be here tomorrow
46
00:03:59,360 --> 00:04:01,580
night, in case they come back.
47
00:04:01,840 --> 00:04:05,080
Well, I... Looks like my car's seen
better days.
48
00:04:05,360 --> 00:04:08,520
I would like to talk to you about your
mutant powers.
49
00:04:08,880 --> 00:04:11,240
Tomorrow night, then. It's a date.
50
00:04:12,600 --> 00:04:14,420
Where's that blasted salami?
51
00:04:14,780 --> 00:04:16,300
I can smell it.
52
00:04:16,740 --> 00:04:19,740
Ah, all it needs is flesh.
53
00:04:21,570 --> 00:04:23,450
While you're at it, fix one for me.
54
00:04:24,690 --> 00:04:30,370
Looks like you've been having fun
without me. Where's the Cajun? He's
55
00:04:30,370 --> 00:04:31,370
at the club.
56
00:04:33,250 --> 00:04:38,430
I met an interesting woman there. A
mutant who... I must be seeing things.
57
00:04:39,290 --> 00:04:40,290
Gene!
58
00:04:43,850 --> 00:04:47,590
I... How are you? The therapy helped.
59
00:04:48,010 --> 00:04:49,530
I'm better.
60
00:04:49,850 --> 00:04:52,410
Scott? The trip has tired her.
61
00:04:52,750 --> 00:04:54,790
Jean will be better after some rest.
62
00:04:55,510 --> 00:04:58,090
Storm, will you take her back to her
room?
63
00:04:58,830 --> 00:05:01,070
Professor Xavier is right, Jean.
64
00:05:01,590 --> 00:05:04,710
You and Scott can have a long talk in
the morning.
65
00:05:05,090 --> 00:05:07,610
Jean seems so distant, Professor.
66
00:05:08,090 --> 00:05:12,150
What can I do? All those weeks of
therapy and she still isn't any better.
67
00:05:12,370 --> 00:05:15,290
The phoenix is still inside her. That's
the problem.
68
00:05:16,310 --> 00:05:19,710
Moira thought it best to continue her
treatment here.
69
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
What treatment?
70
00:05:21,380 --> 00:05:22,219
It's hopeless.
71
00:05:22,220 --> 00:05:26,780
How can anyone live possessed by another
being, especially one with the power of
72
00:05:26,780 --> 00:05:27,519
the Phoenix?
73
00:05:27,520 --> 00:05:30,400
I will continue to do what I can, Scott.
74
00:05:30,680 --> 00:05:36,960
But if Jean is to have any chance of
survival, she needs to draw strength
75
00:05:36,960 --> 00:05:42,380
you. Through your unique psychic
rapport, you may be her only hope.
76
00:05:49,840 --> 00:05:51,240
She was not right for us.
77
00:05:51,460 --> 00:05:54,940
Through the centuries, only the most
gifted and the most powerful have been
78
00:05:54,940 --> 00:05:56,280
allowed to join the Inner Circle.
79
00:05:58,740 --> 00:06:03,800
Excuses. So, Pierce, your failure with
Dazzler makes me wonder. Were you trying
80
00:06:03,800 --> 00:06:06,160
to recruit her for the Inner Circle or
for yourself?
81
00:06:06,740 --> 00:06:08,540
I warned you, Shoss.
82
00:06:10,720 --> 00:06:14,060
Not to send a cyborg to do a man's job.
83
00:06:14,980 --> 00:06:18,160
Being half -machine makes me no less a
man, Leland.
84
00:06:22,299 --> 00:06:26,640
I'll see you never lift that hand
against me again.
85
00:06:27,040 --> 00:06:28,040
Nealon,
86
00:06:28,180 --> 00:06:29,560
save it for our enemies.
87
00:06:29,800 --> 00:06:33,840
You have sworn an oath of allegiance to
this club and all its members remember
88
00:06:33,840 --> 00:06:39,020
it. As for you, Pierce, the cost of that
crystal will be added to next quarter's
89
00:06:39,020 --> 00:06:41,020
dues. Forget Dazzler, Shaw.
90
00:06:41,340 --> 00:06:44,280
A far greater prize awaits recruitment
to our circle.
91
00:06:44,560 --> 00:06:49,000
My psychic abilities have discovered a
creature with more power than even you
92
00:06:49,000 --> 00:06:50,040
can imagine.
93
00:06:51,650 --> 00:06:52,730
Do tell.
94
00:06:53,250 --> 00:06:55,870
They call her the Phoenix.
95
00:06:56,810 --> 00:07:01,330
She was the guardian of the
fantastically powerful Enron crystal.
96
00:07:07,670 --> 00:07:11,630
To protect the crystal, she inhabited
the body of Jean Grey.
97
00:07:32,170 --> 00:07:37,190
With her energy focused by Jean's
empathic abilities, the phoenix flew
98
00:07:37,190 --> 00:07:39,590
crystal into the burning heart of the
sun.
99
00:07:46,030 --> 00:07:47,070
The light.
100
00:07:50,910 --> 00:07:52,050
Oh, Scott.
101
00:07:53,490 --> 00:07:55,330
If only you could see.
102
00:07:56,170 --> 00:07:58,670
The phoenix destroyed herself?
103
00:07:59,330 --> 00:08:01,070
No, it lived.
104
00:08:02,860 --> 00:08:08,120
After depositing the crystal in the sun,
this primal force returned to Earth.
105
00:08:20,740 --> 00:08:27,120
There, a still -possessed Jean Grey was
found by Professor Charles Xavier, her
106
00:08:27,120 --> 00:08:29,600
mentor and leader of the X -Men.
107
00:08:43,179 --> 00:08:46,580
How is it you know so much about these
matters, Frost?
108
00:08:46,880 --> 00:08:49,620
What is the source of your information?
109
00:08:50,640 --> 00:08:52,480
Xavier's own computer.
110
00:08:54,180 --> 00:08:55,180
Impossible.
111
00:08:56,900 --> 00:09:03,420
Leland is right, for once. Even your
psychic powers are no match for
112
00:09:03,420 --> 00:09:04,640
wish I could tell you more.
113
00:09:04,860 --> 00:09:10,720
But the visions I have seen these past
days make me feel as if I'm losing
114
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
control.
115
00:09:12,200 --> 00:09:15,640
Even I don't know what they mean.
116
00:09:18,260 --> 00:09:19,260
Phoenix,
117
00:09:22,260 --> 00:09:24,860
now we are one.
118
00:09:27,420 --> 00:09:31,620
Queen Grey's plight has put Xavier under
great pressure. Some sort of
119
00:09:31,620 --> 00:09:35,080
transformation has taken place that none
of us yet understand.
120
00:09:35,860 --> 00:09:37,300
He's been distracted.
121
00:09:40,240 --> 00:09:45,940
Until I regain control of my
subconscious, my orders cannot be
122
00:09:46,180 --> 00:09:48,020
And he's been away for weeks.
123
00:09:48,500 --> 00:09:51,500
Now, if you'll show me my quarters,
Moira, I need to rest.
124
00:09:52,940 --> 00:09:54,840
I've not seen him like this, Sean.
125
00:09:55,180 --> 00:09:57,440
It may be even worse than he told me.
126
00:10:01,260 --> 00:10:05,340
You are driving me insane!
127
00:10:06,580 --> 00:10:11,140
Still. It took great skill to breach his
computer's security and remain
128
00:10:11,140 --> 00:10:14,160
undetected. Shaw, listen to me.
129
00:10:14,360 --> 00:10:16,780
The Phoenix could be the source of
limitless power.
130
00:10:17,460 --> 00:10:20,840
Tradition demands that such power be
wielded by us.
131
00:10:23,540 --> 00:10:25,200
The Inner Circle.
132
00:10:25,640 --> 00:10:30,080
If this Phoenix is so powerful, how can
she be brought under our control?
133
00:10:31,400 --> 00:10:32,600
Tell them, Winga.
134
00:10:33,080 --> 00:10:38,620
The Phoenix is only as strong as the
mind that controls her. The mind is the
135
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
place to attack.
136
00:10:39,940 --> 00:10:45,920
Tell us about the Phoenix, Jean. What
does she want now that the Emkron
137
00:10:45,920 --> 00:10:46,859
is safe?
138
00:10:46,860 --> 00:10:49,040
Phoenix hungers.
139
00:10:49,380 --> 00:10:51,160
Yes, I hunger.
140
00:10:53,160 --> 00:10:54,960
Professor, help her!
141
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
Control her.
142
00:10:58,980 --> 00:11:00,640
Control the Phoenix.
143
00:11:03,319 --> 00:11:04,520
Professor. Relax.
144
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
It's over.
145
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
Relax.
146
00:11:13,760 --> 00:11:14,940
What is it, Professor?
147
00:11:15,440 --> 00:11:17,460
What did you see in Jean's mind?
148
00:11:17,820 --> 00:11:21,400
It's not what I saw, Beast, but what I
felt.
149
00:11:22,340 --> 00:11:24,720
Phoenix's mind is becoming dominant.
150
00:11:24,940 --> 00:11:30,140
There is turmoil, frustration, anger,
yet an excitement.
151
00:11:31,050 --> 00:11:36,970
Perhaps through Jean's body, the phoenix
is experiencing sensations she has
152
00:11:36,970 --> 00:11:40,510
never felt before. That may be why she
refuses to leave.
153
00:11:40,910 --> 00:11:44,470
The man who tried to kidnap that mutant,
Dazzler, might return.
154
00:11:44,690 --> 00:11:47,190
I have to go back to that club tonight.
155
00:11:47,550 --> 00:11:49,410
You would leave me to be with another
woman?
156
00:11:49,650 --> 00:11:50,650
Go then.
157
00:11:50,750 --> 00:11:52,990
Jean, there's nothing to be jealous of.
158
00:11:53,410 --> 00:11:56,030
Maybe you'll have to protect her from
me.
159
00:11:56,410 --> 00:11:57,830
You don't mean that.
160
00:11:59,130 --> 00:12:00,130
No.
161
00:12:00,590 --> 00:12:01,529
Of course not.
162
00:12:01,530 --> 00:12:03,490
But I'm afraid the phoenix does.
163
00:12:03,990 --> 00:12:06,650
Don't worry, my darling. I'll stay a
while longer.
164
00:12:07,030 --> 00:12:09,470
We will find a way to help you.
165
00:12:17,870 --> 00:12:20,710
Cyclops, it's late. You should be going.
166
00:12:21,030 --> 00:12:22,170
I'll stay with her.
167
00:12:23,010 --> 00:12:24,010
Thank you, Storm.
168
00:12:28,470 --> 00:12:29,630
I'll be back soon.
169
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
She's asleep.
170
00:12:40,780 --> 00:12:44,580
I'm in her mind. Her defenses are down.
171
00:12:44,820 --> 00:12:46,780
You may now enter.
172
00:12:47,020 --> 00:12:51,660
And once I'm in her mind, I can use my
power of illusion to create whatever
173
00:12:51,660 --> 00:12:53,060
reality I choose.
174
00:12:53,480 --> 00:12:57,860
I believe you will find her very
susceptible.
175
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
Genie.
176
00:13:26,320 --> 00:13:28,220
This is all wrong.
177
00:13:29,580 --> 00:13:31,440
I don't belong here.
178
00:13:31,900 --> 00:13:33,880
Darling, you're safe.
179
00:13:34,100 --> 00:13:35,260
That's all that matters.
180
00:13:35,600 --> 00:13:37,260
But this isn't my time.
181
00:13:37,580 --> 00:13:38,740
My world.
182
00:13:40,420 --> 00:13:41,460
But you're upset.
183
00:13:41,760 --> 00:13:42,980
You nearly drowned.
184
00:13:45,880 --> 00:13:48,560
Rest, my Venus. All is well now.
185
00:13:57,610 --> 00:13:59,630
You don't remember stowing aboard my
ship?
186
00:14:00,230 --> 00:14:01,550
Desperate to sail to America?
187
00:14:01,930 --> 00:14:03,910
My thoughts are all jumbled.
188
00:14:09,730 --> 00:14:12,190
I seem to remember another life.
189
00:14:12,430 --> 00:14:18,830
A strange one, full of unusual people
who are somehow my friends.
190
00:14:19,250 --> 00:14:20,470
It was a dream.
191
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
Nothing more.
192
00:14:22,390 --> 00:14:26,350
Don't you remember how frightened you
were when I found you? And I took you in
193
00:14:26,350 --> 00:14:27,259
my arms.
194
00:14:27,260 --> 00:14:29,420
And you told me how beautiful I looked.
195
00:14:29,880 --> 00:14:31,600
Yes, yes, I do remember.
196
00:14:32,160 --> 00:14:35,040
Don't let those dreams of another life
trouble you.
197
00:14:35,980 --> 00:14:39,680
Remember, my sweet, I will always be
here when you wake.
198
00:14:43,320 --> 00:14:48,040
What is it, Jean? A nightmare?
199
00:14:48,340 --> 00:14:50,540
No, just a dream.
200
00:14:51,440 --> 00:14:53,540
It's just that it felt so real.
201
00:14:54,000 --> 00:14:56,480
I'd love a glass of water.
202
00:14:56,940 --> 00:14:58,320
Could you? Of course.
203
00:15:08,240 --> 00:15:10,000
It was not enough.
204
00:15:12,320 --> 00:15:15,820
This is a delicate business. I had to
break contact.
205
00:15:16,180 --> 00:15:20,620
Someone began to intrude. There is one
with whom she has a psychic rapport.
206
00:15:21,480 --> 00:15:25,240
Jean's troubled mind may reflexively
seek his protection.
207
00:15:25,950 --> 00:15:30,690
In my presence, she will succumb to my
illusion despite her protector.
208
00:15:30,910 --> 00:15:33,490
Hurry. We must find her tonight.
209
00:15:37,750 --> 00:15:39,190
Jean, I hope that...
210
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Stay back.
211
00:16:04,380 --> 00:16:07,020
Love you.
212
00:16:16,520 --> 00:16:20,620
God, am I here looking for you?
213
00:16:21,360 --> 00:16:23,500
I knew you'd be back.
214
00:16:28,360 --> 00:16:29,520
Jean Grey is inside.
215
00:16:29,960 --> 00:16:32,900
And I... That's odd.
216
00:16:33,260 --> 00:16:35,740
Her mood suddenly shifted dramatically.
217
00:16:36,200 --> 00:16:40,660
That's because her mind has drifted into
my world. To be with me.
218
00:16:41,740 --> 00:16:46,160
Jean! Let me introduce you to... To
Dazzler.
219
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
Who's that?
220
00:16:47,700 --> 00:16:49,680
The inevitable girlfriend?
221
00:16:50,440 --> 00:16:51,760
Hello, my dear.
222
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
Darling.
223
00:16:58,410 --> 00:17:03,690
I don't believe it. Looked like ex
-girlfriend now.
224
00:17:05,089 --> 00:17:07,230
Something's wrong. I'm going after them.
225
00:17:07,510 --> 00:17:09,829
Some guys just can't take a hint.
226
00:17:12,050 --> 00:17:13,770
Gene! Gene!
227
00:17:14,750 --> 00:17:15,750
Thanks,
228
00:17:19,990 --> 00:17:20,990
Dazzler.
229
00:17:21,069 --> 00:17:24,210
Those are the same guys who tried to
kidnap me!
230
00:17:26,859 --> 00:17:29,180
Are you sure this is where they've taken
her, Wolverine?
231
00:17:30,460 --> 00:17:33,220
The nose knows, tough guy.
232
00:17:33,720 --> 00:17:35,780
I don't make mistakes about Jean.
233
00:17:36,060 --> 00:17:39,400
It still bothers me that Professor
Xavier wasn't able to find Jean
234
00:17:39,400 --> 00:17:42,420
telepathically. Is her mind altered
beyond recognition?
235
00:17:42,840 --> 00:17:48,620
It pains me to say this, Cyclops, but
perhaps Jean does not want to be found.
236
00:17:48,880 --> 00:17:50,320
What are we all waiting for?
237
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
Invitations!
238
00:17:52,660 --> 00:17:55,520
I got invitations right here.
239
00:17:56,280 --> 00:17:57,760
And not for everybody.
240
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
Wait a minute.
241
00:17:59,100 --> 00:18:03,260
We can't just charge in the front door.
There may be innocent bystanders.
242
00:18:03,640 --> 00:18:06,740
Rogue, see if there's any way we can get
in quietly.
243
00:18:07,280 --> 00:18:08,600
My pleasure, sugar.
244
00:18:14,220 --> 00:18:15,560
Well, well.
245
00:18:16,220 --> 00:18:17,920
What do we have here?
246
00:18:18,420 --> 00:18:24,540
And do you, Jean, take Jason as your
lawfully wedded husband? Till death do
247
00:18:24,540 --> 00:18:26,030
part. I do.
248
00:18:26,390 --> 00:18:29,530
I now pronounce you man and wife.
249
00:18:29,910 --> 00:18:31,410
You may kiss the bride.
250
00:18:32,450 --> 00:18:34,530
Storm, get us up there, quick.
251
00:18:35,490 --> 00:18:39,130
Well, mighty winds, and carry us to
Jean.
252
00:18:40,530 --> 00:18:41,870
Nap out of it, darling.
253
00:18:42,070 --> 00:18:43,810
They got you hypnotized or something?
254
00:18:44,270 --> 00:18:45,710
Forget it, X -Man.
255
00:18:46,010 --> 00:18:48,250
She's in a world where you're nothing
but a dream.
256
00:18:48,610 --> 00:18:50,630
I'll send you off to dreamland.
257
00:18:50,950 --> 00:18:51,950
Go ahead.
258
00:18:52,240 --> 00:18:57,240
My mutant power absorbs the energy you
use against me. The more you fight, the
259
00:18:57,240 --> 00:18:58,880
stronger I become.
260
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
Hey!
261
00:19:00,620 --> 00:19:02,880
Good work, Shaw.
262
00:19:10,260 --> 00:19:13,140
Just flipped your last ace, Ace.
263
00:19:13,760 --> 00:19:15,100
Everyone a comedian.
264
00:19:15,380 --> 00:19:16,380
Drop him.
265
00:19:17,220 --> 00:19:18,220
Gladly.
266
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
Next.
267
00:19:21,710 --> 00:19:24,870
I hope you're into recycling.
268
00:19:27,330 --> 00:19:29,210
My arm!
269
00:19:29,930 --> 00:19:34,890
Blast you! I believe that pleasure is
mine.
270
00:19:38,270 --> 00:19:43,290
The bigger they are, the more pieces
they make.
271
00:19:43,930 --> 00:19:45,930
What? What's happening?
272
00:19:56,590 --> 00:19:58,570
Time for the recharge, Cyclops.
273
00:20:03,670 --> 00:20:04,670
Cyclops!
274
00:20:06,170 --> 00:20:08,350
Be gone!
275
00:20:09,450 --> 00:20:13,050
I summon the pose of the arctic wind.
276
00:20:17,530 --> 00:20:18,530
No!
277
00:20:21,090 --> 00:20:23,310
Gene! Why?
278
00:20:23,770 --> 00:20:25,150
Not Gene.
279
00:20:26,320 --> 00:20:28,200
Only her body.
280
00:20:28,480 --> 00:20:32,280
Only her delicious senses.
281
00:20:32,620 --> 00:20:35,380
I am... Phoenix!
282
00:20:35,780 --> 00:20:38,240
Good work, my love.
283
00:20:38,660 --> 00:20:42,120
Thank you, my husband.
284
00:21:18,410 --> 00:21:19,410
Thank you.
19424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.