Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,550 --> 00:00:34,550
Thank you.
2
00:01:04,910 --> 00:01:08,850
Rage wins. Your mistress craves more.
3
00:01:10,930 --> 00:01:12,470
Storm's out of her mind.
4
00:01:13,070 --> 00:01:18,350
In her own doing, hypnotic powers have
taken away her self -control.
5
00:01:20,010 --> 00:01:22,890
Rain, lightning, thunder.
6
00:01:23,130 --> 00:01:25,630
Your power is mine.
7
00:01:26,410 --> 00:01:28,690
Come to me.
8
00:01:29,670 --> 00:01:34,300
How is that? Hopper, if Jubilee of the
Jungle can take down Zoran, then Storm
9
00:01:34,300 --> 00:01:35,300
should be a snap.
10
00:01:38,600 --> 00:01:39,660
Jubilee, stop!
11
00:01:39,980 --> 00:01:41,520
Where do you think you're going?
12
00:01:43,440 --> 00:01:50,340
Let the primal forces of nature continue
to be unleashed.
13
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
Foolish child.
14
00:02:00,380 --> 00:02:02,620
Begone! Hey!
15
00:02:03,140 --> 00:02:04,140
Help!
16
00:02:04,920 --> 00:02:06,680
Jubilee of the jungle.
17
00:02:07,180 --> 00:02:11,100
By your command, I have released the
weather witch.
18
00:02:11,960 --> 00:02:15,400
I feel myself growing stronger.
19
00:02:15,760 --> 00:02:19,160
It is what I have awaited for centuries.
20
00:02:19,920 --> 00:02:26,860
Her elemental power surges throughout
the savage land, feeding me.
21
00:02:27,360 --> 00:02:28,360
Oh, no!
22
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
Has begun.
23
00:02:56,200 --> 00:03:00,280
All right, Lycos.
24
00:03:00,760 --> 00:03:02,980
What did you do to make Storm wake up
like this?
25
00:03:03,440 --> 00:03:04,600
I did nothing.
26
00:03:05,240 --> 00:03:07,180
Sauron took away your control.
27
00:03:07,560 --> 00:03:11,940
His powers of suggestion are far beyond
those of normal hypnosis.
28
00:03:12,340 --> 00:03:13,760
I can vouch for that.
29
00:03:16,400 --> 00:03:22,080
That storm added earthquakes to her
meteorological repertoire. This ain't no
30
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
earthquake.
31
00:03:26,500 --> 00:03:28,480
Stampede! This way!
32
00:03:39,440 --> 00:03:41,180
Rush out of traffic's murder, isn't it?
33
00:03:42,300 --> 00:03:47,280
If your friend continues, I fear for my
people's lives and ours as well. We must
34
00:03:47,280 --> 00:03:51,860
discover a way to calm her so we might
have time to undo Sauron's ruinous
35
00:03:51,860 --> 00:03:54,620
influence. You want to ask her to roll
up her sleeves?
36
00:03:54,960 --> 00:03:59,300
You'll keep her distracted while I
absorb her powers. That'll slow her down
37
00:03:59,300 --> 00:04:02,600
enough. And have you messing up the
weather from here to Barbados?
38
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
I don't think so.
39
00:04:04,340 --> 00:04:09,340
It appears we are caught between Scylla
and Charybdis, the proverbial rock and a
40
00:04:09,340 --> 00:04:10,340
hard place.
41
00:04:10,380 --> 00:04:11,700
I can do it.
42
00:04:11,960 --> 00:04:15,820
Fly me close enough and I can absorb her
energy.
43
00:04:16,120 --> 00:04:17,579
And become Sauron again?
44
00:04:17,899 --> 00:04:21,079
No way. Do you think I want to?
45
00:04:21,640 --> 00:04:25,140
He's a monster. I hate all that he is.
46
00:04:25,380 --> 00:04:30,100
I believe him. If he wished to regain
Sauron's form, he could have used any
47
00:04:30,100 --> 00:04:30,939
of us.
48
00:04:30,940 --> 00:04:32,720
Please, I beg you.
49
00:04:33,580 --> 00:04:37,180
Allow me to set right the evil Sauron
has started.
50
00:04:37,400 --> 00:04:40,160
Our fighting Sauron is preferable to
this.
51
00:04:40,540 --> 00:04:42,320
I fear we have no other choice.
52
00:04:42,800 --> 00:04:46,020
Hail Ice Rageon!
53
00:04:48,540 --> 00:04:51,060
Careful! We just want to get her
attention.
54
00:04:51,460 --> 00:04:54,200
With this wind, it's a wonder we can get
them airborne.
55
00:04:54,980 --> 00:04:57,080
Winds! Do not let them...
56
00:05:02,440 --> 00:05:04,220
Keep her busy just a little longer.
57
00:05:04,460 --> 00:05:05,460
No!
58
00:05:09,100 --> 00:05:12,760
They did it!
59
00:05:13,160 --> 00:05:16,680
Lycos, release her before you transform
completely!
60
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
Never.
61
00:06:00,110 --> 00:06:01,110
What happened up there?
62
00:06:01,290 --> 00:06:02,710
It was real weird.
63
00:06:02,910 --> 00:06:07,510
I think our absorbing powers canceled
each other out. Let us bring them back
64
00:06:07,510 --> 00:06:08,510
the village.
65
00:06:40,940 --> 00:06:41,819
How's she doing?
66
00:06:41,820 --> 00:06:45,980
I've given her a mild sedative. It
should prevent her from regaining full
67
00:06:45,980 --> 00:06:48,260
consciousness and creating another
maelstrom.
68
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
For a time.
69
00:06:49,840 --> 00:06:53,600
The professor told me how hard Storm
works to keep her powers under control.
70
00:06:54,440 --> 00:06:56,620
And I thought my powers were a pain.
71
00:06:56,980 --> 00:06:59,140
When you and Sauron connected,
72
00:07:00,040 --> 00:07:01,900
were you able to read his thoughts?
73
00:07:02,260 --> 00:07:05,320
One word kept popping in and out of my
head.
74
00:07:06,240 --> 00:07:13,160
Saladine. She has proclaimed herself the
High Priestess of Garak. I wonder...
75
00:07:13,160 --> 00:07:22,600
Don't
76
00:07:22,600 --> 00:07:23,339
worry, Storm.
77
00:07:23,340 --> 00:07:25,460
We'll take care of Sauron for you.
78
00:07:25,720 --> 00:07:27,040
Not Sauron.
79
00:07:27,820 --> 00:07:28,980
Something else.
80
00:07:29,760 --> 00:07:31,860
Something very wrong.
81
00:07:32,420 --> 00:07:34,920
I sent nature out of balance.
82
00:07:35,880 --> 00:07:42,400
An evil within the land must be purged.
This evil must be destroyed!
83
00:07:51,660 --> 00:07:52,700
Stay back!
84
00:07:54,620 --> 00:07:57,900
Come on, sugar. Let's get you back to
bed.
85
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
I said...
86
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
Quickly!
87
00:08:10,380 --> 00:08:11,960
Constrain her!
88
00:08:18,860 --> 00:08:24,900
Crisis contained.
89
00:08:43,909 --> 00:08:48,070
Garok has decreed you have outlived your
usefulness.
90
00:08:48,310 --> 00:08:52,370
Lord Garok is nothing but a lifeless
stone.
91
00:08:53,090 --> 00:08:56,630
Perhaps you need some persuasion.
92
00:09:00,990 --> 00:09:02,470
What's happening?
93
00:09:02,950 --> 00:09:09,650
This stone is not as lifeless as it
appears, Sauron.
94
00:09:09,890 --> 00:09:10,890
You don't...
95
00:09:14,410 --> 00:09:16,010
See, I do.
96
00:09:22,990 --> 00:09:29,930
In a bygone era, I alone ruled this land
until a
97
00:09:29,930 --> 00:09:36,890
powerful enemy defeated me, calming the
raging elements of the savage land,
98
00:09:37,270 --> 00:09:42,710
leaving me powerless, banished to this
rocky prison.
99
00:09:43,690 --> 00:09:50,650
I lay dormant for thousands of years,
remembered, worshipped,
100
00:09:50,750 --> 00:09:55,210
yearned for, until one day.
101
00:09:56,070 --> 00:10:01,250
All I need now is for you to contact
your students, Professor.
102
00:10:01,690 --> 00:10:02,690
Obey!
103
00:10:03,810 --> 00:10:05,070
Won't listen!
104
00:10:05,730 --> 00:10:06,950
Can't listen!
105
00:10:07,390 --> 00:10:11,250
Can't allow you to control my mind!
106
00:10:11,550 --> 00:10:12,550
Won't!
107
00:10:19,210 --> 00:10:19,949
Holden Xavier.
108
00:10:19,950 --> 00:10:23,430
I'm gonna enjoy making him let go.
109
00:10:28,710 --> 00:10:35,570
When a mutant came to our valley and
released her
110
00:10:35,570 --> 00:10:41,770
elemental energy, I awoke weakened but
111
00:10:41,770 --> 00:10:42,790
alive.
112
00:10:44,590 --> 00:10:50,810
But to fully imbue my life force into
the land, I required
113
00:10:50,810 --> 00:10:55,570
Storm's power and its total savage fury.
114
00:10:57,450 --> 00:11:03,810
My priestess sent you Carl Lycos, known
as
115
00:11:03,810 --> 00:11:05,470
Sauron, to her.
116
00:11:05,770 --> 00:11:10,910
It was no accident that you were drawn
to her.
117
00:11:11,330 --> 00:11:15,350
I gave you that yearning.
118
00:11:16,520 --> 00:11:22,980
Beneath the range of volcanoes that ring
our hidden valley lies a source of
119
00:11:22,980 --> 00:11:24,080
planetary power.
120
00:11:24,480 --> 00:11:31,300
The surging force of molten magma that
maintains the Savage Lands' tropical
121
00:11:31,300 --> 00:11:35,960
climate. I intend to fuse with that
energy.
122
00:11:36,640 --> 00:11:43,040
Once I do, no force on Earth will be
able to imprison me
123
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
again.
124
00:11:46,030 --> 00:11:47,690
Train me, I beg you.
125
00:11:48,070 --> 00:11:50,890
Do not let me recover my strength.
126
00:11:51,570 --> 00:11:54,230
And I told you to let loose every now
and again.
127
00:11:54,530 --> 00:11:55,830
Shows what I know.
128
00:12:01,370 --> 00:12:02,410
Now what?
129
00:12:02,790 --> 00:12:04,490
The land changes.
130
00:12:23,980 --> 00:12:26,800
upon my work and gremble.
131
00:12:31,300 --> 00:12:35,800
Let the age of Garak begin anew.
132
00:12:42,780 --> 00:12:47,340
If anyone's got a daring last -minute
rescue in mind, now would be the time.
133
00:12:47,980 --> 00:12:51,340
To put it in the vernacular, alley -oop.
134
00:12:51,840 --> 00:12:53,700
What's with the Raid dirt.
135
00:12:54,900 --> 00:12:57,860
No! All right, don't waste.
136
00:12:58,200 --> 00:13:00,740
Let's see how you stack up to
Adamantium.
137
00:13:01,320 --> 00:13:05,260
Wow, you got some rough shrubbery around
here, pal.
138
00:13:34,600 --> 00:13:37,060
Evil must be stopped!
139
00:13:46,880 --> 00:13:50,260
Not a real good idea to make her mad.
140
00:13:50,720 --> 00:13:54,420
I summon the bitter winter frost!
141
00:13:54,780 --> 00:13:57,860
You dare challenge the will?
142
00:14:09,589 --> 00:14:13,650
Furious, Garak seems to be directing
himself toward that mountain range.
143
00:14:14,070 --> 00:14:16,430
Those are the volcanoes that heat the
Savage Land.
144
00:14:16,750 --> 00:14:17,750
Oh, my.
145
00:14:17,830 --> 00:14:18,830
What is wrong?
146
00:14:18,870 --> 00:14:24,910
This is just a hypothesis, mind you. But
based on what I've observed, if Garak
147
00:14:24,910 --> 00:14:29,810
absorbs the energy of those geothermal
pits, he could become supremely
148
00:14:30,270 --> 00:14:36,110
And this entire land would be frozen
solid. What are you talking about? I'm
149
00:14:36,110 --> 00:14:37,110
sweating like a pig here.
150
00:14:37,600 --> 00:14:39,500
I believe Storm is responsible.
151
00:14:40,060 --> 00:14:45,760
If cold will not slow you, Garok, then
perhaps heat will.
152
00:14:46,060 --> 00:14:50,920
Is this the limit of your power,
weatherwitch?
153
00:14:51,540 --> 00:14:52,900
Foolish creature.
154
00:14:53,220 --> 00:14:58,040
Your pitiful efforts merely empower me.
155
00:14:58,780 --> 00:15:00,840
I summon the...
156
00:15:05,840 --> 00:15:09,840
I believe Storm's attacks of
meteorologic energy are actually
157
00:15:09,840 --> 00:15:12,160
Garak. We gotta stop her helping him.
158
00:15:12,860 --> 00:15:14,400
Storm, this is Beast.
159
00:15:15,200 --> 00:15:19,840
Cease and desist, I implore you. Your
efforts only exacerbate the situation.
160
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
Leave me alone.
161
00:15:52,240 --> 00:15:57,580
Infidel! Do not attempt to thwart the
will of all mighty gallops!
162
00:16:02,340 --> 00:16:03,140
I
163
00:16:03,140 --> 00:16:09,800
awaken.
164
00:16:12,970 --> 00:16:19,510
The entire Savage Land will know the
will of Garak. The power of the
165
00:16:19,510 --> 00:16:22,190
Earth shall be mine.
166
00:16:23,690 --> 00:16:24,690
Silence.
167
00:16:25,590 --> 00:16:31,570
Thoron and Thoron alone will rule the
Savage Land.
168
00:16:32,110 --> 00:16:36,710
I will absorb every ounce of energy you
have left.
169
00:16:48,430 --> 00:16:49,430
Thank you.
170
00:18:24,650 --> 00:18:26,270
She's unconscious, but alive.
171
00:18:26,870 --> 00:18:29,870
We must get her to the medical
facilities on the Blackbird.
172
00:18:53,550 --> 00:18:55,030
You are safe now, Carl Lycos.
173
00:18:55,250 --> 00:19:00,290
The nightmare is over. And with no
mutant energy to tempt you, the presence
174
00:19:00,290 --> 00:19:03,810
Sauron will haunt you no more. Thank
you, my friend.
175
00:19:07,290 --> 00:19:09,550
About my behavior back there.
176
00:19:10,370 --> 00:19:12,630
How can I ask you to forgive me?
177
00:19:12,910 --> 00:19:13,910
Hush now.
178
00:19:14,090 --> 00:19:15,090
You need to rest.
179
00:19:15,570 --> 00:19:16,910
I am frightened, rogue.
180
00:19:17,170 --> 00:19:18,170
Listen, sugar.
181
00:19:18,270 --> 00:19:20,070
That wasn't you out there.
182
00:19:20,370 --> 00:19:21,370
Don't forget.
183
00:19:21,810 --> 00:19:23,630
Sauron messed with my... here too.
184
00:19:23,890 --> 00:19:30,230
Thank you for your understanding. All
these years of caution and denial to
185
00:19:30,230 --> 00:19:36,970
finally unleash my true feelings. I
liked letting go. Never before
186
00:19:36,970 --> 00:19:38,950
have I felt so...
13041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.