All language subtitles for X-Men TAS 308 Savage Land, Savage Heart 1of2 [dummy]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,730 --> 00:00:07,730
Thank you.
2
00:00:52,809 --> 00:00:53,850
Thank you.
3
00:02:07,470 --> 00:02:10,669
Sauron is weakening. Our people shall be
free once more.
4
00:02:16,010 --> 00:02:16,830
Not
5
00:02:16,830 --> 00:02:25,150
yet!
6
00:02:25,430 --> 00:02:27,890
It is over, Sauron.
7
00:02:28,990 --> 00:02:33,390
Your reign of terror over the Savage
Land ends now.
8
00:02:33,970 --> 00:02:34,970
Never!
9
00:02:35,490 --> 00:02:36,490
Ah!
10
00:02:56,110 --> 00:02:58,150
Quickly, before he revives.
11
00:02:58,430 --> 00:03:00,290
You must leave this place.
12
00:03:02,810 --> 00:03:09,650
I am Zelidane, High Priestess of the Sun
God Garok. I know you
13
00:03:09,650 --> 00:03:16,510
must absorb mutant life energy to retain
your powers as Sauron. But how did
14
00:03:16,510 --> 00:03:17,510
you know?
15
00:03:17,770 --> 00:03:19,070
Garok is wise.
16
00:03:26,920 --> 00:03:28,560
Garak is life.
17
00:03:32,080 --> 00:03:34,320
I live to serve him.
18
00:03:40,820 --> 00:03:45,680
The outlander called Magneto brought
this vehicle to our valley. Use it!
19
00:03:46,120 --> 00:03:47,640
They hate Sauron.
20
00:03:47,880 --> 00:03:50,200
I am Karl Lycos now.
21
00:03:50,440 --> 00:03:51,740
I am safe.
22
00:03:52,100 --> 00:03:56,530
With no mutants left here, I will never
become Sauron again.
23
00:03:57,070 --> 00:03:58,990
Khazar won't take that chance.
24
00:03:59,350 --> 00:04:03,590
For your recent tyranny, Khazar and his
fall people will hunt you down and
25
00:04:03,590 --> 00:04:05,310
destroy you. You must flee.
26
00:04:06,490 --> 00:04:12,730
Quickly, before Khazar finds you. The
power of Garok will protect you.
27
00:04:13,090 --> 00:04:17,130
I must leave this place at once.
28
00:04:30,800 --> 00:04:32,740
It is as you command.
29
00:05:00,080 --> 00:05:03,560
At your pace, Rogue, I'm surprised you
can tell the difference.
30
00:05:04,300 --> 00:05:06,140
Yeah, I've got to let loose now and
again.
31
00:05:06,380 --> 00:05:07,600
You ought to give it a try.
32
00:05:07,920 --> 00:05:09,900
I admire your spirit, Rogue.
33
00:05:10,500 --> 00:05:16,800
But unlike you, I must keep my emotions
in check, lest my powers rage out of
34
00:05:16,800 --> 00:05:18,860
control. I don't know, Storm.
35
00:05:19,220 --> 00:05:22,420
A little raging every now and again
might just do you some good.
36
00:05:39,299 --> 00:05:41,800
No, I mustn't.
37
00:05:42,980 --> 00:05:45,120
I'm no better than a vampire.
38
00:05:53,240 --> 00:05:55,300
Why did I come here?
39
00:05:55,600 --> 00:05:57,780
What am I searching for?
40
00:06:03,580 --> 00:06:06,640
My friend, why the foreboding
countenance?
41
00:06:07,180 --> 00:06:09,380
Staring at skeletons makes me nervous.
42
00:06:09,680 --> 00:06:11,660
Well, it makes me bored.
43
00:06:12,000 --> 00:06:16,120
What could be more yawn -inspiring than
a zillion -year -old canary?
44
00:06:16,960 --> 00:06:18,600
So, wither now.
45
00:06:19,200 --> 00:06:21,900
How about the Guggenheim for the
Magritte exhibit?
46
00:06:22,180 --> 00:06:24,780
How about a chilly dog with the works?
47
00:06:25,100 --> 00:06:27,140
Last one there's a fossilized canary.
48
00:06:29,260 --> 00:06:34,680
As Shakespeare knew so well, how sharper
than a serpent's tooth it is to have a
49
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
thankless child.
50
00:06:35,840 --> 00:06:39,750
Those... I sense overwhelming power.
51
00:06:42,350 --> 00:06:46,670
I just need a little to live.
52
00:06:49,950 --> 00:06:51,350
Help me.
53
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
Sure, pal.
54
00:06:52,970 --> 00:06:54,770
You look like you can use a hammer.
55
00:07:39,400 --> 00:07:44,380
We have a problem. I believe the
appropriate atherism is a blast from the
56
00:07:46,140 --> 00:07:47,560
Holy cat!
57
00:07:48,040 --> 00:07:49,460
That beast wasn't kidding.
58
00:07:49,760 --> 00:07:54,180
Must have taken a wrong turn at
Albuquerque. That is the creature we
59
00:07:54,180 --> 00:07:55,260
in the Savage Land.
60
00:08:22,900 --> 00:08:26,020
I summon the Arctic Winds!
61
00:08:29,060 --> 00:08:31,380
What's matter, Brain?
62
00:08:32,020 --> 00:08:34,799
Look into my eyes, child.
63
00:08:35,799 --> 00:08:38,179
Open your mind to me.
64
00:08:38,580 --> 00:08:41,460
No! Resist his gaze, Rogue!
65
00:08:41,700 --> 00:08:43,740
I see him calling out to you.
66
00:09:03,950 --> 00:09:05,010
and your own people.
67
00:09:10,670 --> 00:09:15,530
Beware. Sauron has manipulated Rogue's
mind. She is not herself.
68
00:09:16,150 --> 00:09:18,730
Thanks for the news, Flash.
69
00:09:19,210 --> 00:09:22,250
Look into my eyes, Wind Rider.
70
00:09:22,790 --> 00:09:24,970
No, I shall not.
71
00:09:25,230 --> 00:09:26,610
You grow tired.
72
00:09:27,910 --> 00:09:28,910
You...
73
00:09:40,140 --> 00:09:43,840
I suggest you pursue them whilst I
intercept our agitated colleague.
74
00:09:44,840 --> 00:09:49,900
Sincerest apologies, Rogue, but to
employ a time -honored cliché, you'll
75
00:09:49,900 --> 00:09:50,900
me for this.
76
00:09:55,940 --> 00:09:57,300
Where am I?
77
00:09:57,560 --> 00:09:59,040
All right, flyboy.
78
00:10:01,120 --> 00:10:02,800
I'm clipping your wings.
79
00:10:15,600 --> 00:10:18,260
So, give you one guess where he's
heading.
80
00:10:20,700 --> 00:10:23,800
I was unable to contact our compatriots
on Muir Island.
81
00:10:24,320 --> 00:10:26,240
Studying genie like a lab rat.
82
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
Move it, kid.
83
00:10:27,720 --> 00:10:28,760
We ain't got all day.
84
00:10:29,120 --> 00:10:31,220
Who died and made him Cyclops?
85
00:10:34,140 --> 00:10:37,900
I had my fill of that savage land the
first time around.
86
00:10:38,200 --> 00:10:43,220
Well, next time Storm's kidnapped, I'll
make sure they take her someplace nice.
87
00:10:52,240 --> 00:10:54,820
What is this treasure you bring?
88
00:10:55,240 --> 00:10:58,420
You've done well, Thoron.
89
00:10:58,660 --> 00:11:03,260
Deep within this weather witch lies
untold power.
90
00:11:03,680 --> 00:11:05,180
What do you mean?
91
00:11:06,190 --> 00:11:12,850
One need only release her self -control
and boundless life energy will
92
00:11:12,850 --> 00:11:17,730
surge. Energy to make you powerful
beyond your darkest dreams.
93
00:11:18,050 --> 00:11:21,750
A limitless force of mutant life energy.
94
00:11:22,110 --> 00:11:25,250
Do you have the courage to try?
95
00:11:25,670 --> 00:11:27,410
Democide, woman.
96
00:11:31,430 --> 00:11:35,010
Where am I?
97
00:11:36,040 --> 00:11:40,080
Sauron, do not resist me, you weather
witch.
98
00:11:40,420 --> 00:11:44,280
The furious elements beat within your
heart.
99
00:11:44,740 --> 00:11:48,540
No! I cannot allow it!
100
00:11:48,840 --> 00:11:51,680
I must keep my emotions in check.
101
00:11:51,920 --> 00:11:54,660
Let my powers rage out of control.
102
00:11:55,120 --> 00:11:58,320
Release the tempest within you.
103
00:11:58,760 --> 00:12:00,560
Let it breathe.
104
00:12:01,940 --> 00:12:02,940
Breathe.
105
00:12:04,500 --> 00:12:05,500
Breathe.
106
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
See you.
107
00:13:07,790 --> 00:13:09,230
Are we really going to see dinosaurs?
108
00:13:09,990 --> 00:13:13,150
Dinosaurs are the easy part. So keep
your guard up.
109
00:13:15,270 --> 00:13:16,590
Who's the zit case?
110
00:13:17,010 --> 00:13:21,570
That's Garak. Some goofy legend Kezar
told us about last time we were here.
111
00:13:21,810 --> 00:13:26,050
His worshippers believed his soul
inhabited the very soil of this land.
112
00:13:26,430 --> 00:13:28,930
If you ask me, that's a good place to
leave.
113
00:13:39,600 --> 00:13:40,600
Mind sharp.
114
00:13:40,920 --> 00:13:43,600
My scanner is set to Storm's genetic
frequency.
115
00:13:43,960 --> 00:13:45,700
She is unquestionably nearby.
116
00:13:46,200 --> 00:13:47,460
I'll take a look -see.
117
00:13:49,600 --> 00:13:51,160
I'll take a smell -see.
118
00:13:51,500 --> 00:13:52,700
You picking up anything?
119
00:13:54,440 --> 00:13:55,580
I'm getting a scent.
120
00:13:55,880 --> 00:13:57,600
It sure ain't Storm.
121
00:13:58,020 --> 00:13:59,020
What is it?
122
00:14:04,680 --> 00:14:08,520
Your taste is excellent, but your
manners are appalling.
123
00:14:12,970 --> 00:14:14,010
Don't worry, darling.
124
00:14:14,710 --> 00:14:15,710
Oh, dear.
125
00:14:15,790 --> 00:14:17,510
No blue plate faculty.
126
00:14:47,280 --> 00:14:48,320
Welcome, my friend.
127
00:14:48,840 --> 00:14:50,500
What brings you back to my valley?
128
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
Long story.
129
00:14:51,980 --> 00:14:54,440
Hey, guys, aren't you forgetting
something?
130
00:14:56,260 --> 00:15:01,120
Yes, a babysitter. I'm perfectly capable
of taking care of myself.
131
00:15:01,480 --> 00:15:04,280
Thank you very much.
132
00:15:07,100 --> 00:15:10,360
Can I please have a scorecard so I can
tell the good extinct...
133
00:15:15,470 --> 00:15:17,990
I didn't know your people went in for
that Garak stuff.
134
00:15:18,330 --> 00:15:20,590
It started shortly after your first
visit.
135
00:15:21,050 --> 00:15:26,230
Sauron raised an army and captured many
of my people. He used them as slave
136
00:15:26,230 --> 00:15:28,470
labor to rebuild Sinister's fortress.
137
00:15:31,950 --> 00:15:35,510
We mounted a rebellion, but my people
were overmatched.
138
00:15:36,350 --> 00:15:38,210
They had all but given up hope.
139
00:15:38,890 --> 00:15:41,510
Then, a strange thing happened.
140
00:15:45,480 --> 00:15:48,380
One night, the statue appeared in our
village.
141
00:15:48,600 --> 00:15:53,800
No one knows where it came from or how
it got there. Though I was suspicious,
142
00:15:53,800 --> 00:15:55,240
my people it was a sign.
143
00:15:55,440 --> 00:16:00,740
They rallied, destroyed Sauron's army,
and overthrew his tyranny.
144
00:16:01,460 --> 00:16:04,020
They believe Garak gave them the
strength.
145
00:16:05,020 --> 00:16:06,380
What do you believe?
146
00:16:06,800 --> 00:16:08,020
I do not know.
147
00:16:08,640 --> 00:16:10,200
My people are liberated.
148
00:16:10,840 --> 00:16:12,460
I do not ask how.
149
00:16:12,800 --> 00:16:13,900
We'll take more, no?
150
00:16:14,250 --> 00:16:16,350
Hunk of rock to lick sore on this time.
151
00:16:16,670 --> 00:16:18,230
Not one word.
152
00:16:18,590 --> 00:16:21,010
It's bad enough I got to smell like a
driveway.
153
00:16:21,530 --> 00:16:22,550
Come on, guys.
154
00:16:22,790 --> 00:16:23,790
Not that bad.
155
00:16:24,270 --> 00:16:26,270
Shh. They hear something.
156
00:16:26,610 --> 00:16:27,610
Heads up, people.
157
00:16:27,710 --> 00:16:28,710
Incoming.
158
00:17:00,170 --> 00:17:05,310
Sir Isaac Newton, that which goes up
must invariably come down.
159
00:17:12,290 --> 00:17:13,970
No! Anyone in there?
160
00:18:03,240 --> 00:18:04,400
You can't fly.
161
00:18:04,800 --> 00:18:07,020
I sense a recurring motif.
162
00:18:08,040 --> 00:18:11,120
Hey, Jubilee. You're the only one left.
163
00:18:37,100 --> 00:18:39,120
is reaching fruition, my lord.
164
00:18:39,340 --> 00:18:45,800
Soon the savage land will be cleansed of
all disbelievers and the age of Garok
165
00:18:45,800 --> 00:18:47,080
will begin anew.
166
00:18:47,480 --> 00:18:49,840
The time has come.
167
00:18:50,980 --> 00:18:53,300
Release the Weather Witch.
168
00:18:53,820 --> 00:18:54,820
No!
169
00:18:57,320 --> 00:18:59,700
Allow me to help you.
170
00:19:00,020 --> 00:19:02,340
You are now free, Weather Witch.
171
00:19:03,000 --> 00:19:09,020
You are no longer food for Sauron. You
can revel in the power of the elements.
172
00:19:13,340 --> 00:19:15,480
Xerox will be done!
173
00:19:19,020 --> 00:19:22,500
So, what about that babysitter?
174
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
Is it really you?
175
00:19:35,400 --> 00:19:37,100
You know this creep?
176
00:19:37,320 --> 00:19:39,020
I know him to be a good man.
177
00:19:40,080 --> 00:19:43,680
I was until Sauron took over.
178
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
But how?
179
00:19:45,060 --> 00:19:49,380
Mr. Sinister used me as a guinea pig in
his experiments.
180
00:19:50,360 --> 00:19:57,160
Now I need to drain energy from innocent
victims just to stay alive.
181
00:19:57,480 --> 00:20:03,360
If I absorb it from a mutant, I become
the abomination you just defeated.
182
00:20:04,000 --> 00:20:09,280
I have no control over him, but I must
answer for his crimes.
183
00:20:09,500 --> 00:20:12,060
I don't deserve to live.
184
00:20:12,420 --> 00:20:13,720
Do not despair.
185
00:20:14,080 --> 00:20:17,880
The X -Men have vast experience in
studying human mutation.
186
00:20:18,220 --> 00:20:22,820
Professor Xavier and I will combine our
knowledge to aid you in your quandary.
187
00:20:23,280 --> 00:20:26,320
Meantime, how's about showing us where
you got Storm hid?
188
00:20:26,660 --> 00:20:28,400
On the other hand...
189
00:20:33,260 --> 00:20:34,260
It did this.
12991