All language subtitles for X-Men TAS 307 Phoenix Saga 5 Child of Light [dummy]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,010 --> 00:00:49,010
Goodbye.
2
00:01:37,160 --> 00:01:38,600
You fools!
3
00:01:38,920 --> 00:01:42,920
Your foolishness amuses me. I do not
understand.
4
00:01:46,540 --> 00:01:47,880
What is happening?
5
00:01:48,320 --> 00:01:50,020
Daken has been granted his wish.
6
00:01:50,280 --> 00:01:52,220
He is one with the crystal.
7
00:01:52,460 --> 00:01:56,160
He is creating his own universe inside
the crystal.
8
00:01:56,940 --> 00:01:58,940
Where we all will soon be.
9
00:01:59,220 --> 00:02:01,460
Chode, get the Starjammer out of here.
10
00:02:01,760 --> 00:02:06,000
Now. What is wrong, Captain? We're ready
to board the Imperial Cruiser and
11
00:02:06,000 --> 00:02:08,259
retrieve you. No. Full escape velocity.
12
00:02:08,620 --> 00:02:10,360
Immediately. That's an order.
13
00:02:12,340 --> 00:02:17,440
You must join them. I need time to see
if the power of the Phoenix can contain
14
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
the crystal.
15
00:02:20,320 --> 00:02:26,040
But if it cannot, then nothing in the
galaxy can protect any of us. What can
16
00:02:26,040 --> 00:02:27,300
do? Nothing.
17
00:02:27,520 --> 00:02:29,920
It is what I must do.
18
00:02:52,640 --> 00:02:54,280
Corsair, what is happening?
19
00:02:54,800 --> 00:02:59,400
We are being given a short time to
consider our fate while someone attempts
20
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
change it.
21
00:03:14,160 --> 00:03:15,960
I must learn.
22
00:03:16,780 --> 00:03:21,320
The crystal must be healed. Can you show
us what's happening?
23
00:03:21,540 --> 00:03:23,080
Chode, hold magnification.
24
00:03:25,320 --> 00:03:26,800
That is all we can do.
25
00:03:27,760 --> 00:03:29,400
Soon we will be out of range.
26
00:03:29,980 --> 00:03:31,920
I am the Guardian.
27
00:03:32,580 --> 00:03:34,360
Teach me to...
28
00:03:34,360 --> 00:03:42,900
We'll
29
00:03:42,900 --> 00:03:53,180
slam
30
00:03:53,180 --> 00:03:54,180
on the brakes.
31
00:03:54,520 --> 00:03:55,680
Phoenix has failed.
32
00:03:56,240 --> 00:03:59,380
We shall soon join my brother inside the
crystal.
33
00:03:59,640 --> 00:04:01,280
How are you so blame -sure?
34
00:04:01,560 --> 00:04:02,880
She might still... Look!
35
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
Hey.
36
00:04:17,720 --> 00:04:21,019
I got a real bad feeling we're dead.
37
00:04:27,470 --> 00:04:29,170
Joe, open fire.
38
00:04:30,650 --> 00:04:32,030
What are you doing?
39
00:04:32,270 --> 00:04:33,430
Trying to live.
40
00:04:36,490 --> 00:04:38,150
It has no effect.
41
00:04:38,790 --> 00:04:41,290
Anybody out? Got any bright ideas?
42
00:05:04,390 --> 00:05:05,390
What's that?
43
00:05:08,690 --> 00:05:13,390
And Cerebro reports environmental
disturbances everywhere around the
44
00:05:13,910 --> 00:05:15,650
I will do what I can.
45
00:05:15,870 --> 00:05:17,190
As we all shall.
46
00:05:17,570 --> 00:05:18,570
Professor Xavier!
47
00:05:19,270 --> 00:05:25,990
Professor, the sun, it's, well, kind of
fading away. I know, Jubilee. We have
48
00:05:25,990 --> 00:05:31,290
discovered a phenomenon much like a
black hole. An enormous gravitational
49
00:05:31,290 --> 00:05:32,290
near the sun.
50
00:05:32,720 --> 00:05:38,060
We must assume it is the Emkron crystal.
It is slowly drawing everything into
51
00:05:38,060 --> 00:05:39,940
it, even the sun's light.
52
00:05:40,220 --> 00:05:46,400
Soon it will absorb the sun itself, the
entire solar system, including the
53
00:05:46,400 --> 00:05:49,280
Earth. The rest of the galaxy may well
follow.
54
00:05:49,580 --> 00:05:53,040
Though by that time, we shall have long
since ceased to care.
55
00:05:53,320 --> 00:05:57,820
There's got to be some way to stop it.
There is one hope.
56
00:05:58,460 --> 00:05:59,620
The X -Men.
57
00:06:00,280 --> 00:06:01,640
Painting full power.
58
00:06:02,160 --> 00:06:06,160
Don't give up. I regret, my Empress,
that my service to you must begin under
59
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
such circumstances.
60
00:06:15,340 --> 00:06:16,900
All is lost, Empress.
61
00:06:18,080 --> 00:06:19,160
Hang on, Shannon.
62
00:06:19,560 --> 00:06:21,080
This will be our last ride.
63
00:06:21,880 --> 00:06:23,100
We'll take it together.
64
00:06:43,909 --> 00:06:47,430
If this is death, it's not so bad, huh?
65
00:06:49,050 --> 00:06:50,990
Speak for yourself, Cajun.
66
00:06:52,810 --> 00:06:53,810
Fascinating.
67
00:07:01,610 --> 00:07:03,870
The legends of the Cryptal are true.
68
00:07:06,950 --> 00:07:08,490
But what of the Ken?
69
00:07:10,190 --> 00:07:11,710
What of the Ken?
70
00:07:13,310 --> 00:07:17,790
Show yourself!
71
00:07:18,290 --> 00:07:20,010
You wish to see me?
72
00:07:20,390 --> 00:07:21,390
Behold!
73
00:07:23,090 --> 00:07:25,230
The power of a living galaxy!
74
00:07:25,630 --> 00:07:27,890
Soon the universe will tremble!
75
00:07:28,370 --> 00:07:30,130
We're not gonna make it out of here.
76
00:07:30,520 --> 00:07:32,660
Let's at least shut this guy up.
77
00:07:33,860 --> 00:07:35,160
Logan, stop it!
78
00:07:40,820 --> 00:07:43,800
Perhaps another approach?
79
00:07:44,340 --> 00:07:46,040
Maybe he likes to play kids.
80
00:07:54,820 --> 00:07:58,420
You fools!
81
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
None of you understand!
82
00:08:04,960 --> 00:08:10,140
Look out!
83
00:08:15,960 --> 00:08:18,660
It has no effect, Empress!
84
00:08:19,370 --> 00:08:21,750
Your pathetic efforts gain you nothing.
85
00:08:22,030 --> 00:08:23,550
Your weapons feed me.
86
00:08:23,770 --> 00:08:28,790
The crystal will gain you nothing. You
are trapped within it, as we are.
87
00:08:29,170 --> 00:08:31,210
Its power will destroy you.
88
00:08:31,610 --> 00:08:32,850
Destroy me?
89
00:08:33,070 --> 00:08:34,750
The crystal is life.
90
00:08:35,030 --> 00:08:36,669
I am reborn.
91
00:08:37,429 --> 00:08:41,809
I need only six minutes of destruction,
and it shall be.
92
00:08:59,530 --> 00:09:01,070
Dickens, brother!
93
00:09:01,470 --> 00:09:07,150
Unless the crystal is sealed, it will
destroy the galaxy, including the entire
94
00:09:07,150 --> 00:09:08,150
CR empire.
95
00:09:08,410 --> 00:09:11,290
We must join forces to stop it.
96
00:09:11,570 --> 00:09:12,570
Stop it?
97
00:09:13,670 --> 00:09:18,110
I hunger for it!
98
00:09:18,410 --> 00:09:23,810
He hears nothing, Empress. We are on our
own. Prepare to be destroyed, creature!
99
00:09:29,040 --> 00:09:31,380
Fight me, you innocent!
100
00:09:36,760 --> 00:09:38,000
Gotcha, big guy!
101
00:09:38,360 --> 00:09:41,320
You see how easily I defeat your
protector?
102
00:09:41,720 --> 00:09:43,400
I tire of you, vector!
103
00:09:57,360 --> 00:10:01,100
I never thought I'd say it, Logan, but
there's nothing we can do.
104
00:10:22,700 --> 00:10:24,900
Everybody evacuate to the shelter!
105
00:10:57,800 --> 00:11:03,400
The immediate threat to New York City
has been averted. Well done, Storm.
106
00:11:03,720 --> 00:11:05,220
It is terrible, Professor.
107
00:11:05,980 --> 00:11:08,840
It is as though the Earth has gone mad.
108
00:11:09,240 --> 00:11:12,740
Calm yourself, Storm. You cannot be
everywhere at once.
109
00:11:13,180 --> 00:11:18,060
Help where you can. The disturbances
will cease if the X -Men are successful.
110
00:11:41,070 --> 00:11:42,070
Ha ha ha!
111
00:12:31,400 --> 00:12:34,480
Oh, my God.
112
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Come, sister.
113
00:13:02,160 --> 00:13:07,560
Let the others watch as I repay you for
your treachery in opposing me.
114
00:13:09,460 --> 00:13:10,900
Do not despair.
115
00:13:13,680 --> 00:13:15,480
The phoenix survives.
116
00:13:16,320 --> 00:13:17,860
No, be gone.
117
00:13:18,720 --> 00:13:20,040
Fear not, Empress.
118
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
You are safe now.
119
00:13:28,110 --> 00:13:29,110
Leave my world.
120
00:13:29,230 --> 00:13:30,590
I command it.
121
00:13:33,130 --> 00:13:35,250
The lander's star cruiser approaches.
122
00:13:35,610 --> 00:13:39,770
I will teleport you all to the ship
beyond the reach of Daken's power.
123
00:13:44,050 --> 00:13:46,510
No one is safe from my power.
124
00:13:46,870 --> 00:13:49,330
I am one with the Cryptogear.
125
00:13:51,480 --> 00:13:53,760
The galaxy is mine to destroy!
126
00:13:54,100 --> 00:13:56,740
The power has destroyed you, Daken.
127
00:13:56,940 --> 00:14:00,100
The galaxy shall not share your fate.
128
00:14:08,260 --> 00:14:09,260
You're alive!
129
00:14:09,920 --> 00:14:13,160
Yes, my darling. What about the crystal?
130
00:14:13,660 --> 00:14:18,740
Can you truly stop its power? We have
learned of one way...
131
00:14:20,430 --> 00:14:22,370
If my body can take it.
132
00:14:22,670 --> 00:14:25,490
Jean was chosen for her empathic
abilities.
133
00:14:25,950 --> 00:14:30,230
We have learned much from the orb, the
living center of the crystal.
134
00:14:30,610 --> 00:14:33,250
She felt its pain where I could not.
135
00:14:33,690 --> 00:14:37,670
I know now what must be done, if I am
strong enough.
136
00:14:38,430 --> 00:14:42,670
We must try to join with the matrix of
the crystal's energy field.
137
00:14:43,110 --> 00:14:47,550
The power of Phoenix may be able to
restore what Daken has broken.
138
00:14:47,850 --> 00:14:49,510
You could be locked in here forever.
139
00:14:50,140 --> 00:14:51,480
Don't try to stop me, Scott.
140
00:14:52,560 --> 00:14:54,540
I'm only doing what must be done.
141
00:14:55,060 --> 00:14:57,200
What any of the X -Men would do.
142
00:14:57,560 --> 00:14:58,980
I'm coming with you.
143
00:14:59,260 --> 00:15:01,700
You can't be a part of where I'm going.
144
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
He knows, Jean.
145
00:15:03,640 --> 00:15:05,320
That don't make it easy to take.
146
00:15:07,360 --> 00:15:09,520
Jean? Goodbye, my friend.
147
00:15:10,140 --> 00:15:11,240
I love you all.
148
00:15:22,890 --> 00:15:23,890
Goodbye, thought.
149
00:15:30,590 --> 00:15:33,550
Someone help me find a way!
150
00:15:34,350 --> 00:15:35,790
Your wisdom.
151
00:15:36,330 --> 00:15:37,690
Your compassion.
152
00:15:38,350 --> 00:15:39,810
Your gentleness.
153
00:15:40,470 --> 00:15:41,710
Your innocence.
154
00:15:42,410 --> 00:15:43,930
Your courage.
155
00:15:44,650 --> 00:15:45,810
Your love.
156
00:15:56,140 --> 00:15:59,480
You cannot contain the power of the
crystal! You cannot!
157
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
No!
158
00:16:06,580 --> 00:16:07,180
What
159
00:16:07,180 --> 00:16:14,600
does
160
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
it mean, Professor?
161
00:16:15,780 --> 00:16:19,860
The X -Men have succeeded. The power of
the crystal has been contained.
162
00:16:20,160 --> 00:16:21,960
But at what cost?
163
00:16:24,590 --> 00:16:29,310
The crystal is sealed, but the only way
to guarantee that its power will never
164
00:16:29,310 --> 00:16:34,910
be released again is for me to take it
beyond the reach of any living being.
165
00:16:34,910 --> 00:16:40,090
crystal cannot be destroyed, even in the
heart of the sun, but there it and I
166
00:16:40,090 --> 00:16:41,090
will be safe.
167
00:16:45,110 --> 00:16:48,110
For this, I am sorry, Cyclops.
168
00:16:48,430 --> 00:16:50,490
Goodbye, my love.
169
00:16:56,780 --> 00:16:58,580
The crystal shall be buried forever.
170
00:17:11,180 --> 00:17:12,200
The light.
171
00:17:16,140 --> 00:17:17,140
Oh, God.
172
00:17:18,619 --> 00:17:20,500
If only you could see it.
173
00:17:26,339 --> 00:17:29,820
Goodbye, Charles. I shall never forget
you and the X -Men.
174
00:17:30,300 --> 00:17:36,280
Stay with us, Lelandra. I am C .R.
Empress now. I must return to my world
175
00:17:36,280 --> 00:17:38,520
try to set right all the wrong my
brother did.
176
00:17:38,760 --> 00:17:40,120
Come with me, Charles.
177
00:17:41,060 --> 00:17:46,700
Until there is peace between mutants and
ordinary humans, I cannot leave.
178
00:17:49,340 --> 00:17:51,280
We both have our work to do.
179
00:17:56,300 --> 00:17:59,420
I'm sorry I tried to use you against the
Emperor, Cyclops.
180
00:17:59,780 --> 00:18:02,280
Since I lost my wife, I've lived only
for my revenge.
181
00:18:02,680 --> 00:18:05,740
None of us know how we'll react when we
lose someone we love.
182
00:18:06,020 --> 00:18:08,200
I'll have to find a new reason for
living now.
183
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
So will I.
184
00:18:10,000 --> 00:18:11,560
I'm proud to have known you.
185
00:18:11,940 --> 00:18:13,020
And the X -Men.
186
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
Farewell.
187
00:18:15,080 --> 00:18:17,540
I've lost Gene, and Corsair lost his
wife.
188
00:18:18,160 --> 00:18:19,780
I wish we had a chance to talk.
189
00:18:20,000 --> 00:18:22,500
I believe Emily Dickinson said it best.
190
00:18:23,160 --> 00:18:24,740
Parting is all we know of heaven.
191
00:18:25,450 --> 00:18:27,230
And all we need of hell.
192
00:18:27,430 --> 00:18:30,930
There are some bonds that cannot be
broken, child of Xavier.
193
00:18:31,390 --> 00:18:32,870
We shall meet again.
194
00:18:46,390 --> 00:18:47,390
Gene?
195
00:18:50,470 --> 00:18:53,070
Do you know the legend of the phoenix?
196
00:18:53,690 --> 00:18:59,790
I'm not interested in legends right now.
The phoenix was a mythical bird that
197
00:18:59,790 --> 00:19:06,390
was consumed by fire, but always rose
again from the ashes. Perhaps
198
00:19:06,390 --> 00:19:08,110
that's what the phoenix represents.
199
00:19:09,110 --> 00:19:11,390
Hope which never dies.
200
00:19:12,630 --> 00:19:16,050
Please, think about it, Cyclops.
13539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.