All language subtitles for X-Men TAS 204 Red Dawn [dummy]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,740 --> 00:00:10,740
Thank you.
2
00:01:08,750 --> 00:01:15,650
Wherever we are, and whoever brought us
here, we're not going to be able
3
00:01:15,650 --> 00:01:17,170
to leave the way we came.
4
00:01:22,250 --> 00:01:25,230
I shall never understand you, Charles.
5
00:01:25,550 --> 00:01:31,590
In what way? Your life would be
infinitely easier if mine were to end.
6
00:01:31,590 --> 00:01:35,410
saved me. I do not yearn for an easy
life, Magneto.
7
00:01:35,610 --> 00:01:36,870
Only a just one.
8
00:01:37,680 --> 00:01:40,060
I would take little satisfaction in your
death.
9
00:01:47,300 --> 00:01:52,900
Get to the other side of the geyser!
10
00:01:56,580 --> 00:01:58,660
Keep the geyser between us!
11
00:02:06,960 --> 00:02:10,919
Isn't he angry enough already? I don't
want him to leave.
12
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
What?
13
00:02:15,000 --> 00:02:19,400
Patience. All things come to those who
wait.
14
00:02:19,960 --> 00:02:23,200
Come and get us, you overgrown lizard!
15
00:02:26,740 --> 00:02:27,560
I do
16
00:02:27,560 --> 00:02:34,780
not
17
00:02:34,780 --> 00:02:36,220
have my mutant powers.
18
00:02:36,510 --> 00:02:40,010
Charles, but I shall not die easily.
19
00:03:06,320 --> 00:03:07,380
and shock you at the moment.
20
00:04:00,109 --> 00:04:02,050
and lost the Empire.
21
00:04:03,030 --> 00:04:05,150
Now they have brought me back.
22
00:04:05,370 --> 00:04:08,910
A living weapon they once had grown to
fear.
23
00:04:09,570 --> 00:04:11,570
The Empire shall live.
24
00:04:12,690 --> 00:04:14,770
They shall not.
25
00:04:21,110 --> 00:04:22,210
Where is she?
26
00:04:22,550 --> 00:04:24,010
Something has gone wrong.
27
00:04:24,310 --> 00:04:26,050
Nothing has gone wrong, General.
28
00:04:26,690 --> 00:04:32,360
Darkstar? Omega Red has been released
from his bondage. The first stage of the
29
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
takeover is complete.
30
00:04:33,600 --> 00:04:35,820
The Republic's capital has fallen.
31
00:04:36,100 --> 00:04:38,080
So it begins, comrades.
32
00:04:38,480 --> 00:04:44,000
Soon these pathetic sovereign nations
will be returned where they belong, to
33
00:04:44,000 --> 00:04:48,240
Mother Russia. We shall restore our
beloved Soviet Union.
34
00:04:48,500 --> 00:04:50,900
You say this is for the good of the
people.
35
00:04:51,260 --> 00:04:56,520
For this you risk using a living weapon,
one you could not control before.
36
00:04:57,270 --> 00:05:00,910
For the sake of my countrymen, I hope
you are right.
37
00:05:09,830 --> 00:05:13,730
It's bad enough being left behind, but
they never leave anything to eat.
38
00:05:13,990 --> 00:05:15,090
What the heck?
39
00:05:15,490 --> 00:05:20,190
Destroy all mutants? With the friends of
humanity, who needs enemies?
40
00:05:35,630 --> 00:05:37,570
I'm picking on someone your own size.
41
00:05:38,050 --> 00:05:39,550
Ha! Like you?
42
00:05:39,870 --> 00:05:41,470
Yeah, like me.
43
00:05:44,150 --> 00:05:46,050
She's a mutant. Get her.
44
00:05:54,130 --> 00:05:59,790
We're gonna see you beg, mutant. Did I
hear you desire to see mutants?
45
00:06:04,810 --> 00:06:06,110
We are to play catch.
46
00:06:09,330 --> 00:06:09,830
You
47
00:06:09,830 --> 00:06:17,370
two
48
00:06:17,370 --> 00:06:18,370
are all right?
49
00:06:18,830 --> 00:06:20,790
Thanks to my old pal Colossus.
50
00:06:22,390 --> 00:06:24,310
Lucky you happened to be passing by.
51
00:06:24,890 --> 00:06:29,210
Not luck. I was on my way to your
mansion. I need the X -Men's help.
52
00:06:31,930 --> 00:06:32,930
No one's home.
53
00:06:33,470 --> 00:06:34,470
Where is Xavier?
54
00:06:34,830 --> 00:06:36,110
We don't know.
55
00:06:36,890 --> 00:06:40,010
Cyclops is in charge now. He's in
Washington with Gene and Beast.
56
00:06:40,590 --> 00:06:42,890
Testifying before Congress on the mutant
question.
57
00:06:43,770 --> 00:06:46,950
Terrible things are happening in my
newly freed homeland.
58
00:06:47,370 --> 00:06:51,810
My people are being driven from their
homes by armies led by an evil monster.
59
00:06:52,190 --> 00:06:54,450
Someone called Omega Red.
60
00:06:54,830 --> 00:06:57,890
I know the X -Men will help you. As soon
as they return.
61
00:06:58,310 --> 00:07:02,290
I cannot wait. My family, all my world
is in danger.
62
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
I must go now.
63
00:07:04,330 --> 00:07:06,110
Alone. Not alone.
64
00:07:07,990 --> 00:07:11,770
Hi. Gone to Black Sea with Colossus to
stop some guy named Omega Red.
65
00:07:11,970 --> 00:07:13,870
Dinner's in the freezer. Have a nice
day.
66
00:07:14,250 --> 00:07:15,250
Jubilee.
67
00:07:16,790 --> 00:07:19,530
There. Let's go kick some butt.
68
00:07:20,310 --> 00:07:22,610
Sit back and leave the thriving to us.
69
00:07:23,690 --> 00:07:25,510
I never knew you were a pilot.
70
00:07:26,950 --> 00:07:29,770
Hey, I've lost over 300 hours.
71
00:07:30,600 --> 00:07:32,060
Simulator? Look out!
72
00:07:34,600 --> 00:07:41,500
The professor keeps telling me I have
great
73
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
reflexes.
74
00:07:46,860 --> 00:07:51,880
This was the capital of my country, so
recently free.
75
00:07:52,100 --> 00:07:53,400
This is awful.
76
00:07:53,800 --> 00:07:56,320
All the people are gone.
77
00:07:56,560 --> 00:07:59,100
I must find my family.
78
00:08:07,470 --> 00:08:08,349
We must resist!
79
00:08:08,350 --> 00:08:09,810
Help must be on the way!
80
00:08:10,030 --> 00:08:12,590
There will be no help.
81
00:08:13,070 --> 00:08:18,890
You... you can't come in here! This
parliament is... Officially dissolved.
82
00:08:19,710 --> 00:08:26,430
Your country no longer exists, so it has
no need for
83
00:08:26,430 --> 00:08:27,430
leaders.
84
00:08:29,230 --> 00:08:33,590
Stop! We were instructed only to exile
the parliament.
85
00:08:34,679 --> 00:08:41,679
Instructed. The people instruct me. In
this chaos and disunion, the people
86
00:08:41,679 --> 00:08:47,480
are frightened. They demand a return to
the iron hand of a true ruler.
87
00:08:47,960 --> 00:08:50,260
My iron hand.
88
00:08:54,300 --> 00:08:55,920
Oh, no.
89
00:08:56,480 --> 00:08:58,400
Mother! Ilyana!
90
00:08:59,040 --> 00:09:03,060
This was your farm? It was my home.
91
00:09:09,710 --> 00:09:12,710
Life was hard, but we were a family.
92
00:09:13,490 --> 00:09:17,150
In those
93
00:09:17,150 --> 00:09:24,810
days,
94
00:09:24,850 --> 00:09:27,830
the government was suspicious of any
damage to their equipment.
95
00:09:28,150 --> 00:09:34,270
Many were branded wreckers or disloyal.
I, a mutant, took the blame. I left my
96
00:09:34,270 --> 00:09:38,870
home, my country, rather than bring the
wrath of the government upon my family.
97
00:09:39,600 --> 00:09:41,640
Now, look at this.
98
00:09:42,020 --> 00:09:43,020
Piotr!
99
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
Ileana!
100
00:09:47,160 --> 00:09:49,020
Ileana, you are safe.
101
00:09:49,460 --> 00:09:51,080
I hid when the soldiers came.
102
00:09:51,320 --> 00:09:52,940
Why do they do this?
103
00:09:53,220 --> 00:09:58,420
Do not fear, little sister. I will free
our friends and our family.
104
00:09:58,660 --> 00:10:00,940
I hope the guys got my note.
105
00:10:09,760 --> 00:10:11,060
Omega Red.
106
00:10:27,140 --> 00:10:29,440
The soldiers brought our people here.
107
00:10:29,700 --> 00:10:31,760
I will free them, now!
108
00:10:32,380 --> 00:10:33,700
Piotr, wait!
109
00:10:35,440 --> 00:10:36,980
Give me back my family!
110
00:10:52,920 --> 00:10:53,440
I
111
00:10:53,440 --> 00:11:00,380
thought
112
00:11:00,380 --> 00:11:01,460
you might need some help.
113
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
Mutant.
114
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
Surrender.
115
00:11:05,020 --> 00:11:06,880
Or this one is finished.
116
00:11:07,340 --> 00:11:08,340
Ilyana!
117
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
No!
118
00:11:19,980 --> 00:11:20,980
Fool,
119
00:11:22,380 --> 00:11:26,800
you cannot stop me. I can, you stinking
octopus.
120
00:11:27,040 --> 00:11:29,220
Just like last time.
121
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
Wolverine.
122
00:11:31,960 --> 00:11:36,560
I heard some fools thawed you out, so
I'm here to put you back on ice.
123
00:11:38,440 --> 00:11:42,700
Let me reintroduce you to my coils.
124
00:11:43,740 --> 00:11:45,700
Ileana, are you all right?
125
00:11:46,120 --> 00:11:51,200
Yes, The Order, but you must help the
one who saved me.
126
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
No!
127
00:11:59,600 --> 00:12:04,800
You are weaker than ever, Wolverine. You
are too old for fighting.
128
00:12:05,340 --> 00:12:08,120
Goodbye, little baby.
129
00:12:09,140 --> 00:12:12,060
Get everyone out of here, now!
130
00:12:14,140 --> 00:12:15,800
Liliana! Mama!
131
00:12:16,020 --> 00:12:17,920
Papa! You're safe!
132
00:12:18,580 --> 00:12:20,980
Let's save the reunion for later. Come
on!
133
00:12:34,510 --> 00:12:38,550
Of course not. But you are guest in my
country. It is good manners.
134
00:12:45,530 --> 00:12:49,110
They cannot prevent my nation's destiny.
135
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
Thanks, kid.
136
00:12:56,030 --> 00:12:57,050
I'm okay now.
137
00:12:57,810 --> 00:12:59,810
Wolverine, you know this madman?
138
00:13:00,090 --> 00:13:03,270
I tangled with Omega Red before either
of you were born.
139
00:13:05,079 --> 00:13:06,300
Opiates created him.
140
00:13:06,800 --> 00:13:09,080
Red got his own plans for the country.
141
00:13:09,300 --> 00:13:12,860
And worst of all, nothing was him. You
defeated him.
142
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Slow him down.
143
00:13:18,920 --> 00:13:20,540
And I got lucky.
144
00:13:20,840 --> 00:13:22,760
Then we will get lucky again.
145
00:13:34,410 --> 00:13:35,289
Kept you guys.
146
00:13:35,290 --> 00:13:38,430
We'd have been here sooner, but someone
trashed your note.
147
00:13:38,670 --> 00:13:43,090
You left without permission, Jubilee.
You have endangered yourself and others.
148
00:13:43,430 --> 00:13:46,750
But Colossus and his people need our
help. The kid's right.
149
00:13:47,030 --> 00:13:51,050
Omega Red's trying to grab back all the
countries the Soviet Union let go.
150
00:13:51,250 --> 00:13:54,610
If we don't stop them here, we might not
get another chance.
151
00:13:59,080 --> 00:14:01,760
The greatest empire on earth.
152
00:14:02,140 --> 00:14:05,860
That is not what was promised. The towns
are in ruins.
153
00:14:06,200 --> 00:14:08,340
The inhabitants who survived have fled.
154
00:14:08,680 --> 00:14:10,760
The general's victory is hollow.
155
00:14:11,000 --> 00:14:13,700
I fight for the empire they gave away.
156
00:14:14,480 --> 00:14:17,200
The people cry out for horror.
157
00:14:19,440 --> 00:14:21,940
What have we let loose upon the world?
158
00:14:22,380 --> 00:14:26,740
Follow me. With the help of the X -Men,
we will take back our country.
159
00:14:50,469 --> 00:14:51,469
Well,
160
00:14:51,910 --> 00:14:53,010
that's more like it.
161
00:15:04,330 --> 00:15:06,830
Who are you?
162
00:15:07,890 --> 00:15:10,750
Darkstar, a pawn of the old general.
163
00:15:11,130 --> 00:15:16,550
No longer. I have seen what their
ultimate weapon has done to our people.
164
00:15:17,110 --> 00:15:19,010
Omega Red Mark.
165
00:15:19,920 --> 00:15:21,800
Then let's do it.
166
00:16:10,480 --> 00:16:14,180
They shall all bow before the great
Soviet Empire.
167
00:16:22,540 --> 00:16:27,840
Where'd you come from, you tin squid?
168
00:16:28,260 --> 00:16:31,900
You are the strongest of Wolverine's
mutant friends.
169
00:16:32,200 --> 00:16:36,900
I want you all to see that none are safe
from my articles.
170
00:16:37,560 --> 00:16:38,920
You're mine, Redd!
171
00:16:40,240 --> 00:16:43,500
Forgot about my carbonadium armor,
didn't you?
172
00:16:43,700 --> 00:16:47,920
Well, you stretch my back, and I'll
stretch yours.
173
00:16:48,160 --> 00:16:50,500
I won't let you.
174
00:16:57,260 --> 00:17:03,920
Our country is through with Empire's
Omega
175
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
Red.
176
00:17:08,970 --> 00:17:11,849
For 25 years they imprisoned me.
177
00:17:13,390 --> 00:17:16,829
No! They were right to fear me.
178
00:17:17,510 --> 00:17:21,250
You will be stopped!
179
00:17:22,890 --> 00:17:25,950
I cannot be. I shall not be.
180
00:17:26,530 --> 00:17:30,810
Mutant, you command the wind. Do you
also command the cold?
181
00:17:31,030 --> 00:17:34,870
Yes. The deepest cold held Omega Red
prisoner.
182
00:17:35,070 --> 00:17:37,170
Perhaps it can still stop him.
183
00:17:42,600 --> 00:17:43,920
of nature's cold.
184
00:18:44,460 --> 00:18:46,780
Yes, Ilyana. We are free.
185
00:18:48,140 --> 00:18:49,140
For now.
186
00:18:50,760 --> 00:18:52,460
Soon it will be as it was.
187
00:18:52,900 --> 00:18:55,340
It will never again be as it was.
188
00:18:55,760 --> 00:18:57,780
Your army has been defeated.
189
00:18:58,100 --> 00:19:03,480
And your monster has been returned to
the ice from which he came. A new day
190
00:19:03,480 --> 00:19:07,220
dawned. Your night of terror is over.
191
00:19:08,000 --> 00:19:11,860
With Omega Red back on ice, why don't
you come back with us?
192
00:19:12,220 --> 00:19:17,300
Thank you, my friend, but this is my
home. We must rebuild what Omega Red
193
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
destroyed.
194
00:19:19,820 --> 00:19:21,540
At least come and visit.
195
00:19:21,760 --> 00:19:23,580
I can fly you over.
196
00:19:24,300 --> 00:19:26,180
Well, perhaps.
197
00:19:29,580 --> 00:19:32,540
Yotter, is the terror really over?
198
00:19:33,060 --> 00:19:36,840
Yes, thanks to such friends as the X
-Men.
199
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
God bless the world.
13703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.