All language subtitles for Wings (1990) - S04E22 - Date Package Number Seven (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,590 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,590 ( sighs ): Ugh. 3 00:00:08,590 --> 00:00:10,590 I hate foggy days. 4 00:00:10,590 --> 00:00:14,100 No cab fares coming in. 5 00:00:14,100 --> 00:00:17,100 No cab fares going out. 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,100 No nothing. 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,110 Hey, guys. 8 00:00:22,110 --> 00:00:24,110 Joe, listen, as long as we're grounded, 9 00:00:24,110 --> 00:00:26,110 I'm gonna go ahead and sand down that spot 10 00:00:26,110 --> 00:00:27,110 where the door's sticking. 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,110 Yeah, have at it. 12 00:00:28,110 --> 00:00:29,110 ( playing guitar softly ) 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,620 ( sanding rhythmically ) 14 00:00:40,120 --> 00:00:42,630 ( playing guitar to rhythm ) 15 00:00:42,630 --> 00:00:44,630 ( tapping cup to rhythm ) 16 00:00:50,130 --> 00:00:52,640 Dabba, budda, budda 17 00:00:52,640 --> 00:00:55,640 Bop, bop, budda, budda Buh dabba dabba day 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,640 Da, da, da, da Dabba bo dop 19 00:00:58,640 --> 00:01:00,140 Budda budday 20 00:01:00,140 --> 00:01:02,650 Dot dow, dow, dow 21 00:01:02,650 --> 00:01:03,650 ( all stop ) 22 00:01:08,650 --> 00:01:10,150 Bobba dobba 23 00:01:10,150 --> 00:01:12,660 Bop, bop, budday Dobba, dobba, da, da... 24 00:01:12,660 --> 00:01:15,660 ( upbeat piano theme playing ) 25 00:01:17,160 --> 00:01:18,660 Uh, uh, wait. Whoa, whoa. 26 00:01:18,660 --> 00:01:20,660 Roy, watch out for the giant frog. 27 00:01:20,660 --> 00:01:22,170 Roy, watch out for the giant frog! 28 00:01:22,170 --> 00:01:23,170 I see it. I see it. 29 00:01:23,170 --> 00:01:25,170 Okay, now grab the nitrogen tank. 30 00:01:25,170 --> 00:01:26,670 ( groans ) Have you got a death wish, man? 31 00:01:26,670 --> 00:01:28,170 All right, all right. I see it. 32 00:01:28,170 --> 00:01:29,670 Oh, no. 33 00:01:29,670 --> 00:01:32,180 ( evil laughter ) Oh, he got you. 34 00:01:32,180 --> 00:01:36,180 How many more must die, giant frog? 35 00:01:36,180 --> 00:01:38,180 Oh, I can't stand this anymore! ( game beeping ) 36 00:01:38,180 --> 00:01:40,180 Ever since you two guys found ( beeping stops ) 37 00:01:40,180 --> 00:01:41,690 that annoying game on the plane, 38 00:01:41,680 --> 00:01:43,190 you've been bothering the whole terminal! 39 00:01:44,690 --> 00:01:46,190 Gee, Fay. We were just playing. 40 00:01:47,690 --> 00:01:50,190 It's bad enough we're raising an entire generation 41 00:01:50,190 --> 00:01:53,700 of small-minded, big-thumbed children. 42 00:01:54,700 --> 00:01:56,200 But you're adults. 43 00:01:56,200 --> 00:01:58,200 If you have time on your hands, 44 00:01:58,200 --> 00:02:01,710 try having an intelligent conversation for a change. 45 00:02:06,710 --> 00:02:08,710 Oh, you know, Fay's right. 46 00:02:08,710 --> 00:02:10,710 I mean, you know, maybe we should try and have 47 00:02:10,710 --> 00:02:11,710 an intelligent conversation. 48 00:02:13,720 --> 00:02:15,220 Hey, guys. Have you seen Joe? 49 00:02:15,220 --> 00:02:16,220 No. 50 00:02:16,220 --> 00:02:17,220 No. No. 51 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 Thanks. 52 00:02:20,220 --> 00:02:22,730 Does that count as an intelligent conversation? 53 00:02:22,730 --> 00:02:23,730 Close as we're gonna come. 54 00:02:23,730 --> 00:02:24,730 Fire that baby up. All right. 55 00:02:26,230 --> 00:02:27,730 Celtics. 56 00:02:27,730 --> 00:02:30,230 Two points behind, ten seconds to go. 57 00:02:30,230 --> 00:02:32,240 They go to their franchise, Flyin' Brian Hackett. 58 00:02:35,740 --> 00:02:36,740 Crowd's on their feet. 59 00:02:36,740 --> 00:02:38,240 Hackett blows past Jordan! 60 00:02:38,240 --> 00:02:39,740 He's in three-point range! 61 00:02:39,740 --> 00:02:40,740 He shoots. 62 00:02:40,740 --> 00:02:42,250 Final seconds. Three, two-- 63 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 What--? But, three, two-- 64 00:02:45,250 --> 00:02:46,750 Three, two...! 65 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 Hey, Brian. 66 00:02:48,750 --> 00:02:50,250 Do you know where your brother is? 67 00:02:51,250 --> 00:02:52,760 You just call me "Brian"? 68 00:02:52,760 --> 00:02:53,760 Yeah. 69 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 Well-- Well, how come you didn't 70 00:02:54,760 --> 00:02:56,260 call me "slick" like you usually do? 71 00:02:56,260 --> 00:02:58,760 Because I just saw how you play basketball. 72 00:02:59,760 --> 00:03:01,260 So where is he? 73 00:03:01,260 --> 00:03:03,270 Well, I guess it's time you knew the truth. 74 00:03:04,770 --> 00:03:06,770 There is no Joe. 75 00:03:06,770 --> 00:03:08,270 I made him up. 76 00:03:08,270 --> 00:03:09,770 Darn. 77 00:03:09,770 --> 00:03:11,770 I was hoping you were the imaginary one. 78 00:03:11,770 --> 00:03:13,280 ( scoffs ) 79 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 Tell him thanks for the guidebook. 80 00:03:14,280 --> 00:03:15,780 Hm. She's open. 81 00:03:15,780 --> 00:03:16,780 No, she isn't. 82 00:03:16,780 --> 00:03:18,280 Oh, come on. Just one point, okay? 83 00:03:18,280 --> 00:03:19,780 I'll make it real easy for ya. 84 00:03:19,780 --> 00:03:21,780 If it hits the rim, I'll count it. 85 00:03:26,790 --> 00:03:28,790 I'd like to point out that it did not touch the rim. 86 00:03:31,290 --> 00:03:32,800 What's so funny? 87 00:03:32,800 --> 00:03:35,800 ( chuckles ) I just had this image of you in high school. 88 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 Oh. Let me guess. 89 00:03:37,300 --> 00:03:40,800 You were the smart-ass, screwup, jock type. 90 00:03:40,800 --> 00:03:42,810 Eh, sorry to burst your bubble, babe, 91 00:03:42,810 --> 00:03:44,810 but I happen to have been a straight-A student, 92 00:03:44,810 --> 00:03:46,810 and I also made a little time for B-ball. 93 00:03:46,810 --> 00:03:47,810 I was all-state. 94 00:03:54,820 --> 00:03:56,320 Speaking of all-state, 95 00:03:56,320 --> 00:03:57,820 I hope you have this place insured. 96 00:03:57,820 --> 00:03:58,820 Mm. See you later. 97 00:03:58,820 --> 00:04:00,320 Hey, wait a minute, wait a minute. 98 00:04:01,320 --> 00:04:02,330 And who was-- 99 00:04:02,330 --> 00:04:04,330 Who was Alex Lambert in high school, huh? 100 00:04:04,330 --> 00:04:05,330 Was she a cheerleader? 101 00:04:05,330 --> 00:04:06,830 Homecoming queen? Huh? 102 00:04:06,830 --> 00:04:08,830 The closest I ever got to homecoming queen 103 00:04:08,830 --> 00:04:10,830 was when she turned me in for smoking 104 00:04:10,830 --> 00:04:13,840 and I flushed her tiara down the toilet. 105 00:04:13,840 --> 00:04:15,340 Really? And, and-- 106 00:04:15,340 --> 00:04:16,840 Was there a scuffle? 107 00:04:16,840 --> 00:04:18,340 Clothes ripped? 108 00:04:18,340 --> 00:04:20,840 It's not fair to start a story and not finish it. 109 00:04:20,840 --> 00:04:22,350 Maybe when you're older. 110 00:04:22,350 --> 00:04:23,850 Mm. Where are you off to? 111 00:04:23,850 --> 00:04:25,350 I was just gonna go grab some dinner. 112 00:04:25,350 --> 00:04:27,350 Oh, really? Me too. I was gonna get a bite too. 113 00:04:27,350 --> 00:04:28,850 Uh, would you care to join me? 114 00:04:28,850 --> 00:04:29,850 Like a date? 115 00:04:29,850 --> 00:04:31,850 No! No, absolutely not. 116 00:04:31,850 --> 00:04:33,860 No, a date would entail, you know, 117 00:04:33,860 --> 00:04:36,360 showering, teasing hair, 118 00:04:36,360 --> 00:04:37,860 prettying up. 119 00:04:37,860 --> 00:04:40,860 And you'd probably wanna get ready too. 120 00:04:40,860 --> 00:04:42,370 Well, what did you have in mind? 121 00:04:42,370 --> 00:04:43,870 Ah! I sense interest. 122 00:04:43,870 --> 00:04:46,370 Um, I don't know, you like lobster? 123 00:04:46,370 --> 00:04:47,370 Who doesn't? 124 00:04:47,370 --> 00:04:49,370 Oh, well, Lowell, for one. 125 00:04:49,370 --> 00:04:50,870 Yeah, he refuses to eat it 126 00:04:50,870 --> 00:04:53,380 ever since he saw a sign outside a restaurant that said, 127 00:04:53,380 --> 00:04:55,380 "Live Lobster. Dancing Nightly." 128 00:04:56,880 --> 00:04:58,880 So, uh, you onboard? 129 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 Uh, where were you thinking about going? 130 00:05:00,880 --> 00:05:02,890 Oh, I don't know. Someplace that has great lobster. 131 00:05:02,890 --> 00:05:03,890 Oh. 132 00:05:03,890 --> 00:05:05,390 Okay, I got an idea. 133 00:05:05,390 --> 00:05:06,890 How about Maine? 134 00:05:08,390 --> 00:05:10,390 What, go to a different state for dinner? 135 00:05:10,390 --> 00:05:11,390 Yeah, that's no problem. 136 00:05:11,390 --> 00:05:12,900 I mean, eh, all you have to do 137 00:05:12,900 --> 00:05:14,900 is point the plane north 138 00:05:14,900 --> 00:05:16,400 and then if we see any moose playing hockey, 139 00:05:16,400 --> 00:05:17,900 we know we've gone too far. 140 00:05:17,900 --> 00:05:19,400 What do you say? 141 00:05:19,400 --> 00:05:20,900 Maine? Yeah. 142 00:05:20,900 --> 00:05:23,410 It'll be an adventure. Come on, come on. 143 00:05:23,410 --> 00:05:24,910 What the hell. Let's go to Maine. 144 00:05:24,910 --> 00:05:26,410 All right. 145 00:05:28,910 --> 00:05:31,910 ( upbeat theme playing ) 146 00:05:33,420 --> 00:05:36,920 Announcing the arrival of Flight 20 from New Bedford. 147 00:05:36,920 --> 00:05:39,420 How many people realize that New Bedford 148 00:05:39,420 --> 00:05:41,420 was once a productive whaling center 149 00:05:41,420 --> 00:05:43,930 much like Nantucket? 150 00:05:46,930 --> 00:05:49,430 How many people are pretending to ignore me 151 00:05:49,430 --> 00:05:51,430 hoping I'll turn off this microphone 152 00:05:51,430 --> 00:05:52,940 and quit bothering them? 153 00:05:55,440 --> 00:05:56,940 Fine. 154 00:05:56,940 --> 00:06:00,940 You can all just guess when our next flight leaves. 155 00:06:02,450 --> 00:06:04,450 Good morning, Brian. 156 00:06:04,450 --> 00:06:05,950 Good morning, Fay? 157 00:06:05,950 --> 00:06:07,950 ( chuckles ): I don't think so. 158 00:06:07,950 --> 00:06:09,450 It's a great morning, Fay. 159 00:06:09,450 --> 00:06:11,450 Children are singing, the sun is shining, 160 00:06:11,450 --> 00:06:13,960 and a warm feeling of hope cradles us all. 161 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 Come here, you gorgeous thing, you! 162 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 ( laughing ) 163 00:06:21,960 --> 00:06:24,970 The-- They don't pay me much, but the perks are great. 164 00:06:28,970 --> 00:06:30,470 Uh, Helen, 165 00:06:30,470 --> 00:06:33,480 I know a woman like you gets tired of hearing this, 166 00:06:33,480 --> 00:06:34,980 but I must tell you. 167 00:06:34,980 --> 00:06:38,480 Today you look especially beautiful. 168 00:06:38,480 --> 00:06:39,980 Antonio, a girl never gets tired 169 00:06:39,980 --> 00:06:41,480 of hearing a compliment like that. 170 00:06:41,480 --> 00:06:42,490 Well... Thank you. 171 00:06:42,490 --> 00:06:44,490 Then, uh, if I may say so, 172 00:06:44,490 --> 00:06:46,990 y-your hair is-- Is-- 173 00:06:46,990 --> 00:06:48,990 Is stunning. 174 00:06:48,990 --> 00:06:49,990 Forget your wallet again? 175 00:06:49,990 --> 00:06:51,490 'Fraid so. Pay me tomorrow. 176 00:06:54,500 --> 00:06:56,000 Hey, Joe. How're you doing? 177 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 Fine. 178 00:06:58,500 --> 00:07:01,000 Helen, could I have some coffee, please? 179 00:07:02,000 --> 00:07:03,010 Coming right up. 180 00:07:03,010 --> 00:07:05,510 You're sure in a good mood today. 181 00:07:05,510 --> 00:07:07,010 What's wrong? 182 00:07:07,010 --> 00:07:08,510 Nothing. I feel great. 183 00:07:08,510 --> 00:07:10,010 I'm a little tired. I had a date last night. 184 00:07:10,010 --> 00:07:11,010 Ooh. Well, not a-- 185 00:07:11,010 --> 00:07:12,520 Not a date. I-- I went out. 186 00:07:12,520 --> 00:07:14,020 Ah. Do you believe this? 187 00:07:14,020 --> 00:07:15,520 You know, I ask you out. No dice. 188 00:07:15,520 --> 00:07:17,020 Brian asks you out, you won't go. 189 00:07:17,020 --> 00:07:19,020 Now you're going out with some totally new guy. 190 00:07:20,020 --> 00:07:22,530 Actually, it was Brian. 191 00:07:24,530 --> 00:07:25,530 You went out with Brian 192 00:07:25,530 --> 00:07:28,030 when you could have gone out with some totally new guy? 193 00:07:28,030 --> 00:07:30,030 What--? Uh-- How could you do that? 194 00:07:30,030 --> 00:07:32,030 I can't believe this. She went out with Brian-- 195 00:07:32,030 --> 00:07:33,540 Now, now, now, now, Joe. 196 00:07:33,540 --> 00:07:37,540 Let's just take a deep breath and think of a happy place. 197 00:07:37,540 --> 00:07:39,040 It wasn't any big deal. 198 00:07:39,040 --> 00:07:42,040 We didn't plan it. We just...went. 199 00:07:42,040 --> 00:07:43,550 Went? Where, went? Went? 200 00:07:43,550 --> 00:07:45,050 I mean, where did you go? Where did he take you? 201 00:07:45,050 --> 00:07:48,550 Joe! I don't think Alex wants to discuss the intimate details 202 00:07:48,550 --> 00:07:50,050 of her private life with the two of us. 203 00:07:50,050 --> 00:07:51,550 So go sit over there. What was it? 204 00:07:51,550 --> 00:07:54,060 Well, no. It's-- It's okay. It's okay. 205 00:07:54,060 --> 00:07:55,560 First, we flew to Maine, 206 00:07:55,560 --> 00:07:58,560 and we found the most incredible place for lobster. 207 00:07:58,560 --> 00:08:00,060 Then after dinner, we-- 208 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 We just stumbled across 209 00:08:01,060 --> 00:08:03,070 this funky little miniature-golf course. 210 00:08:03,070 --> 00:08:04,570 Then on the way back to the plane, 211 00:08:04,570 --> 00:08:06,070 you won't believe what we found 212 00:08:06,070 --> 00:08:08,070 leaning against this old oak tree. 213 00:08:08,070 --> 00:08:10,070 A tandem bicycle. 214 00:08:10,070 --> 00:08:11,070 ( snickers ) 215 00:08:11,070 --> 00:08:12,580 How'd you know? 216 00:08:12,580 --> 00:08:14,080 ( Joe and Helen laughing ) 217 00:08:14,080 --> 00:08:15,580 Congratulations! 218 00:08:15,580 --> 00:08:18,580 You just went on Brian Hackett's Date Package Number Seven. 219 00:08:20,580 --> 00:08:22,090 What? 220 00:08:22,080 --> 00:08:24,590 Yeah, it's just one of those, uh, spontaneous little evenings 221 00:08:24,590 --> 00:08:26,090 he spent years perfecting. 222 00:08:26,090 --> 00:08:27,590 Right. He's got about ten of them, 223 00:08:27,590 --> 00:08:29,090 but this one rates the highest. 224 00:08:29,090 --> 00:08:31,090 Wait a minute. But we were just going with the flow. 225 00:08:31,090 --> 00:08:32,090 He'd never been there before. 226 00:08:32,090 --> 00:08:34,100 BOTH ( laughing ): Never been there before! 227 00:08:34,100 --> 00:08:36,600 JOE: Really, though, really. HELEN: Oh, God. 228 00:08:36,600 --> 00:08:38,100 Okay, let's see if I can guess a couple of the, uh, 229 00:08:38,100 --> 00:08:39,600 spontaneous little things you did 230 00:08:39,600 --> 00:08:41,100 on your wonderful evening. 231 00:08:41,100 --> 00:08:43,110 Okay, you, uh-- You took a bike ride 232 00:08:43,110 --> 00:08:44,610 down the cutest little cobblestone street 233 00:08:44,610 --> 00:08:47,110 you'd ever seen while Brian was singing "Raindrops 234 00:08:47,110 --> 00:08:48,610 JOE AND HELEN: Keep Fallin' On My Head..." 235 00:08:48,610 --> 00:08:50,610 And when you thought it couldn't get any better, 236 00:08:50,610 --> 00:08:52,120 you ran into this little old couple 237 00:08:52,110 --> 00:08:54,620 that had been married for 50 years. 238 00:08:54,620 --> 00:08:56,620 And they told you that they had met right there, 239 00:08:56,620 --> 00:08:58,120 at that same spot. 240 00:08:58,120 --> 00:09:00,120 But-- Um-- How could he--? 241 00:09:00,120 --> 00:09:02,120 He calls ahead and has this old buddy of his 242 00:09:02,120 --> 00:09:03,130 set the whole thing up. 243 00:09:05,630 --> 00:09:06,630 Is this for real? 244 00:09:06,630 --> 00:09:08,630 Don't you just wanna kill him? 245 00:09:08,630 --> 00:09:09,630 ( laughs ) 246 00:09:09,630 --> 00:09:12,640 Well, I probably should, but... 247 00:09:12,640 --> 00:09:15,640 I just had too good a time. 248 00:09:15,640 --> 00:09:17,640 Anyway, I am gonna go get this work done 249 00:09:17,640 --> 00:09:19,140 that I was supposed to do last night. 250 00:09:20,640 --> 00:09:21,640 ( scoffs ) 251 00:09:21,640 --> 00:09:23,150 I-I can't believe this. 252 00:09:23,150 --> 00:09:25,650 You know? Brian gets away with everything. 253 00:09:25,650 --> 00:09:26,650 I get away with nothing, you know. 254 00:09:26,650 --> 00:09:28,650 I do the slightest little thing, I get nail-- 255 00:09:28,650 --> 00:09:30,150 Those aren't free, you know. 256 00:09:30,150 --> 00:09:31,150 See what I mean? 257 00:09:33,660 --> 00:09:35,160 G-give it to me, Roy. ( video game beeping ) 258 00:09:35,160 --> 00:09:38,160 ( whines ): Come-- Come on, it's my turn! Give it to me! 259 00:09:38,160 --> 00:09:40,660 Bug off! I'm about to enter the Mushroom Palace. 260 00:09:40,660 --> 00:09:42,170 Oh, yeah! 261 00:09:42,160 --> 00:09:45,670 Yeah, like you could really get into the Mushroom Palace. 262 00:09:45,670 --> 00:09:47,170 Are you two still playing with that thing? 263 00:09:47,170 --> 00:09:48,170 Give it to me right-- 264 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 No cuts! I have dibsies! 265 00:09:49,170 --> 00:09:50,170 I-- 266 00:09:50,170 --> 00:09:52,170 I refuse to spend one more minute 267 00:09:52,170 --> 00:09:54,680 listening to those annoying beeps, bells and buzzers. 268 00:09:54,680 --> 00:09:56,180 This belongs in the lost and found. 269 00:09:56,180 --> 00:09:57,680 You two boys will just have to find 270 00:09:57,680 --> 00:09:59,180 another toy to play with. 271 00:10:01,680 --> 00:10:04,190 You can kiss that game goodbye, fellas. 272 00:10:05,190 --> 00:10:07,690 Don't worry. I'll get it back. 273 00:10:07,690 --> 00:10:08,690 Don't count on it. 274 00:10:08,690 --> 00:10:11,190 She's had my harmonica for six months. 275 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Hey. 276 00:10:18,700 --> 00:10:20,200 Hey. Hey. 277 00:10:20,200 --> 00:10:21,700 Listen, um, 278 00:10:23,210 --> 00:10:25,210 I just wanted to check in with you this morning. 279 00:10:25,210 --> 00:10:27,210 Was I dreaming, or, uh, 280 00:10:27,210 --> 00:10:28,710 did we really have fun last night? 281 00:10:28,710 --> 00:10:30,710 We had a lot of fun. 282 00:10:30,710 --> 00:10:31,710 Good. Thought so. 283 00:10:31,710 --> 00:10:33,720 Well, in that case, if you're free, 284 00:10:33,720 --> 00:10:35,720 maybe we could have fun again tonight, huh? 285 00:10:35,720 --> 00:10:37,220 Oh, you know what? 286 00:10:37,220 --> 00:10:38,220 I have to stay home tonight. 287 00:10:38,220 --> 00:10:39,720 Ah. 288 00:10:39,720 --> 00:10:43,230 But you could always stay home with me. 289 00:10:43,230 --> 00:10:45,230 Hm. Funny. 290 00:10:45,230 --> 00:10:47,730 It almost sounded like you invited me to your house. 291 00:10:49,230 --> 00:10:50,730 I did. 292 00:10:50,730 --> 00:10:51,730 Heh. Funny. 293 00:10:51,730 --> 00:10:54,240 It almost sounded like you said "you did." 294 00:10:54,240 --> 00:10:56,240 That's what I said. 295 00:10:56,240 --> 00:10:58,740 Heh, it's funny. Almost sounded like you said-- 296 00:10:58,740 --> 00:10:59,740 How about eight o'clock? 297 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 Thank you. 298 00:11:00,740 --> 00:11:02,750 I'll see you tonight. Okey-dokey! 299 00:11:02,750 --> 00:11:03,750 Yeah! 300 00:11:03,750 --> 00:11:06,750 Oh, boy! This is a great day, Fay! 301 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 The sun is shining, 302 00:11:07,750 --> 00:11:09,250 children are singing, 303 00:11:09,250 --> 00:11:11,250 a warm feeling of hope cradles us all. 304 00:11:11,250 --> 00:11:12,250 Oh, for Pete's sake! 305 00:11:12,250 --> 00:11:14,260 I've got work to do. 306 00:11:14,260 --> 00:11:17,260 ( upbeat piano theme playing ) 307 00:11:20,260 --> 00:11:21,260 ( knocking ) 308 00:11:26,270 --> 00:11:27,770 Hi. Am I late? 309 00:11:27,770 --> 00:11:28,770 Yes. 310 00:11:29,270 --> 00:11:30,770 Four whole seconds. 311 00:11:30,770 --> 00:11:32,280 Well, I got caught in traffic. 312 00:11:32,270 --> 00:11:33,280 Come in. 313 00:11:33,280 --> 00:11:36,280 Oh, boy! Wow. 314 00:11:36,280 --> 00:11:37,780 Wow-- I never thought I would ever see 315 00:11:37,780 --> 00:11:38,780 the inside of this place. 316 00:11:38,780 --> 00:11:40,780 Looks so different through my telescope. 317 00:11:42,280 --> 00:11:43,790 Kidding. 318 00:11:43,790 --> 00:11:45,290 ( chuckles ) Let me take your coat. 319 00:11:45,290 --> 00:11:46,790 Yeah, thanks. Listen, I... 320 00:11:46,790 --> 00:11:48,790 would have gotten you flowers, but, uh, 321 00:11:48,790 --> 00:11:50,290 I couldn't get into the place I usually go. 322 00:11:50,290 --> 00:11:51,290 People were home. 323 00:11:53,300 --> 00:11:54,800 This is really nice. 324 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 This is very nice. 325 00:11:55,800 --> 00:11:57,300 Oh, oh, oh, who's this? 326 00:11:57,300 --> 00:11:59,300 The old Army gang? 327 00:11:59,300 --> 00:12:01,800 Oh, yeah, my platoon. 328 00:12:01,800 --> 00:12:04,810 Ah, you might find this hard to believe but, uh, 329 00:12:04,810 --> 00:12:06,310 you're actually the first soldier 330 00:12:06,310 --> 00:12:07,310 I've ever gone out with. 331 00:12:07,310 --> 00:12:09,310 You know what they say, 332 00:12:09,310 --> 00:12:11,810 we do more before seven a.m. 333 00:12:11,810 --> 00:12:13,820 than most people do all day. 334 00:12:15,320 --> 00:12:17,820 Make yourself comfortable. 335 00:12:19,320 --> 00:12:21,320 ( exhales deeply ) 336 00:12:23,330 --> 00:12:24,330 ( sniffs ) 337 00:12:37,340 --> 00:12:38,840 Hope champagne's okay. 338 00:12:38,840 --> 00:12:40,840 ( mumbles ): Fine. Fine. 339 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 So... 340 00:12:58,360 --> 00:12:59,360 what, uh-- 341 00:13:00,860 --> 00:13:02,370 What are we drinking to? 342 00:13:02,360 --> 00:13:05,870 How about to... 343 00:13:05,870 --> 00:13:09,370 an...unexpected evening last night 344 00:13:09,370 --> 00:13:12,880 and hopefully even more surprises tonight. 345 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 ( glasses clink ) 346 00:13:13,880 --> 00:13:15,380 Like the sound of that. 347 00:13:15,380 --> 00:13:16,880 Good. 348 00:13:16,880 --> 00:13:18,380 Mm. 349 00:13:23,890 --> 00:13:25,390 Ah! Oh! Oh! 350 00:13:25,390 --> 00:13:26,890 What--? What--? 351 00:13:26,890 --> 00:13:28,390 What was that for? Why did you do that? 352 00:13:28,390 --> 00:13:30,890 That was my Date Package Number Seven. Now get out! 353 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 Wait! What--? What--? What--? 354 00:13:31,890 --> 00:13:33,900 Save it! Joe and Helen told me everything. 355 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 What did they tell you? 356 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 About your cute little date packages. 357 00:13:36,400 --> 00:13:38,400 And I had to just sit there laughing it off 358 00:13:38,400 --> 00:13:40,900 pretending I wasn't feeling like the world's biggest fool. 359 00:13:40,900 --> 00:13:42,410 Hey, they had the whole thing wrong. 360 00:13:42,400 --> 00:13:43,910 Oh, so you're saying I was the first girl 361 00:13:43,910 --> 00:13:45,410 you've taken on that date? Well, no-- 362 00:13:45,410 --> 00:13:46,910 You lied to me! I didn't lie, I was-- 363 00:13:46,910 --> 00:13:48,410 You just threw me in with God knows 364 00:13:48,410 --> 00:13:49,910 how many other women you've taken up there, 365 00:13:49,910 --> 00:13:50,910 and I don't appreciate it! 366 00:13:50,910 --> 00:13:51,910 Good night! Alex, Alex, Al-- 367 00:13:51,910 --> 00:13:52,920 Good night! 368 00:13:52,920 --> 00:13:54,420 Alex, I'll expl-- Good night! 369 00:13:54,420 --> 00:13:55,920 Hey, my-- My car keys are in there. 370 00:13:55,920 --> 00:13:57,420 How am I supposed to get home? 371 00:13:57,420 --> 00:13:58,920 Be spontaneous. 372 00:13:58,920 --> 00:14:01,920 Maybe you'll find a bicycle leaning against a tree. 373 00:14:01,920 --> 00:14:04,430 ( mellow theme playing ) 374 00:14:07,000 --> 00:14:09,930 ( upbeat piano theme playing ) 375 00:14:11,430 --> 00:14:13,440 Hey, Joe, I need the keys to the house. 376 00:14:13,440 --> 00:14:14,940 ( laughs ): Oh, my God! 377 00:14:14,940 --> 00:14:16,440 What happened to you? 378 00:14:16,440 --> 00:14:17,940 Nothing happened. Just give me the keys. 379 00:14:17,940 --> 00:14:19,940 Wait a minute. You were with Alex tonight. 380 00:14:19,940 --> 00:14:20,940 Did she do that to you? 381 00:14:20,940 --> 00:14:21,940 Ho-ho-ho. Yeah. 382 00:14:21,940 --> 00:14:22,950 Ho, wait! 383 00:14:22,950 --> 00:14:24,450 Helen, come here! No, no. Quit-- 384 00:14:24,450 --> 00:14:26,950 I'm not in the mood for this. I just wanna go home. 385 00:14:26,950 --> 00:14:28,450 ( both laughing ) 386 00:14:28,450 --> 00:14:29,950 HELEN: Oh, Brian! 387 00:14:29,950 --> 00:14:30,950 I told you before. 388 00:14:30,950 --> 00:14:31,950 It's shower first, 389 00:14:31,950 --> 00:14:33,960 then put your clothes on. 390 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Real cute. ( Helen and Joe chuckling ) 391 00:14:35,960 --> 00:14:37,460 So, what? Did she pour a drink on you? 392 00:14:37,460 --> 00:14:38,960 She hit you with the old hose? What? 393 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 Yeah, well, actually, it was an ice bucket, 394 00:14:40,960 --> 00:14:42,970 and I'm glad you two guys are getting such a kick out of this 395 00:14:42,970 --> 00:14:44,970 'cause, after all, I have you two to thank. 396 00:14:44,970 --> 00:14:45,970 Oh, come on, Brian. Brian. 397 00:14:45,970 --> 00:14:47,470 She would have found out eventually. 398 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 You're just trying to blame us 399 00:14:48,470 --> 00:14:49,970 'cause you got burned by your own scam. 400 00:14:49,970 --> 00:14:52,480 And that must be where they tried to put out the fire. 401 00:14:52,470 --> 00:14:53,480 ( both laugh ) 402 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 I'm sorry. I'm sorry. 403 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 I don't happen to think 404 00:14:55,480 --> 00:14:56,980 this is very funny? 405 00:14:56,980 --> 00:14:57,980 Would you lighten up? 406 00:14:57,980 --> 00:14:59,480 You've been rejected before. 407 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 Yeah, that's right, I have. 408 00:15:00,480 --> 00:15:01,480 Did it ever occur to you 409 00:15:01,480 --> 00:15:02,990 that this time might be different? 410 00:15:02,990 --> 00:15:04,490 That this time I might have the chance 411 00:15:04,490 --> 00:15:06,990 of starting something new with somebody? 412 00:15:07,990 --> 00:15:09,990 Well, Brian, if you cared about her 413 00:15:09,990 --> 00:15:10,990 then why'd you lie to her? 414 00:15:10,990 --> 00:15:12,500 Oh, I don't know. Why'd you--? 415 00:15:12,490 --> 00:15:15,000 I don't know how to explain it to you. 416 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 I just thought that maybe this would be my last chance 417 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 to have a date with her 418 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 and I wanted everything to be perfect, that's all. 419 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 I mean, that date was perfect. 420 00:15:22,000 --> 00:15:24,510 By now it oughta be. 421 00:15:25,510 --> 00:15:27,510 Anyway... No, no, stop. 422 00:15:27,510 --> 00:15:28,510 It's not your guys' fault. 423 00:15:28,510 --> 00:15:30,010 I blew it. 424 00:15:30,010 --> 00:15:31,010 You know? See you later. 425 00:15:34,020 --> 00:15:35,520 Oh, man. 426 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 Believe that guy? 427 00:15:36,520 --> 00:15:38,520 ( whines ): Mr. Sad-Eyes 428 00:15:39,520 --> 00:15:42,020 Joe, you could be a little more sensitive. 429 00:15:42,020 --> 00:15:44,030 Come on. Don't tell me you're gonna fall for all that crap. 430 00:15:44,030 --> 00:15:47,030 "Alex broke my heart. I can never love again." 431 00:15:47,030 --> 00:15:50,530 The best part is he did this to himself. 432 00:15:50,530 --> 00:15:53,040 And then there was one. 433 00:15:56,040 --> 00:15:59,040 You know, Joe, I don't think this is about competing anymore. 434 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 Yeah, you got that right. The game is over. 435 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Oh, shh-shh-shh. 436 00:16:02,040 --> 00:16:03,050 Helen, what's that I hear? 437 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 What? 438 00:16:04,050 --> 00:16:06,050 The fat lady. She's singing. 439 00:16:08,550 --> 00:16:10,550 Are you so blinded by this competition thing 440 00:16:10,550 --> 00:16:13,060 that you can't see that he really cares about her? 441 00:16:13,060 --> 00:16:14,560 Helen, we are talking about Brian. 442 00:16:14,560 --> 00:16:16,060 The only thing Brian cares about is-- 443 00:16:17,060 --> 00:16:18,060 Brian. 444 00:16:18,060 --> 00:16:20,060 Well, I just don't see it that way. 445 00:16:20,060 --> 00:16:23,070 ( dramatic piano theme playing ) 446 00:16:28,070 --> 00:16:29,570 ( knocking ) 447 00:16:31,570 --> 00:16:33,080 ( knocking ) 448 00:16:38,580 --> 00:16:39,580 What do you want? 449 00:16:39,580 --> 00:16:41,580 I-I really need to talk to you for just a minute. 450 00:16:41,580 --> 00:16:43,590 Whatever it is, it can wait until morning. 451 00:16:43,590 --> 00:16:44,590 Please, please, just-- 452 00:16:44,590 --> 00:16:46,090 Just let me say what I have to say, 453 00:16:46,090 --> 00:16:47,090 and then I'll leave, all right? 454 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 Okay. What? 455 00:16:52,590 --> 00:16:54,600 That's a v-very nice nightgown. 456 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 Thank you. Good night. 457 00:16:57,600 --> 00:16:59,100 N-no, look, look. Just, uh-- 458 00:17:00,100 --> 00:17:02,610 You know things between us have been sorta... 459 00:17:02,600 --> 00:17:04,610 immature and adolescent for a while now, 460 00:17:04,610 --> 00:17:06,110 but what I came to say isn't. 461 00:17:08,610 --> 00:17:11,610 My brother really likes you. 462 00:17:11,610 --> 00:17:13,120 What? 463 00:17:13,120 --> 00:17:15,120 Th-the only reason he took you on that date 464 00:17:15,120 --> 00:17:17,620 and tried to make you believe it was all so spontaneous 465 00:17:17,620 --> 00:17:19,620 is 'cause he was trying to impress the hell outta you. 466 00:17:21,120 --> 00:17:22,630 Thank you. Now I can sleep. 467 00:17:22,620 --> 00:17:25,130 No, wait, wait. Let-- Let me just have one more try, okay? 468 00:17:25,130 --> 00:17:26,130 It won't make any difference. 469 00:17:26,130 --> 00:17:28,130 Maybe not, but just-- Just hear me out, please. 470 00:17:28,130 --> 00:17:29,130 ( sighs ) 471 00:17:29,130 --> 00:17:30,130 Okay. 472 00:17:32,130 --> 00:17:34,140 Wow. This place really looks different 473 00:17:34,140 --> 00:17:35,640 through my telescope. 474 00:17:35,640 --> 00:17:38,140 I'm kidding. I'm kidding. I'm kidding. 475 00:17:38,140 --> 00:17:39,140 Uh... 476 00:17:39,140 --> 00:17:40,640 ( clears throat ) 477 00:17:42,140 --> 00:17:44,650 All right-- Okay, okay. Um. 478 00:17:44,650 --> 00:17:46,650 The first time Brian fell in love... 479 00:17:46,650 --> 00:17:48,650 was this girl Krista Purcell. 480 00:17:48,650 --> 00:17:51,150 She was blonde, gorgeous, 17 years old. 481 00:17:51,150 --> 00:17:53,160 Brian finally gets up the nerve to ask her out. 482 00:17:53,160 --> 00:17:55,160 She laughs in his face. 483 00:17:55,160 --> 00:17:56,660 Well, of course, I can't blame her. 484 00:17:56,660 --> 00:17:58,660 He was only eight years old at the time. 485 00:17:58,660 --> 00:17:59,660 What's your point? 486 00:17:59,660 --> 00:18:00,660 Th-the point is that, 487 00:18:00,660 --> 00:18:02,660 you know, I thought he would be crushed. 488 00:18:02,660 --> 00:18:04,670 But Brian just joked about it. 489 00:18:04,670 --> 00:18:06,670 See, that is how I know Brian is okay. 490 00:18:06,670 --> 00:18:07,670 He jokes. 491 00:18:07,670 --> 00:18:09,670 When you kicked him outta here tonight, 492 00:18:09,670 --> 00:18:12,170 he didn't even crack a smile. 493 00:18:12,670 --> 00:18:13,680 ( scoffs ) 494 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 The weird thing is that, uh... 495 00:18:15,680 --> 00:18:18,180 this morning I would have killed to go out with you myself. 496 00:18:18,180 --> 00:18:22,180 And now here I am pleading his case. 497 00:18:22,180 --> 00:18:23,190 But, anyway, that's, uh, 498 00:18:23,190 --> 00:18:25,190 basically what I came to say. 499 00:18:26,190 --> 00:18:27,190 Good night. 500 00:18:27,190 --> 00:18:28,690 Oh, by the way, 501 00:18:28,690 --> 00:18:30,190 that ice bucket? 502 00:18:30,190 --> 00:18:32,190 ( laughs ): Really nice touch. 503 00:18:32,190 --> 00:18:35,200 ( mellow piano theme playing ) 504 00:18:38,200 --> 00:18:39,700 Oh, Roy. 505 00:18:39,700 --> 00:18:42,200 Roy, I-I took your advice, and I-- 506 00:18:42,200 --> 00:18:46,210 I rented that movie Basic Instinct last night. 507 00:18:46,210 --> 00:18:47,710 And-- Boy, were you right. 508 00:18:47,710 --> 00:18:50,210 Uh, that last scene where she-- 509 00:18:50,210 --> 00:18:51,710 Whoa, whoa, whoa! La-la-la-la-la! 510 00:18:51,710 --> 00:18:54,220 Don't tell me! Don't tell me! I haven't seen it! 511 00:18:54,220 --> 00:18:56,220 Sorry. Sorry. 512 00:18:56,220 --> 00:18:58,720 Basic Instinct's good, but if you like thrillers, 513 00:18:58,720 --> 00:19:01,220 the king of 'em all is Psycho. 514 00:19:01,220 --> 00:19:02,220 Oh, well, I agree. 515 00:19:02,220 --> 00:19:03,730 When they go down into the-- 516 00:19:03,730 --> 00:19:05,230 Whoa, whoa! La-la-la-la-la-la! 517 00:19:05,230 --> 00:19:07,230 Haven't seen it! Haven't seen it! 518 00:19:07,230 --> 00:19:09,230 Lowell, that movie came out 30 years ago. 519 00:19:09,230 --> 00:19:11,230 How could you have missed it? 520 00:19:11,230 --> 00:19:14,240 I've had things to do. 521 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 May I help you? 522 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 Yes, ma'am. 523 00:19:19,740 --> 00:19:21,240 I left my video game on your plane. 524 00:19:21,240 --> 00:19:22,750 Did you find it? 525 00:19:22,740 --> 00:19:26,250 Well, yes, I did. 526 00:19:26,250 --> 00:19:27,250 And I can't tell you 527 00:19:27,250 --> 00:19:29,750 how happy I am to give it back to you. 528 00:19:29,750 --> 00:19:31,250 Thank you. 529 00:19:31,250 --> 00:19:32,760 You're welcome. 530 00:19:40,760 --> 00:19:42,260 ( game beeping ) 531 00:19:47,270 --> 00:19:48,270 ( grunts ) 532 00:19:50,270 --> 00:19:51,270 Mind if I shoot a round? 533 00:19:53,280 --> 00:19:54,780 No. No, go ahead. I was just leaving anyway. 534 00:19:56,780 --> 00:19:58,780 No, wait a minute. 535 00:19:58,780 --> 00:20:00,280 There's something I wanna clear up 536 00:20:00,280 --> 00:20:01,780 about our little trip to Maine. 537 00:20:03,290 --> 00:20:05,790 I had a really great time. 538 00:20:05,790 --> 00:20:07,790 You did? 539 00:20:08,790 --> 00:20:10,790 Well, that's-- That's great. 540 00:20:10,790 --> 00:20:13,800 So...everything's cool now, right? 541 00:20:13,800 --> 00:20:15,300 No. 542 00:20:15,300 --> 00:20:16,800 You also lied to me, 543 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 manipulated me, 544 00:20:18,800 --> 00:20:20,300 and disappointed me. 545 00:20:22,800 --> 00:20:23,810 So, what now? 546 00:20:23,810 --> 00:20:26,310 I'm gonna give you one shot to make it up to me. 547 00:20:27,310 --> 00:20:28,310 Good. 548 00:20:33,320 --> 00:20:34,320 What is this? 549 00:20:34,320 --> 00:20:35,820 I just told you. 550 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 One shot. 551 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 From there. 552 00:20:42,320 --> 00:20:43,330 So... 553 00:20:43,330 --> 00:20:44,830 ( chuckles ) 554 00:20:44,830 --> 00:20:47,330 So the fate of our relationship hangs on this one shot. 555 00:20:47,330 --> 00:20:49,330 Is that it? You got it. 556 00:20:49,330 --> 00:20:50,330 Okay. 557 00:20:59,840 --> 00:21:01,340 All right, one more. 558 00:21:01,340 --> 00:21:03,350 Maybe you should move a little closer. 559 00:21:09,850 --> 00:21:11,350 You aren't even trying. 560 00:21:11,350 --> 00:21:12,860 Uh, l-listen, listen, listen. 561 00:21:15,360 --> 00:21:16,360 We can do this better. 562 00:21:16,360 --> 00:21:17,860 Um, why don't we-- 563 00:21:17,860 --> 00:21:19,360 Why don't we just figure this out over dinner? 564 00:21:19,360 --> 00:21:21,860 We might as well. We could be here all night. 565 00:21:21,860 --> 00:21:24,370 I've heard about this great place for Italian. 566 00:21:24,370 --> 00:21:25,370 ( cracks knuckles ) 567 00:21:25,370 --> 00:21:27,370 Okay, let's go. 568 00:21:29,870 --> 00:21:31,870 W-wait a minute, wait a minute, wait a minute. 569 00:21:31,870 --> 00:21:34,380 Just so we don't have a repeat of the other night, 570 00:21:34,380 --> 00:21:35,880 have you ever been there before? 571 00:21:35,880 --> 00:21:37,380 No. 572 00:21:39,880 --> 00:21:41,380 Well... 573 00:21:41,380 --> 00:21:42,890 Yeah, but not with you. 574 00:21:46,390 --> 00:21:48,390 ( mellow piano theme playing ) 575 00:21:54,100 --> 00:22:06,910 ( upbeat piano theme playing ) 39586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.