All language subtitles for Wings (1990) - S04E18 - The Key to Alex (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,590 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,590 Hey, Lowell. 3 00:00:09,590 --> 00:00:12,100 How come you guys always call me Lowell? 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,100 That's your name. 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,600 I-I know, but I mean, 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,100 all the guys that I hang out with 7 00:00:18,100 --> 00:00:20,100 have these really cool nicknames. 8 00:00:20,100 --> 00:00:22,610 May-- Maybe you guys can help me come up with one. 9 00:00:22,610 --> 00:00:25,610 Well, what kind of name do you want? 10 00:00:25,610 --> 00:00:27,610 Well, you know, a nickname should emphasize 11 00:00:27,610 --> 00:00:29,110 your greatest qualities. 12 00:00:29,110 --> 00:00:32,620 At least, you know, that's what Scab O'Neil told me. 13 00:00:35,620 --> 00:00:36,620 Scab? 14 00:00:36,620 --> 00:00:39,620 Yeah, he's had it all his life. 15 00:00:39,620 --> 00:00:42,130 Of course, he just got the nickname a couple years ago. 16 00:00:42,130 --> 00:00:44,630 Well, we'll give it some thought, Lowell. 17 00:00:44,630 --> 00:00:46,630 Hey, my plane needs refueling. 18 00:00:46,630 --> 00:00:48,630 Hop to it, slack-ass. 19 00:00:51,130 --> 00:00:52,640 Hey. 20 00:00:52,640 --> 00:00:53,640 Slack-ass! 21 00:00:56,140 --> 00:00:57,640 I like the ring of that. 22 00:00:57,640 --> 00:00:59,140 ( upbeat theme playing ) 23 00:01:04,650 --> 00:01:06,150 Whoa, whoa, code pink. 24 00:01:06,150 --> 00:01:08,650 Alex Lambert at 11:00. 25 00:01:08,650 --> 00:01:11,150 Hey, Alex, you're looking really nice today. 26 00:01:11,150 --> 00:01:12,660 Guys. 27 00:01:12,660 --> 00:01:15,660 Sure, she pretends to be aloof. 28 00:01:15,660 --> 00:01:20,160 Did you get that little tingle of frustrated sexual desire? 29 00:01:21,660 --> 00:01:22,670 Yeah, coming from you. 30 00:01:22,670 --> 00:01:23,670 I know, damn it. 31 00:01:25,170 --> 00:01:27,170 I just-- I wish there was some way to get to that woman. 32 00:01:27,170 --> 00:01:30,170 You know, if only I had the-- The key. 33 00:01:30,170 --> 00:01:31,170 The key? 34 00:01:31,170 --> 00:01:33,680 Yeah, yeah. Clue with a key. Secret words. 35 00:01:33,680 --> 00:01:35,180 You know, whatever it takes. 36 00:01:35,180 --> 00:01:36,180 Idea. Got an idea. 37 00:01:36,180 --> 00:01:37,680 Got an idea. 38 00:01:39,680 --> 00:01:40,680 Ow! Ooh! Ooh! 39 00:01:40,680 --> 00:01:43,690 Oh-ho-ho! Ow! 40 00:01:43,690 --> 00:01:44,690 Ow! 41 00:01:44,690 --> 00:01:46,690 What's your problem? Oh, well, 42 00:01:46,690 --> 00:01:49,190 the cold weather brings on this horrific pain 43 00:01:49,190 --> 00:01:50,690 in my shoulders. 44 00:01:50,690 --> 00:01:52,200 It's an old football injury, you know. 45 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 Ow! Just-- 46 00:01:54,200 --> 00:01:57,200 Just wish there was some way to relieve it, you know. 47 00:01:57,200 --> 00:02:00,200 A back rub or a massage or something like that. 48 00:02:00,200 --> 00:02:01,710 ALEX: Try this. 49 00:02:01,700 --> 00:02:03,210 Bend over... Yeah. 50 00:02:03,210 --> 00:02:05,210 ...place your head between your legs, 51 00:02:05,210 --> 00:02:07,710 and then do somersaults until it suddenly gets dark. 52 00:02:13,720 --> 00:02:16,220 I take it we can rule out the sympathy ploy. 53 00:02:17,220 --> 00:02:19,220 Thank you. I would love that. 54 00:02:19,220 --> 00:02:20,720 You want to pick me up here? 55 00:02:20,720 --> 00:02:22,230 Um, how does 8:00 sound? 56 00:02:22,230 --> 00:02:25,730 Well, not as good as, say, 7:30? 57 00:02:25,730 --> 00:02:27,730 Okay. Seven-thirty it is. 58 00:02:27,730 --> 00:02:29,230 MAN: Great. Bye. 59 00:02:30,730 --> 00:02:35,740 My, my. Oh, our little girl dating already. 60 00:02:35,740 --> 00:02:37,740 They grow up so fast. 61 00:02:37,740 --> 00:02:41,740 Seems like only yesterday I was pelting her with snowballs. 62 00:02:41,740 --> 00:02:44,750 ( chuckles ) It was yesterday. 63 00:02:44,750 --> 00:02:46,250 Which reminds me, I saved one for you. 64 00:02:51,250 --> 00:02:52,760 You know, that sort of thing is funny 65 00:02:52,760 --> 00:02:55,260 until someone loses an eye. 66 00:02:55,260 --> 00:02:56,760 So, Helen, who was that guy anyway? 67 00:02:56,760 --> 00:02:59,260 Oh, his name's Stan Barlow. I met him this morning. 68 00:02:59,260 --> 00:03:00,760 He's really cute, isn't he? 69 00:03:00,760 --> 00:03:02,770 You just met him and you're already going out with him? 70 00:03:02,770 --> 00:03:04,270 Yeah, I decided to waive 71 00:03:04,270 --> 00:03:06,770 the customary 90-day waiting period. 72 00:03:06,770 --> 00:03:09,270 BRIAN: What's so special about this guy? 73 00:03:09,270 --> 00:03:12,280 Well, if you must know, he's, um, handsome, 74 00:03:12,280 --> 00:03:14,780 he's charming, and... 75 00:03:14,780 --> 00:03:16,280 I don't know. He's sensitive. 76 00:03:16,280 --> 00:03:18,280 Oh, sensitivity. 77 00:03:18,280 --> 00:03:21,280 Men have turned into such wimps. 78 00:03:21,280 --> 00:03:25,290 Helen, you want to freshen this café au lait, please? 79 00:03:25,290 --> 00:03:27,290 I was telling Stan this story about how, 80 00:03:27,290 --> 00:03:29,290 when I was a little girl, my kitten ran away, 81 00:03:29,290 --> 00:03:31,800 and every night I'd put a little saucer of milk out 82 00:03:31,790 --> 00:03:33,300 hoping he would return. 83 00:03:33,300 --> 00:03:36,300 And when I looked up, he had a tear in his eye. 84 00:03:36,300 --> 00:03:38,800 An actual tear. 85 00:03:38,800 --> 00:03:41,300 You know what I call guys like that? 86 00:03:41,300 --> 00:03:42,310 Chicks. 87 00:03:46,810 --> 00:03:47,810 Yeah. 88 00:03:47,810 --> 00:03:49,810 Speaking of interesting pet stories, 89 00:03:49,810 --> 00:03:52,320 did I ever tell you guys the-- About the time 90 00:03:52,320 --> 00:03:54,820 that I put an entire kitten in my mouth? 91 00:03:57,320 --> 00:03:59,320 Okay, I'll ask. 92 00:04:00,820 --> 00:04:01,820 Why? 93 00:04:01,820 --> 00:04:03,830 Well, you know that kids' game 94 00:04:03,830 --> 00:04:05,830 where you see who can put the largest animal 95 00:04:05,830 --> 00:04:06,830 in their mouth? 96 00:04:08,330 --> 00:04:11,330 Well, my cousin Randy put a hamster in his mouth, 97 00:04:11,330 --> 00:04:13,340 so you know, I thought I'd go him one better. 98 00:04:13,340 --> 00:04:15,840 How could you do that? 99 00:04:15,840 --> 00:04:19,340 Y-you just fold their little legs down like a card table, 100 00:04:19,340 --> 00:04:20,840 and then you just-- 101 00:04:20,840 --> 00:04:22,350 Oh, my God! 102 00:04:23,850 --> 00:04:25,350 Well, you asked. 103 00:04:26,350 --> 00:04:27,850 JOE: Helen, let me get this straight. 104 00:04:27,850 --> 00:04:29,350 All this guy Stan did was cry 105 00:04:29,350 --> 00:04:30,850 and you agreed to go out with him? 106 00:04:30,850 --> 00:04:32,360 Yes. Believe it or not, 107 00:04:32,360 --> 00:04:34,860 sensitivity in a man is very attractive. 108 00:04:36,860 --> 00:04:37,860 Sensitivity. 109 00:04:37,860 --> 00:04:39,860 I wonder if I should try that with Alex. 110 00:04:39,860 --> 00:04:41,860 Ha! Yeah, you do, you'll end up looking stupid, 111 00:04:41,860 --> 00:04:43,370 laughable and pathetic. Ha! 112 00:04:43,370 --> 00:04:44,870 Go for it. 113 00:04:46,370 --> 00:04:47,870 Grown men crying. 114 00:04:47,870 --> 00:04:50,370 Last time I cried, I was 7 years old. 115 00:04:50,370 --> 00:04:52,380 My mom took me to see Bambi. 116 00:04:53,880 --> 00:04:55,880 Boy, I remember the time I cried. 117 00:04:55,880 --> 00:04:58,880 My parents took me downtown to see ordinary people. 118 00:05:00,380 --> 00:05:02,890 Yeah. That was a sad movie. 119 00:05:03,890 --> 00:05:05,390 What movie? 120 00:05:07,890 --> 00:05:09,890 ( upbeat theme playing ) 121 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 Hey, ace. 122 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 You wanted to see me about something? 123 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 Oh-- Oh, yeah, right. I just wanted to return 124 00:05:18,900 --> 00:05:21,400 that socket wrench I borrowed. It's over on the table. 125 00:05:22,910 --> 00:05:24,410 Right underneath the calendar. 126 00:05:28,910 --> 00:05:30,910 This is a first. 127 00:05:30,910 --> 00:05:32,420 A calendar in an airplane hangar 128 00:05:32,420 --> 00:05:34,920 that doesn't have naked bimbos on it. 129 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 Cute kittens. Oh. 130 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 Oh, yeah. 131 00:05:38,420 --> 00:05:39,420 Oh, that. Right, yeah. 132 00:05:39,420 --> 00:05:40,920 Listen, don't tell anyone about that, 133 00:05:40,920 --> 00:05:44,930 but, uh, I do have a sort of a thing for kitties. 134 00:05:44,930 --> 00:05:46,430 Yeah, I'm more of a dog person myself. 135 00:05:46,430 --> 00:05:48,430 Oh, yeah, actually, I am too. Yeah. 136 00:05:48,430 --> 00:05:50,930 But I've had a hard time ever since I lost Ranger. 137 00:05:50,930 --> 00:05:53,940 He was my first puppy. He ran away when I was 6. 138 00:05:53,940 --> 00:05:55,440 Every night for a whole year after that 139 00:05:55,440 --> 00:05:57,940 I would leave a saucer of... meat out for him. 140 00:06:00,440 --> 00:06:02,950 But, you know, just don't get me talking about that 141 00:06:02,950 --> 00:06:05,450 'cause I'm likely to cry and make a fool out of myself. 142 00:06:05,450 --> 00:06:06,950 You cry? 143 00:06:06,950 --> 00:06:08,450 Well, not in front of people. 144 00:06:08,450 --> 00:06:12,460 I-- I guess I have this dumb guy-thing 145 00:06:12,460 --> 00:06:14,960 about not showing how sensitive I am. 146 00:06:16,460 --> 00:06:18,960 There's nothing wrong with showing your emotions. 147 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 It's kind of hard not to when you get me talking about dogs. 148 00:06:20,960 --> 00:06:22,470 I just love 'em. 149 00:06:22,470 --> 00:06:24,470 Really? 150 00:06:24,470 --> 00:06:26,470 It's a side of you I've never seen before. 151 00:06:26,470 --> 00:06:27,970 Well... 152 00:06:31,470 --> 00:06:34,980 Listen-- Oh, I promised myself I wasn't going to do this, 153 00:06:34,980 --> 00:06:37,480 but do you have plans for the weekend? 154 00:06:37,480 --> 00:06:39,480 Nothing I can't cancel. 155 00:06:39,480 --> 00:06:41,990 Great. Uh, could you wait here for a second? 156 00:06:41,980 --> 00:06:42,990 Yeah, sure. 157 00:06:47,490 --> 00:06:49,490 Okay, Joe, time to go over the flight logs. 158 00:06:49,490 --> 00:06:51,490 Uh, no, it isn't. Oh-- Oh, yes, it is. 159 00:06:51,490 --> 00:06:54,500 These are already overdue, and I will not let this slide. 160 00:06:54,500 --> 00:06:57,500 I happen to take great pride in my work and in my dedication 161 00:06:57,500 --> 00:06:59,000 to this company. 162 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Leave right now and you can have the rest of the day off. 163 00:07:01,000 --> 00:07:02,510 Hey, it's not my name on the door. 164 00:07:02,510 --> 00:07:04,010 See you Monday. 165 00:07:06,010 --> 00:07:07,510 ALEX: Are you sure you're free this weekend? 166 00:07:07,510 --> 00:07:09,010 Yeah, I'm all yours. 167 00:07:10,510 --> 00:07:12,020 Great, 168 00:07:12,010 --> 00:07:13,520 'cause I have to go to Boston. 169 00:07:13,520 --> 00:07:16,520 I was just, uh, getting ready to take Chopper to the kennel, 170 00:07:16,520 --> 00:07:18,520 but I thought, you know, you love dogs so much, 171 00:07:18,520 --> 00:07:20,020 I thought maybe... Chopper? 172 00:07:20,020 --> 00:07:22,020 ( barking ) 173 00:07:22,020 --> 00:07:23,030 I know he looks 174 00:07:23,030 --> 00:07:25,030 like a handful, but he really is a sweetie. 175 00:07:25,030 --> 00:07:26,530 ( growls, barks ) 176 00:07:26,530 --> 00:07:29,030 If it's an imposition... Uh... 177 00:07:29,030 --> 00:07:31,530 well, uh-- Yeah, if it'll help you out, I... 178 00:07:31,530 --> 00:07:34,040 Terrific. Now, he eats anything you eat 179 00:07:34,040 --> 00:07:35,540 and he'll sleep anywhere. 180 00:07:35,540 --> 00:07:38,540 Oh, uh, he does go a little nuts if he hears a bell ring, 181 00:07:38,540 --> 00:07:41,040 so you may want to take your phone off the hook. 182 00:07:41,040 --> 00:07:42,550 For the whole weekend? 183 00:07:42,550 --> 00:07:44,050 Thanks. 184 00:07:45,050 --> 00:07:47,050 Yeah. Bye. 185 00:07:47,050 --> 00:07:49,550 So, Chopper, just you and me, huh? 186 00:07:49,550 --> 00:07:51,550 Yeah, just the romantic weekend I had in mind. 187 00:07:51,550 --> 00:07:53,060 ( phone rings ) ( growls ) 188 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 JOE: Chopper! No! No-- 189 00:07:56,560 --> 00:07:58,560 ( Chopper growls, barks ) Joe: Ow! Chopper! Ow! 190 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 ( Joe shouting indistinctly ) 191 00:08:03,570 --> 00:08:05,570 ( upbeat theme playing ) 192 00:08:07,070 --> 00:08:10,570 Well, still haven't chosen a nickname, Roy. 193 00:08:10,570 --> 00:08:14,580 But I've narrowed it down to the final three. 194 00:08:14,580 --> 00:08:17,080 Tell me what you think. 195 00:08:17,080 --> 00:08:19,580 Turbo. 196 00:08:19,580 --> 00:08:22,090 El conquistador de amore. 197 00:08:24,090 --> 00:08:26,590 And Jerry. 198 00:08:28,090 --> 00:08:30,590 How 'bout just plain "idiot"? 199 00:08:30,590 --> 00:08:32,600 Oh, that's a big help. 200 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Half the guys I know are idiots. 201 00:08:36,600 --> 00:08:40,100 Hey, what's, uh--? What's all this, Roy? 202 00:08:40,100 --> 00:08:42,610 I'm lining up receipts for my tax audit. 203 00:08:42,610 --> 00:08:44,610 You'd think the IRS would have more respect 204 00:08:44,610 --> 00:08:46,610 for an upstanding businessman who's the sole support 205 00:08:46,610 --> 00:08:48,610 of 26 children. 206 00:08:50,110 --> 00:08:52,620 Roy, you don't have 26 children. 207 00:08:52,620 --> 00:08:56,120 What, did you just fall off the tortellini truck? 208 00:08:56,120 --> 00:08:58,120 It's a tax dodge. Everybody does it. 209 00:08:58,120 --> 00:09:01,120 For example, ask me, how's business? 210 00:09:01,120 --> 00:09:02,630 How's business? Congratulations. 211 00:09:02,630 --> 00:09:04,630 You just had your first business lunch. 212 00:09:04,630 --> 00:09:07,630 Now, you pay for my check. You can write it off your taxes. 213 00:09:10,130 --> 00:09:11,630 Yo, Dr. Dolittle. 214 00:09:11,630 --> 00:09:13,140 Been talking to the animals again, 215 00:09:13,140 --> 00:09:15,640 you sensitive guy, you? 216 00:09:15,640 --> 00:09:17,140 What kind of person teaches a dog 217 00:09:17,140 --> 00:09:19,640 that "Here, boy" is an attack command? 218 00:09:20,640 --> 00:09:23,150 Uh, so how was your date with Stan last night? 219 00:09:23,150 --> 00:09:24,650 Ugh! It ended in tears. 220 00:09:24,650 --> 00:09:26,650 Oh, no, what'd he do to you? 221 00:09:26,650 --> 00:09:28,150 No, not my tears. 222 00:09:28,150 --> 00:09:30,150 The man cries at everything. 223 00:09:30,150 --> 00:09:32,660 Last night it was a Marx Brothers movie. 224 00:09:32,660 --> 00:09:35,160 He was sad because Harpo couldn't speak. 225 00:09:35,160 --> 00:09:36,660 I'll tell you what, 226 00:09:36,660 --> 00:09:38,660 there is such a thing as being too sensitive. 227 00:09:38,660 --> 00:09:40,660 Uh, I don't know. 228 00:09:40,660 --> 00:09:42,670 Maybe it's just my upbringing, 229 00:09:42,670 --> 00:09:46,670 but I never allow anyone to see me cry. 230 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 Never? 231 00:09:47,670 --> 00:09:49,170 Test me. 232 00:09:50,170 --> 00:09:52,170 Pull a hair out of my nose. 233 00:09:53,180 --> 00:09:54,180 Go ahead. 234 00:09:55,680 --> 00:09:57,680 Well, I've never liked the sensitive type. 235 00:09:57,680 --> 00:10:00,180 I've always liked my men to be men. 236 00:10:00,180 --> 00:10:02,690 Rugged and with the spirit of the Old West. 237 00:10:02,690 --> 00:10:07,690 I like big, barrel-chested men who laugh in the face of danger. 238 00:10:07,690 --> 00:10:09,690 Fay, you just described a rodeo clown. 239 00:10:12,700 --> 00:10:13,700 Yes, I know. 240 00:10:17,700 --> 00:10:20,200 So, uh, I take it you're not planning on seeing anymore 241 00:10:20,200 --> 00:10:23,710 of this Stan guy? Pfft. No way, nohow. 242 00:10:23,710 --> 00:10:25,710 Well, good, because I wasn't going to tell you before, 243 00:10:25,710 --> 00:10:27,710 but I noticed him downtown 244 00:10:27,710 --> 00:10:30,710 having coffee with this incredibly hot redhead. 245 00:10:30,710 --> 00:10:31,710 You're kidding. No. 246 00:10:31,710 --> 00:10:33,220 He was out with another woman? 247 00:10:33,220 --> 00:10:34,220 Pfft. 248 00:10:35,220 --> 00:10:35,720 Who? 249 00:10:37,720 --> 00:10:39,220 Well, you're not jealous, are you? 250 00:10:39,220 --> 00:10:41,220 No, of course I'm not jealous. 251 00:10:41,220 --> 00:10:42,730 Who was she? 252 00:10:42,730 --> 00:10:45,730 Was she prettier than me? Oh, God, I'm losing him. 253 00:10:50,230 --> 00:10:52,740 Jealousy. Interesting. 254 00:10:54,240 --> 00:10:56,240 My ex-wife was terribly jealous. 255 00:10:56,240 --> 00:10:57,740 It started on our honeymoon. 256 00:10:57,740 --> 00:11:00,740 If I so much as looked at another woman, 257 00:11:00,740 --> 00:11:03,250 she'd get up, snatch the binoculars out of my hand, 258 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 drag me back to bed. 259 00:11:08,750 --> 00:11:10,750 Hey, Alex, can I--? Can I bother you for a second? 260 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 You already have. 261 00:11:11,750 --> 00:11:13,760 ( laughs ) 262 00:11:14,760 --> 00:11:16,260 Look, um... 263 00:11:16,260 --> 00:11:17,760 ( sighs ) 264 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 We both know that I've been coming on to you a lot lately, 265 00:11:19,760 --> 00:11:22,270 and I-- And I think I owe you an explanation. 266 00:11:22,260 --> 00:11:24,770 This ought to be good. 267 00:11:24,770 --> 00:11:27,270 Well, the truth is, 268 00:11:27,270 --> 00:11:28,770 I've been trying to get you to go out with me 269 00:11:28,770 --> 00:11:31,770 in order to make my girlfriend jealous. 270 00:11:31,770 --> 00:11:34,280 You're kidding. You have a girlfriend? 271 00:11:35,280 --> 00:11:36,780 Yeah. 272 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 But she's been-- She's been taking me for granted, 273 00:11:40,280 --> 00:11:41,780 so I thought, you know, I had a stupid idea 274 00:11:41,780 --> 00:11:43,290 that if she saw me with you, 275 00:11:43,290 --> 00:11:45,790 then it would get us back on track. 276 00:11:45,790 --> 00:11:47,290 You're right. 277 00:11:47,290 --> 00:11:48,790 So you-- You'll do it? 278 00:11:48,790 --> 00:11:50,290 No, you're right. It was a stupid idea. 279 00:11:50,290 --> 00:11:53,300 Oh, come on. Come on. Just do this one thing for me. 280 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 Just one thing. 281 00:11:54,300 --> 00:11:55,300 It's dumb. 282 00:11:55,300 --> 00:11:57,300 How would she even know I was out with you? 283 00:11:57,300 --> 00:11:59,300 Okay. Okay. She-- She works at the Club Car, okay? 284 00:11:59,300 --> 00:12:01,300 I mean, we could have dinner there one night. 285 00:12:01,300 --> 00:12:03,310 In fact, she's working there tonight, 286 00:12:03,310 --> 00:12:04,810 if you're free. 287 00:12:06,810 --> 00:12:09,810 If I do this, will you finally leave me alone? 288 00:12:09,810 --> 00:12:12,320 Absolutely. 289 00:12:12,310 --> 00:12:13,320 All right. 290 00:12:14,820 --> 00:12:16,820 Just so there's no misunderstanding, 291 00:12:16,820 --> 00:12:20,320 I am only going out with you because I find you disgusting. 292 00:12:22,320 --> 00:12:23,830 You're a true friend. 293 00:12:23,830 --> 00:12:25,830 ( mellow theme playing ) 294 00:12:33,840 --> 00:12:36,840 Have I told you how incredible you look in that dress, 295 00:12:36,840 --> 00:12:39,340 the little bit of you that's actually in it? 296 00:12:40,840 --> 00:12:42,350 Thank you. 297 00:12:42,340 --> 00:12:44,350 You don't think it's too décolleté? 298 00:12:44,350 --> 00:12:46,350 No. It's just colleté enough. 299 00:12:46,350 --> 00:12:48,350 Well, 300 00:12:48,350 --> 00:12:49,850 to us. 301 00:12:52,860 --> 00:12:55,860 So where is she? 302 00:12:55,860 --> 00:12:57,360 Where's who? 303 00:12:57,360 --> 00:12:58,860 Your girlfriend. You said she worked here. 304 00:12:58,860 --> 00:13:00,860 Mm, mm. Yeah. 305 00:13:00,860 --> 00:13:02,870 She's, uh-- She is... She is, uh-- 306 00:13:02,870 --> 00:13:04,370 Oh, she's back there. 307 00:13:04,370 --> 00:13:06,870 She's in the back, way in back. 308 00:13:06,870 --> 00:13:07,870 She's not even looking at us. 309 00:13:07,870 --> 00:13:10,370 Oh, hey, believe me, she sees us. 310 00:13:10,370 --> 00:13:13,880 She has incredible peripheral vision. 311 00:13:13,880 --> 00:13:15,380 First thing that actually attracted me to her. 312 00:13:15,380 --> 00:13:18,380 So enough about her. 313 00:13:18,380 --> 00:13:20,380 Call her over. 314 00:13:20,380 --> 00:13:21,380 Mm... 315 00:13:21,380 --> 00:13:24,390 Yup, we could do that. We could do that. 316 00:13:24,390 --> 00:13:27,890 But I think really the beauty of this plan is the subtlety, 317 00:13:27,890 --> 00:13:29,390 with which we're, you know-- 318 00:13:29,390 --> 00:13:30,390 Call her. 319 00:13:32,900 --> 00:13:34,400 Oh, miss! 320 00:13:36,400 --> 00:13:37,900 Miss? Yeah, yeah, yeah, yeah. 321 00:13:37,900 --> 00:13:39,400 I call her "Miss" for short. 322 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 Her pet name is Missy. 323 00:13:41,400 --> 00:13:42,400 Just a second, sir. 324 00:13:42,400 --> 00:13:43,910 ( chuckles ) 325 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 She calls me "Sir" for short. 326 00:13:44,910 --> 00:13:46,910 Her pet name for me is Sirhan. 327 00:13:48,910 --> 00:13:50,410 Missy-- Missy, hey... Yes? 328 00:13:50,410 --> 00:13:52,920 Uh, I just want to thank you for this wine. 329 00:13:52,920 --> 00:13:53,920 It's-- It's just terrific. 330 00:13:53,920 --> 00:13:55,920 Well, good. I'm glad you like it. 331 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 ( chuckles ) 332 00:13:56,920 --> 00:14:00,920 Playing it very cool. 333 00:14:00,920 --> 00:14:02,930 Look, I don't have all night. 334 00:14:02,930 --> 00:14:03,930 Let's get this over with. 335 00:14:03,930 --> 00:14:05,430 We might as well go for it. 336 00:14:05,430 --> 00:14:06,930 Go-- Go for it? 337 00:14:06,930 --> 00:14:08,430 Yeah. If you want to make her jealous, 338 00:14:08,430 --> 00:14:09,930 I should come on to you. 339 00:14:09,930 --> 00:14:13,440 Well, hell, I'm just desperate enough to try anything. 340 00:14:21,440 --> 00:14:23,450 Is it having any effect? 341 00:14:23,450 --> 00:14:25,450 Like you would not believe. 342 00:14:28,450 --> 00:14:29,950 Hey, hey, hey, 343 00:14:29,950 --> 00:14:31,950 you know what would really push her over the edge? 344 00:14:31,950 --> 00:14:33,960 If you were to kiss me. Huh? 345 00:14:33,960 --> 00:14:35,460 All right. 346 00:14:35,460 --> 00:14:36,960 But if this doesn't work, I'm out of here. 347 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 Trust me. Trust me. It'll work. It'll work. 348 00:14:42,970 --> 00:14:44,970 Oh, God! What? What? 349 00:14:44,970 --> 00:14:46,470 You ordered the garlic bread. 350 00:14:46,470 --> 00:14:48,970 No, no, no, it's Otto, my ex-boyfriend, 351 00:14:48,970 --> 00:14:50,470 over there by the door. 352 00:14:50,470 --> 00:14:51,970 There's a door behind that guy? 353 00:14:53,480 --> 00:14:55,480 ALEX: I didn't think he was crazy enough 354 00:14:55,480 --> 00:14:56,980 to follow me all the way from Florida. 355 00:14:56,980 --> 00:14:57,980 I gotta check on the entrées-- 356 00:14:57,980 --> 00:14:59,480 ( chuckling ): Hey. 357 00:14:59,480 --> 00:15:01,980 I knew you were seeing somebody behind my back. 358 00:15:01,980 --> 00:15:03,490 Well, hey, we-- We never said 359 00:15:03,490 --> 00:15:05,490 we weren't allowed to date other people. 360 00:15:06,990 --> 00:15:08,490 Otto, he's not even with me. 361 00:15:08,490 --> 00:15:09,990 He's here with his girlfriend. That's right. 362 00:15:09,990 --> 00:15:11,990 My girlfriend. Hey, baby! 363 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 What are you, crazy? Get off me, you creep! 364 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Isn't that just like a woman? 365 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 First they tell you you're not affectionate enough. 366 00:15:21,000 --> 00:15:22,510 Once you are, you're a creep. 367 00:15:24,010 --> 00:15:25,010 ( chuckling ) Damn it, Otto! 368 00:15:25,010 --> 00:15:27,010 You can't beat up every guy you see me with. 369 00:15:27,010 --> 00:15:29,010 Now, besides, this is not gonna work this time 370 00:15:29,010 --> 00:15:30,510 because this guy is gonna fight back. 371 00:15:30,510 --> 00:15:31,510 No, no, no, that's not true. 372 00:15:31,510 --> 00:15:33,520 I'm not a fighter because one punch, 373 00:15:33,520 --> 00:15:36,020 I fold like origami. 374 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 ( laughs ) 375 00:15:37,520 --> 00:15:39,020 ( both laugh ) 376 00:15:39,020 --> 00:15:40,520 What--? What's so funny? What? What? 377 00:15:40,520 --> 00:15:42,020 Well, you. 378 00:15:42,020 --> 00:15:44,030 You chickened out just like she said you would. 379 00:15:45,030 --> 00:15:46,030 What? 380 00:15:46,030 --> 00:15:47,530 He's an old buddy of mine from the service. 381 00:15:47,530 --> 00:15:50,030 I asked him to drop by here and shake you up a little. 382 00:15:50,030 --> 00:15:52,030 Oh, no! 383 00:15:52,030 --> 00:15:53,540 Boy, you got me, boy. 384 00:15:53,540 --> 00:15:55,540 I should have guessed the second I heard that-- 385 00:15:55,540 --> 00:16:00,040 That stupid, oafish, jarhead name you made up: Otto. 386 00:16:00,040 --> 00:16:01,540 What--? What--? What's your real name? 387 00:16:01,540 --> 00:16:03,050 Otto. 388 00:16:04,550 --> 00:16:07,550 Tell Joe I keep my dental records in my sock drawer. 389 00:16:09,050 --> 00:16:10,550 Do me a favor, slick, 390 00:16:10,550 --> 00:16:13,560 now that you know who you're dealing with, don't. 391 00:16:17,060 --> 00:16:19,060 There he is. That's the guy who grabbed me, right there. 392 00:16:19,060 --> 00:16:21,060 Where do you get off kissing my wife? 393 00:16:21,060 --> 00:16:23,070 Okay, okay, now-- Now, look, listen. 394 00:16:23,070 --> 00:16:24,570 Listen, before you do anything rash, 395 00:16:24,570 --> 00:16:26,570 I think you should know that I haven't filled out 396 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 my customer satisfaction card yet. 397 00:16:27,570 --> 00:16:30,570 And you are right on the line, buddy. 398 00:16:33,580 --> 00:16:35,580 ( upbeat theme playing ) 399 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 JOE: Hey, hey. 400 00:16:39,080 --> 00:16:40,580 If it isn't Kid Hackett. 401 00:16:40,580 --> 00:16:41,580 New welterweight chump. 402 00:16:41,580 --> 00:16:43,090 ( snickers ) 403 00:16:43,090 --> 00:16:44,590 Very funny, Joe. Very funny. You got me. 404 00:16:44,590 --> 00:16:45,590 Here, boy! 405 00:16:45,590 --> 00:16:47,590 ( whistles ) ( sighs ) 406 00:16:52,590 --> 00:16:54,100 HELEN: Okay, Stan. 407 00:16:54,100 --> 00:16:55,600 That's great. I'll see you tonight, then. 408 00:16:55,600 --> 00:16:57,100 Okay, bye. 409 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 So you and Stan did get back together, huh? 410 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 Oh, yes, and I'm so glad we did. 411 00:17:02,600 --> 00:17:05,610 Last night he did the most incredibly sexy thing. 412 00:17:05,610 --> 00:17:08,110 He shows up at my house with two bags of groceries-- 413 00:17:08,110 --> 00:17:10,110 Helen, if this involves whipped cream and a gravy boat, 414 00:17:10,110 --> 00:17:12,110 it's been done before. 415 00:17:13,620 --> 00:17:16,120 He cooked me dinner. 416 00:17:16,120 --> 00:17:19,620 You guys have no idea what kind of effect that is on a woman. 417 00:17:19,620 --> 00:17:21,620 But it wasn't just dinner. 418 00:17:21,620 --> 00:17:24,630 At the end of the evening, he did something for me 419 00:17:24,630 --> 00:17:26,630 that no man has ever done. 420 00:17:30,130 --> 00:17:31,130 Yeah? 421 00:17:31,130 --> 00:17:32,640 The dishes. 422 00:17:36,140 --> 00:17:38,640 Now, that is great. Why didn't I think of that? 423 00:17:38,640 --> 00:17:40,140 I'm gonna go to Alex's and cook her dinner. 424 00:17:40,140 --> 00:17:42,140 You gotta sneak Lowell in and have him cook. 425 00:17:42,140 --> 00:17:43,150 No, wait, I'll fly to Boston 426 00:17:43,150 --> 00:17:45,150 and get some gourmet entrées from La Trouvaille. 427 00:17:45,150 --> 00:17:46,150 Oh, yeah! That'll work! 428 00:17:46,150 --> 00:17:47,150 And when she asks for seconds, 429 00:17:47,150 --> 00:17:48,650 what are you gonna do, fly to Boston? 430 00:17:48,650 --> 00:17:51,650 What are you gonna do? Keep Lowell curled up under the sink? 431 00:17:51,650 --> 00:17:54,160 He's done it before. 432 00:17:54,160 --> 00:17:56,160 Hold it, hold it, this is stupid. 433 00:17:56,160 --> 00:17:58,160 Aw, now, it's a little offbeat. 434 00:17:58,160 --> 00:18:00,160 Well, if you want to go through with this, be my guest. 435 00:18:00,160 --> 00:18:01,660 But I'm-- I'm done. I'm out of it. 436 00:18:01,660 --> 00:18:03,670 Alex sees through all this stuff, 437 00:18:03,670 --> 00:18:05,170 and I'm tired of looking like a fool. 438 00:18:07,170 --> 00:18:09,170 You know what? I'm gonna sit to have a talk to her. 439 00:18:09,170 --> 00:18:11,670 Just gonna see if maybe we can't start all over again. 440 00:18:11,670 --> 00:18:14,180 You're not going without me. 441 00:18:14,180 --> 00:18:16,180 No, I am not talking about a scam. 442 00:18:16,180 --> 00:18:17,180 No, I know, I know. 443 00:18:17,180 --> 00:18:19,180 Maybe I want to start over again with her too. 444 00:18:19,180 --> 00:18:20,680 All right. If you wanna come with me, 445 00:18:20,680 --> 00:18:22,180 you have to understand this is just talking. 446 00:18:22,180 --> 00:18:25,690 Okay. No plans. No lies. 447 00:18:25,690 --> 00:18:28,190 Just honest, adult conversation. All right. All right. 448 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 ( scoffs ) 449 00:18:29,690 --> 00:18:31,690 Honesty. 450 00:18:31,690 --> 00:18:33,200 To think it's come to this. 451 00:18:34,700 --> 00:18:36,200 ( mellow theme playing ) 452 00:18:38,700 --> 00:18:40,200 ( indistinct chatter ) 453 00:18:47,210 --> 00:18:48,210 Okay, guys, 454 00:18:48,210 --> 00:18:51,210 I said I'd be here and I'm here. 455 00:18:51,210 --> 00:18:53,720 You want to tell me what all this is about? 456 00:18:55,720 --> 00:18:58,220 Well, we just don't feel our relationship with you 457 00:18:58,220 --> 00:18:59,720 is working. 458 00:19:01,220 --> 00:19:03,230 That's right. It's been going on for a little while 459 00:19:03,230 --> 00:19:06,230 and we'd just like to know where we stand. 460 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 What? 461 00:19:07,230 --> 00:19:08,730 We want to make this work, 462 00:19:08,730 --> 00:19:11,230 but a relationship is a two-way street. 463 00:19:11,230 --> 00:19:12,740 BRIAN: That's right. That's right. 464 00:19:12,730 --> 00:19:14,740 Now, on our part, we may have been too pushy, 465 00:19:14,740 --> 00:19:16,240 too juvenile, too devious. 466 00:19:16,240 --> 00:19:18,240 I can't disagree with that. 467 00:19:18,240 --> 00:19:19,740 Okay, but on your part, 468 00:19:19,740 --> 00:19:21,240 if you don't fall for any of this stuff, 469 00:19:21,240 --> 00:19:22,750 it's not fun. 470 00:19:24,750 --> 00:19:26,250 What we'd like to do is see if we can establish 471 00:19:26,250 --> 00:19:29,750 a simple friendship, no strings attached. 472 00:19:29,750 --> 00:19:33,260 Why on God's green earth would I believe that? 473 00:19:33,260 --> 00:19:36,260 Well, uh, you know what? 474 00:19:36,260 --> 00:19:38,760 I cannot think of a single reason 475 00:19:38,760 --> 00:19:40,760 why you should believe us. 476 00:19:42,260 --> 00:19:44,270 You know, that's the first time you've said something 477 00:19:44,270 --> 00:19:46,270 that almost sounded sincere. 478 00:19:46,270 --> 00:19:48,770 We can do sincere. 479 00:19:48,770 --> 00:19:50,770 Look, can--? Can we just have dinner, 480 00:19:50,770 --> 00:19:52,770 see if we can get to know each other a little better? 481 00:19:52,770 --> 00:19:54,780 BRIAN: If I'm not mistaken, 482 00:19:54,780 --> 00:19:57,280 you might find that we're actually not bad guys. 483 00:19:57,280 --> 00:20:00,280 There are even people on this island who like and respect us. 484 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 Oh, you again. 485 00:20:03,290 --> 00:20:05,290 See? 486 00:20:05,290 --> 00:20:07,290 ( mellow theme playing ) 487 00:20:08,790 --> 00:20:11,290 So you had to set the plane down in the ocean? 488 00:20:11,290 --> 00:20:12,800 Yup. Yeah, it was pretty scary. 489 00:20:12,790 --> 00:20:15,800 Oh, but I'm sure you had it worse in the service, huh? 490 00:20:15,800 --> 00:20:18,800 Well, there were a few times when I took off 491 00:20:18,800 --> 00:20:21,300 wondering if I'd ever come back alive. 492 00:20:21,300 --> 00:20:22,300 But you know what that's like. 493 00:20:22,300 --> 00:20:24,310 Lowell is your mechanic. 494 00:20:24,310 --> 00:20:26,310 Lowell-- Lowell's great. 495 00:20:26,310 --> 00:20:27,810 I mean, there's-- There's nothing 496 00:20:27,810 --> 00:20:29,810 that he doesn't know about an airplane engine. 497 00:20:29,810 --> 00:20:30,810 It's true. On the other hand, 498 00:20:30,810 --> 00:20:33,820 you can make him run away screaming if you do this. 499 00:20:33,820 --> 00:20:35,320 ( laughs ) 500 00:20:35,320 --> 00:20:36,820 We made her laugh, Joe. Ah, see? 501 00:20:36,820 --> 00:20:38,820 We're not total idiots, you know. 502 00:20:38,820 --> 00:20:40,320 I never said you were. 503 00:20:40,320 --> 00:20:43,330 As a matter of fact, there are things I like about both of you. 504 00:20:43,330 --> 00:20:45,830 But I certainly couldn't have said that before now. 505 00:20:45,830 --> 00:20:47,830 I didn't want to encourage you. 506 00:20:47,830 --> 00:20:50,330 Yeah, that's understood. That's understood. 507 00:20:50,330 --> 00:20:52,840 What sort of things? 508 00:20:52,830 --> 00:20:54,340 You want me to tell you? 509 00:20:54,340 --> 00:20:56,340 BOTH: Yeah, why not? Go ahead. 510 00:20:56,340 --> 00:20:57,840 You actually expect me to--? BOTH: Spit it out. 511 00:20:57,840 --> 00:20:59,840 It's no big deal. I can take it. 512 00:20:59,840 --> 00:21:01,340 All right. 513 00:21:01,340 --> 00:21:02,850 Joe's responsible, mature. 514 00:21:02,840 --> 00:21:04,350 I like that in a guy. 515 00:21:04,350 --> 00:21:06,850 And you're spontaneous, a little crazy. 516 00:21:06,850 --> 00:21:09,350 Uh-huh. I like that too. 517 00:21:09,350 --> 00:21:11,350 So I guess what you're saying is that, uh, 518 00:21:11,350 --> 00:21:13,860 we're the perfect guy for you. 519 00:21:13,860 --> 00:21:17,360 I never thought of it that way, but maybe. 520 00:21:17,360 --> 00:21:19,360 I-- I really think what you're saying is that if-- 521 00:21:19,360 --> 00:21:20,860 If I was a little more like Joe, 522 00:21:20,860 --> 00:21:22,860 then I would have a shot with you. No, no, no. 523 00:21:22,860 --> 00:21:24,870 What she is saying is that if I were slightly more like you, 524 00:21:24,870 --> 00:21:26,870 then I would have a shot. 525 00:21:26,870 --> 00:21:28,870 All right, I can see where this is headed. 526 00:21:28,870 --> 00:21:30,370 I think we'd just better call it a night. 527 00:21:30,370 --> 00:21:32,370 No, no, no, wait. Come on, sit down. 528 00:21:32,370 --> 00:21:34,380 Come on, let's-- Let's order some tequila shooters 529 00:21:34,380 --> 00:21:35,380 to see where the night takes us. 530 00:21:35,380 --> 00:21:36,880 You know, get kind of crazy. 531 00:21:37,880 --> 00:21:39,880 That is really irresponsible, okay? 532 00:21:39,880 --> 00:21:43,390 We gotta get some sleep. Oh, relax! 533 00:21:43,390 --> 00:21:45,390 Well, it was fun while it lasted. 534 00:21:45,390 --> 00:21:48,390 ( speaking indistinctly ) Party. 535 00:21:48,390 --> 00:21:49,390 You know what? Act your age. 536 00:21:49,390 --> 00:21:50,890 JOE: You'll sleep when you're dead. 537 00:21:50,890 --> 00:21:52,390 Let's go! Let's go! 538 00:21:54,900 --> 00:22:06,410 ( upbeat piano theme playing ) 38724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.