All language subtitles for Wings (1990) - S04E17 - I Love Brian (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,090 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,590 ( laughs ) Good morning, Antonio. 3 00:00:08,590 --> 00:00:10,590 Uh-- Helen. 4 00:00:10,590 --> 00:00:12,600 You're certainly in a good mood today. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,100 I know, I know. Last night, I-I-- I saw 6 00:00:15,100 --> 00:00:18,100 a very, very funny program on the television. 7 00:00:18,100 --> 00:00:21,610 Um...they-- They-- They were playing them one after another. 8 00:00:21,600 --> 00:00:24,110 What was it? Well, I don't remember the name, 9 00:00:24,110 --> 00:00:27,110 but it was all about this very funny couple 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,110 named Fred and Ethel. 11 00:00:29,110 --> 00:00:32,120 Oh, you're talking about I Love Lucy. 12 00:00:32,120 --> 00:00:35,120 Lucy. Oh, right, the neighbor. 13 00:00:36,620 --> 00:00:38,120 Well, that's right. 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,620 There's a Lucy marathon on this weekend. 15 00:00:39,620 --> 00:00:42,630 She is hysterical. BRIAN: Oh, please, 16 00:00:42,630 --> 00:00:44,130 you know, I-I-I know it's un-American, 17 00:00:44,130 --> 00:00:45,630 but I just think that show is so...stupid. 18 00:00:45,630 --> 00:00:47,630 I do. I do. 19 00:00:47,630 --> 00:00:49,630 I mean, one week Lucy's stuck on a ledge 20 00:00:49,630 --> 00:00:51,130 dressed as Superman-- 21 00:00:51,130 --> 00:00:52,640 ha-ha, yeah, great. --and then-- 22 00:00:52,640 --> 00:00:55,140 And then the next week she's posing as a hot dog vendor 23 00:00:55,140 --> 00:00:56,140 trying to meet Bob Hope. 24 00:00:56,140 --> 00:00:58,140 ( laughing ): Yeah, yeah. Bob Hope. 25 00:00:58,140 --> 00:01:00,640 I mean, no one in their right mind would do those things. 26 00:01:00,640 --> 00:01:02,150 Oh, come on, what are you talking about? 27 00:01:02,150 --> 00:01:04,650 You do stupider stuff than that every day of your life. 28 00:01:04,650 --> 00:01:06,650 Okay, okay. I've been known to push the envelope, 29 00:01:06,650 --> 00:01:08,650 but I've never crawled inside, stamped it, 30 00:01:08,650 --> 00:01:11,650 and mailed myself to John Wayne. 31 00:01:11,650 --> 00:01:14,160 ( upbeat theme playing ) 32 00:01:21,160 --> 00:01:22,670 Damn it. 33 00:01:22,670 --> 00:01:25,170 Boy, you don't even look up anymore, do you? 34 00:01:25,170 --> 00:01:27,170 I'm talking about this. 35 00:01:27,170 --> 00:01:29,170 Clint Black is performing tonight in Boston, 36 00:01:29,170 --> 00:01:30,670 but it's sold out. 37 00:01:30,670 --> 00:01:32,180 Oh, really? You're a fan? 38 00:01:32,180 --> 00:01:33,680 I'm a huge fan. Really? 39 00:01:33,680 --> 00:01:36,180 I'd kill to see one of his shows. Hm. 40 00:01:36,180 --> 00:01:37,680 It just makes me mad. Mm. 41 00:01:37,680 --> 00:01:39,680 You and me both. I can't believe that bum 42 00:01:39,680 --> 00:01:41,680 is this close by and hasn't even called me. 43 00:01:41,680 --> 00:01:42,690 Who? 44 00:01:42,690 --> 00:01:44,190 Clint. 45 00:01:44,190 --> 00:01:46,190 Black. We're old friends. 46 00:01:46,190 --> 00:01:49,190 What're you doing? Checking my driver's license. 47 00:01:49,190 --> 00:01:51,190 I wanna make sure I wasn't born yesterday. 48 00:01:51,190 --> 00:01:52,200 Okay. 49 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 Yeah, you don't believe me, don't believe me. 50 00:01:54,200 --> 00:01:57,200 It's okay. You actually know Clint Black? The Clint Black? 51 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 Didn't I just say that? 52 00:01:58,200 --> 00:01:59,700 How do you know him? 53 00:01:59,700 --> 00:02:01,200 We used to hang out together. 54 00:02:01,200 --> 00:02:03,210 You know, before he was anybody. 55 00:02:03,210 --> 00:02:06,710 Well, gee, if you really do know him, you think... 56 00:02:06,710 --> 00:02:08,210 Yeah? ...you know, you could maybe-- 57 00:02:08,210 --> 00:02:10,210 Get tickets? Um...well... 58 00:02:10,210 --> 00:02:11,720 for you, uh... 59 00:02:11,710 --> 00:02:13,220 okay, I'll see what I can do. 60 00:02:14,220 --> 00:02:16,720 Brian, if you can really pull this off, 61 00:02:16,720 --> 00:02:19,220 I promise I won't forget it. Hm. 62 00:02:19,220 --> 00:02:22,230 I can't believe you actually know Clint Black. 63 00:02:22,230 --> 00:02:23,230 Oh, come-- Will you relax? 64 00:02:23,230 --> 00:02:26,730 He's-- He's just another guy. 65 00:02:26,730 --> 00:02:28,230 Clint Black. Heh. 66 00:02:29,730 --> 00:02:31,730 Who's Clint Black? 67 00:02:31,730 --> 00:02:35,240 ( upbeat theme playing ) 68 00:02:37,240 --> 00:02:39,740 Look...it's one baggage-o 69 00:02:39,740 --> 00:02:42,750 per ticket-o... or no fly-o. 70 00:02:42,750 --> 00:02:45,750 Pay extra-o. Oh, Roy? 71 00:02:45,750 --> 00:02:48,250 He obviously doesn't understand you. 72 00:02:48,250 --> 00:02:50,250 Now, it just so happens that I know a little Spanish. 73 00:02:50,250 --> 00:02:55,260 Uh-- Uh, allow me. Señor, no es permito mas-- 74 00:02:55,260 --> 00:02:56,260 Pardon. Pardon, Madame. 75 00:02:56,260 --> 00:02:57,760 Je ne vous comprends pas. 76 00:02:59,260 --> 00:03:02,270 Oh, uh... y-you speak French. 77 00:03:02,270 --> 00:03:04,770 Well, uh, let's see. Um... 78 00:03:04,770 --> 00:03:08,770 ( in French accent ) Only one, um... 79 00:03:08,770 --> 00:03:11,770 Uh, le suitcase pour, 80 00:03:11,770 --> 00:03:14,780 uh, le passenger. 81 00:03:14,780 --> 00:03:17,280 Oh. Merci. Oh. 82 00:03:17,280 --> 00:03:19,780 It's amazing how 83 00:03:19,780 --> 00:03:21,780 a foreign language comes back to you. 84 00:03:21,780 --> 00:03:22,790 ( chuckles ) 85 00:03:25,790 --> 00:03:26,790 Hey, Alex. Helen... 86 00:03:26,790 --> 00:03:28,290 I've gotta ask you something. 87 00:03:28,290 --> 00:03:29,790 Yeah? 88 00:03:29,790 --> 00:03:31,790 Does Brian know Clint Black? 89 00:03:31,790 --> 00:03:33,300 Clint Black, the singer? 90 00:03:34,300 --> 00:03:36,800 ( giggles ) 91 00:03:36,800 --> 00:03:38,300 Is that what he told you? 92 00:03:38,300 --> 00:03:39,800 Well, I mean-- ( giggles ) 93 00:03:41,300 --> 00:03:42,310 And you believed him? 94 00:03:42,310 --> 00:03:43,310 Well, I didn't say that. 95 00:03:43,310 --> 00:03:45,810 I just thought-- ( laughing ) 96 00:03:45,810 --> 00:03:47,810 Okay, okay. I fell for it. 97 00:03:47,810 --> 00:03:49,310 I don't mean to laugh at you. 98 00:03:49,310 --> 00:03:52,320 It's just that is such vintage Brian. Heh. 99 00:03:52,320 --> 00:03:53,820 Once he told this girl in high school 100 00:03:53,820 --> 00:03:55,820 that he knew one of the Apollo astronauts. 101 00:03:55,820 --> 00:03:57,820 And he even called her up on the phone 102 00:03:57,820 --> 00:03:59,320 in this really nasally voice, 103 00:03:59,320 --> 00:04:01,320 and told 'em he was calling long-distance from the moon. 104 00:04:02,830 --> 00:04:03,830 And she bought it? 105 00:04:03,830 --> 00:04:06,830 Well, he did sound real, and I was kind of lonely. 106 00:04:08,830 --> 00:04:10,830 He said he could get tickets to see Clint Black. 107 00:04:10,830 --> 00:04:11,830 So let him. At least you'll 108 00:04:11,830 --> 00:04:13,340 get to see the show. 109 00:04:13,340 --> 00:04:15,340 No. If he doesn't know him, there's no way. 110 00:04:15,340 --> 00:04:16,840 The concert's completely sold out. 111 00:04:16,840 --> 00:04:19,840 Even better. Watching Brian squirm out of a lie 112 00:04:19,840 --> 00:04:22,350 is some of the best entertainment available today. 113 00:04:23,850 --> 00:04:27,350 Watch and learn. Hey, Brian. Thanks. 114 00:04:27,350 --> 00:04:28,350 Alex told me that 115 00:04:28,350 --> 00:04:29,850 you could get us tickets to see Clint Black. 116 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 "Us?" 117 00:04:33,360 --> 00:04:34,860 Uh, well, she told me that you knew him, 118 00:04:34,860 --> 00:04:36,360 and so we figure, 119 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 you know, it'd be just as easy to get three as two. 120 00:04:38,360 --> 00:04:40,860 Did you? I-I hope that's not a problem. 121 00:04:40,860 --> 00:04:43,370 I mean, you and Clint being friends and all, I figured-- 122 00:04:43,370 --> 00:04:45,370 Oh. No, no, no, no, no, no. No problem at all. 123 00:04:45,370 --> 00:04:46,870 You know Clint well enough to get two tickets, 124 00:04:46,870 --> 00:04:48,870 you know him well enough to get...three. 125 00:04:53,380 --> 00:04:55,380 You're good. 126 00:04:55,380 --> 00:04:57,380 Well, once Brian starts tap dancing, 127 00:04:57,380 --> 00:04:58,880 it's just a matter of knowing when to roll 128 00:04:58,880 --> 00:05:00,380 the marbles across the floor. 129 00:05:04,890 --> 00:05:07,890 ( upbeat theme playing ) 130 00:05:07,890 --> 00:05:09,390 Yes, hello. Uh, ticket office? 131 00:05:09,390 --> 00:05:11,900 Yes. Uh, this is Monsignor Hackett. 132 00:05:11,890 --> 00:05:13,900 I'm calling for the cardinal about tickets 133 00:05:13,900 --> 00:05:15,900 to the Clint Black concert. 134 00:05:15,900 --> 00:05:18,900 Yes-- Yeah-- Yes, I'm aware that the cardinal 135 00:05:18,900 --> 00:05:20,900 already has his tickets, but, uh, 136 00:05:20,900 --> 00:05:23,410 he also would like the three seats behind him 137 00:05:23,410 --> 00:05:24,910 to be kept vacant. 138 00:05:24,910 --> 00:05:28,410 Yes. The cardinal is a nut about wearing his hat. 139 00:05:28,410 --> 00:05:31,410 And he-- Hello? 140 00:05:31,410 --> 00:05:32,920 What was that? ( hangs up ) 141 00:05:32,920 --> 00:05:35,420 Just trying to score tickets to see Clint Black 142 00:05:35,420 --> 00:05:36,420 in concert for tonight. 143 00:05:36,420 --> 00:05:38,420 Why? You don't even like country music. 144 00:05:38,420 --> 00:05:41,420 Yeah, I know, but Alex does, and I promised her seats. So... 145 00:05:41,420 --> 00:05:43,930 Oh, what's that, Lucy? You say you're in a bit of a pickle? 146 00:05:43,930 --> 00:05:46,930 Yeah. Yeah, yeah. Oh. Oh, wait a minute. 147 00:05:46,930 --> 00:05:48,930 Don't tell me you dusted off that old, uh, 148 00:05:48,930 --> 00:05:50,430 "we're old buddies" routine? 149 00:05:50,430 --> 00:05:51,430 Yes, I did. 150 00:05:51,430 --> 00:05:53,440 Ah. After all the stupid things I've pulled, 151 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 I knew she'd never believe I'd be stupid enough 152 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 to pull that one. 153 00:05:56,440 --> 00:05:58,440 But I fooled her. Heh. I am. 154 00:05:58,440 --> 00:05:59,940 Great, fine. 155 00:05:59,940 --> 00:06:01,440 L-look, I just want you to know something. 156 00:06:01,440 --> 00:06:03,950 Just because you and I have been competing for Alex 157 00:06:03,950 --> 00:06:06,450 doesn't mean that I'm secretly hoping that this'll blow up-- 158 00:06:06,450 --> 00:06:07,950 ( laughs ) 159 00:06:07,950 --> 00:06:09,450 God, I can't even say that with a straight face. 160 00:06:11,450 --> 00:06:12,960 Brian. Listen, uh, 161 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 tell Joe I checked out those cylinders, 162 00:06:14,960 --> 00:06:16,460 and they're okay. Yeah, sure. 163 00:06:16,460 --> 00:06:18,460 Wait. Lowell, Lowell, come here, come here. 164 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 Uh... 165 00:06:19,460 --> 00:06:23,470 Oh, man. W-would you by...any chance 166 00:06:23,470 --> 00:06:24,970 know anyone who's got three tickets 167 00:06:24,970 --> 00:06:26,470 to see Clint Black tonight? 168 00:06:26,470 --> 00:06:28,470 Three tickets to see Clint Black. 169 00:06:28,470 --> 00:06:30,470 Huh. Three tickets. 170 00:06:30,470 --> 00:06:32,980 Whoa. Sorry, Brian, I can't help you out. 171 00:06:32,980 --> 00:06:34,980 I had a heck of a time getting ahold of these four tickets. 172 00:06:34,980 --> 00:06:37,480 Wait, wait. Lowell, Lowell. Wait, wait. 173 00:06:37,480 --> 00:06:38,980 Y-you got four tickets to see him? 174 00:06:38,980 --> 00:06:39,980 I didn't know you were a fan. 175 00:06:39,980 --> 00:06:42,990 Well, actually, I've never seen him, uh... 176 00:06:42,990 --> 00:06:43,990 dance? 177 00:06:43,990 --> 00:06:45,490 Sing. 178 00:06:45,490 --> 00:06:47,490 Rock 'n' roll? Country. 179 00:06:47,490 --> 00:06:49,490 Rockabilly? 180 00:06:49,490 --> 00:06:51,490 I have no idea. Th-- This is unbelievable. 181 00:06:51,490 --> 00:06:52,500 You have four tickets to see him, 182 00:06:52,500 --> 00:06:54,000 you don't even know who he is? 183 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 Well, it doesn't matter. I mean, 184 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 Tucker, Thom, Dewey and I just go to the concerts 185 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 to find stuff under the bleachers. 186 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Hey. You know, when the Rolling Stones were in town, 187 00:07:02,000 --> 00:07:05,510 I got 13.50 and a glass eye. 188 00:07:05,510 --> 00:07:07,010 I'll give you two hundred bucks. 189 00:07:07,010 --> 00:07:09,510 Gosh, I don't know, Brian. 190 00:07:09,510 --> 00:07:10,510 I mean, I still get a lot of laughs 191 00:07:10,510 --> 00:07:13,520 when I pop it out of my mouth at parties. 192 00:07:13,520 --> 00:07:16,020 Lowell. I'm talking about the tickets. 193 00:07:16,020 --> 00:07:18,020 Wanna buy them from you. Oh, he-- No. 194 00:07:18,020 --> 00:07:20,520 These guys are my friends, and they've been looking forward 195 00:07:20,520 --> 00:07:22,030 to this concert for a long time. 196 00:07:22,020 --> 00:07:24,030 I can't let 'em down. I'm sorry, Brian. 197 00:07:24,030 --> 00:07:25,030 I-- I can't help you. 198 00:07:26,030 --> 00:07:28,030 Three hundred bucks. 199 00:07:28,030 --> 00:07:30,030 I didn't say they were good friends. 200 00:07:38,540 --> 00:07:40,540 Hey, girls. Hey, Brian. 201 00:07:40,540 --> 00:07:44,050 Oh, by the way, uh... spoke to Clint and, uh, 202 00:07:44,050 --> 00:07:45,550 everything's set for tonight. 203 00:07:48,550 --> 00:07:51,550 Wait, you-- You actually got three tickets, Brian? 204 00:07:51,550 --> 00:07:53,560 Well, no, uh, heh, actually, four. 205 00:07:53,560 --> 00:07:56,060 Lowell wants to go too, you know. 206 00:07:56,060 --> 00:07:57,560 Gosh. 207 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 Brian, I'm-- I'm really impressed. 208 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 Yeah, well, uh, maybe this'll teach you both 209 00:08:01,560 --> 00:08:02,570 never to doubt me. 210 00:08:02,570 --> 00:08:05,070 When I tell you I know somebody, I know them. 211 00:08:05,070 --> 00:08:06,570 So what do you say, uh, 212 00:08:06,570 --> 00:08:08,570 you guys meet me back here at 6:00? 213 00:08:08,570 --> 00:08:10,570 We'll go out, have something to eat. Then we'll be... 214 00:08:10,570 --> 00:08:11,570 on our way. 215 00:08:11,570 --> 00:08:12,580 Great. Okay. 216 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Can't wait to meet him. 217 00:08:21,080 --> 00:08:22,590 Meet who? 218 00:08:22,590 --> 00:08:23,590 Well, Clint Black. 219 00:08:23,590 --> 00:08:26,090 Oh. Oh, Brian, you're not gonna go all that way 220 00:08:26,090 --> 00:08:27,590 to see your friend in concert 221 00:08:27,590 --> 00:08:29,090 and then not go backstage, are you? 222 00:08:29,090 --> 00:08:31,090 No, no, no. Uh, uh, you know-- Uh, I was. 223 00:08:32,600 --> 00:08:34,100 There's not a problem, is there? 224 00:08:34,100 --> 00:08:36,600 No. No, no. 'Cause you know him, right? 225 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Absolutely. 226 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 You don't think you can get backstage to see Clint 227 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 merely by slipping a security guy 228 00:08:41,600 --> 00:08:43,110 a hundred-dollar bill... 229 00:08:43,110 --> 00:08:44,110 do you? 230 00:08:45,610 --> 00:08:47,610 No way. You'd have to know him. 231 00:08:47,610 --> 00:08:48,610 Uh, r-- Right. Right. 232 00:08:48,610 --> 00:08:50,110 Lucky thing I know him. 233 00:08:54,120 --> 00:08:55,620 He doesn't know him. 234 00:08:58,120 --> 00:09:00,620 ( Clint Black playing "Nobody's Home" ) 235 00:09:00,620 --> 00:09:03,630 ( crowd cheering ) 236 00:09:03,630 --> 00:09:08,130 Since you left Everybody says 237 00:09:08,130 --> 00:09:10,630 I'm not the guy They've known 238 00:09:10,630 --> 00:09:14,640 The lights are on 239 00:09:14,640 --> 00:09:19,140 But nobody's home 240 00:09:19,140 --> 00:09:23,150 The lights are on 241 00:09:23,150 --> 00:09:27,150 But nobody's home 242 00:09:28,650 --> 00:09:30,150 ( song ends, cheering ) 243 00:09:30,150 --> 00:09:32,150 CLINT: People of Boston, thanks for coming. 244 00:09:35,160 --> 00:09:36,660 Whoo! Whoo! 245 00:09:40,160 --> 00:09:42,670 Yeah. Great concert. Oh. What a hunk. 246 00:09:42,670 --> 00:09:45,170 Do you think Brian was able to get those backstage passes? 247 00:09:46,170 --> 00:09:47,670 Look, Alex, 248 00:09:47,670 --> 00:09:49,170 I know the air's a little thin way up here 249 00:09:49,170 --> 00:09:51,670 in the "we know Clint Black" section, but get real. 250 00:09:51,670 --> 00:09:53,680 This is the closest you're gonna get to him. 251 00:09:53,680 --> 00:09:55,180 Lowell, you've hardly seen any of the concert. 252 00:09:55,180 --> 00:09:56,680 What're you doing down there? 253 00:09:56,680 --> 00:09:59,680 Well, let me answer that question with a question, Helen. 254 00:09:59,680 --> 00:10:01,180 In the last fifteen minutes, 255 00:10:01,180 --> 00:10:03,190 did either one of you lose a retainer? 256 00:10:03,190 --> 00:10:05,190 No. Oh, yes! 257 00:10:06,690 --> 00:10:08,190 Brian, where have you been? 258 00:10:08,190 --> 00:10:09,690 You missed the whole last set. Oh. 259 00:10:09,690 --> 00:10:10,690 Man, I was, uh-- 260 00:10:10,690 --> 00:10:13,200 I was backstage talking to Clint's manager. 261 00:10:13,200 --> 00:10:14,700 Bad news. Right after the show, 262 00:10:14,700 --> 00:10:16,200 he's gotta go back to Nashville. 263 00:10:16,200 --> 00:10:17,700 No, he doesn't. 264 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Uh, yeah, yeah. He does. He does. 265 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 So I think we might as well-- 266 00:10:20,700 --> 00:10:22,710 Clint's not leaving. There's a party tonight at his hotel. 267 00:10:22,710 --> 00:10:24,210 Uh, are you sure about that? 268 00:10:24,210 --> 00:10:26,710 Yeah, my girlfriend's uncle is the bass player's cousin. 269 00:10:26,710 --> 00:10:29,210 Gee, Brian, I wonder why his manager 270 00:10:29,210 --> 00:10:30,710 would tell you he's leaving. ( sighs ) 271 00:10:30,710 --> 00:10:33,220 Well...it's fairly obvious, isn't it? 272 00:10:33,220 --> 00:10:34,720 He resents my friendship with Clint. 273 00:10:34,720 --> 00:10:36,220 Where did you say the party was? 274 00:10:36,220 --> 00:10:39,220 Clint's hotel. Oh, no. Not that place. 275 00:10:39,220 --> 00:10:41,220 Gee, with traffic and all, we'd have to-- 276 00:10:41,220 --> 00:10:42,220 It's right across the street. 277 00:10:42,220 --> 00:10:44,230 --really make sure that we stay in the crosswalk. 278 00:10:44,230 --> 00:10:46,730 We don't want to get ourselves a jaywalking ticket, now, do we? 279 00:10:46,730 --> 00:10:47,730 Well, thank you very much, my dear. 280 00:10:47,730 --> 00:10:50,230 And I'll see you across the street in room, uh... 281 00:10:50,230 --> 00:10:51,730 The penthouse. The roomy penthouse. 282 00:10:51,730 --> 00:10:54,740 Yes, of course. The one that, uh, Clint always opts for 283 00:10:54,740 --> 00:10:56,740 when he plays, uh, this place. Lowell? 284 00:10:56,740 --> 00:10:59,240 Lowell? Oh. Right here, Helen. 285 00:10:59,240 --> 00:11:01,740 Come on, let's go. Okay. 286 00:11:01,740 --> 00:11:04,250 Hey. A wallet. 287 00:11:04,250 --> 00:11:07,250 Whoa. Oh, it's full of money... 288 00:11:07,250 --> 00:11:09,750 credit cards... 289 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 pictures of my kids... 290 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 ( grunts ) 291 00:11:16,760 --> 00:11:18,260 Let's go. 292 00:11:18,260 --> 00:11:20,760 ( upbeat theme playing ) 293 00:11:23,270 --> 00:11:25,770 MAN ( on TV ): Stay tuned as the Lucy marathon continues. 294 00:11:25,770 --> 00:11:28,270 Next, Lucy takes a job at a candy factory. 295 00:11:28,270 --> 00:11:32,780 Hey. How many of these shows can you take? 296 00:11:32,780 --> 00:11:34,780 It's-- It's like my mother's baked ziti. 297 00:11:34,780 --> 00:11:36,780 One bite and I can't stop. 298 00:11:36,780 --> 00:11:39,780 Of course...Lucy doesn't make you feel 299 00:11:39,780 --> 00:11:41,780 like you have a potato stuck in your windpipe, 300 00:11:41,780 --> 00:11:44,290 but then... 301 00:11:44,290 --> 00:11:46,790 There is something about this show that bothers me. 302 00:11:46,790 --> 00:11:48,290 You mean, how come Ricky was 303 00:11:48,290 --> 00:11:49,290 in this country all those years 304 00:11:49,290 --> 00:11:52,290 and never lost that annoying accent? 305 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 What accent? 306 00:11:57,800 --> 00:12:00,800 No, I mean what Brian said. 307 00:12:00,800 --> 00:12:02,810 Now, maybe no person in the real life 308 00:12:02,810 --> 00:12:05,310 would do such crazy things. 309 00:12:05,310 --> 00:12:06,810 Would it have killed you 310 00:12:06,810 --> 00:12:08,810 to bribe a couple of waiters our size? 311 00:12:08,810 --> 00:12:11,310 Listen, listen, listen. I did the best I could. 312 00:12:11,310 --> 00:12:13,820 Okay, so, just-- Just...stop it. 313 00:12:13,820 --> 00:12:17,820 Just stick by me and blend in, okay? 314 00:12:17,820 --> 00:12:19,320 ( piano music playing ) 315 00:12:19,320 --> 00:12:20,820 Oh, o-okay. 316 00:12:20,820 --> 00:12:22,330 There he is. There he is. There's Clint. 317 00:12:22,320 --> 00:12:24,330 Oh, okay. All I have to do now is... 318 00:12:24,330 --> 00:12:25,330 talk him into meeting 319 00:12:25,330 --> 00:12:27,830 Alex and Helen, and get the hell out of here. 320 00:12:27,830 --> 00:12:29,830 Okay. Lowell, you follow me. 321 00:12:29,830 --> 00:12:31,830 Grab those hors d'oeuvres. 322 00:12:34,840 --> 00:12:36,340 Lowell. Lowell. 323 00:12:37,840 --> 00:12:38,840 Use the tray. 324 00:12:39,840 --> 00:12:42,850 Right. Uh, I didn't wanna seem greedy. 325 00:12:44,350 --> 00:12:46,350 Champagne? Huh? Champagne? Hm? 326 00:12:46,350 --> 00:12:47,350 Champagne? 327 00:12:48,350 --> 00:12:51,850 Excuse me. Oh, uh, thanks. Sure. 328 00:12:51,850 --> 00:12:53,860 Uh-- Really enjoyed the show tonight. 329 00:12:53,860 --> 00:12:55,360 Thank you. Glad you could, uh, 330 00:12:55,360 --> 00:12:57,360 get off work to come down. 331 00:12:58,360 --> 00:12:59,860 Hey. 332 00:12:59,860 --> 00:13:02,370 Look. Whoa-woo. 333 00:13:02,360 --> 00:13:03,370 Oh. 334 00:13:03,370 --> 00:13:04,870 Excuse me. 335 00:13:05,870 --> 00:13:07,370 Can I have one of those? 336 00:13:12,880 --> 00:13:14,380 Lowell, Lowell. 337 00:13:14,380 --> 00:13:16,380 ( chuckles ) Come here. Come here. 338 00:13:16,380 --> 00:13:17,880 What're you doing? 339 00:13:17,880 --> 00:13:19,380 Well, I was-- I was trying to hide the ones 340 00:13:19,380 --> 00:13:21,880 I already took a bite out of. Right. 341 00:13:21,880 --> 00:13:23,890 Please, please don't make 342 00:13:23,890 --> 00:13:24,890 the security guy suspicious. 343 00:13:24,890 --> 00:13:26,390 I said just try to blend in, okay? 344 00:13:26,390 --> 00:13:27,390 Blend in, okay? 345 00:13:27,390 --> 00:13:28,390 ( all gasp ) Oh. Oh. Oh. 346 00:13:28,390 --> 00:13:30,890 Oh, my God. I'm sorry. 347 00:13:30,890 --> 00:13:32,400 That's all right. Oh, I'm-- 348 00:13:32,390 --> 00:13:34,900 Oh, way to blend. 349 00:13:34,900 --> 00:13:36,900 I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry, Mr. Black. 350 00:13:36,900 --> 00:13:38,400 I'm so sorry. It's okay. I'll just, uh... 351 00:13:38,400 --> 00:13:40,900 It's, uh, my party. I guess the drinks should be on me. 352 00:13:40,900 --> 00:13:42,410 Ha! I got it! 353 00:13:42,400 --> 00:13:43,410 Hey, yeah. 354 00:13:43,410 --> 00:13:44,910 Whoa. Ha-ha-ha. 355 00:13:44,910 --> 00:13:46,410 Hey, drinks are on him. 356 00:13:46,410 --> 00:13:47,910 ( both laughing ) 357 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 Hey. Huh? 358 00:13:50,410 --> 00:13:52,920 You boys aren't really waiters now, are you? 359 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 We've gotta get back inside. 360 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 I know what you mean. 361 00:14:01,920 --> 00:14:04,930 Those people are gonna be expecting dessert. 362 00:14:09,430 --> 00:14:11,930 ( upbeat theme playing ) 363 00:14:16,440 --> 00:14:19,940 Lowell. Hurry up, will you? I'm freezing. 364 00:14:19,940 --> 00:14:21,940 I'm coming. What's the matter? 365 00:14:21,940 --> 00:14:23,450 You're not acrophobic, are you? 366 00:14:23,450 --> 00:14:25,950 No. I-I love spiders. 367 00:14:27,950 --> 00:14:29,950 That's "arachnophobic." 368 00:14:29,950 --> 00:14:31,450 Acrophobic is a fear of heights. 369 00:14:31,450 --> 00:14:33,460 Right. Right. 370 00:14:33,460 --> 00:14:34,960 But, you know, now that you mention it, 371 00:14:34,960 --> 00:14:39,460 I once had a dream where I fell off a 30-story spider. 372 00:14:39,460 --> 00:14:40,960 So I guess that would make me 373 00:14:40,960 --> 00:14:42,470 arachno-acrophobic. 374 00:14:44,470 --> 00:14:45,970 You know, come to think of it, 375 00:14:45,970 --> 00:14:48,970 I-- I landed in a small, dark 376 00:14:48,970 --> 00:14:51,970 enclosed space... so that would make me 377 00:14:51,970 --> 00:14:53,980 claustro-arachno-acrophobic-- 378 00:14:53,980 --> 00:14:55,980 Give me your hand. Give me your hand. Okay? 379 00:14:55,980 --> 00:14:57,480 Rocky-dokey. Come on. Come on, careful. 380 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Give me your hand. Careful. 381 00:14:58,480 --> 00:15:00,480 All right. Ah. 382 00:15:00,480 --> 00:15:01,980 ( exhales ) 383 00:15:01,980 --> 00:15:04,490 Has anyone ever told you that you have soft hands? 384 00:15:06,990 --> 00:15:07,990 Like a girl's? 385 00:15:10,490 --> 00:15:12,490 Yeah. 386 00:15:12,490 --> 00:15:13,500 Okay, look... 387 00:15:15,500 --> 00:15:17,000 Now pay attention, okay? 388 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 As soon as you get inside...okay, 389 00:15:19,500 --> 00:15:21,500 I want you to distract the security guy while I go 390 00:15:21,500 --> 00:15:23,010 and smooth things over with Clint. 391 00:15:23,010 --> 00:15:24,510 All right. Then, listen to me. 392 00:15:24,510 --> 00:15:26,010 Then take the elevator down to the lobby, 393 00:15:26,010 --> 00:15:28,010 you pick up Alex and Helen, and bring 'em up here. 394 00:15:28,010 --> 00:15:29,510 Okay? Yeah, okay. 395 00:15:29,510 --> 00:15:31,510 Uh, except... 396 00:15:31,510 --> 00:15:33,520 Alex and Helen are already in the party. 397 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 So I don't think they're gonna 398 00:15:34,520 --> 00:15:37,520 wanna go down to the lobby with me... 399 00:15:37,520 --> 00:15:39,520 and then come back up to the party. 400 00:15:39,520 --> 00:15:41,020 Well, how the hell--? Ah. All right. 401 00:15:41,020 --> 00:15:43,030 Well, that-- That changes our plans a little. 402 00:15:43,030 --> 00:15:47,030 All right. Follow me. Do what I do. Okay. 403 00:15:47,030 --> 00:15:51,030 Oh! Damn! It's locked. 404 00:15:52,530 --> 00:15:53,540 Ooh. 405 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 Damn. It's locked. 406 00:16:03,050 --> 00:16:04,550 I can't believe it, it's so cool. 407 00:16:04,550 --> 00:16:08,550 We're actually in Clint Black's hotel room. 408 00:16:08,550 --> 00:16:10,550 I can't wait to rub Brian's nose in this one. 409 00:16:10,550 --> 00:16:12,050 We got in and they didn't. 410 00:16:12,050 --> 00:16:14,560 Hm-hm. Oh, but they're close. 411 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 Well, if it isn't Lucy and Ethel. 412 00:16:21,560 --> 00:16:24,570 Hey. Hey, how'd you guys, uh, get up here? 413 00:16:24,570 --> 00:16:26,070 We met a couple guys in the lobby, 414 00:16:26,070 --> 00:16:27,070 and they invited us up. 415 00:16:27,070 --> 00:16:29,070 What're you guys doing out there? 416 00:16:29,070 --> 00:16:30,070 Ah, well, you know, 417 00:16:30,070 --> 00:16:31,570 the party was getting a little...stuffy 418 00:16:31,570 --> 00:16:33,080 and, uh, Lowell here is claustrophobic. 419 00:16:33,080 --> 00:16:34,580 Oh. 420 00:16:34,580 --> 00:16:37,580 Brian, I thought I was telling you that in confidence. 421 00:16:38,580 --> 00:16:40,580 So, obviously you guys, uh... 422 00:16:40,580 --> 00:16:42,080 Uh, met Clint already 423 00:16:42,080 --> 00:16:43,590 and found out he's a really nice guy, 424 00:16:43,590 --> 00:16:45,090 so there's no sense sticking around-- 425 00:16:45,090 --> 00:16:46,590 No. Actually, we waited 'cause we knew 426 00:16:46,590 --> 00:16:48,090 that you wanted to introduce him to us. 427 00:16:48,090 --> 00:16:50,090 So, uh, there he is over there. 428 00:16:50,090 --> 00:16:51,590 BRIAN: But-- So he is. 429 00:16:51,590 --> 00:16:53,600 Listen, why don't you chat with the ladies here, 430 00:16:53,600 --> 00:16:55,100 and I'll go, uh, get him. 431 00:16:55,100 --> 00:16:56,600 Right. 432 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 Ah. 433 00:17:02,100 --> 00:17:04,110 Excuse me, Mr. Black? 434 00:17:04,110 --> 00:17:05,610 Hey, uh-- Oh, heck, watch that drink. 435 00:17:05,610 --> 00:17:07,110 This is my only other jacket. Right. 436 00:17:07,110 --> 00:17:08,110 No, that's okay, that's okay. 437 00:17:08,110 --> 00:17:10,610 Uh, my-- My shift is over, and-- And I'm sorry. 438 00:17:10,610 --> 00:17:13,120 And-- And I just wanted to apologize for before. 439 00:17:13,120 --> 00:17:14,620 That's okay, don't worry about it. 440 00:17:14,620 --> 00:17:16,120 Just, uh, enjoy the party. Okay. 441 00:17:16,120 --> 00:17:18,620 Have a good time. Thanks. Thanks. Listen, Clint. 442 00:17:18,620 --> 00:17:20,620 I'm sorry. You don't mind if I call you Clint, do you? 443 00:17:20,620 --> 00:17:21,620 Uh, no. But listen, listen. 444 00:17:21,620 --> 00:17:24,130 You know, you-- You would really be helping me out-- 445 00:17:24,130 --> 00:17:26,630 You would be really helping me out, uh, i-if you'd just-- 446 00:17:26,630 --> 00:17:28,130 If you'd just do me this one little favor. 447 00:17:28,130 --> 00:17:30,130 Uh, just, I-- Hey, Clint. Phone. 448 00:17:30,130 --> 00:17:31,130 You wanna call 'em back? 449 00:17:31,130 --> 00:17:33,640 Uh, no. I, uh, really need to talk to, 450 00:17:33,640 --> 00:17:35,140 um, whoever that is. 451 00:17:35,140 --> 00:17:36,640 I'll, uh, be right back. Excuse me. 452 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 Oh, but, you know, it'll just take a second. 453 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Just a-- I'll be right back. 454 00:17:39,640 --> 00:17:40,640 It'll take less than a second. 455 00:17:40,640 --> 00:17:42,140 A nanosecond. 456 00:17:45,150 --> 00:17:47,150 Hey. I know what you're thinking. 457 00:17:47,150 --> 00:17:49,650 And, uh, why don't I just, 458 00:17:49,650 --> 00:17:51,650 you know, save you the trouble. 459 00:17:51,650 --> 00:17:53,160 ( sighs ) 460 00:17:53,160 --> 00:17:55,160 Ooh. 461 00:17:55,160 --> 00:17:58,660 ( upbeat theme playing ) 462 00:18:00,660 --> 00:18:03,670 All right, what did you say your name was? Rebecca Howe. 463 00:18:03,670 --> 00:18:05,670 You know what, Clint. You can just call me Becky. 464 00:18:05,670 --> 00:18:07,170 Becky, I'd love to help you, but, uh, 465 00:18:07,170 --> 00:18:09,170 I have to leave town first thing in the morning. 466 00:18:09,170 --> 00:18:11,170 Oh, that works for me. Could you come with me right now? 467 00:18:11,170 --> 00:18:12,680 Please. I told my friends at the bar 468 00:18:12,670 --> 00:18:13,680 that I know you real well. Sorry. 469 00:18:13,680 --> 00:18:16,180 Maybe I could take a rain check and, uh, do it next year. 470 00:18:16,180 --> 00:18:18,680 Next year. Well, we don't know where we're gonna be next year. 471 00:18:18,680 --> 00:18:20,180 I'm sorry. I-- All right, fine. Fine. 472 00:18:20,180 --> 00:18:22,690 Let me tell you something. I'm not calling at night anymore. 473 00:18:22,680 --> 00:18:24,690 No more banana bread. Who do you think you are? 474 00:18:24,690 --> 00:18:26,690 Gene Autry? I don't think so. 475 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 Hey, Slick. Oh. 476 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 What's with the flowers? 477 00:18:42,200 --> 00:18:45,210 Well, the gift shop was out of chocolates, and, uh, 478 00:18:45,210 --> 00:18:46,710 I hate coming to parties empty-handed. 479 00:18:46,710 --> 00:18:50,210 You really stink at this, you know that? 480 00:18:50,210 --> 00:18:52,210 I don't know how you got the tickets, 481 00:18:52,210 --> 00:18:53,720 but...why don't you admit it? 482 00:18:53,720 --> 00:18:57,220 You don't know Clint Black. Excuse me. Excuse me. 483 00:18:57,220 --> 00:18:58,720 I think we saw Clint Black in concert. 484 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 I think we're in Clint Black's hotel room right now. 485 00:19:00,720 --> 00:19:02,720 And lucky for me, he's coming here right now. 486 00:19:02,720 --> 00:19:04,230 Just give me a minute with him alone. Just-- 487 00:19:04,230 --> 00:19:07,230 No. Excuse me, Mr. Black? Yes? Hi. 488 00:19:07,230 --> 00:19:09,730 You don't know me, but this guy has been going on and on 489 00:19:09,730 --> 00:19:13,240 all day about how you and he are best buddies. 490 00:19:13,240 --> 00:19:15,240 Is that true? No. 491 00:19:15,240 --> 00:19:16,740 I knew it. 492 00:19:16,740 --> 00:19:18,240 Ha-ha. I'm kidding. 493 00:19:18,240 --> 00:19:21,240 Heh. Actually, uh-- Uh... 494 00:19:21,240 --> 00:19:22,750 how've you been, Brian? 495 00:19:22,740 --> 00:19:24,250 Ha-ha-ha-- Better. Good, yeah? 496 00:19:25,750 --> 00:19:28,250 Uh, where've you been? You get the tickets okay? 497 00:19:28,250 --> 00:19:29,750 ( laughs uncomfortably ): Yeah. 498 00:19:29,750 --> 00:19:31,750 ( giggles ) 499 00:19:31,750 --> 00:19:32,750 I can't believe this. 500 00:19:32,750 --> 00:19:35,260 You-- You actually know him? Huh-heh-heh. 501 00:19:35,260 --> 00:19:36,260 Yeah. I've known Brian for years. 502 00:19:36,260 --> 00:19:38,260 Uh, tell her about the first time we met. 503 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 Uh, nah, nah. 504 00:19:39,260 --> 00:19:40,760 You-- You-- You tell it better. 505 00:19:40,760 --> 00:19:43,270 Yeah, I-- I was working in a club. 506 00:19:43,270 --> 00:19:45,270 Brian was working there as a waiter. 507 00:19:45,270 --> 00:19:47,270 Right. And he came over 508 00:19:47,270 --> 00:19:49,770 and spilled an entire tray of drinks on me. ( laughs ) 509 00:19:49,770 --> 00:19:53,280 Stop it. You're embarrassing me. Clint. 510 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 This is so cool. 511 00:19:54,280 --> 00:19:56,280 ( giggles ) Oh, listen, listen. 512 00:19:56,280 --> 00:19:57,780 ( clears throat ) Clint. 513 00:19:57,780 --> 00:19:58,780 Clint. 514 00:19:58,780 --> 00:20:00,280 Uh, I'd like you to meet Alex Lambert. 515 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 She's a big fan of yours. 516 00:20:01,280 --> 00:20:03,290 Hi, how are you? Nice to meet you. 517 00:20:03,290 --> 00:20:04,290 Any friend of Brian's... Hm. 518 00:20:04,290 --> 00:20:05,790 This is so cool. 519 00:20:05,790 --> 00:20:07,290 Heh-heh-heh. This is just really... 520 00:20:07,290 --> 00:20:09,290 cool. ( Brian giggling ) 521 00:20:09,290 --> 00:20:11,790 Listen, y'all are gonna stick around, right? 522 00:20:11,790 --> 00:20:13,300 We've got a lot of catching up to do. 523 00:20:13,300 --> 00:20:14,300 Oh. Heck, you know me, Clint. 524 00:20:14,300 --> 00:20:15,800 You gotta throw me out of here. 525 00:20:17,300 --> 00:20:19,300 ( chuckles ) Yeah, I know. 526 00:20:21,800 --> 00:20:23,810 Brian, I'm sorry I doubted you. 527 00:20:23,810 --> 00:20:26,810 Mm, hey. Sometimes I can't believe I know Clint Black. 528 00:20:26,810 --> 00:20:27,810 Hm. 529 00:20:27,810 --> 00:20:29,810 That was so cool. ( giggles ) 530 00:20:29,810 --> 00:20:31,810 Do you ever watch a heavyweight fight, 531 00:20:31,810 --> 00:20:33,320 and one guy's getting beat up so badly 532 00:20:33,320 --> 00:20:34,820 that the referee has to come in and stop it? 533 00:20:37,320 --> 00:20:38,820 You set this up? 534 00:20:38,820 --> 00:20:41,320 Hey, you provided me 535 00:20:41,320 --> 00:20:43,330 with a whole evening of entertainment. Oh. 536 00:20:43,330 --> 00:20:44,330 Thank you. Thank you. 537 00:20:44,330 --> 00:20:46,330 I guess...this is what friends are for, huh? 538 00:20:46,330 --> 00:20:47,830 Yep. Always there for each other. 539 00:20:47,830 --> 00:20:48,830 Yep. Through thick and thin. 540 00:20:48,830 --> 00:20:50,330 Yep. You're gonna make me 541 00:20:50,330 --> 00:20:52,330 pay for this for the rest of my life, aren't you? 542 00:20:52,330 --> 00:20:53,340 Yep. Heh-heh. 543 00:20:53,340 --> 00:20:56,340 ( upbeat theme playing ) 544 00:20:59,340 --> 00:21:01,340 I owe you. Uh, no, you don't. 545 00:21:01,340 --> 00:21:04,350 Yes, I do. I definitely owe you for tonight. 546 00:21:04,350 --> 00:21:06,350 And not just for the tickets. 547 00:21:06,350 --> 00:21:08,350 I never should have doubted you. 548 00:21:08,350 --> 00:21:09,350 But you have to admit, I mean, 549 00:21:09,350 --> 00:21:10,850 it did sound like one of your scams. 550 00:21:10,850 --> 00:21:12,350 Well, yeah, I suppose I'd feel the same way 551 00:21:12,350 --> 00:21:14,860 if I were in your place. 552 00:21:14,860 --> 00:21:16,360 Is there any chance of that, uh, by the way? 553 00:21:16,360 --> 00:21:17,860 I always carry my toothbrush. 554 00:21:17,860 --> 00:21:19,360 Right. Hm-hm, right. 555 00:21:19,360 --> 00:21:21,860 You know, before when I was sure 556 00:21:21,860 --> 00:21:23,370 you didn't know Clint Black, 557 00:21:23,370 --> 00:21:25,870 I was thinking that...anyone 558 00:21:25,870 --> 00:21:26,870 who would go to all that trouble 559 00:21:26,870 --> 00:21:28,370 and jump through all those hoops 560 00:21:28,370 --> 00:21:30,870 just to...impress me, 561 00:21:30,870 --> 00:21:34,380 well...you can't help but be flattered 562 00:21:34,380 --> 00:21:35,880 and even a little attracted to a guy like that. 563 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 Really? 564 00:21:38,880 --> 00:21:41,380 Of course, when I found out 565 00:21:41,380 --> 00:21:42,380 that you really did know him, 566 00:21:42,380 --> 00:21:44,390 kind of took the air out of it. 567 00:21:44,390 --> 00:21:45,890 Well...see you. 568 00:21:47,390 --> 00:21:49,390 ( plaintive theme playing ) 569 00:21:55,300 --> 00:22:06,910 ( mellow piano theme playing )41039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.