Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,590
( upbeat piano theme playing )
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,090
You know, last night I noticed
on takeoff that there was
3
00:00:10,090 --> 00:00:12,100
a lot less shimmy
in the plane.
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,600
What'd you do?
Change the gap on the plugs?
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,100
Yeah, I had Lowell
do it yesterday.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,100
That's a very astute
observation there, Brian.
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
Since when have you been
using words like "astute"?
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,110
What are you talking about?
9
00:00:22,110 --> 00:00:24,110
I use words like "astute"
all the time.
10
00:00:24,110 --> 00:00:25,610
Words like "astute," maybe,
11
00:00:25,610 --> 00:00:26,610
but I've never heard
"astute"
12
00:00:26,610 --> 00:00:28,110
come out of your mouth
in all my life.
13
00:00:28,110 --> 00:00:29,110
Really?
I swear to God!
14
00:00:29,110 --> 00:00:30,610
You're kidding.
I'm not kidding.
15
00:00:30,610 --> 00:00:31,610
Well, I guess
the opportunity
16
00:00:31,610 --> 00:00:33,620
to use it in a sentence
never came up before.
17
00:00:33,620 --> 00:00:34,620
Until today.
Until today.
18
00:00:34,620 --> 00:00:35,620
Would you two
please stop it?!
19
00:00:35,620 --> 00:00:37,620
Just stop it!
20
00:00:37,620 --> 00:00:39,620
Don't you have anything else
to talk about?
21
00:00:39,620 --> 00:00:41,620
"This is the first time
you've said 'astute.'"
22
00:00:41,620 --> 00:00:42,630
"No, it isn't."
"Yes, it is."
23
00:00:42,630 --> 00:00:44,130
"No, it isn't."
"Yes, it is."
24
00:00:44,130 --> 00:00:45,630
If you don't stop,
25
00:00:45,630 --> 00:00:49,630
I'm going out to my cab
and blow my brains out.
26
00:00:51,630 --> 00:00:53,640
Antonio, how many cups
of coffee have you had today?
27
00:00:53,640 --> 00:00:55,640
Seven.
28
00:00:55,640 --> 00:00:57,140
You know, I would really try
to cut down a little
29
00:00:57,140 --> 00:00:58,640
if I were you.
30
00:00:58,640 --> 00:01:00,140
I'll try, Joe. Thanks.
31
00:01:01,140 --> 00:01:02,150
Very astute.
32
00:01:02,150 --> 00:01:03,650
( groans )
33
00:01:03,650 --> 00:01:05,150
( upbeat theme playing )
34
00:01:11,150 --> 00:01:12,160
Hi, Fay.
35
00:01:12,160 --> 00:01:13,160
Hi, Brian.
36
00:01:14,660 --> 00:01:16,160
Hey, Brian,
how was the flight?
37
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
Boring, as usual.
38
00:01:17,160 --> 00:01:18,660
So far the highlight
of my day
39
00:01:18,660 --> 00:01:20,660
has been recognizing one
of the passengers
40
00:01:20,660 --> 00:01:22,670
from an underwear ad
in a magazine.
41
00:01:22,670 --> 00:01:23,670
Really?
42
00:01:24,670 --> 00:01:25,670
JOE:
Her?
43
00:01:28,170 --> 00:01:29,170
BRIAN:
Him.
44
00:01:33,680 --> 00:01:35,680
It's been one of those days.
45
00:01:35,680 --> 00:01:37,680
FAY:
Oh, uh, listen to this,
Helen.
46
00:01:37,680 --> 00:01:40,180
"Noted cellist and founder
of the Nantucket String Quartet,
47
00:01:40,180 --> 00:01:41,690
"Winston Katlow
48
00:01:41,680 --> 00:01:44,190
has left the group
over artistic differences."
49
00:01:44,190 --> 00:01:46,690
I'll be darned.
Winston Katlow.
50
00:01:46,690 --> 00:01:48,190
You know, he was
my first cello teacher
51
00:01:48,190 --> 00:01:50,190
when I was
a little girl.
52
00:01:50,190 --> 00:01:52,200
He used to throw pencils at me
whenever I made a mistake.
53
00:01:52,200 --> 00:01:54,200
( chuckles )
No, no, no, it sounds mean,
54
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
but it made me
a better musician.
55
00:01:56,200 --> 00:01:57,700
It did?
Oh, yes, yes, yes.
56
00:02:01,700 --> 00:02:03,710
Take another crack
at the meat loaf.
57
00:02:08,710 --> 00:02:12,220
If you ever throw anything
at me again,
58
00:02:12,220 --> 00:02:13,220
I will come over there,
59
00:02:13,220 --> 00:02:14,720
put my thumbs
up your nostrils
60
00:02:14,720 --> 00:02:16,220
and turn your nose
into a hat.
61
00:02:19,220 --> 00:02:21,730
Helen, would you mind making
my lunch before you do that?
62
00:02:23,230 --> 00:02:24,730
A-according
to the paper,
63
00:02:24,730 --> 00:02:27,230
auditions for the quartet will
be held in the near future.
64
00:02:27,230 --> 00:02:28,730
BRIAN:
Hey, why don't you go
for it, Helen?
65
00:02:28,730 --> 00:02:31,230
ANTONIO:
Yes, it sounds perfect
for you.
66
00:02:31,230 --> 00:02:33,240
Oh, perfect? That sounds
perfect to everyone?
67
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
Well, listen up.
68
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
My music career ended
69
00:02:35,240 --> 00:02:36,740
when Joe crashed
the plane
70
00:02:36,740 --> 00:02:38,240
and my cello sank
to the bottom of the Atlantic.
71
00:02:38,240 --> 00:02:40,740
So if anybody else has
any bright suggestions,
72
00:02:40,740 --> 00:02:42,250
just keep 'em to yourself.
73
00:02:44,250 --> 00:02:48,750
Well, somebody woke up
with a ferret in her trousers.
74
00:02:50,250 --> 00:02:52,260
Oh, listen.
This is interesting.
75
00:02:52,260 --> 00:02:54,760
"The Wharf Playhouse is
putting on a production
76
00:02:54,760 --> 00:02:56,260
of Phantom of the Opera."
77
00:02:56,260 --> 00:02:57,760
Phantom of the Opera, huh?
78
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
Oh, that's a good story.
79
00:02:59,760 --> 00:03:02,270
What--? What is
this Phantom of the Opera?
80
00:03:02,270 --> 00:03:04,270
You know, where the disfigured
nutjob lives underneath
81
00:03:04,270 --> 00:03:06,270
the Paris Opera House
and drives everybody zooey
82
00:03:06,270 --> 00:03:07,770
so this young babe
can sing
83
00:03:07,770 --> 00:03:09,770
instead of the fat diva
in the helmet.
84
00:03:11,770 --> 00:03:13,280
We'll be right back
with Theater Beat
85
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
and our host,
Alistair Cooke.
86
00:03:15,780 --> 00:03:17,780
Ooh, uh, wait a minute.
I read that wrong.
87
00:03:17,780 --> 00:03:19,780
It's Phantom of the Oprah,
88
00:03:19,780 --> 00:03:23,290
a musical by local
playwright Ernest Freem.
89
00:03:23,290 --> 00:03:25,290
It's about
a deranged ex-producer
90
00:03:25,290 --> 00:03:26,790
of the Oprah Winfrey Show.
91
00:03:28,790 --> 00:03:30,290
"Horribly disfigured
92
00:03:30,290 --> 00:03:32,300
"when a boom mike
fell on him,
93
00:03:32,300 --> 00:03:35,300
"he roams the catwalks
high above the studio,
94
00:03:35,300 --> 00:03:38,300
waiting to exact
his revenge."
95
00:03:38,300 --> 00:03:40,800
I think I'll wait
for A Streetcar Named Donahue.
96
00:03:43,310 --> 00:03:45,310
Yeah, it sounds a little
weird for my taste.
97
00:03:45,310 --> 00:03:47,810
Ah, you thought
South Pacific was weird.
98
00:03:47,810 --> 00:03:51,310
FAY:
It says they're gonna hold
open auditions on Tuesday.
99
00:03:51,310 --> 00:03:53,320
I'd better start
practicing my singing.
100
00:03:53,320 --> 00:03:54,820
I wonder if they need
a leading man.
101
00:03:54,820 --> 00:03:55,820
Maybe there are parts
for all of us.
102
00:03:55,820 --> 00:03:57,820
FAY:
Oh, wouldn't that
be exciting?
103
00:03:57,820 --> 00:03:59,320
Oh, I wonder if Lowell knows.
104
00:03:59,320 --> 00:04:04,330
LOWELL:
Mona Lisa, Mona Lisa
Men have named you
105
00:04:04,330 --> 00:04:05,830
He knows.
106
00:04:05,830 --> 00:04:07,330
( upbeat theme playing )
107
00:04:12,340 --> 00:04:14,340
Come on, Brian.
Let's go home.
108
00:04:14,340 --> 00:04:15,340
I'm hungry.
109
00:04:15,340 --> 00:04:16,840
Yeah, yeah, yeah.
Listen, uh--
110
00:04:16,840 --> 00:04:18,840
I've gotta make a pit stop.
I'll catch up with you.
111
00:04:18,840 --> 00:04:20,340
All right,
but make it quick.
112
00:04:20,340 --> 00:04:22,350
Yeah, yeah, yeah.
Stop saying, "Yeah, yeah, yeah."
113
00:04:22,350 --> 00:04:23,350
Yeah, yeah, yeah.
114
00:04:26,350 --> 00:04:27,850
Hey, Helen.
115
00:04:27,850 --> 00:04:28,850
Brian.
116
00:04:31,850 --> 00:04:33,360
You're smoking
a cigarette, Helen.
117
00:04:33,860 --> 00:04:35,360
Yes, I believe I am.
118
00:04:36,860 --> 00:04:38,360
But you don't smoke.
119
00:04:38,360 --> 00:04:40,360
I'm a little upset, okay?
120
00:04:41,860 --> 00:04:43,370
I thought you ate
when you were upset.
121
00:04:43,370 --> 00:04:46,370
Honey, I got a whole
treasure trove of vices.
122
00:04:46,370 --> 00:04:48,370
So if you'll excuse me,
I'd like to get back to
123
00:04:48,370 --> 00:04:51,370
slowly and systematically
killing myself.
124
00:04:51,370 --> 00:04:53,380
Well, whatever works for you.
125
00:04:53,380 --> 00:04:54,880
Ever wonder
about people
126
00:04:54,880 --> 00:04:58,380
who get exactly what
they want out of life?
127
00:04:58,380 --> 00:05:00,380
People like
Walt Disney,
128
00:05:00,380 --> 00:05:01,380
Jonas Salk,
129
00:05:01,380 --> 00:05:04,390
and Cher,
for that matter.
130
00:05:04,390 --> 00:05:07,390
Well, I don't think of those
three as a group usually,
131
00:05:07,390 --> 00:05:09,890
but, uh, I see
what you're saying.
132
00:05:10,890 --> 00:05:12,400
At least you know
what you want out of life.
133
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
( scoffs )
134
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
No, really.
I'm 31 years old.
135
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
I haven't got a clue.
I'm as confused as ever.
136
00:05:18,400 --> 00:05:19,900
Confused I can deal with.
137
00:05:19,900 --> 00:05:21,900
It's this empty feeling
in the pit of my stomach
138
00:05:21,900 --> 00:05:23,910
that's starting
to get on my nerves.
139
00:05:23,910 --> 00:05:24,910
Yeah...
140
00:05:24,910 --> 00:05:26,910
You want that
string quartet gig, huh?
141
00:05:28,410 --> 00:05:30,410
I know I kept saying that
music was out of my system,
142
00:05:30,410 --> 00:05:32,420
but I was just
kidding myself.
143
00:05:32,420 --> 00:05:35,420
I mean, not a day goes by that
I don't hear a piece of music
144
00:05:35,420 --> 00:05:38,920
and wonder what it would
sound like if I were playing it.
145
00:05:38,920 --> 00:05:41,420
I miss it so much, Brian.
146
00:05:41,420 --> 00:05:42,930
Well, Helen,
147
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
what I'm about
to say may sound
148
00:05:43,930 --> 00:05:45,930
like it's coming right out
of left field, but...
149
00:05:45,930 --> 00:05:47,430
( sighs )
150
00:05:47,430 --> 00:05:48,930
Why don't you just
get yourself a cello
151
00:05:48,930 --> 00:05:49,930
and go to the audition?
152
00:05:49,930 --> 00:05:51,930
You don't just get yourself
a cello.
153
00:05:51,930 --> 00:05:54,940
A good instrument costs,
like, $15,000.
154
00:05:54,940 --> 00:05:56,940
Fifteen thousand dollars?
155
00:05:56,940 --> 00:05:57,940
Man.
156
00:05:57,940 --> 00:05:58,940
I once saw
the Three Stooges
157
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
sled down a hill
on one once.
158
00:06:02,450 --> 00:06:04,450
Can't you just rent
a cello?
159
00:06:04,450 --> 00:06:05,950
Sure, if you want one
that sounds like
160
00:06:05,950 --> 00:06:07,450
the Three Stooges just slid
down a hill on it.
161
00:06:08,950 --> 00:06:10,950
Okay, all right.
So how 'bout this?
162
00:06:11,950 --> 00:06:13,960
Why don't you take
a second job?
163
00:06:13,960 --> 00:06:15,460
Pfft. Doing what?
164
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
Anything, anything.
165
00:06:17,960 --> 00:06:19,460
Yeah, and all you need to do
166
00:06:19,460 --> 00:06:23,970
is save up for a down payment
on a cello.
167
00:06:23,970 --> 00:06:25,970
And the monthly payment
will be tough for a while,
168
00:06:25,970 --> 00:06:28,970
but, well,
on the bright side,
169
00:06:28,970 --> 00:06:30,970
your breasts are huge.
170
00:06:34,980 --> 00:06:35,980
I don't know, Brian.
171
00:06:35,980 --> 00:06:38,480
Auditions are
coming up pret-- Brian!
172
00:06:41,980 --> 00:06:43,990
The auditions are
coming up pretty soon.
173
00:06:43,990 --> 00:06:44,990
Yeah, with the right job,
174
00:06:44,990 --> 00:06:46,490
you'll be halfway
to your down payment
175
00:06:46,490 --> 00:06:49,990
by the end of the month.
Maybe, with the right job.
176
00:06:49,990 --> 00:06:50,990
So?
177
00:06:50,990 --> 00:06:51,990
What's stopping you?
178
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Nothing.
179
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
I'm gonna do it.
180
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
I'm gonna do it, Brian.
181
00:07:00,500 --> 00:07:02,010
Hey, thanks!
Hey, hey!
182
00:07:02,000 --> 00:07:04,510
I come up with a semi-decent
idea every now and again.
183
00:07:04,510 --> 00:07:06,010
You know, I'm kind of excited
about this.
184
00:07:06,010 --> 00:07:08,510
All I need is
a simple job
185
00:07:08,510 --> 00:07:09,510
that pays great,
186
00:07:09,510 --> 00:07:11,010
doesn't require
any training,
187
00:07:11,010 --> 00:07:12,520
and that fits in
with my schedule.
188
00:07:12,520 --> 00:07:14,020
How hard can that be, huh?
Yeah.
189
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
Shake a leg,
sweet cakes.
190
00:07:17,020 --> 00:07:18,520
It ain't gonna gut itself.
191
00:07:24,530 --> 00:07:26,530
( upbeat theme playing )
192
00:07:31,030 --> 00:07:34,040
Look, doll, I know it's
your first night and everything,
193
00:07:34,040 --> 00:07:37,040
but we're not here to build
relationships with these things.
194
00:07:37,040 --> 00:07:39,040
You-- You really gotta
speed it up.
195
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
Well, I'm sorry.
196
00:07:40,040 --> 00:07:41,540
I'm just trying
to get the hang of it.
197
00:07:41,540 --> 00:07:43,050
WOMAN:
Don't worry, honey,
198
00:07:43,050 --> 00:07:45,050
you'll get used to it
in a couple of years.
199
00:07:45,050 --> 00:07:47,050
Oh, no, I'm not gonna
be here that long.
200
00:07:47,050 --> 00:07:49,050
See, there's an audition coming
up for the string quartet,
201
00:07:49,050 --> 00:07:51,550
and I'm just trying to save
enough money to buy a cello.
202
00:07:51,550 --> 00:07:52,560
Oh.
203
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
Betty, you're on
sabbatical from,
204
00:07:54,560 --> 00:07:56,060
which is it,
Harvard or Yale?
205
00:07:56,060 --> 00:07:57,060
( both laugh )
206
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Hey, who does
this look like?
207
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
Excuse me?
208
00:08:01,560 --> 00:08:03,570
Who does this look like?
209
00:08:03,570 --> 00:08:06,070
Um, Charlie the Tuna?
210
00:08:06,570 --> 00:08:08,070
No, don't be stupid.
211
00:08:08,070 --> 00:08:08,570
A real person.
212
00:08:10,570 --> 00:08:12,080
Am I missing
something here?
213
00:08:12,070 --> 00:08:15,080
Betty collects fish heads
that look like famous people.
214
00:08:16,580 --> 00:08:18,080
Ted Koppel.
215
00:08:18,080 --> 00:08:19,580
Look around the eyes.
216
00:08:21,080 --> 00:08:23,090
If you're ever invited
to Betty's house--
217
00:08:23,090 --> 00:08:25,090
And this is important.
218
00:08:25,090 --> 00:08:28,090
--never ever go
into her den.
219
00:08:31,090 --> 00:08:32,090
You'd better get
a move on.
220
00:08:32,090 --> 00:08:34,600
You don't get any points
for neatness.
221
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Well, I'm sorry.
222
00:08:35,600 --> 00:08:37,100
I'm just not
an experienced...
223
00:08:37,100 --> 00:08:38,600
monger like yourself.
224
00:08:40,600 --> 00:08:43,110
It's one thing
when you pull it out of the can,
225
00:08:43,110 --> 00:08:44,610
but, I mean,
when you look at it
226
00:08:44,610 --> 00:08:48,610
and realize that moments ago
it had life and maybe a name--
227
00:08:48,610 --> 00:08:50,610
Doll, there are
12 million fish in here,
228
00:08:50,610 --> 00:08:52,620
and they all got
the same story.
229
00:08:52,620 --> 00:08:54,620
"I'm swimming,
I'm dead, I'm dinner."
230
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
Okay, I did it.
231
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
There's my first fish.
232
00:08:59,620 --> 00:09:00,620
Did it all by myself.
233
00:09:03,130 --> 00:09:06,130
The rush of accomplishment
doesn't last long, does it?
234
00:09:07,130 --> 00:09:08,630
( clears throat )
235
00:09:08,630 --> 00:09:09,630
Be still my heart.
236
00:09:09,630 --> 00:09:11,130
The lord of the manor
approacheth.
237
00:09:11,130 --> 00:09:12,640
Bite it, Doris.
238
00:09:12,640 --> 00:09:14,140
MAN:
How's it going, darling?
239
00:09:14,140 --> 00:09:15,140
Oh, it's just goin' great.
240
00:09:15,140 --> 00:09:17,640
I'm just doing really good,
getting the hang of it,
241
00:09:17,640 --> 00:09:19,140
startin' to enjoy myself.
242
00:09:19,140 --> 00:09:21,140
Yeah, well,
if the time ever comes
243
00:09:21,140 --> 00:09:23,650
and you find you can't hack it
on the line,
244
00:09:23,650 --> 00:09:25,650
I might be able to find
a cushy position for you
245
00:09:25,650 --> 00:09:27,650
up in my office.
246
00:09:27,650 --> 00:09:29,650
Well, if I wanted
something cold and dead,
247
00:09:29,650 --> 00:09:30,650
why would I ever leave here?
248
00:09:31,650 --> 00:09:32,660
Whoa.
Whoa.
249
00:09:32,660 --> 00:09:34,660
Ah, I like this one.
250
00:09:34,660 --> 00:09:36,660
Full of spit and vinegar.
251
00:09:38,660 --> 00:09:39,660
Bet that's what he said
252
00:09:39,660 --> 00:09:41,660
when he picked out
that shirt this morning.
253
00:09:41,660 --> 00:09:42,670
( all laugh )
254
00:09:42,670 --> 00:09:44,670
( upbeat theme playing )
255
00:09:48,170 --> 00:09:49,670
Oh, where is Antonio?
256
00:09:49,670 --> 00:09:51,670
He was supposed
to be back by now.
257
00:09:51,670 --> 00:09:52,680
What's the big deal,
Fay?
258
00:09:52,680 --> 00:09:54,180
Well, they posted
the cast list
259
00:09:54,180 --> 00:09:55,680
for Phantom of the Oprah
down at the theater.
260
00:09:55,680 --> 00:09:58,180
He went down to see
if any of us got parts.
261
00:09:58,180 --> 00:10:00,680
Boy, I hope I get
the part of Oprah Winfrey.
262
00:10:00,680 --> 00:10:03,190
Oh, please,
please, please.
263
00:10:03,190 --> 00:10:04,690
I wouldn't bank
on it, Cochran.
264
00:10:04,690 --> 00:10:07,190
Janine Toliver
auditioned for that part.
265
00:10:07,190 --> 00:10:09,190
She's Oprah's age,
she's Oprah's build,
266
00:10:09,190 --> 00:10:11,190
and she's black.
267
00:10:11,190 --> 00:10:12,700
You're none
of those things.
268
00:10:12,700 --> 00:10:14,700
That's why
they call it acting.
269
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
JOE:
Hey, morning, Helen.
270
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
Good morning,
everybody.
271
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
FAY: Morning.
I'm sorry I'm late.
272
00:10:20,200 --> 00:10:21,700
I didn't even go home,
273
00:10:21,700 --> 00:10:23,710
I just came straight
from the plant.
274
00:10:23,710 --> 00:10:24,710
( exhales )
275
00:10:26,710 --> 00:10:28,710
I'll just make us
a fresh pot of coffee.
276
00:10:28,710 --> 00:10:32,220
Helen, I can't tell you how much
I admire your perseverance.
277
00:10:32,210 --> 00:10:35,720
To work at this job all day
and another job at night
278
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
and still stay so bright
and efficient--
279
00:10:37,720 --> 00:10:39,220
( Helen snoring )
280
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Helen?
281
00:10:44,230 --> 00:10:46,230
My God,
she's asleep.
282
00:10:46,230 --> 00:10:48,230
Great. Let's drag her outside
and hose her off.
283
00:10:50,730 --> 00:10:51,730
Helen? Helen?
284
00:10:51,730 --> 00:10:52,740
Oh, let me get you something.
285
00:10:52,740 --> 00:10:53,740
You fell asleep.
286
00:10:53,740 --> 00:10:54,740
Come on,
you're exhausted.
287
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
Why don't you just go home?
288
00:10:55,740 --> 00:10:57,740
No, no, I need
both of these jobs
289
00:10:57,740 --> 00:10:59,240
if I'm gonna
get that cello.
290
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
Well, how long
can you keep this up?
291
00:11:01,240 --> 00:11:03,250
I think the question is:
how long can we keep this up?
292
00:11:03,250 --> 00:11:06,250
Look, we've been pussyfooting
around this for a week.
293
00:11:06,250 --> 00:11:08,250
But, damn it, Helen,
you stink.
294
00:11:10,250 --> 00:11:11,750
JOE:
Yeah, it's true,
you know.
295
00:11:11,750 --> 00:11:14,260
Honey, you really do
smell like low tide.
296
00:11:14,260 --> 00:11:15,760
It's just...
297
00:11:15,760 --> 00:11:18,260
All right, all right.
You've made your point.
298
00:11:18,260 --> 00:11:19,760
I smell bad,
I look like hell,
299
00:11:19,760 --> 00:11:21,260
and I'm tired.
300
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
But it's a good tired
301
00:11:22,260 --> 00:11:26,270
because I feel better about
myself than I have in ages.
302
00:11:26,270 --> 00:11:27,270
Why?
303
00:11:27,270 --> 00:11:29,770
You wanna know why?
I'll show you.
304
00:11:29,770 --> 00:11:31,770
This is why.
305
00:11:31,770 --> 00:11:33,280
It's my first paycheck.
306
00:11:33,280 --> 00:11:35,280
I am this much closer
to getting that cello
307
00:11:35,280 --> 00:11:37,780
and getting my life
back on track again.
308
00:11:37,780 --> 00:11:38,780
You know how good it feels
309
00:11:38,780 --> 00:11:40,780
to wake up in the morning
with a purpose?
310
00:11:43,290 --> 00:11:45,290
Did she say purpose
or porpoise?
311
00:11:45,290 --> 00:11:47,790
( laughing )
312
00:11:49,790 --> 00:11:52,300
ROY:
Antonio, finally.
313
00:11:52,290 --> 00:11:53,800
Do you have
that cast list?
314
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
Yes, yes. I wrote it down
so I wouldn't forget.
315
00:11:55,800 --> 00:11:58,300
Oh, I know I didn't get
the part of Oprah.
316
00:11:58,300 --> 00:11:59,300
No, you didn't.
317
00:11:59,300 --> 00:12:00,300
LOWELL:
All right!
318
00:12:00,300 --> 00:12:01,800
That means
I still have a chance!
319
00:12:03,810 --> 00:12:04,810
No, no.
320
00:12:04,810 --> 00:12:06,810
Janine Toliver got the part,
321
00:12:06,810 --> 00:12:08,810
and Fay is her understudy.
322
00:12:08,810 --> 00:12:11,310
Uh, you also play a member
of the studio audience.
323
00:12:11,310 --> 00:12:12,820
Oh, pooh.
324
00:12:12,820 --> 00:12:15,320
Roy, you play the part
of a producer.
325
00:12:15,320 --> 00:12:17,320
Oh, a producer, huh?
326
00:12:17,320 --> 00:12:18,320
Yes.
327
00:12:18,320 --> 00:12:21,320
You are an overbearing,
pompous windbag.
328
00:12:22,830 --> 00:12:24,830
Sounds like
a great character.
329
00:12:26,330 --> 00:12:28,830
That's not
his character.
330
00:12:28,830 --> 00:12:31,830
I've just been dying
to say that to him.
331
00:12:33,840 --> 00:12:35,340
Well, all right,
what did I get?
332
00:12:35,340 --> 00:12:38,340
Okay, Lowell, you get to play
the part of a stagehand
333
00:12:38,340 --> 00:12:41,840
if you agree to be
a stagehand for the play.
334
00:12:41,840 --> 00:12:45,350
Okay, if I agree to be
a stagehand for the play,
335
00:12:45,350 --> 00:12:48,850
then I can be
a stagehand in--
336
00:12:48,850 --> 00:12:50,850
Whoa, I really--
I've got to stay focused
337
00:12:50,850 --> 00:12:52,360
or this could be very confusing.
338
00:12:54,860 --> 00:12:56,360
How 'bout you,
Antonio?
339
00:12:56,360 --> 00:12:59,860
Oh, uh, I am, uh-- I'm one
of the guests on Oprah's show.
340
00:12:59,860 --> 00:13:02,870
I play a man who is
only attracted to women
341
00:13:02,870 --> 00:13:04,370
who used to be men.
342
00:13:05,870 --> 00:13:07,870
You gotta stay pretty focused
yourself there, guy.
343
00:13:09,870 --> 00:13:11,870
( laughing )
344
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
Come here.
345
00:13:14,380 --> 00:13:16,380
( all chuckling )
346
00:13:16,380 --> 00:13:18,880
( mouthing words )
347
00:13:18,880 --> 00:13:20,380
( all laugh )
348
00:13:20,380 --> 00:13:21,880
Come on, what is it?
What is it?
349
00:13:21,880 --> 00:13:22,890
What's going on?
350
00:13:22,890 --> 00:13:24,390
I just called
the packing plant
351
00:13:24,390 --> 00:13:25,890
to confirm my hours--
352
00:13:25,890 --> 00:13:27,890
( all laughing )
353
00:13:27,890 --> 00:13:29,390
Yeah, and...?
FAY: What else?
354
00:13:29,390 --> 00:13:30,890
--and they fired me.
355
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
( laughing )
356
00:13:34,400 --> 00:13:35,900
( mouths ):
They fired me.
Why?
357
00:13:35,900 --> 00:13:38,400
Oh, I don't know.
Something about a layoff.
358
00:13:38,400 --> 00:13:40,900
Heh. Oh, what difference
does it make?
359
00:13:40,900 --> 00:13:42,410
Don't you see
the irony here?
360
00:13:42,400 --> 00:13:44,410
I want to be a concert cellist,
361
00:13:44,410 --> 00:13:47,410
and I can't even keep some
disgusting job gutting fish.
362
00:13:47,410 --> 00:13:49,410
( laughs )
363
00:13:49,410 --> 00:13:50,910
Hey, Helen,
I'm really sorry.
364
00:13:50,910 --> 00:13:52,420
Don't you pity me.
365
00:13:53,920 --> 00:13:56,920
That's the last thing
I need right now.
366
00:13:56,920 --> 00:13:58,420
Don't you see? I've learned
a valuable lesson.
367
00:13:58,420 --> 00:13:59,920
Everyone has
a station in life,
368
00:13:59,920 --> 00:14:01,920
and I've found mine
standing behind this counter,
369
00:14:01,920 --> 00:14:04,430
slingin' hash
for the rest of eternity.
370
00:14:04,430 --> 00:14:05,930
May I help you?
371
00:14:05,930 --> 00:14:07,430
What's your fish special?
372
00:14:08,430 --> 00:14:10,430
( sobbing )
373
00:14:11,930 --> 00:14:13,940
What, you couldn't have
ordered a hamburger?
374
00:14:18,940 --> 00:14:20,940
( mellow theme playing )
375
00:14:22,950 --> 00:14:25,450
JOE:
It's 3 a.m., Brian,
can't this wait till morning?
376
00:14:25,450 --> 00:14:27,450
BRIAN:
No, it can't.
It's important.
377
00:14:32,450 --> 00:14:33,460
BRIAN:
Lowell.
378
00:14:33,460 --> 00:14:35,460
Why are you sitting here
in the dark?
379
00:14:35,460 --> 00:14:36,960
It's relaxing.
380
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
Yeah, but, Lowell, uh--
381
00:14:39,960 --> 00:14:41,460
The idea of you sitting
alone in here
382
00:14:41,460 --> 00:14:42,970
in the dark
makes me nervous.
383
00:14:42,970 --> 00:14:45,970
Then you should try sitting
in the dark sometime.
384
00:14:47,470 --> 00:14:49,970
It's relaxing.
385
00:14:49,970 --> 00:14:50,970
Come on, Brian.
What is this about?
386
00:14:50,970 --> 00:14:52,480
Uh, I want to call
a family meeting.
387
00:14:52,470 --> 00:14:53,980
Now?
Yes, now!
388
00:14:53,980 --> 00:14:55,980
Come on, this has been
keeping me up for hours.
389
00:14:55,980 --> 00:14:56,980
Lowell...
390
00:14:56,980 --> 00:14:57,980
We'd like
a little privacy.
391
00:14:57,980 --> 00:14:59,980
Would you mind going out
into the living room?
392
00:14:59,980 --> 00:15:01,480
It's dark in there.
393
00:15:02,480 --> 00:15:03,990
You've been sitting here
in the dark--
394
00:15:03,990 --> 00:15:05,990
Brian, Brian, Brian,
don't poke it, don't prod it,
395
00:15:05,990 --> 00:15:07,990
just leave it alone.
396
00:15:07,990 --> 00:15:10,490
Can I be part
of the family meeting?
397
00:15:10,490 --> 00:15:11,490
Well, Lowell, uh,
398
00:15:11,490 --> 00:15:13,500
technically, you're not
a family member.
399
00:15:13,500 --> 00:15:15,000
Oh, I see.
400
00:15:15,000 --> 00:15:18,500
I just cook the meals,
wash the clothes,
401
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
clean the house.
402
00:15:19,500 --> 00:15:21,500
I'm just a hired hand.
403
00:15:21,500 --> 00:15:23,510
Hop Sing without the pigtail.
404
00:15:25,510 --> 00:15:27,510
All right, Lowell.
You're a member of the family.
405
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
Great, thanks.
406
00:15:29,510 --> 00:15:31,010
Okay.
407
00:15:31,010 --> 00:15:33,520
Now, I've got an idea,
408
00:15:33,520 --> 00:15:35,520
but it's gonna cost us
all some money.
409
00:15:35,520 --> 00:15:37,020
Well, I'll see ya.
410
00:15:40,020 --> 00:15:41,520
Okay, all right, Brian,
now, what is this about
411
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
and how much is it gonna cost?
412
00:15:42,520 --> 00:15:44,030
All right, well,
413
00:15:44,030 --> 00:15:45,030
you saw what happened
to Helen today.
414
00:15:45,030 --> 00:15:46,530
I mean, she was
really devastated.
415
00:15:46,530 --> 00:15:48,030
Yeah, I know. How much?
416
00:15:48,030 --> 00:15:49,530
I mean, I've seen her
depressed before,
417
00:15:49,530 --> 00:15:50,530
but never this bad.
418
00:15:50,530 --> 00:15:52,030
I don't think
she's gonna be able
419
00:15:52,030 --> 00:15:53,540
to get herself
back on track.
420
00:15:53,540 --> 00:15:55,540
I have to agree with you,
and I'm really very concerned.
421
00:15:55,540 --> 00:15:57,040
How much?
This is what I'm proposing.
422
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
How much?
423
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
Oh, will you let me finish?
424
00:15:59,040 --> 00:16:00,540
Sorry, sorry.
425
00:16:01,540 --> 00:16:04,550
I think we should buy Helen
a new cello.
426
00:16:07,050 --> 00:16:09,550
That is a great idea.
427
00:16:09,550 --> 00:16:10,550
Aren't you gonna
ask me how much?
428
00:16:10,550 --> 00:16:12,050
You bet your ass.
How much?
429
00:16:13,060 --> 00:16:14,560
Fourteen or 15.
430
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
Whew. Wow!
431
00:16:15,560 --> 00:16:17,060
Oh, that is pretty steep.
432
00:16:17,060 --> 00:16:18,560
But, uh--
433
00:16:18,560 --> 00:16:20,060
Guess you can't put
a price on friendship.
434
00:16:20,060 --> 00:16:21,560
I suppose between us
we could come up
435
00:16:21,560 --> 00:16:23,070
with 14, 1500 bucks.
436
00:16:23,070 --> 00:16:26,070
Yes, I suppose
we could do that, but, uh--
437
00:16:26,070 --> 00:16:29,070
I was talking
more like 14, $15,000.
438
00:16:29,070 --> 00:16:30,570
Are you crazy?
439
00:16:30,570 --> 00:16:31,570
You just said you couldn't
440
00:16:31,570 --> 00:16:33,080
put a price on friendship.
441
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
Yeah, well, I was wrong.
442
00:16:34,080 --> 00:16:36,080
You can. It's $1500.
443
00:16:36,080 --> 00:16:38,080
This is Helen
we're talking about here.
444
00:16:38,080 --> 00:16:40,580
Where are we gonna come up
with $15,000?
445
00:16:40,580 --> 00:16:42,080
I've been doing
a little research.
446
00:16:42,080 --> 00:16:44,590
Oh, God. You are
really serious about this.
447
00:16:44,590 --> 00:16:48,090
Fifteen thousand dollars.
Fifteen thousand dollars!
448
00:16:48,090 --> 00:16:51,090
What have we got
that's worth $15,000?
449
00:16:51,090 --> 00:16:52,090
You are sittin' on it.
450
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
I am not going
in that line of work.
451
00:17:00,600 --> 00:17:03,110
I'm talking about taking out
a mortgage on the house.
452
00:17:03,110 --> 00:17:04,610
And don't flatter yourself.
453
00:17:07,110 --> 00:17:11,110
Just take a mortgage out on
the house and buy Helen a cello?
454
00:17:11,110 --> 00:17:14,120
Joe, you're not gonna feel it.
We'll spread the payments out.
455
00:17:14,120 --> 00:17:16,120
The real point is,
how many chances do we have
456
00:17:16,120 --> 00:17:17,620
to change a person's life?
457
00:17:17,620 --> 00:17:20,120
Especially somebody
as close to us as Helen?
458
00:17:20,120 --> 00:17:22,120
Let me ask
just one question here.
459
00:17:22,120 --> 00:17:23,130
What's in it for you?
460
00:17:23,130 --> 00:17:24,630
Absolutely nothing.
461
00:17:24,630 --> 00:17:26,630
Which, as far as I can tell,
is the only major flaw.
462
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
So, what do you say?
463
00:17:31,630 --> 00:17:32,630
Okay.
464
00:17:34,640 --> 00:17:37,140
You are a beautiful,
beautiful man.
465
00:17:37,140 --> 00:17:39,140
Oh, you're not gonna
kiss me, are you?
466
00:17:39,140 --> 00:17:40,140
Not until you brush
your teeth.
467
00:17:42,640 --> 00:17:43,650
Going to sleep.
You coming?
468
00:17:47,650 --> 00:17:50,150
Wait, you gonna sit here
all alone in the dark?
469
00:17:50,150 --> 00:17:51,150
It's relaxing.
470
00:17:52,650 --> 00:17:54,160
( mellow theme playing )
471
00:17:59,160 --> 00:18:00,660
Okay, Fay, I'm ready
to rehearse.
472
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
Oh, uh, fine.
473
00:18:01,660 --> 00:18:03,170
Why don't we do the scene
474
00:18:03,170 --> 00:18:05,170
where Oprah first suspects
that something's gone wrong?
475
00:18:05,170 --> 00:18:08,170
Oh, that's--
That's Act 1, Scene 3.
476
00:18:10,670 --> 00:18:11,670
But, Fay,
477
00:18:11,670 --> 00:18:13,180
you're not
in this scene.
478
00:18:13,180 --> 00:18:14,680
You didn't get
the part of Oprah.
479
00:18:15,680 --> 00:18:17,180
Well, I have to be ready
to go on
480
00:18:17,180 --> 00:18:19,680
in case anything
should happen to Janine.
481
00:18:19,680 --> 00:18:21,180
God forbid.
482
00:18:22,680 --> 00:18:24,190
Oh, Lowell,
come on over.
483
00:18:24,190 --> 00:18:25,190
We're rehearsing now.
484
00:18:25,190 --> 00:18:26,690
Uh, do you need
your script?
485
00:18:26,690 --> 00:18:27,690
No.
486
00:18:27,690 --> 00:18:29,190
Are you sure
you know your lines?
487
00:18:29,190 --> 00:18:30,190
Line, Fay.
488
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
I just have one line.
489
00:18:31,190 --> 00:18:33,200
I think
I can handle it.
490
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
"Excuse me,
Miss Winfrey.
491
00:18:35,200 --> 00:18:36,700
That phone's
out of order."
492
00:18:37,700 --> 00:18:39,200
Pfft. Okay?
493
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
Okay.
494
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Uh, fine.
495
00:18:41,200 --> 00:18:42,710
L-let's, uh--
Let's take it from
496
00:18:42,700 --> 00:18:43,710
where they find that cameraman
497
00:18:43,710 --> 00:18:46,210
crushed under
his own camera.
498
00:18:46,210 --> 00:18:47,710
Uh, top of Page 8.
499
00:18:49,210 --> 00:18:50,710
"Oh, my God.
500
00:18:50,710 --> 00:18:52,710
How could this
have happened, Frank?"
501
00:18:52,710 --> 00:18:53,720
"I don't know, Oprah.
502
00:18:53,720 --> 00:18:57,220
"Looks like the camera fell
over on him by accident.
503
00:18:57,220 --> 00:18:57,720
Or did it?"
504
00:18:59,220 --> 00:19:01,220
"I'd better call the police."
Oh.
505
00:19:03,230 --> 00:19:04,730
"I'd better
call the police."
506
00:19:06,730 --> 00:19:08,230
Lowell.
Huh?
507
00:19:08,230 --> 00:19:09,230
That's your cue.
508
00:19:09,230 --> 00:19:11,730
Oh! Oh, right,
right, uh...
509
00:19:11,730 --> 00:19:13,740
"Excuse me,
Miss Winfrey.
510
00:19:13,740 --> 00:19:14,740
That..."
511
00:19:14,740 --> 00:19:15,740
Line!
512
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
Oh, for God's sake!
513
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
No, that's not it.
514
00:19:22,240 --> 00:19:24,750
Well, here it is.
515
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
All right!
516
00:19:25,750 --> 00:19:27,250
Whoo! Wow.
Yeah.
517
00:19:27,250 --> 00:19:29,250
That's what $15,000
looks like, huh?
518
00:19:29,250 --> 00:19:30,750
Yeah, you wanna take
a closer look?
519
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
Ooh!
520
00:19:42,260 --> 00:19:43,770
Brian!
521
00:19:43,770 --> 00:19:44,770
What have you done?
522
00:19:45,770 --> 00:19:48,770
You are so easy!
523
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
Man!
524
00:19:52,270 --> 00:19:54,780
Ten dollars,
I bought it in a pawn shop!
525
00:19:56,280 --> 00:19:57,780
Why didn't we just
give her that one?
526
00:19:59,780 --> 00:20:00,780
Here.
527
00:20:02,780 --> 00:20:04,290
The real one
is right out here.
528
00:20:04,290 --> 00:20:05,290
( chuckles )
529
00:20:07,290 --> 00:20:08,290
Least I hope
it's the real one.
530
00:20:10,290 --> 00:20:11,290
So how do you want
to do this?
531
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
Uh...
532
00:20:12,290 --> 00:20:13,800
You all right?
Yeah, I-I don't know.
533
00:20:13,800 --> 00:20:16,800
Just, uh, call her in here
and give it to her.
534
00:20:16,800 --> 00:20:20,300
Ho, ho, very impressive,
Mr. Ziegfeld.
535
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
Yeah, see.
536
00:20:21,300 --> 00:20:22,810
Now I know
why they call you
537
00:20:22,800 --> 00:20:23,810
the greatest showman on Earth.
538
00:20:23,810 --> 00:20:24,810
Just call her in here.
539
00:20:24,810 --> 00:20:26,310
I'll figure out
something nice to say.
540
00:20:29,810 --> 00:20:30,810
Hey, Helen.
541
00:20:30,810 --> 00:20:32,310
Could you come in here
for a minute?
542
00:20:32,310 --> 00:20:34,320
LOWELL:
"Excuse me, Miss Winfrey.
543
00:20:34,320 --> 00:20:35,820
That..."
544
00:20:35,820 --> 00:20:37,820
FAY, ROY, ANTONIO:
"...phone's out of order!"
545
00:20:41,320 --> 00:20:42,830
Ah, this is
gonna be great.
546
00:20:42,820 --> 00:20:45,330
When she sees this thing,
man, she's gonna flip.
547
00:20:45,330 --> 00:20:47,330
The look on her face is gonna
make it all worthwhile.
548
00:20:47,330 --> 00:20:48,830
( knocking on door )
549
00:20:51,330 --> 00:20:52,330
Come in.
550
00:20:54,340 --> 00:20:55,840
Uh, you guys wanted
to see me?
551
00:20:55,840 --> 00:20:57,840
Yes, uh,
Helen, we did.
552
00:20:57,840 --> 00:20:59,340
We've got something
we want to give you.
553
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
So without
further ado--
554
00:21:00,340 --> 00:21:03,350
Joe, Joe, Joe, I think we can
manage a little ado, okay?
555
00:21:03,350 --> 00:21:05,350
Uh...
556
00:21:05,350 --> 00:21:06,350
Helen,
557
00:21:08,350 --> 00:21:10,350
we know what you've
been going through.
558
00:21:10,350 --> 00:21:13,360
And, uh, we know how much
music means to you.
559
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
And we love you,
560
00:21:14,360 --> 00:21:16,860
and we want
to help you.
561
00:21:16,860 --> 00:21:20,360
So we, uh,
got you this gift.
562
00:21:20,360 --> 00:21:21,860
And that's just
what it is, a gift,
563
00:21:21,860 --> 00:21:23,370
no strings attached.
That's right.
564
00:21:23,370 --> 00:21:25,370
Well, a-actually
four strings attached.
565
00:21:25,370 --> 00:21:27,370
( both chuckling )
566
00:21:31,370 --> 00:21:32,370
( plucks string )
567
00:21:33,880 --> 00:21:35,880
How could you guys
do this to me?
568
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
( door slams )
569
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
Well...
570
00:21:41,380 --> 00:21:43,390
wire it up,
pop a pleated shade on it,
571
00:21:43,390 --> 00:21:44,890
be a darned nice floor lamp.
572
00:21:54,200 --> 00:22:05,910
( upbeat piano theme playing )
40146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.