All language subtitles for Wings (1990) - S04E14 - Ive Got a Secret (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:04,590 ( upbeat theme playing ) 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,590 So, Lowell, I haven't heard you mention Melissa lately. 3 00:00:09,590 --> 00:00:11,090 Are you two still dating? 4 00:00:11,090 --> 00:00:13,100 Oh, yeah. We're really hitting it off. 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,100 Gee, I'm kind of surprised to hear that. 6 00:00:15,100 --> 00:00:18,100 Why, considering how religious Melissa's family is, 7 00:00:18,100 --> 00:00:20,600 I would have thought there might be some small objection 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,110 to your not being Jewish. 9 00:00:22,110 --> 00:00:23,610 Oh, no problemo. 10 00:00:23,610 --> 00:00:25,110 Her father said we can continue dating 11 00:00:25,110 --> 00:00:27,610 as long as I get a bris. 12 00:00:29,610 --> 00:00:31,610 You guys know where I can pick one up? 13 00:00:31,610 --> 00:00:33,620 Let me guess. 14 00:00:33,620 --> 00:00:35,620 You don't know what her father was talkin' about, do you? 15 00:00:35,620 --> 00:00:37,620 You don't even know what a bris is. 16 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 It's a wheel of cheese, isn't it? 17 00:00:42,130 --> 00:00:44,630 Uh, didn't he explain that it's a religious ritual? 18 00:00:44,630 --> 00:00:48,130 Lowell, it's a circumcision. 19 00:00:48,130 --> 00:00:50,630 Wait a minute. 20 00:00:50,630 --> 00:00:53,640 Isn't that where they...? 21 00:00:57,140 --> 00:00:59,140 Excuse me a minute, I have to make a phone call. 22 00:00:59,140 --> 00:01:02,650 I mean, I really like Melissa, but give me a break. 23 00:01:03,650 --> 00:01:05,650 ( upbeat theme playing ) 24 00:01:11,150 --> 00:01:13,160 Hey, doll, how about I buy you breakfast? 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,660 No, thanks. 26 00:01:14,660 --> 00:01:17,160 And I'd rather you didn't call me "doll." 27 00:01:17,160 --> 00:01:20,660 Don't tell me you're one of those liberal chicks. 28 00:01:20,660 --> 00:01:22,670 Don't call me "chick" either. 29 00:01:22,670 --> 00:01:25,670 Have it your way, babe. 30 00:01:25,670 --> 00:01:28,670 I can see I'm gonna have to lay this out for you. 31 00:01:28,670 --> 00:01:32,180 Women are not "dolls" or "chicks" or "babes." 32 00:01:32,180 --> 00:01:33,680 We work. We serve in the military. 33 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 We can even vote. 34 00:01:35,680 --> 00:01:38,180 So in the future, if you find it necessary to speak to me, 35 00:01:38,180 --> 00:01:41,690 it's Alex, or ma'am, or Ms. Lambert. 36 00:01:41,680 --> 00:01:43,690 Nothing else. Got it? 37 00:01:44,690 --> 00:01:46,690 You're not wearing a bra, are you? 38 00:01:52,200 --> 00:01:53,700 Come on, come on. It'll be great! 39 00:01:53,700 --> 00:01:55,200 Brian, we can't just pick up and leave. 40 00:01:55,200 --> 00:01:56,700 Yeah, of course we can. That's the point. 41 00:01:56,700 --> 00:01:58,200 Be spontaneous. Listen, listen. 42 00:01:58,200 --> 00:02:01,200 Just gas up the plane, lock the door and: Boom. 43 00:02:01,200 --> 00:02:03,710 In two hours we're standing ringside in Atlantic City 44 00:02:03,710 --> 00:02:05,210 watching the fight of the year, okay? 45 00:02:05,210 --> 00:02:06,710 And-- And don't worry about flights. 46 00:02:06,710 --> 00:02:08,710 I've checked. There's no reservations. 47 00:02:08,710 --> 00:02:10,210 Ah, well, maybe you're right. 48 00:02:10,210 --> 00:02:12,220 You know, I never do stuff on the spur of the moment. 49 00:02:12,220 --> 00:02:14,720 I always over-analyze. I always over-think. 50 00:02:14,720 --> 00:02:17,720 Why do I do that? What is it about me that makes me--? 51 00:02:17,720 --> 00:02:20,220 Spare me, please. 52 00:02:20,220 --> 00:02:22,230 Lowell, Lowell, Lowell. Hey. 53 00:02:22,230 --> 00:02:24,730 What do you say about dropping everything this second 54 00:02:24,730 --> 00:02:26,230 and just goin' off to Atlantic City? 55 00:02:26,230 --> 00:02:28,230 That's a good idea. 56 00:02:28,230 --> 00:02:29,730 I'll see you guys on Monday. 57 00:02:35,740 --> 00:02:38,740 Hey? Lowell can do it. Come on, come on, why--? 58 00:02:38,740 --> 00:02:40,740 I-- I still have all this paperwork I gotta do. 59 00:02:40,740 --> 00:02:42,750 You're just trying to find a reason not to go. 60 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 But I'm telling you, there is no reason. 61 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 I'm gonna prove it to you. 62 00:02:45,250 --> 00:02:47,250 Fay, Fay. 63 00:02:47,250 --> 00:02:49,250 Can you think of any reason 64 00:02:49,250 --> 00:02:51,250 why someone would need to stay here at Sandpiper 65 00:02:51,250 --> 00:02:52,760 instead of goin' off to Atlantic City 66 00:02:52,760 --> 00:02:54,260 to watch a championship fight? 67 00:02:54,260 --> 00:02:56,260 Oh, you two! 68 00:02:56,260 --> 00:02:58,260 I'd love to go! 69 00:02:59,260 --> 00:03:01,260 You know what a boxing fan I am. 70 00:03:01,260 --> 00:03:03,270 Heh, heh. That's great. That's great. But, you see-- 71 00:03:03,270 --> 00:03:04,770 Is there a problem? 72 00:03:05,770 --> 00:03:06,770 No, no, no. 73 00:03:06,770 --> 00:03:08,770 There's not a problem. There's not a problem. 74 00:03:08,770 --> 00:03:10,270 It's just we-- We want you to know 75 00:03:10,270 --> 00:03:12,280 that there's gonna be a little more than boxing 76 00:03:12,280 --> 00:03:13,280 going on there, okay? 77 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 There's gonna be gambling, drinking, 78 00:03:15,280 --> 00:03:17,280 rude and reprehensible behavior-- 79 00:03:17,280 --> 00:03:20,780 You don't have to convince me. I already said yes. 80 00:03:20,780 --> 00:03:23,290 I'll just run downtown and cash in a CD, 81 00:03:23,290 --> 00:03:24,790 and I'll be ready to go. 82 00:03:26,790 --> 00:03:27,790 How did that happen? 83 00:03:27,790 --> 00:03:29,790 You're asking me? All right, forget it. 84 00:03:29,790 --> 00:03:31,290 We'll take care of Fay. 85 00:03:31,290 --> 00:03:32,800 We'll just drop her off at a nickel slot machine 86 00:03:32,800 --> 00:03:34,300 and pick her up on the way back home. 87 00:03:34,300 --> 00:03:35,800 All right, what the hell. Let's go. 88 00:03:35,800 --> 00:03:38,300 Let's grab something to eat for the plane, and get outta here. 89 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 Hey, Antonio. 90 00:03:39,300 --> 00:03:40,800 Wanna come with us to Atlantic City? 91 00:03:40,800 --> 00:03:44,310 Ah. I would love to, but tonight I go to traffic school. 92 00:03:44,310 --> 00:03:45,810 I thought you went last month. 93 00:03:45,810 --> 00:03:47,310 I did. 94 00:03:47,310 --> 00:03:49,310 But I've got kind of a crush on the teacher. 95 00:03:49,310 --> 00:03:51,820 I'm hoping that tonight she'll sit next to me 96 00:03:51,810 --> 00:03:54,820 when they show Pavement, Bloody Pavement. 97 00:03:54,820 --> 00:03:56,820 Looks like it's just the four of us. 98 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 Hey, how you doing, Alex? Fine. 99 00:03:58,820 --> 00:04:00,820 JOE: Helen, how about whippin' us up some BLT's? 100 00:04:00,820 --> 00:04:02,330 Sure. What's the occasion? 101 00:04:02,330 --> 00:04:04,330 Ah, we're going to Atlantic City for the weekend. 102 00:04:04,330 --> 00:04:07,330 Boozing, gambling and a perfect opportunity for me 103 00:04:07,330 --> 00:04:09,330 to use my new business cards. 104 00:04:10,830 --> 00:04:13,840 "Beau LaFontaine, talent coordinator for Star Search"? 105 00:04:13,840 --> 00:04:14,840 Yes. 106 00:04:14,840 --> 00:04:16,840 Don't worry, Joe, I thought of you too. 107 00:04:16,840 --> 00:04:19,840 You are "Dr. Aaron Ginsberg, ear, nose and throat." 108 00:04:21,340 --> 00:04:23,850 Wait, Brian, we had plans for this weekend. 109 00:04:23,850 --> 00:04:25,850 Martha Stintson's party, remember? 110 00:04:25,850 --> 00:04:27,350 Was that this weekend? 111 00:04:27,350 --> 00:04:30,350 Oh, you knew. You've been trying to weasel out of it all month. 112 00:04:30,350 --> 00:04:31,350 Helen, come on-- 113 00:04:31,350 --> 00:04:32,860 If you don't go, I'll have no one 114 00:04:32,860 --> 00:04:34,360 to talk to but Martha and her miserable husband 115 00:04:34,360 --> 00:04:35,860 and those whiny kids. 116 00:04:35,860 --> 00:04:36,860 Why do you wanna go? 117 00:04:36,860 --> 00:04:39,360 Oh, she's one of my dearest friends. 118 00:04:39,360 --> 00:04:41,870 Well, you know what? I don't have any plans this weekend. 119 00:04:41,860 --> 00:04:43,370 I'll go with you if you want me to. 120 00:04:43,370 --> 00:04:44,870 You're kidding. Really? 121 00:04:44,870 --> 00:04:46,870 Why not? Might be a few laughs. 122 00:04:46,870 --> 00:04:48,370 Oh, yeah, right. Around about 8:00 123 00:04:48,370 --> 00:04:50,870 you'll wanna slit your wrists with a Triscuit. 124 00:04:52,380 --> 00:04:54,380 You know, I was out there sitting in the plane 125 00:04:54,380 --> 00:04:56,380 and a thought occurred to me, Joe. 126 00:04:56,380 --> 00:04:57,880 What? That you couldn't go anyplace 127 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 unless one of us flew it? 128 00:04:58,880 --> 00:05:01,380 ( laughing ) 129 00:05:01,380 --> 00:05:03,390 Okay. That's two thoughts. 130 00:05:04,890 --> 00:05:05,890 No, well, listen, I mean, 131 00:05:05,890 --> 00:05:07,390 as long as I'm goin' to Atlantic City, 132 00:05:07,390 --> 00:05:09,390 why don't you guys come with me? 133 00:05:09,390 --> 00:05:11,900 I mean, maybe we could get some tickets to a boxing match, 134 00:05:11,890 --> 00:05:14,400 hotel room, do a little gambling? 135 00:05:14,400 --> 00:05:15,900 Even better. Why don't we ask Fay 136 00:05:15,900 --> 00:05:17,400 to come with us for the weekend? 137 00:05:17,400 --> 00:05:19,900 Whoa! Pinch me! 138 00:05:19,900 --> 00:05:21,400 ( upbeat theme playing ) 139 00:05:25,410 --> 00:05:26,410 ( door unlocking ) 140 00:05:26,410 --> 00:05:29,410 Okay, Alex, hurry up before it gets cold. 141 00:05:29,410 --> 00:05:30,910 Hope this is good. 142 00:05:30,910 --> 00:05:32,420 Oh, what difference does it make? 143 00:05:32,420 --> 00:05:34,420 It can't be any worse than the food at that party. 144 00:05:34,420 --> 00:05:36,420 Think anybody saw us sneakin' out? 145 00:05:36,420 --> 00:05:39,420 Only all the other people sneaking out. 146 00:05:39,420 --> 00:05:41,930 You know, because of you, I'll probably never get invited 147 00:05:41,920 --> 00:05:43,930 back to their house again. 148 00:05:43,930 --> 00:05:46,430 How can I ever thank you? 149 00:05:46,430 --> 00:05:48,930 Open up a bottle of wine, and we'll call it even. 150 00:05:48,930 --> 00:05:50,930 You got it. 151 00:05:51,430 --> 00:05:51,940 Mm. 152 00:05:53,940 --> 00:05:55,440 This is a really nice place, Helen. 153 00:05:55,440 --> 00:05:57,440 Thank you. 154 00:05:57,440 --> 00:05:58,940 Is this you on the sled? 155 00:05:58,940 --> 00:06:00,940 Uh-huh. ( cork pops ) 156 00:06:00,940 --> 00:06:04,950 No offense, but you were kinda porky as a kid. 157 00:06:04,950 --> 00:06:06,950 Who's this behind you? 158 00:06:07,950 --> 00:06:09,950 Hm. Also me. 159 00:06:10,950 --> 00:06:12,960 Your parents live on the island? 160 00:06:12,960 --> 00:06:14,460 No, they moved back to Texas 161 00:06:14,460 --> 00:06:16,460 to be closer to my sister. 162 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 The married one. 163 00:06:17,460 --> 00:06:19,460 That's what they call us: 164 00:06:19,460 --> 00:06:22,470 "Poor Helen" and "the married one." 165 00:06:22,470 --> 00:06:23,970 Well, according to my parents, 166 00:06:23,970 --> 00:06:26,970 my name is "You're not getting any younger, Alex." 167 00:06:26,970 --> 00:06:28,970 Why is it they think we need a man to make us happy? 168 00:06:28,970 --> 00:06:30,470 Who knows? 169 00:06:30,470 --> 00:06:33,480 I'd rather be alone than be with that loser we met tonight. 170 00:06:33,480 --> 00:06:35,480 Oh, what was that on his head? 171 00:06:35,480 --> 00:06:38,980 A toupee or a piece of sod? 172 00:06:38,980 --> 00:06:40,480 I want that guy's mirror. 173 00:06:40,480 --> 00:06:42,990 You know, the one that talks back to him and says, 174 00:06:42,990 --> 00:06:43,990 "Hey, lookin' good." 175 00:06:43,990 --> 00:06:46,990 ( laughing ) 176 00:06:46,990 --> 00:06:49,490 I know. 177 00:06:49,490 --> 00:06:50,490 Men are so weird. 178 00:06:50,490 --> 00:06:53,000 Like that thing they do when they watch a ball game-- 179 00:06:53,000 --> 00:06:54,500 Wait. I-I know what you're gonna say. 180 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 They always call you in from the other room 181 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 to watch an instant replay. 182 00:06:57,500 --> 00:06:59,500 Give me a break. If I wanted to see it, 183 00:06:59,500 --> 00:07:01,500 I would have been in there in the first place. 184 00:07:01,500 --> 00:07:04,010 I know, but that's not what I'm talkin' about. 185 00:07:04,010 --> 00:07:05,010 It's this thing: 186 00:07:11,510 --> 00:07:14,020 They all do that. What is that? 187 00:07:14,020 --> 00:07:17,020 Maybe they know something we don't. 188 00:07:19,520 --> 00:07:21,020 ( knocking on door ) 189 00:07:21,020 --> 00:07:22,020 ANTONIO: Helen, it's Antonio. 190 00:07:22,020 --> 00:07:24,030 Oh, come in. 191 00:07:25,030 --> 00:07:26,530 Oh, hi. 192 00:07:26,530 --> 00:07:28,530 There a ball game on? 193 00:07:31,030 --> 00:07:32,030 What are you doin' here? 194 00:07:32,030 --> 00:07:34,040 Oh, well, uh-- I was just-- 195 00:07:34,040 --> 00:07:36,040 I was on my way home. I saw your lights were on-- 196 00:07:36,040 --> 00:07:37,540 Oh, hi, Alex. 197 00:07:37,540 --> 00:07:38,540 Hi, Antonio. 198 00:07:38,540 --> 00:07:40,540 So I-- I just wanted to return this. 199 00:07:40,540 --> 00:07:42,050 Mm. My Cindy Crawford workout tape. 200 00:07:42,040 --> 00:07:43,050 Yeah. How was the workout? 201 00:07:43,050 --> 00:07:45,050 Oh, it was very good. 202 00:07:45,050 --> 00:07:48,050 The-- The ab crunches. The thigh flexes. 203 00:07:48,050 --> 00:07:51,050 Cindy got better in every scene. 204 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 Listen, as long as you're here, how about a glass of wine? 205 00:07:54,560 --> 00:07:58,060 Oh, just the three of us? Uh... 206 00:07:59,060 --> 00:08:03,070 No, no, no, no, no. 207 00:08:03,070 --> 00:08:06,070 I just, uh-- I just came by to return the tape. 208 00:08:06,070 --> 00:08:07,570 Oh, come on. 209 00:08:07,570 --> 00:08:10,570 Why don't you stick around? Nah! No. 210 00:08:10,570 --> 00:08:13,080 I don't want to intrude. 211 00:08:13,080 --> 00:08:14,580 If you have something else to do-- 212 00:08:14,580 --> 00:08:16,080 Okay, maybe just one. 213 00:08:16,080 --> 00:08:18,080 ( upbeat theme playing ) 214 00:08:19,980 --> 00:08:22,080 ( upbeat theme playing ) 215 00:08:23,590 --> 00:08:25,090 Oh, my God! 216 00:08:25,090 --> 00:08:26,590 What? What's wrong? 217 00:08:26,590 --> 00:08:28,590 I just finished this entire carton. 218 00:08:28,590 --> 00:08:31,090 It serves six. 219 00:08:31,090 --> 00:08:34,100 Yeah, but a serving's, like, two ounces. 220 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 I mean, there's that much stuck to the lid. 221 00:08:36,100 --> 00:08:39,600 Oh, right. The lid. 222 00:08:39,600 --> 00:08:42,110 ANTONIO: Helen? Helen, where is the corkscrew? 223 00:08:42,100 --> 00:08:45,110 Oh, it's in the drawer under the microwave. 224 00:08:45,110 --> 00:08:48,110 You know, I really like Antonio. 225 00:08:48,110 --> 00:08:50,110 Yeah. How often do you meet a man 226 00:08:50,110 --> 00:08:52,110 that can blend right into a girls' night? 227 00:08:52,110 --> 00:08:55,120 I know. Most guys would just act macho, and try to take over. 228 00:08:55,120 --> 00:08:57,120 It really ends up making 'em look ridiculous. 229 00:08:57,120 --> 00:08:59,120 Red or white? 230 00:09:03,630 --> 00:09:06,130 What goes best with marble-fudge ice cream? 231 00:09:06,130 --> 00:09:08,130 Uh, rosé, I think. 232 00:09:11,130 --> 00:09:13,140 Okay, Antonio, it's time to take that stuff off. 233 00:09:13,140 --> 00:09:14,640 Okay, you're the boss. 234 00:09:14,640 --> 00:09:17,640 So, what do you think of your first facial mask? 235 00:09:17,640 --> 00:09:20,640 Ah, well, I had no idea what to expect, 236 00:09:20,640 --> 00:09:22,150 but I like it. 237 00:09:22,140 --> 00:09:23,650 My face feels tingly, 238 00:09:23,650 --> 00:09:27,650 but at the same time, quite relaxed. 239 00:09:27,650 --> 00:09:29,650 You know, most guys wouldn't let us do this to 'em. 240 00:09:29,650 --> 00:09:31,650 They would think it's too feminine or something. 241 00:09:31,650 --> 00:09:33,660 Ah, well, that never bothers me. 242 00:09:33,660 --> 00:09:35,660 Any doubts about my masculinity 243 00:09:35,660 --> 00:09:38,160 were confronted at a very early age. 244 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 ALEX: Oh-oh. 245 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 Here comes one of those manly Italian stories 246 00:09:41,160 --> 00:09:44,170 about how his dad got him a woman when he was 15. 247 00:09:44,170 --> 00:09:45,670 Fourteen, but that's another story. 248 00:09:45,670 --> 00:09:47,170 No, I was thinking-- 249 00:09:47,170 --> 00:09:51,170 I was thinking of the time I-I was a young boy. 250 00:09:51,170 --> 00:09:53,180 Uh, my sister was getting married 251 00:09:53,180 --> 00:09:55,180 and, uh, well, I guess 252 00:09:55,180 --> 00:09:58,680 I was jealous of all the attention she was receiving. 253 00:09:58,680 --> 00:10:00,180 ( sighs ) 254 00:10:00,180 --> 00:10:01,180 So one day, 255 00:10:01,180 --> 00:10:05,190 I noticed her wedding dress hanging in the closet. 256 00:10:05,190 --> 00:10:10,690 And, uh, well, I suppose I wanted to feel special too. 257 00:10:10,690 --> 00:10:11,690 Uh-oh. 258 00:10:11,690 --> 00:10:13,700 You didn't put it on, did you? 259 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 Well... 260 00:10:16,700 --> 00:10:18,200 ...not the veil. 261 00:10:19,700 --> 00:10:21,700 Unbelievable. 262 00:10:21,700 --> 00:10:22,710 Well, so there-- 263 00:10:22,710 --> 00:10:23,710 There I was, 264 00:10:23,710 --> 00:10:25,710 admiring myself in the mirror, 265 00:10:25,710 --> 00:10:27,210 and glanced out the window 266 00:10:27,210 --> 00:10:31,210 and I saw my entire soccer team looking at me, laughing. 267 00:10:33,720 --> 00:10:35,220 For years after, they taunted me 268 00:10:35,220 --> 00:10:38,720 with the cruel nickname "ragazzo con veste." 269 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 Well, what does that mean? "The boy in the dress." 270 00:10:43,230 --> 00:10:45,730 Boy, Antonio, if I were you, I would still be embarrassed. 271 00:10:45,730 --> 00:10:46,730 ( chuckles ) 272 00:10:46,730 --> 00:10:47,730 That's nothing. 273 00:10:47,730 --> 00:10:49,730 I mean, at least you were a kid. 274 00:10:49,730 --> 00:10:51,730 There was this one time when I was in college that I-- 275 00:10:54,240 --> 00:10:56,240 Never mind. 276 00:10:56,240 --> 00:10:58,240 What did you do? 277 00:10:58,240 --> 00:11:00,740 Doesn't matter. It was a long time ago. 278 00:11:00,740 --> 00:11:02,250 Well, then let's hear it. 279 00:11:02,240 --> 00:11:04,250 I mean, it's not gonna leave this room, is it, Antonio? 280 00:11:04,250 --> 00:11:08,750 You think "the boy in the dress" is going to go blabbing? 281 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Promise? 282 00:11:10,750 --> 00:11:12,260 Oh, please. 283 00:11:13,260 --> 00:11:14,760 All right. 284 00:11:14,760 --> 00:11:16,760 It was my sophomore year. 285 00:11:16,760 --> 00:11:19,760 Playboy came through to do one of their pictorials. 286 00:11:19,760 --> 00:11:22,270 You know, "Girls of the Southeast Conference"? 287 00:11:22,260 --> 00:11:24,270 Anyway, a couple of girlfriends of mine wanted to go down, 288 00:11:24,270 --> 00:11:27,270 so I thought, "What the hell, I'll go with 'em." 289 00:11:27,270 --> 00:11:29,270 You posed naked? 290 00:11:29,270 --> 00:11:30,270 Well, it was-- 291 00:11:30,270 --> 00:11:32,780 Please, a moment. 292 00:11:36,280 --> 00:11:38,280 Antonio, drinking the wine so fast, 293 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 doesn't it give you a headache? 294 00:11:39,280 --> 00:11:41,280 Yes, it does. Go ahead. 295 00:11:43,790 --> 00:11:46,290 Well, I figured it was going to be a tasteful little picture 296 00:11:46,290 --> 00:11:49,290 in the library, you know, wearing shorts and a tank top. 297 00:11:49,290 --> 00:11:51,790 Well, I guess I kinda got caught up 298 00:11:51,790 --> 00:11:54,300 in the spirit of things, and next thing I knew, 299 00:11:54,300 --> 00:11:57,300 my Dad's poker buddies were showing him a picture of me 300 00:11:57,300 --> 00:12:00,800 rolling around on the beach wearing nothing but a suntan. 301 00:12:00,800 --> 00:12:02,310 ( Helen gasps ) 302 00:12:02,300 --> 00:12:04,810 How do you ever get over somethin' like that? 303 00:12:04,810 --> 00:12:07,810 If I ever do, I'll let you know. 304 00:12:07,810 --> 00:12:09,810 ( upbeat theme playing ) 305 00:12:17,320 --> 00:12:18,820 Well, that's the last time 306 00:12:18,820 --> 00:12:20,820 I'm going to Atlantic City with you guys. 307 00:12:20,820 --> 00:12:23,330 Give us a break, Fay. We had to sleep sometime. 308 00:12:23,330 --> 00:12:26,830 Why? You'll have plenty of time to sleep when you're dead. 309 00:12:26,830 --> 00:12:28,830 What happened? 310 00:12:28,830 --> 00:12:30,330 The woman was unbelievable. 311 00:12:30,330 --> 00:12:31,330 Okay? 312 00:12:31,330 --> 00:12:32,840 Running from table to table, 313 00:12:32,840 --> 00:12:34,340 show to show, okay? 314 00:12:34,340 --> 00:12:37,840 Finally found her standing, 6 a.m., by a craps table, 315 00:12:37,840 --> 00:12:40,340 blowing on some Japanese guy's dice for luck. 316 00:12:41,840 --> 00:12:43,850 Well, all I know is I had fun. 317 00:12:43,850 --> 00:12:46,350 I won $42, I learned to play baccarat, 318 00:12:46,350 --> 00:12:49,850 and I have a place to stay in Osaka whenever I want. 319 00:12:52,350 --> 00:12:55,360 Listen, Joe, thanks again for inviting me to Atlantic City. 320 00:12:55,360 --> 00:12:57,360 Hey, my pleasure, pal. 321 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 How'd you do, Lowell? 322 00:12:58,360 --> 00:13:00,860 Well, they cleaned me out. 323 00:13:00,860 --> 00:13:03,870 The important thing is, being the gambler that I am, 324 00:13:03,870 --> 00:13:05,870 I only took as much as I could afford to lose. 325 00:13:05,870 --> 00:13:08,870 Mm. How much was that? Eleven thousand dollars. 326 00:13:12,370 --> 00:13:14,880 Oh, Antonio, here's your sweater. 327 00:13:14,880 --> 00:13:16,880 I wore it home the other night by mistake. 328 00:13:16,880 --> 00:13:18,380 Ah-ha-ha. Thank you, Alex. 329 00:13:18,380 --> 00:13:20,380 Thank you. I had a lot of fun. 330 00:13:20,380 --> 00:13:21,880 Uh, it's probably not my business, 331 00:13:21,880 --> 00:13:24,390 but how'd you wind up in his sweater? 332 00:13:25,390 --> 00:13:27,890 You know how things happen. 333 00:13:27,890 --> 00:13:30,390 You have a few drinks, tell a few stories. 334 00:13:30,390 --> 00:13:33,900 Next thing you know, your clothes are all over the floor. 335 00:13:33,900 --> 00:13:35,400 Well, see ya. 336 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 ANTONIO: Bye. 337 00:13:36,400 --> 00:13:38,400 Whoa, whoa, whoa, whoa, 338 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 wait a minute, okay? 339 00:13:43,910 --> 00:13:45,410 You were with Alex? 340 00:13:45,410 --> 00:13:46,910 No, no, no, no. 341 00:13:46,910 --> 00:13:48,910 I was with Alex and Helen. 342 00:13:48,910 --> 00:13:51,410 Even better. 343 00:13:51,410 --> 00:13:53,920 Okay, okay, tell us what happened, exactly what was said. 344 00:13:53,920 --> 00:13:55,420 Oh, well, Helen was-- 345 00:13:55,420 --> 00:13:57,420 Helen, we know about. 346 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 Well, I was talking about-- 347 00:13:58,420 --> 00:14:01,420 You, we don't care about. 348 00:14:01,420 --> 00:14:02,930 What'd you find out about Alex? 349 00:14:02,930 --> 00:14:06,430 Well...nothing. 350 00:14:06,430 --> 00:14:07,930 You hear that? A pause. Pause. 351 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 Definitely a pause right there. 352 00:14:08,930 --> 00:14:11,430 No, no, uh, I don't know anything. 353 00:14:11,430 --> 00:14:13,940 And what I don't know I can't tell you. 354 00:14:18,440 --> 00:14:21,440 All right, we've established you know something. 355 00:14:21,440 --> 00:14:23,450 No, I don't. Oh, come on. 356 00:14:23,450 --> 00:14:25,450 It's written all over your face. 357 00:14:25,450 --> 00:14:27,450 By the way, your-- Your pores look great. 358 00:14:27,450 --> 00:14:29,450 Wh-What did you use, a cleansing lotion? 359 00:14:29,450 --> 00:14:31,450 A moisturizing mask. 360 00:14:31,450 --> 00:14:32,960 BRIAN: Avocado or mint base? 361 00:14:32,960 --> 00:14:33,960 Uh, mint base. 362 00:14:33,960 --> 00:14:36,460 Excuse me, excuse me, excuse me, excuse me. 363 00:14:36,460 --> 00:14:38,460 I believe we're here to talk about Alex. 364 00:14:38,460 --> 00:14:40,960 Well, I'm afraid you're wasting your time. 365 00:14:40,960 --> 00:14:42,470 Come on, I'm in a lousy mood right now. 366 00:14:42,460 --> 00:14:43,970 I lost 500 bucks in Atlantic City, 367 00:14:43,970 --> 00:14:45,970 and I had to share a room with Lowell. 368 00:14:45,970 --> 00:14:48,470 Look-- Look, just so this weekend isn't a total bust, 369 00:14:48,470 --> 00:14:49,970 come on, tell us what you know. 370 00:14:49,970 --> 00:14:51,970 I can't. I won't. 371 00:14:51,970 --> 00:14:54,980 There is no way you're ever getting this out of me. 372 00:14:54,980 --> 00:14:58,480 ( upbeat theme playing ) 373 00:14:59,480 --> 00:15:01,480 Okay, this is the last of 'em. 374 00:15:01,480 --> 00:15:04,990 Every Playboy from '85 to '89. 375 00:15:04,990 --> 00:15:06,990 And, listen, we have to have these back in Roy's office 376 00:15:06,990 --> 00:15:08,990 before he gets back from lunch. 377 00:15:08,990 --> 00:15:10,990 All right, now, remember, we're looking for 378 00:15:10,990 --> 00:15:12,500 "Girls of the Southeast Conference." 379 00:15:12,490 --> 00:15:14,500 No stopping for centerfolds. 380 00:15:14,500 --> 00:15:18,500 Not stopping. Just rolling through the intersection. 381 00:15:18,500 --> 00:15:21,000 Whoa, look at these Winnebagos! 382 00:15:21,000 --> 00:15:23,010 What? What? Let's see. Let's see. 383 00:15:23,010 --> 00:15:24,510 Now, in this picture you can actually see 384 00:15:24,510 --> 00:15:27,010 the chemical toilet and full kitchenette. 385 00:15:29,010 --> 00:15:30,510 You realize if we find this picture, 386 00:15:30,510 --> 00:15:32,510 our relationship with Alex is gonna change forever. 387 00:15:32,510 --> 00:15:33,520 Yeah, I know what you mean. 388 00:15:33,520 --> 00:15:35,020 Once you see somebody naked, 389 00:15:35,020 --> 00:15:36,520 you never look at them the same again. 390 00:15:36,520 --> 00:15:41,020 I saw my grandfather naked once. 391 00:15:41,020 --> 00:15:43,530 Right after that I had the uncontrollable urge 392 00:15:43,530 --> 00:15:46,530 to iron everything in sight. 393 00:15:48,030 --> 00:15:50,530 Your attention, please. 394 00:15:52,030 --> 00:15:56,040 Gentlemen. April, 1986: 395 00:15:56,040 --> 00:15:58,540 "The Girls of the Southeast Conference." 396 00:15:58,540 --> 00:16:00,040 ( smacks lips ) 397 00:16:02,040 --> 00:16:04,050 ( upbeat theme playing ) 398 00:16:07,550 --> 00:16:09,550 ( upbeat theme playing ) 399 00:16:13,560 --> 00:16:16,060 Hey, Fay. How you like my new earrings? 400 00:16:16,060 --> 00:16:18,060 Got 'em down at Marsha's Boutique. 401 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Uh, well, you know, 402 00:16:19,060 --> 00:16:20,560 they look kind of like nuts and bolts 403 00:16:20,560 --> 00:16:22,560 hanging from little wires. 404 00:16:22,560 --> 00:16:25,570 No, Fay, these are made in New York by this new artist. 405 00:16:25,570 --> 00:16:27,070 They're the latest thing. 406 00:16:27,070 --> 00:16:28,570 Marsha says she's selling 'em so fast 407 00:16:28,570 --> 00:16:30,570 she can't even keep 'em in stock. 408 00:16:30,570 --> 00:16:32,070 Oh, I'm glad to hear that, 409 00:16:32,070 --> 00:16:34,580 because I understand her husband's hardware store 410 00:16:34,580 --> 00:16:36,580 isn't doing at all well. 411 00:16:38,580 --> 00:16:40,580 I really thought it was gonna be weird 412 00:16:40,580 --> 00:16:42,580 seeing a naked picture of Alex. 413 00:16:42,580 --> 00:16:44,590 Why should it? We're adults. 414 00:16:44,590 --> 00:16:46,090 We've seen a lot of naked women in our day. 415 00:16:46,090 --> 00:16:48,590 More than a lot. It doesn't faze us one bit. 416 00:16:48,590 --> 00:16:49,590 Hi, guys. 417 00:16:49,590 --> 00:16:52,590 Hi. How you doing? 418 00:16:52,590 --> 00:16:54,600 Hey, Helen, 419 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 I just checked out that new burger joint downtown. 420 00:16:56,600 --> 00:16:58,100 Good news. 421 00:16:58,100 --> 00:17:01,100 You're no longer the worst restaurant on the island. 422 00:17:03,110 --> 00:17:04,110 Where is it? 423 00:17:04,110 --> 00:17:06,110 Where's what? 424 00:17:06,110 --> 00:17:08,610 My April, '86 Playboy. It's missing. 425 00:17:10,110 --> 00:17:11,610 Roy, you were only in there for two seconds. 426 00:17:11,610 --> 00:17:13,120 How could you know that? 427 00:17:13,120 --> 00:17:15,120 The same way a mother knows when her child is sick. 428 00:17:15,120 --> 00:17:16,620 You just know. 429 00:17:17,620 --> 00:17:19,620 Did you say April, '86? 430 00:17:19,620 --> 00:17:21,620 Afternoon, everybody. 431 00:17:21,620 --> 00:17:24,630 You just couldn't keep your mouth shut, could you? 432 00:17:24,630 --> 00:17:26,630 What? I kept your secret. 433 00:17:26,630 --> 00:17:28,630 I didn't tell anyone about you prancing around 434 00:17:28,630 --> 00:17:30,130 in your sister's wedding dress. 435 00:17:31,130 --> 00:17:33,140 Thanks a lot. 436 00:17:33,140 --> 00:17:36,140 I-- I did not tell anyone about the picture. 437 00:17:36,140 --> 00:17:37,640 How could you do that, Antonio? 438 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 Yeah, if you knew, why didn't you say anything? 439 00:17:39,640 --> 00:17:41,140 Brian, quit covering for him. 440 00:17:41,140 --> 00:17:42,650 No, I'm not covering for him. 441 00:17:42,640 --> 00:17:44,650 We heard it from...Phil down at the gas station. 442 00:17:44,650 --> 00:17:46,150 Oh, Phil? How's he know? 443 00:17:46,150 --> 00:17:47,150 He heard it from his wife. 444 00:17:47,150 --> 00:17:48,650 Oh, and how does she know? 445 00:17:48,650 --> 00:17:51,650 Well, apparently she heard at work, down at Marsha's Boutique. 446 00:17:54,160 --> 00:17:56,160 M-Marsha's Boutique? 447 00:17:56,160 --> 00:17:58,160 Oh. Well. 448 00:17:58,160 --> 00:18:00,160 What's the difference who told who? 449 00:18:00,160 --> 00:18:01,660 The point is... 450 00:18:01,660 --> 00:18:03,670 Is, I better go see if Alex is okay. 451 00:18:09,170 --> 00:18:11,170 Wedding dress? 452 00:18:11,170 --> 00:18:13,180 ( chuckling ) 453 00:18:13,180 --> 00:18:16,180 Well, not the veil. 454 00:18:22,680 --> 00:18:24,690 Hey, Alex, are you okay? 455 00:18:24,690 --> 00:18:26,690 I just can't believe he told them. 456 00:18:26,690 --> 00:18:29,690 Well, you know, it's possible 457 00:18:29,690 --> 00:18:31,690 that it's not Antonio's fault. 458 00:18:31,690 --> 00:18:34,200 Oh, come on, he was the only one who knew. 459 00:18:34,200 --> 00:18:36,700 Funny thing about that-- Heh-heh. 460 00:18:36,700 --> 00:18:38,700 --is that he wasn't. 461 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 I didn't do it on purpose. I only told one person. 462 00:18:42,200 --> 00:18:44,710 Someone who doesn't even know you. She doesn't know anybody. 463 00:18:44,710 --> 00:18:46,710 I don't know how it got back to you. 464 00:18:46,710 --> 00:18:49,210 On an island the size of a postage stamp? 465 00:18:49,210 --> 00:18:51,710 You sneeze and the guy on the radio says, "God bless you." 466 00:18:51,710 --> 00:18:54,220 Damn it, Helen! 467 00:18:54,220 --> 00:18:55,720 Uh, am I interrupting something? 468 00:18:55,720 --> 00:18:57,720 Because if I am, I can come back later. 469 00:18:57,720 --> 00:19:00,720 Not much later, but I can. 470 00:19:00,720 --> 00:19:02,220 I would appreciate it, Fay. 471 00:19:02,220 --> 00:19:03,730 I-I'll be right outside. 472 00:19:05,730 --> 00:19:06,730 I'm sorry. I didn't mean to do it. 473 00:19:06,730 --> 00:19:08,230 I was just buying some earrings, 474 00:19:08,230 --> 00:19:10,230 and I think I just mentioned it in passing. 475 00:19:10,230 --> 00:19:12,740 Like, "I'll take the gold hoops and speaking of naked women, 476 00:19:12,730 --> 00:19:15,740 did you hear that Alex Lambert posed in Playboy?" 477 00:19:15,740 --> 00:19:17,240 I'm really sorry. I made a mistake. 478 00:19:17,240 --> 00:19:19,240 So did I. I trusted you. 479 00:19:19,240 --> 00:19:21,240 Damn it! Every time this thing gets out, 480 00:19:21,240 --> 00:19:23,250 it makes my life miserable 481 00:19:23,250 --> 00:19:24,750 Not with these guys. They'll forget about it. 482 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 Oh, yeah. They're probably down there right now, 483 00:19:26,750 --> 00:19:28,250 drooling over that picture. 484 00:19:29,750 --> 00:19:31,250 Gee, Alex, "drooling"? 485 00:19:31,250 --> 00:19:34,760 They probably have it tacked up out in the hangar. 486 00:19:34,760 --> 00:19:38,760 Well, don't we have a high opinion of ourselves? 487 00:19:38,760 --> 00:19:40,760 Just what's that supposed to--? 488 00:19:40,760 --> 00:19:42,760 Oh, wait a minute. 489 00:19:42,760 --> 00:19:44,770 I know what's going on here. 490 00:19:44,770 --> 00:19:46,270 You're jealous. 491 00:19:46,270 --> 00:19:48,270 Of what? 492 00:19:48,270 --> 00:19:50,270 Do I have to say it? 493 00:19:50,270 --> 00:19:53,780 If you want me to understand what it is you're speaking of. 494 00:19:53,780 --> 00:19:55,780 Fine. You're jealous of all the attention 495 00:19:55,780 --> 00:19:56,780 I get around here. 496 00:19:56,780 --> 00:19:57,780 Oh, please! Let's face it: 497 00:19:57,780 --> 00:19:59,280 From the day I got here, 498 00:19:59,280 --> 00:20:01,280 Joe and Brian have been following me around 499 00:20:01,280 --> 00:20:03,790 like lovesick little boys, and you hate it. 500 00:20:05,290 --> 00:20:08,290 Look, I came in here to apologize, and I did. 501 00:20:08,290 --> 00:20:10,290 Now I'm outta here. 502 00:20:11,790 --> 00:20:12,790 Finally! 503 00:20:12,790 --> 00:20:15,300 You think I told your secret 'cause I'm jealous? 504 00:20:15,300 --> 00:20:18,300 Oh, for crying out loud! 505 00:20:18,300 --> 00:20:19,800 Yeah, I do. I think you're jealous of me. 506 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 I think you're jealous of the life I've led. 507 00:20:21,800 --> 00:20:24,310 Well, sister, I have news for you. 508 00:20:24,310 --> 00:20:27,810 I have led a very exciting life myself. 509 00:20:27,810 --> 00:20:30,810 When I lived in New York, I worked in a strip joint. 510 00:20:31,810 --> 00:20:33,320 You were a stripper? 511 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 A waitress, but there was stripping going on 512 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 in the building. 513 00:20:38,320 --> 00:20:42,320 Granted, I haven't flown a helicopter in Desert Storm, 514 00:20:42,320 --> 00:20:45,830 or I haven't lived halfway around the world, 515 00:20:45,830 --> 00:20:48,830 or I haven't dated all kinds of interesting men, 516 00:20:48,830 --> 00:20:49,830 but let me tell you somethin'-- 517 00:20:49,830 --> 00:20:52,330 Oh, my God. I am jealous. 518 00:20:54,340 --> 00:20:55,840 ( tsks ) 519 00:20:55,840 --> 00:20:57,840 Which means... 520 00:20:57,840 --> 00:21:00,340 ...I could have told your secret outta jealousy. 521 00:21:00,340 --> 00:21:02,850 Which means, I probably did, which means-- 522 00:21:02,840 --> 00:21:04,350 Oh, for goodness sake. 523 00:21:04,350 --> 00:21:06,350 You were jealous, and you tried to get back at her 524 00:21:06,350 --> 00:21:07,350 by spreading all that gossip. 525 00:21:07,350 --> 00:21:08,850 And you? Shame on you 526 00:21:08,850 --> 00:21:10,850 for even posing for those pictures in the first place. 527 00:21:10,850 --> 00:21:12,850 Now both of you say "I'm sorry," and be done with it. 528 00:21:12,850 --> 00:21:13,860 Hurry up. 529 00:21:13,860 --> 00:21:15,360 Hurry up. 530 00:21:17,860 --> 00:21:19,860 I'm sorry. 531 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 Why do I have to apologize? 532 00:21:20,860 --> 00:21:22,860 Because that's what friends do. 533 00:21:24,370 --> 00:21:26,870 All right. I'm sorry. 534 00:21:26,870 --> 00:21:28,370 I guess I shouldn't-- Uh, that's enough. 535 00:21:28,370 --> 00:21:30,370 You have anything else to say, take it outside. 536 00:21:35,380 --> 00:21:38,880 Boy, where'd she learn how to handle people like that? 537 00:21:38,880 --> 00:21:41,380 She'd kill me if she knew I was tellin' you this, 538 00:21:41,380 --> 00:21:43,890 but before Fay was a stewardess, she... 539 00:21:43,890 --> 00:21:45,890 ( upbeat theme playing ) 540 00:21:49,390 --> 00:22:00,900 ( mellow theme playing ) 39531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.