Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,590
( upbeat piano theme playing )
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,590
Boy, Helen.
3
00:00:08,590 --> 00:00:11,090
Nobody makes
a tuna melt like you.
4
00:00:11,090 --> 00:00:12,100
Thanks, Brian.
5
00:00:12,100 --> 00:00:13,100
Yeah. Suppose
you could take that
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,600
as compliment, couldn't you?
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
Hm.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,100
Ugh. What is
this ratty thing?
9
00:00:18,100 --> 00:00:20,600
Uh, uh, nothing. Just give it
back to me, okay? Come on.
10
00:00:20,600 --> 00:00:22,610
Why is this so important
to you, Brian?
11
00:00:22,610 --> 00:00:24,110
You know, if I didn't
know any better,
12
00:00:24,110 --> 00:00:26,610
I would say that looks just like
that stupid blue blanket
13
00:00:26,610 --> 00:00:28,110
that you used to carry
around when we were kids.
14
00:00:28,110 --> 00:00:29,610
Oh, my God.
15
00:00:32,120 --> 00:00:33,620
It's not...
16
00:00:33,620 --> 00:00:35,120
my blanket.
17
00:00:35,120 --> 00:00:37,120
It's what's left of it.
18
00:00:38,120 --> 00:00:39,620
Well, well, well.
19
00:00:39,620 --> 00:00:41,620
Mr. Ladies' Man.
20
00:00:41,620 --> 00:00:43,630
Mr. Leather Jacket.
21
00:00:43,630 --> 00:00:45,630
Mr. Daredevil Pilot.
Uh-huh.
22
00:00:45,630 --> 00:00:49,630
Still carries around
his wee widdle boo banky.
No.
23
00:00:49,630 --> 00:00:52,140
It is a good luck charm,
all right?
Oh.
24
00:00:52,140 --> 00:00:54,140
You know, like some people
carry a rabbit's foot.
25
00:00:54,140 --> 00:00:55,640
Other people carry
a four-leaf clover...
26
00:00:55,640 --> 00:00:57,140
Yes, but you see,
nobody
27
00:00:57,140 --> 00:00:59,140
carries around
a widdle boo banky.
28
00:00:59,140 --> 00:01:01,650
You've had your laugh,
all right? Just give it to me.
29
00:01:01,640 --> 00:01:02,650
Uh, you know,
I was wondering,
30
00:01:02,650 --> 00:01:04,650
do you mind if I just
hang onto this for a while
31
00:01:04,650 --> 00:01:06,150
'cause I could use
a little luck of my own?
32
00:01:06,150 --> 00:01:08,150
Fine, take it. It's not
like I need it anyway.
33
00:01:08,150 --> 00:01:10,150
Fine. It's
not important, okay?
34
00:01:10,150 --> 00:01:11,150
Great.
35
00:01:14,160 --> 00:01:15,660
Mm.
36
00:01:15,660 --> 00:01:17,660
( phone rings, plane flies
overhead )
37
00:01:28,670 --> 00:01:30,670
Just gonna get change
for a dollar.
38
00:01:30,670 --> 00:01:32,180
It's okay.
39
00:01:35,180 --> 00:01:37,680
My blanky was yellow.
40
00:01:37,680 --> 00:01:39,680
( upbeat piano theme playing )
41
00:01:43,690 --> 00:01:45,190
Hey. Good morning,
everybody!
Hello.
42
00:01:45,190 --> 00:01:46,690
How was your trip
to Boston?
43
00:01:46,690 --> 00:01:49,190
Oh, it was great.
What a vacation.
44
00:01:49,190 --> 00:01:52,200
I ended up spending the whole
time with my friend Dewey.
45
00:01:52,200 --> 00:01:53,700
Oh, that guy with
the thing on his ear?
46
00:01:53,700 --> 00:01:55,700
Thing? What--?
What kind of a thing?
47
00:01:55,700 --> 00:01:58,200
Oh, you'd swear he was wearing
this big, dangly earring
48
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
till you realize it's just
this weird piece of skin
49
00:02:00,200 --> 00:02:02,210
just hanging there.
50
00:02:02,210 --> 00:02:05,210
El "pass-o"
on the pork links.
51
00:02:06,210 --> 00:02:07,710
Uh...
52
00:02:07,710 --> 00:02:09,710
Uh, does Dewey still work
at Logan Airport?
53
00:02:09,710 --> 00:02:11,710
Yes, and boy,
do they pay him well.
54
00:02:11,710 --> 00:02:13,220
Uh, he makes
almost twice as much
55
00:02:13,220 --> 00:02:15,720
as I do for the exact same job.
56
00:02:15,720 --> 00:02:17,720
That does not
seem fair.
57
00:02:17,720 --> 00:02:19,220
Well, you know, he's always
been blessed.
58
00:02:19,220 --> 00:02:21,220
I mean, he's got a great job
and a neat car.
59
00:02:21,220 --> 00:02:24,230
He's got that cool hangy thing
on his ear.
60
00:02:24,230 --> 00:02:26,730
What a chick magnet.
61
00:02:26,730 --> 00:02:27,730
Oh, no.
No, no, Lowell,
62
00:02:27,730 --> 00:02:29,230
I meant that
it does not seem fair
63
00:02:29,230 --> 00:02:32,240
that he should make
so much more than you.
64
00:02:32,240 --> 00:02:34,240
Yeah, that's what Dewey said.
65
00:02:34,240 --> 00:02:36,240
As a matter of fact,
there's a job opening up there,
66
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
and he said that he could
get it for me.
67
00:02:38,240 --> 00:02:39,240
They offered you a job?
68
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
This is the perfect chance
69
00:02:40,240 --> 00:02:41,750
to ask Roy and Joe
for a raise.
70
00:02:41,740 --> 00:02:43,750
FAY:
That's right.
You've got the leverage now.
71
00:02:43,750 --> 00:02:45,750
Just call a meeting with
those fat cats in management.
72
00:02:45,750 --> 00:02:47,750
Use this job offer
as a cudgel
73
00:02:47,750 --> 00:02:51,250
and pound away till
the swine bleed nickels.
74
00:02:52,260 --> 00:02:53,760
Well, now we know.
75
00:02:53,760 --> 00:02:56,760
Apparently Jimmy Hoffa
was buried inside Fay.
76
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
LOWELL:
You know what?
77
00:02:59,260 --> 00:03:00,760
That's a good point.
78
00:03:00,760 --> 00:03:02,270
I am gonna ask for a raise.
79
00:03:02,270 --> 00:03:03,270
You know what, Fay?
80
00:03:03,270 --> 00:03:05,270
You tell Joe I wanna
see him right now.
81
00:03:05,270 --> 00:03:06,770
There's no time
like the present.
82
00:03:06,770 --> 00:03:08,770
Uh, uh, Lowell.
Joe's on a flight.
83
00:03:08,770 --> 00:03:10,270
He won't be back
till 12:30.
84
00:03:10,270 --> 00:03:12,780
Well, then there's
no time like 12:30.
85
00:03:12,780 --> 00:03:16,280
And-- And you tell Roy to have
his sorry butt in there too.
86
00:03:16,280 --> 00:03:17,780
Well--
Roy's at lunch.
87
00:03:17,780 --> 00:03:20,280
And his sorry butt won't be here
till a little after 1.
88
00:03:20,280 --> 00:03:23,290
Well, then there's no time
like a little after 1.
89
00:03:23,290 --> 00:03:24,790
Now you keep
that attitude,
90
00:03:24,790 --> 00:03:26,790
you're gonna
get that raise.
91
00:03:28,290 --> 00:03:31,800
I've got a better chance
of becoming a Rockette.
92
00:03:31,790 --> 00:03:34,300
( upbeat theme playing )
93
00:03:36,300 --> 00:03:37,800
Well, wish me luck,
Antonio.
94
00:03:37,800 --> 00:03:39,300
I'm going in
to ask for my raise.
95
00:03:39,300 --> 00:03:40,300
Not so fast.
96
00:03:40,300 --> 00:03:41,810
Oh, okay.
97
00:03:41,800 --> 00:03:43,310
Lowell. Lowell. Lowell,
I mean it.
98
00:03:43,310 --> 00:03:46,310
Don't rush in there.
99
00:03:46,310 --> 00:03:48,810
Making them wait
gives you the upper hand.
100
00:03:48,810 --> 00:03:50,310
Well, I like
the sound of that.
101
00:03:50,310 --> 00:03:51,820
Well, what else
should I know?
102
00:03:51,810 --> 00:03:53,320
Don't talk first.
103
00:03:53,320 --> 00:03:54,820
I'm sorry, I thought
you were finished.
104
00:03:54,820 --> 00:03:55,820
No, Lowell.
105
00:03:55,820 --> 00:03:58,820
I mean...don't talk
before they do.
106
00:03:58,820 --> 00:04:00,820
Whoever talks first
loses.
107
00:04:00,820 --> 00:04:01,820
And another thing:
108
00:04:01,820 --> 00:04:05,330
always ask for something
you have no hope of getting.
109
00:04:05,330 --> 00:04:07,330
You'll look good
when you give it up.
110
00:04:07,330 --> 00:04:09,830
Boy. How do you know
so much about business?
111
00:04:09,830 --> 00:04:11,330
It's the one section
of the paper
112
00:04:11,330 --> 00:04:12,840
people always leave
in my cab.
113
00:04:15,840 --> 00:04:18,840
Finally, make sure
you get in the last word.
114
00:04:18,840 --> 00:04:19,840
Got it?
115
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
Okay. All right.
116
00:04:20,840 --> 00:04:22,350
Uh, make them wait,
117
00:04:22,350 --> 00:04:23,850
something, something...
118
00:04:23,850 --> 00:04:25,850
and get in the last word.
119
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
All right. Well, listen,
120
00:04:26,850 --> 00:04:28,350
I would love to stay
and talk about this,
121
00:04:28,350 --> 00:04:29,850
but I don't wanna keep
Joe and Roy waiting.
122
00:04:29,850 --> 00:04:30,850
Okay?
123
00:04:30,850 --> 00:04:32,360
Lowell.
124
00:04:32,360 --> 00:04:35,360
Maybe we better
go over this one more time.
125
00:04:35,360 --> 00:04:37,360
( upbeat theme playing )
126
00:04:39,360 --> 00:04:40,860
Oh, where the hell
is Lowell?
127
00:04:40,860 --> 00:04:41,860
I don't know.
128
00:04:41,860 --> 00:04:43,870
He was supposed to
be here ten minutes ago.
129
00:04:43,870 --> 00:04:46,370
Are you actually into
all this flying stuff,
130
00:04:46,370 --> 00:04:47,370
or is this just for show?
131
00:04:47,370 --> 00:04:48,870
Oh, no, no, no.
I really love it.
132
00:04:48,870 --> 00:04:50,870
Yeah, for instance,
that model you hold there
133
00:04:50,870 --> 00:04:52,380
is a Douglas DC-3.
134
00:04:52,380 --> 00:04:54,880
That plane completely changed
commercial aviation.
135
00:04:54,880 --> 00:04:58,380
I don't doubt it. There's
a cow at the controls.
136
00:04:58,380 --> 00:04:59,380
Yeah. Oh, that's right.
137
00:04:59,380 --> 00:05:00,880
You know when
Brian and I were kids,
138
00:05:00,880 --> 00:05:02,390
he broke the head
off the pilot,
139
00:05:02,390 --> 00:05:03,890
so I stole a cow
from his train set.
140
00:05:03,890 --> 00:05:05,390
( laughing )
141
00:05:05,390 --> 00:05:07,390
Very funny story actually,
but I won't bore you.
142
00:05:07,390 --> 00:05:08,890
Too late.
143
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
What's up, Lowell?
144
00:05:17,900 --> 00:05:19,400
Ah-ha! You talked first.
145
00:05:21,400 --> 00:05:22,910
What is this
all about?
146
00:05:22,910 --> 00:05:25,410
Well, I'll tell you what
it's all about, Roy.
147
00:05:25,410 --> 00:05:27,910
Think I do a heck
of a job around here...
148
00:05:27,910 --> 00:05:29,910
so I'd like more money
149
00:05:29,910 --> 00:05:33,420
and a candy-apple red
Corvette Convertible.
150
00:05:36,420 --> 00:05:38,420
No chance in hell.
151
00:05:38,420 --> 00:05:40,920
Okay, I'll give in
on the Vette.
152
00:05:40,920 --> 00:05:42,430
Saps.
153
00:05:42,430 --> 00:05:44,430
Let's move on to my raise,
shall we?
154
00:05:44,430 --> 00:05:45,930
Joe, Roy...
155
00:05:45,930 --> 00:05:48,430
I'm writing down
a figure.
156
00:05:50,430 --> 00:05:51,940
No.
157
00:05:51,930 --> 00:05:54,440
You had your salary
review last month.
158
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
Ah. That was before
I was offered
159
00:05:55,440 --> 00:05:58,440
a very attractive position
at Logan Airport.
160
00:05:58,440 --> 00:06:00,440
Better hours,
better benefits,
161
00:06:00,440 --> 00:06:03,450
and they're willing to pay me
the amount of money
162
00:06:03,450 --> 00:06:05,950
on this piece
of paper.
163
00:06:05,950 --> 00:06:06,950
Will you match it?
164
00:06:08,950 --> 00:06:10,950
Lowell, that's more
money than I make.
165
00:06:10,950 --> 00:06:11,950
You're kidding?
166
00:06:11,950 --> 00:06:13,460
( chuckles )
167
00:06:13,460 --> 00:06:15,960
Well, unless you can
meet the figure
168
00:06:15,960 --> 00:06:18,460
on this piece
of paper,
169
00:06:18,460 --> 00:06:20,960
you're gonna be looking
for a new mechanic.
170
00:06:20,960 --> 00:06:24,970
And with these last words,
I bid you...
171
00:06:24,970 --> 00:06:25,970
goodbye.
172
00:06:25,970 --> 00:06:27,470
Fine. Goodbye.
173
00:06:28,470 --> 00:06:30,470
See you later.
174
00:06:30,470 --> 00:06:31,980
Later.
175
00:06:33,480 --> 00:06:35,980
Much later.
176
00:06:41,980 --> 00:06:43,490
Damn, I hate to
lose Lowell,
177
00:06:43,490 --> 00:06:44,990
but...there's
just no way
178
00:06:44,990 --> 00:06:47,490
I can afford to pay him
what he wants.
179
00:06:47,490 --> 00:06:52,500
Oh. And you wonder why you have
only one plane and I have seven.
180
00:06:52,500 --> 00:06:55,000
We're gonna keep him
without paying a dime.
181
00:06:55,000 --> 00:06:56,500
All we need to do is...
182
00:06:56,500 --> 00:06:59,000
turn on the old
schmoozola.
183
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
We'll wine him,
we'll dine him.
184
00:07:01,000 --> 00:07:03,510
You know, we'll make him feel
like he's part of the family.
185
00:07:03,510 --> 00:07:07,510
Even if he is the weird cousin
we keep in the basement.
186
00:07:07,510 --> 00:07:09,510
Roy...there's no way
that Lowell
187
00:07:09,510 --> 00:07:12,520
is gonna be bought off
with schmoozola.
188
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
He wants a raise.
189
00:07:13,520 --> 00:07:16,020
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
One plane.
190
00:07:16,020 --> 00:07:18,020
Seven planes.
191
00:07:18,020 --> 00:07:19,520
I'll get us a table
at La Maison.
192
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Wait. Oh, wait,
wait, wait.
193
00:07:20,520 --> 00:07:22,030
Wait. That place
costs a fortune.
194
00:07:22,020 --> 00:07:23,030
It's a drop in the bucket
195
00:07:23,030 --> 00:07:25,030
compared with giving
Lowell what he wants.
196
00:07:25,030 --> 00:07:26,030
I can't afford it.
197
00:07:26,030 --> 00:07:28,030
( chuckles ):
Yeah, I know.
198
00:07:29,530 --> 00:07:32,040
Look, we'll split the bill
down the middle.
199
00:07:32,030 --> 00:07:33,540
We'll get double receipts.
200
00:07:33,540 --> 00:07:36,040
And we'll both write off
the full amount.
201
00:07:37,540 --> 00:07:39,540
Isn't that kind of
cheating the government?
202
00:07:41,040 --> 00:07:42,550
One. Seven.
203
00:07:44,050 --> 00:07:46,550
( upbeat theme playing )
204
00:07:50,050 --> 00:07:52,050
Ah, Lowell.
Lowell, tell me.
205
00:07:52,050 --> 00:07:53,060
I have to know.
206
00:07:53,060 --> 00:07:55,060
How did it go
with Joe and Roy?
207
00:07:55,060 --> 00:07:57,060
Well...I'm not
exactly sure.
208
00:07:57,060 --> 00:07:59,060
And they never gave me
a final answer,
209
00:07:59,060 --> 00:08:01,060
but, uh, they did
ask me to dinner.
210
00:08:01,060 --> 00:08:03,570
Ah-ha. We have
just entered
211
00:08:03,570 --> 00:08:06,570
the phase two
of the negotiations.
212
00:08:06,570 --> 00:08:08,570
Look, they are
trying to
213
00:08:08,570 --> 00:08:10,070
soften you up
with a dinner
214
00:08:10,070 --> 00:08:12,070
so you will forget
about your raise.
215
00:08:12,070 --> 00:08:15,080
I-- I don't know what
the word is in English,
216
00:08:15,080 --> 00:08:18,580
but in Italy
we call this "schmoozola."
217
00:08:20,580 --> 00:08:23,090
They will try to take
advantage of you.
218
00:08:23,090 --> 00:08:26,590
So instead, you must take
advantage of them.
219
00:08:26,590 --> 00:08:27,590
How am I supposed
to do that?
220
00:08:27,590 --> 00:08:31,590
Easy. Order the best food,
the most expensive wine.
221
00:08:31,590 --> 00:08:34,600
And when it comes time
to talk deal, hang tough.
222
00:08:34,600 --> 00:08:37,600
Your demands
are non-negotiable.
223
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Remember, you already
have a job
224
00:08:39,600 --> 00:08:41,100
waiting for you
in Boston.
225
00:08:41,100 --> 00:08:42,610
Right. Right.
226
00:08:42,610 --> 00:08:44,110
There's only one problem.
227
00:08:44,110 --> 00:08:46,110
I-- I don't wanna
go to Boston.
228
00:08:46,110 --> 00:08:48,110
I-- I mean, I like it
here in Nantucket.
229
00:08:48,110 --> 00:08:50,110
A-all my friends are here.
230
00:08:50,110 --> 00:08:51,110
All my stuff's here.
231
00:08:51,110 --> 00:08:52,620
All my tools are here--
232
00:08:52,620 --> 00:08:54,120
Lowell, Lowell, Lowell.
233
00:08:54,120 --> 00:08:56,120
You-- You won't
have to go.
234
00:08:56,120 --> 00:08:57,620
All you have to do
235
00:08:57,620 --> 00:08:59,620
is to make them think
you want to go.
236
00:08:59,620 --> 00:09:01,620
They will never
let you leave.
237
00:09:01,620 --> 00:09:02,630
Ah. Uh, all right.
238
00:09:02,630 --> 00:09:03,630
If you think that'll work.
239
00:09:03,630 --> 00:09:05,630
Oh, it will.
Trust me.
240
00:09:05,630 --> 00:09:07,630
So...where are they
taking you anyway?
241
00:09:07,630 --> 00:09:09,630
La Maison.
La Maison, of course.
242
00:09:09,630 --> 00:09:11,630
Where else would
they take you, heh,
243
00:09:11,630 --> 00:09:14,140
Captain Willie's
Clam and Brew?
244
00:09:14,140 --> 00:09:15,140
It's a good thing
they're not.
245
00:09:15,140 --> 00:09:18,140
Otherwise I'd be
putty in their hands.
246
00:09:20,640 --> 00:09:23,650
Maybe we better go over
this one more time.
247
00:09:34,160 --> 00:09:36,160
( sustained beep )
248
00:09:42,670 --> 00:09:44,170
( sings in tune
with beep )
249
00:09:47,170 --> 00:09:47,670
( turns off beep )
250
00:09:49,170 --> 00:09:50,170
I know what you want.
251
00:09:50,170 --> 00:09:52,170
You want your blanky.
252
00:09:52,170 --> 00:09:54,180
It is not a blanky.
253
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
it is a good luck charm.
254
00:09:55,180 --> 00:09:56,680
And, yes,
I would like it back.
255
00:09:56,680 --> 00:09:58,680
Because in the course
of one afternoon,
256
00:09:58,680 --> 00:10:00,180
I have lost my wallet,
dinged my car,
257
00:10:00,180 --> 00:10:01,680
and for some unknown reason,
258
00:10:01,680 --> 00:10:04,690
I cannot get the music from
Final Jeopardy out of my head.
259
00:10:07,190 --> 00:10:08,690
I'm sorry.
260
00:10:08,690 --> 00:10:10,690
It was cruel of me
to take it from you.
261
00:10:10,690 --> 00:10:12,700
Here.
But just remember:
262
00:10:12,700 --> 00:10:14,700
The next time you strut
through the airport
263
00:10:14,700 --> 00:10:17,200
like top dog
of the Kennel Club,
264
00:10:17,200 --> 00:10:18,700
I'll know the real
Brian Hackett's
265
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
just a scared little
five-year-old boy
266
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
curled up
in his bunk bed
267
00:10:21,200 --> 00:10:22,710
with his thumb
in his mouth.
268
00:10:25,210 --> 00:10:27,210
( door opens )
269
00:10:27,210 --> 00:10:28,710
Am not.
270
00:10:30,210 --> 00:10:33,220
( upbeat theme playing )
271
00:10:33,220 --> 00:10:35,720
Do you believe
these prices?
272
00:10:35,720 --> 00:10:39,220
Look at this:
"melon in season, $18"
273
00:10:39,220 --> 00:10:40,720
What, do they have
the only one?
274
00:10:42,220 --> 00:10:43,230
Here he comes.
275
00:10:43,230 --> 00:10:46,730
Now, remember...he gets
anything he wants...
276
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
except a raise.
277
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
Welcome, my friend.
278
00:10:48,730 --> 00:10:50,230
Hi, Roy.
279
00:10:50,230 --> 00:10:51,730
Hey there, Lowell.
Hi, Joe.
280
00:10:51,730 --> 00:10:53,240
I think you'll really
enjoy this place.
281
00:10:53,240 --> 00:10:54,240
Oh, I'm enjoying it
already.
282
00:10:54,240 --> 00:10:55,740
They give you a tie
at the door.
283
00:11:01,740 --> 00:11:03,750
Yeah. I remember
coming here
284
00:11:03,750 --> 00:11:05,750
when I was a kid,
with my dad.
285
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
We-- We would stand outside,
286
00:11:06,750 --> 00:11:09,750
and he'd press my little face
against the window.
287
00:11:11,250 --> 00:11:13,260
Everybody looked
so rich and happy.
288
00:11:13,260 --> 00:11:15,760
Then he'd put his hand
on my shoulder and he'd say,
289
00:11:15,760 --> 00:11:18,260
"Son, with any luck,
someday
290
00:11:18,260 --> 00:11:20,260
you'll be serving
these people."
291
00:11:23,270 --> 00:11:24,770
Why don't we
go ahead and order.
292
00:11:24,770 --> 00:11:26,270
Yeah, before anyone
gets too hungry.
293
00:11:26,270 --> 00:11:27,270
( snapping fingers )
294
00:11:27,270 --> 00:11:28,270
I love this place.
295
00:11:28,270 --> 00:11:30,770
Always a toady
within earshot.
296
00:11:30,770 --> 00:11:31,770
May I take your order?
297
00:11:31,770 --> 00:11:33,280
Certainly.
298
00:11:33,280 --> 00:11:34,780
Let's see.
299
00:11:34,780 --> 00:11:36,780
I'll have
the French onion soup...
300
00:11:36,780 --> 00:11:38,780
and the crab cakes.
301
00:11:38,780 --> 00:11:40,280
See, Hackett,
that wasn't so bad.
302
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
I'll have the--
303
00:11:41,280 --> 00:11:43,790
Followed by
the shrimp cocktail,
304
00:11:43,790 --> 00:11:45,790
some of this pâté here.
305
00:11:45,790 --> 00:11:49,290
And I think the sautéed
mushroom caps would be nice.
306
00:11:49,290 --> 00:11:51,790
Lowell, uh, are you ordering
or just reciting the menu?
307
00:11:51,790 --> 00:11:53,800
( chuckles )
308
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
That's a good one, Joe.
309
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
Ah, that's all for me.
310
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Finally.
311
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Uh, I'll have the--
312
00:12:00,800 --> 00:12:02,310
LOWELL:
On second
thought,
313
00:12:02,300 --> 00:12:04,810
these oysters are looking
rather appealing tonight.
314
00:12:04,810 --> 00:12:07,310
Uh, bring me all 24,
waiter.
315
00:12:07,310 --> 00:12:09,810
Uh, sir, uh, 24
is the price.
316
00:12:09,810 --> 00:12:10,810
And that's a dozen.
317
00:12:10,810 --> 00:12:13,820
I believe 12 is a dozen.
318
00:12:15,320 --> 00:12:18,820
( calm theme playing )
319
00:12:22,830 --> 00:12:25,330
Would the gentleman care
for another bottle of wine?
320
00:12:27,330 --> 00:12:29,330
No, I don't think so.
321
00:12:29,330 --> 00:12:30,330
Thank God.
322
00:12:30,330 --> 00:12:34,340
Gotta save room for that
100-year-old Napoleon brandy.
323
00:12:34,340 --> 00:12:35,340
He's killing us.
324
00:12:35,340 --> 00:12:37,340
He's killing us.--
Don't worry about it.
325
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
Don't worry about it. Lowell.
326
00:12:38,340 --> 00:12:40,340
We're hoping that this evening
has proven to you
327
00:12:40,340 --> 00:12:44,850
what a valued member you are
of the Aeromass and, uh-- Uh--
328
00:12:44,850 --> 00:12:45,850
Sandpiper.
329
00:12:45,850 --> 00:12:48,850
Eh, right. Aeromass
and Sandpiper families.
330
00:12:48,850 --> 00:12:51,850
And that our relationship
is more than just business.
331
00:12:51,850 --> 00:12:53,360
Oh.
332
00:12:53,360 --> 00:12:54,860
It's a friendship.
333
00:12:54,860 --> 00:12:56,360
To friendship.
( Roy chuckles )
334
00:12:56,360 --> 00:12:57,860
So we're in agreement.
335
00:12:57,860 --> 00:13:01,360
We'll continue
our relationship as is.
336
00:13:01,360 --> 00:13:02,870
Absolutely.
Hm-hm.
337
00:13:04,370 --> 00:13:06,370
Just as long
as I get my raise.
338
00:13:07,870 --> 00:13:09,370
Lowell, listen...
339
00:13:09,370 --> 00:13:11,370
I would like nothing better
than to give you a raise,
340
00:13:11,370 --> 00:13:12,370
but...
Ah.
341
00:13:12,370 --> 00:13:13,880
...you know the kind
of year I've had.
342
00:13:13,880 --> 00:13:15,380
I-- Money is so tight.
343
00:13:15,380 --> 00:13:16,880
Hey, you know what I'm thinking?
344
00:13:16,880 --> 00:13:19,380
I'm thinking that there
must be something else
345
00:13:19,380 --> 00:13:22,380
that'll make
this young man happy.
346
00:13:22,380 --> 00:13:24,390
I said, I think
there must be
347
00:13:24,390 --> 00:13:26,390
something else that'll
make this young man happy.
348
00:13:28,890 --> 00:13:31,390
I'm sorry to be
so forward, but...
349
00:13:31,390 --> 00:13:33,400
you have just made
every other man
350
00:13:33,400 --> 00:13:35,400
in this restaurant
completely disappear.
351
00:13:35,400 --> 00:13:36,900
( clearing throat )
352
00:13:39,900 --> 00:13:41,400
I'm sorry to be
so forward, but...
353
00:13:41,400 --> 00:13:44,410
you have just made
every other man
354
00:13:44,410 --> 00:13:47,410
in this restaurant
completely disappear.
355
00:13:47,410 --> 00:13:48,910
Oh, brother.
356
00:13:48,910 --> 00:13:50,910
I'm not paying for this.
357
00:13:52,920 --> 00:13:54,420
I'm Marsha Peebles.
358
00:13:54,420 --> 00:13:55,920
It's like pebbles,
but with an extra E,
359
00:13:55,920 --> 00:13:57,920
one less B,
and a capital P.
360
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
Which stands for "pool."
361
00:13:58,920 --> 00:14:00,920
Hackett-- Excuse us.
362
00:14:00,920 --> 00:14:02,930
Uh, I'm Lowell
Mather.
363
00:14:02,930 --> 00:14:05,430
That's motor with
an extra A, H and E,
364
00:14:05,430 --> 00:14:06,430
and no Os.
365
00:14:06,430 --> 00:14:08,430
( giggles )
366
00:14:08,430 --> 00:14:10,930
A hooker, Roy?
A hooker?
( sighs )
367
00:14:10,930 --> 00:14:12,440
Oh, grow up.
368
00:14:12,430 --> 00:14:15,440
Lowell is on the ropes,
and she's the clincher.
369
00:14:15,440 --> 00:14:17,440
As a matter of fact,
that happens to be her nickname.
370
00:14:17,440 --> 00:14:18,940
Mm-hm.
371
00:14:18,940 --> 00:14:20,940
Now, sit down, shut up,
and don't mess up this deal.
372
00:14:20,940 --> 00:14:22,950
Boy, you guys are never
gonna believe this,
373
00:14:22,950 --> 00:14:25,450
but Marsha here just broke up
with her boyfriend.
374
00:14:25,450 --> 00:14:27,450
Oh, yeah, that's
hard to believe.
Oh.
375
00:14:27,450 --> 00:14:29,950
Look...uh...
let's talk business.
376
00:14:29,950 --> 00:14:32,460
Now, it's hard to put
a price on friendship, but I--
377
00:14:32,450 --> 00:14:33,960
I've been
taken care of.
378
00:14:33,960 --> 00:14:36,460
Not you.
379
00:14:36,460 --> 00:14:39,460
Lowell, I honestly cannot
afford to pay you any more.
380
00:14:39,460 --> 00:14:41,960
And I'm not coughing up
another penny.
381
00:14:41,960 --> 00:14:44,970
Look. You guys know
my price is non-negotiable.
382
00:14:44,970 --> 00:14:46,970
If you can't meet
my figure,
383
00:14:46,970 --> 00:14:49,970
then I'm gonna have to
take that job in Boston.
384
00:14:49,970 --> 00:14:52,980
Well. Then, uh,
I guess you should.
385
00:14:54,480 --> 00:14:55,980
Go?
386
00:14:55,980 --> 00:14:58,480
You mean-- You mean,
like, really go?
387
00:14:58,480 --> 00:15:00,980
Yep. Sorry, Lowell.
388
00:15:00,980 --> 00:15:03,490
Well, I guess there's
nothing else to say.
389
00:15:03,490 --> 00:15:04,490
Marsha,
we're leaving.
390
00:15:04,490 --> 00:15:07,490
Uh, uh, uh, uh.
She's not going anywhere.
391
00:15:07,490 --> 00:15:09,490
Roy, you're not
the boss of her.
392
00:15:10,990 --> 00:15:13,500
Lowell, he, uh,
sort of is.
393
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
See...
394
00:15:15,500 --> 00:15:18,000
Roy paid for her.
395
00:15:18,000 --> 00:15:20,500
She sort of...comes
with the dinner.
396
00:15:22,500 --> 00:15:26,010
Wow, this really is
a good restaurant.
397
00:15:32,010 --> 00:15:34,020
( calm theme playing )
398
00:15:36,020 --> 00:15:37,520
( starts engine )
399
00:15:37,520 --> 00:15:40,520
So...how did it go
with Joe and Roy?
400
00:15:40,520 --> 00:15:42,020
Did you do
what I told you?
401
00:15:42,020 --> 00:15:43,530
Yes, I-- I did.
402
00:15:43,530 --> 00:15:45,030
And they told me
to go to Boston.
403
00:15:45,030 --> 00:15:47,030
( chuckles )
404
00:15:47,030 --> 00:15:48,530
This is perfect.
405
00:15:48,530 --> 00:15:50,030
What're you talking
about, Antonio?
406
00:15:50,030 --> 00:15:51,530
You know I don't
wanna go to Boston.
407
00:15:51,530 --> 00:15:54,040
I-it's big, it's cold,
it's impersonal.
408
00:15:54,040 --> 00:15:55,540
Boston scares me.
409
00:15:55,540 --> 00:15:58,040
Nothing scares me. Just Boston.
410
00:15:59,540 --> 00:16:01,540
Well, Boston and spiders.
411
00:16:01,540 --> 00:16:02,540
Lowell.
412
00:16:02,540 --> 00:16:04,050
Okay, Boston, spiders,
413
00:16:04,050 --> 00:16:05,550
and the sound that a can makes
414
00:16:05,550 --> 00:16:08,050
when it drops out of
the soda machine.
415
00:16:08,050 --> 00:16:09,550
You know, I ought to just
forget the whole thing
416
00:16:09,550 --> 00:16:11,550
and stay on at my old salary.
417
00:16:11,550 --> 00:16:13,060
No, you can't.
Now, that's just what
418
00:16:13,060 --> 00:16:15,060
they are expecting you
to do, Lowell.
419
00:16:15,060 --> 00:16:16,560
It is?
Yes.
420
00:16:16,560 --> 00:16:20,060
This is phase three:
the waiting game.
421
00:16:20,060 --> 00:16:22,060
They think you're
going to crack.
422
00:16:22,060 --> 00:16:23,570
I gotta agree with 'em.
423
00:16:23,570 --> 00:16:25,570
No. No. No, no.
424
00:16:25,570 --> 00:16:28,570
We are going to
make them crack first.
425
00:16:28,570 --> 00:16:30,070
How?
426
00:16:30,070 --> 00:16:32,580
Make them believe
you are moving to Boston.
427
00:16:32,570 --> 00:16:36,080
Show them you are not afraid
to walk out the door.
428
00:16:36,080 --> 00:16:38,580
All right. you're the expert.
429
00:16:38,580 --> 00:16:40,580
Any other questions?
430
00:16:40,580 --> 00:16:42,080
Yeah.
431
00:16:42,080 --> 00:16:44,590
Do you know where
Marsha Peebles lives?
432
00:16:46,090 --> 00:16:48,090
( upbeat theme playing )
433
00:16:51,090 --> 00:16:53,600
Aeromass flight 19
to Boston
434
00:16:53,600 --> 00:16:55,100
will be departing
in five minutes.
435
00:16:55,100 --> 00:16:58,600
And for those of you traveling
with small children...
436
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
my condolences.
437
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
That's your flight,
Lowell.
438
00:17:02,600 --> 00:17:04,110
Better hurry up
and say your goodbyes.
439
00:17:04,110 --> 00:17:05,610
I'm not holding it for you.
440
00:17:05,610 --> 00:17:08,110
Oh, right. My flight.
441
00:17:08,110 --> 00:17:10,610
Uh, isn't there anything else
that you wanted to say to me,
442
00:17:10,610 --> 00:17:13,120
Roy, before I go
to Boston?
443
00:17:13,120 --> 00:17:14,620
Oh, yeah, that's right, uh--
444
00:17:14,620 --> 00:17:16,620
Leave the key to the men's room
on my counter.
445
00:17:19,620 --> 00:17:21,120
Lowell, I'm gonna
miss you.
446
00:17:21,120 --> 00:17:23,130
And I just want you
to know--
447
00:17:23,130 --> 00:17:26,130
( voice cracks ):
Oh. Oh.
448
00:17:26,130 --> 00:17:27,630
Take care.
449
00:17:27,630 --> 00:17:30,130
Wow. Tears, Fay.
450
00:17:30,130 --> 00:17:32,130
Nice touch.
451
00:17:35,140 --> 00:17:36,640
So, Lowell...
have they broken down
452
00:17:36,640 --> 00:17:38,640
and given you
your raise yet?
453
00:17:38,640 --> 00:17:41,640
No, and my flight leaves
in five minutes.
454
00:17:41,640 --> 00:17:43,150
Ah, this is
my favorite part.
455
00:17:43,150 --> 00:17:45,150
Phase four:
the final countdown.
456
00:17:45,150 --> 00:17:46,650
You're not worried,
are you?
457
00:17:46,650 --> 00:17:49,150
Uh, no. No, absolutely not.
458
00:17:49,150 --> 00:17:51,150
But I-I have
one small question.
459
00:17:51,150 --> 00:17:52,660
Um, if I'm not going anywhere,
460
00:17:52,650 --> 00:17:55,160
then why did they hire
a new mechanic?
461
00:17:55,160 --> 00:17:56,660
Oh, simple.
462
00:17:56,660 --> 00:17:57,660
To scare you
into staying.
463
00:17:57,660 --> 00:18:00,160
He's probably not even
a real mechanic.
464
00:18:00,160 --> 00:18:02,160
God, they're good.
465
00:18:02,160 --> 00:18:03,670
Yeah. But we are
better.
466
00:18:03,670 --> 00:18:05,170
Okay. It's time for me
to go to work.
467
00:18:05,170 --> 00:18:07,670
Later you can buy me dinner
with your new raise.
468
00:18:08,670 --> 00:18:10,170
Oh, good,
you're still here.
469
00:18:10,170 --> 00:18:11,170
My flight was
a little late.
470
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
I was afraid
I'd miss you.
471
00:18:12,170 --> 00:18:14,180
So, Joe, you had something
to say to me, did you?
472
00:18:14,180 --> 00:18:15,180
Yeah, of course.
473
00:18:15,180 --> 00:18:17,180
I wanted to wish you
good luck in Boston.
474
00:18:18,180 --> 00:18:19,680
That's it?
475
00:18:19,680 --> 00:18:21,680
Uh, Joe, it's Walter
in the tower.
476
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
Oh, I gotta take that.
477
00:18:22,680 --> 00:18:23,690
Oh, uh, Lowell?
478
00:18:23,690 --> 00:18:25,190
Yeah?
479
00:18:25,190 --> 00:18:26,690
Don't forget to leave
the men's room key.
480
00:18:26,690 --> 00:18:28,190
Ooh-kay.
481
00:18:30,190 --> 00:18:32,700
Oh. You must be
the new mechanic.
482
00:18:32,690 --> 00:18:34,200
Right.
Gil Cooper.
483
00:18:34,200 --> 00:18:35,700
Lowell Mather.
484
00:18:35,700 --> 00:18:39,200
So, Gil,
if you're a mechanic,
485
00:18:39,200 --> 00:18:40,700
I suppose you know
how to change
486
00:18:40,700 --> 00:18:43,710
a Loran sensor
on a Cessna 402.
487
00:18:43,710 --> 00:18:44,710
What's the matter, Gil?
488
00:18:44,710 --> 00:18:46,710
You don't know how, do you?
489
00:18:46,710 --> 00:18:47,710
Well, sure.
490
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
You reach behind
the altimeter
491
00:18:48,710 --> 00:18:50,210
and feel for
the metal Y-Connector.
492
00:18:50,210 --> 00:18:51,710
Unplug the left side,
find the blue wire,
493
00:18:51,710 --> 00:18:53,220
thread it through
the new sensor housing,
494
00:18:53,220 --> 00:18:54,720
reseal, plug in
the test coordinates,
495
00:18:54,720 --> 00:18:56,220
and you're in business.
496
00:18:58,720 --> 00:19:00,220
The blue wire?
497
00:19:00,220 --> 00:19:02,220
Announcing the final
boarding call
498
00:19:02,220 --> 00:19:06,230
for Aeromass flight 19
to Boston.
499
00:19:06,230 --> 00:19:07,730
That's you,
Mather.
500
00:19:07,730 --> 00:19:10,230
Hey, Lowell, I packed you
a little something.
501
00:19:10,230 --> 00:19:12,230
We're really gonna
miss you.
502
00:19:12,230 --> 00:19:13,240
Brian.
503
00:19:13,240 --> 00:19:14,740
Lowell's leaving.
504
00:19:15,240 --> 00:19:17,740
Hey, Lowell-y. Hey.
505
00:19:17,740 --> 00:19:20,240
Um...we all
chipped in and, uh,
506
00:19:20,240 --> 00:19:22,750
I was elected
to go buy you a gift.
507
00:19:22,740 --> 00:19:25,250
But I totally
screwed up, so...
508
00:19:25,250 --> 00:19:26,250
here.
509
00:19:27,750 --> 00:19:29,750
Buy yourself
something nice.
510
00:19:30,750 --> 00:19:32,750
Thanks for
the going-away present.
511
00:19:32,750 --> 00:19:35,760
Last call.
Move it or lose it.
512
00:19:35,760 --> 00:19:38,260
All right.
I-I'm leaving.
513
00:19:38,260 --> 00:19:40,260
HELEN: Bye, Lowell.
ROY: Bye, Lowell.
514
00:19:40,260 --> 00:19:41,260
I'm going--
I'm going to Boston.
515
00:19:41,260 --> 00:19:42,770
I'm leaving
Nantucket.
516
00:19:42,760 --> 00:19:44,770
Bye, Lowell.
Leaving
all my stuff.
517
00:19:44,770 --> 00:19:46,270
ROY: Bye.
All my friends are here.
518
00:19:46,270 --> 00:19:47,270
Okay.
519
00:19:47,270 --> 00:19:48,270
Going to Beantown.
520
00:19:49,270 --> 00:19:50,270
Bye.
521
00:19:58,780 --> 00:19:59,780
( phone rings )
522
00:20:06,790 --> 00:20:09,290
( quiet theme playing )
523
00:20:14,800 --> 00:20:17,300
But I have tried listening
to country music.
524
00:20:17,300 --> 00:20:18,300
I just don't get it.
525
00:20:18,300 --> 00:20:21,300
Oh, come on. It's
about real people.
526
00:20:21,300 --> 00:20:23,810
It's about real sad people.
527
00:20:24,810 --> 00:20:26,310
What about those song titles?
528
00:20:26,310 --> 00:20:28,310
"If the Phone Rings
and No One's There, It's Me."
529
00:20:28,310 --> 00:20:29,310
I mean, what is that?
530
00:20:29,310 --> 00:20:31,310
Come on. It's sort of
existential.
Riddle?
531
00:20:31,310 --> 00:20:33,320
Come on.
It's not existential. It's a--
532
00:20:34,820 --> 00:20:36,320
What the hell is
Lowell doing here?
533
00:20:39,820 --> 00:20:40,820
Lowell?
534
00:20:40,820 --> 00:20:42,820
Morning.
535
00:20:42,820 --> 00:20:44,830
Why aren't you
in Boston?
536
00:20:44,830 --> 00:20:46,830
Ah. Why would
I be?
537
00:20:46,830 --> 00:20:49,330
Well, because you moved
there yesterday
538
00:20:49,330 --> 00:20:50,830
to start a new job.
539
00:20:50,830 --> 00:20:51,830
Now, why would I do that?
540
00:20:51,830 --> 00:20:53,840
I'm perfectly happy here.
541
00:20:53,840 --> 00:20:55,340
Now, if you'll
excuse me,
542
00:20:55,340 --> 00:20:57,840
I have to get these barrels
down to the ferry.
543
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
But, Lowell,
you know,
544
00:20:58,840 --> 00:21:00,340
we already hired
your replacement.
545
00:21:00,340 --> 00:21:02,340
Or don't you remember
Gil either?
546
00:21:02,340 --> 00:21:04,850
Gil...
Gil...
547
00:21:05,850 --> 00:21:08,850
( knocking on drum )
548
00:21:13,360 --> 00:21:15,860
Lowell...what's in
that oil drum?
549
00:21:15,860 --> 00:21:18,860
Just some junk we don't need
around here anymore.
550
00:21:18,860 --> 00:21:20,360
( knocking on drum )
551
00:21:20,360 --> 00:21:21,860
Someone's
in there.
552
00:21:21,860 --> 00:21:24,370
No, he's-- There's not!
553
00:21:24,370 --> 00:21:26,370
Oh, my God.
554
00:21:26,370 --> 00:21:27,370
Hey. Gil.
555
00:21:27,370 --> 00:21:28,370
Are you in there?
556
00:21:28,370 --> 00:21:29,870
( knocks twice on drum )
557
00:21:29,870 --> 00:21:30,870
Oh, Lowell.
558
00:21:30,870 --> 00:21:31,870
If you wanted to
keep your job,
559
00:21:31,870 --> 00:21:33,880
why didn't you
just ask me?
560
00:21:33,880 --> 00:21:35,380
Has anyone seen
Antonio?
561
00:21:35,380 --> 00:21:36,380
They're towing
his cab.
562
00:21:36,380 --> 00:21:37,880
( knocking on drum )
563
00:21:42,880 --> 00:21:44,390
Tsk.
564
00:21:44,390 --> 00:21:46,390
Antonio...
Antonio...
565
00:21:53,600 --> 00:22:05,410
( upbeat piano theme playing )
39345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.