All language subtitles for Wings (1990) - S04E12 - What the Cabbie Saw (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,590 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:09,090 --> 00:00:10,590 Damn thing. 3 00:00:10,590 --> 00:00:12,600 Hey, Ace, you got the time? 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,100 Yeah, sure, it's, uh, 12:15. 5 00:00:15,100 --> 00:00:18,100 I've got a tour. I'm gonna be late. 6 00:00:27,110 --> 00:00:28,110 What were you looking at? 7 00:00:28,110 --> 00:00:30,110 Just had an eyelash that fell-- Aurora borealis. 8 00:00:30,110 --> 00:00:33,120 Do you think I find that kind of thing charming? 9 00:00:33,120 --> 00:00:35,120 Do you think it gives me a rush? 10 00:00:35,120 --> 00:00:37,120 Do you think it makes me want you? 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,120 Is there a right answer? 12 00:00:42,130 --> 00:00:43,130 Let me tell you both something. 13 00:00:43,130 --> 00:00:45,630 I find it crude and infantile, so knock it off! 14 00:00:45,630 --> 00:00:47,130 Knock it off right now! 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,630 Do I make myself clear? 16 00:00:48,630 --> 00:00:49,630 Yes, you do. 17 00:00:49,630 --> 00:00:51,130 You're absolutely right. 18 00:00:51,130 --> 00:00:52,140 This is the '90s. 19 00:00:52,140 --> 00:00:53,140 It is. 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,640 We were way outta line. 21 00:00:54,640 --> 00:00:56,640 I'm sorry. It'll never happen again. 22 00:01:04,150 --> 00:01:07,150 ( upbeat theme playing ) 23 00:01:12,160 --> 00:01:15,660 Here you go, two eggs over easy, side of bacon, rye toast. 24 00:01:15,660 --> 00:01:17,160 Can I get you anything else? 25 00:01:20,660 --> 00:01:21,660 That man. 26 00:01:21,660 --> 00:01:26,170 Honey, if it were that easy, I'd get one for myself. 27 00:01:26,170 --> 00:01:27,670 No, no, no, no, you don't understand. 28 00:01:27,670 --> 00:01:29,170 That man... 29 00:01:29,170 --> 00:01:30,170 behind me. 30 00:01:30,170 --> 00:01:31,680 Don't look. 31 00:01:31,670 --> 00:01:33,680 Don't, don't, don't! 32 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 We can't talk here. 33 00:01:35,680 --> 00:01:37,680 Quickly, everyone in Joe's office. 34 00:01:39,680 --> 00:01:41,180 Right now! 35 00:01:43,690 --> 00:01:45,190 You noticed he's a lot pushier 36 00:01:45,190 --> 00:01:46,190 now that he's got his green card? 37 00:01:46,190 --> 00:01:47,190 Hm. 38 00:01:55,200 --> 00:01:57,700 Come on. Don't you people ever knock? 39 00:01:57,700 --> 00:02:01,700 Joey, Joey, are you playing with your hair again? 40 00:02:01,700 --> 00:02:03,710 Don't forget what they told you at the Hair Club. 41 00:02:03,710 --> 00:02:06,210 You comb against the grain, you void the warranty. 42 00:02:08,710 --> 00:02:10,710 What're all you people doing in here? 43 00:02:10,710 --> 00:02:12,220 Remember yesterday I told you 44 00:02:12,220 --> 00:02:15,720 I witnessed a man robbing Hanley's Jewelry Store in town? 45 00:02:15,720 --> 00:02:17,720 That's all you talked about all day. 46 00:02:17,720 --> 00:02:19,720 Oh, forgive me. I thought we could use a break 47 00:02:19,720 --> 00:02:23,730 from your "All the good men are either married or gay" speech. 48 00:02:25,730 --> 00:02:27,730 Antonio, the robber. 49 00:02:27,730 --> 00:02:28,730 Yes. 50 00:02:28,730 --> 00:02:31,730 That-- That man out there in the leather jacket, 51 00:02:31,730 --> 00:02:32,740 ( whispers ): that's him. 52 00:02:32,740 --> 00:02:33,740 What? That's the guy? 53 00:02:33,740 --> 00:02:35,240 JOE: Are you kidding me? 54 00:02:35,240 --> 00:02:36,240 FAY: Oh! 55 00:02:36,240 --> 00:02:37,740 No, I just sold him a ticket to Boston. 56 00:02:37,740 --> 00:02:40,740 Does that make me an accomplice? 57 00:02:40,740 --> 00:02:42,250 Are you absolutely sure that's the guy? 58 00:02:42,250 --> 00:02:44,250 How was I supposed to know? 59 00:02:44,250 --> 00:02:46,750 I'm-- I'm positive. I-I saw him from my cab 60 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 when he ran from the store. 61 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 I saw his gun. 62 00:02:48,750 --> 00:02:50,750 I saw his face when he pull off his mask. 63 00:02:50,750 --> 00:02:53,260 I'm too old to go to prison. 64 00:02:53,260 --> 00:02:54,760 All right, I'm gonna call thepolice. 65 00:02:54,760 --> 00:02:56,260 Oh, thanks. 66 00:02:56,260 --> 00:02:58,760 I never figured you to rat me out 67 00:02:58,760 --> 00:03:00,260 For the robber, Fay. 68 00:03:00,260 --> 00:03:02,770 You know, I knew there was something weird about that guy. 69 00:03:02,770 --> 00:03:05,770 He was lookin' at me in this really creepy sort of way. 70 00:03:05,770 --> 00:03:08,270 Right. Kinda like the way people look at you 71 00:03:08,270 --> 00:03:12,280 when you have that crusty stuff in the corner of your eye? 72 00:03:15,280 --> 00:03:17,280 No, not exactly, Lo-- 73 00:03:18,780 --> 00:03:20,780 Why, do I have crusty stuff in the corner of my eye? 74 00:03:23,790 --> 00:03:25,290 Okay, okay. Thanks, officer. 75 00:03:25,290 --> 00:03:27,290 Yeah, thanks. 76 00:03:27,290 --> 00:03:29,290 What'd he say? What'd he say? Calm down. They're gonna be here 77 00:03:29,290 --> 00:03:31,800 as soon as they can. He said we should try to keep him here. 78 00:03:31,790 --> 00:03:33,300 Fay's already announced the flight. 79 00:03:33,300 --> 00:03:35,300 Oh, that's okay. I'll just announce a delay. 80 00:03:35,300 --> 00:03:37,300 All right, but, Fay, don't say anything suspicious. 81 00:03:37,300 --> 00:03:38,800 Just say that-- 82 00:03:38,800 --> 00:03:40,300 Ah, ah-ah, I know my job. 83 00:03:40,300 --> 00:03:42,310 I think I can handle this. 84 00:03:45,810 --> 00:03:48,310 Uh-- Uh, your attention, please. 85 00:03:48,310 --> 00:03:50,810 Sandpiper Air regrets to announce a slight delay 86 00:03:50,810 --> 00:03:52,820 in the boarding of its Flight 19 to Boston 87 00:03:52,820 --> 00:03:55,320 due to a hole in the wing. 88 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 Psst! 89 00:03:58,820 --> 00:04:01,820 For God's sake, hole in the wing? 90 00:04:03,830 --> 00:04:06,330 It's only a small hole. 91 00:04:08,830 --> 00:04:11,330 Wow, did you know about that, Joe? 92 00:04:11,330 --> 00:04:13,840 There's not a hole in the plane, Lowell. 93 00:04:13,840 --> 00:04:15,340 I know that. 94 00:04:15,340 --> 00:04:18,840 But who knew Fay was such a master of improvisation? 95 00:04:20,340 --> 00:04:22,350 Now the guy is going over to Roy's counter. 96 00:04:22,350 --> 00:04:24,350 Damn, he's got a New York flight leaving any minute. 97 00:04:24,350 --> 00:04:26,850 I'll call Roy and tell him what's going on. 98 00:04:26,850 --> 00:04:29,350 Oh, hey, Fay, that was really great going. 99 00:04:29,350 --> 00:04:31,860 Why didn't you just tell him that the plane had been, uh, 100 00:04:31,850 --> 00:04:33,360 invaded by aliens from Jupiter? 101 00:04:34,860 --> 00:04:36,860 I wouldn't want to scare Lowell. 102 00:04:39,860 --> 00:04:42,870 Okay, okay, what the hell is so important here? 103 00:04:42,870 --> 00:04:45,370 Roy, that guy at your counter 104 00:04:45,370 --> 00:04:48,370 is the same man Antonio saw rob the jewelry store. 105 00:04:48,370 --> 00:04:49,870 The guy with the gun? JOE: Yeah, that's right. 106 00:04:49,870 --> 00:04:51,870 Now, listen, you have to go back out there 107 00:04:51,870 --> 00:04:53,380 and announce a delay in your flight 108 00:04:53,380 --> 00:04:54,380 until the police get here. 109 00:04:54,380 --> 00:04:55,880 Are you crazy? 110 00:04:55,880 --> 00:04:59,380 No way am I gonna get between an armed felon and his freedom. 111 00:04:59,380 --> 00:05:00,880 You might as well draw a bull's-eye on my chest. 112 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 Uh-uh. 113 00:05:01,880 --> 00:05:03,390 Roy, Roy, now take it easy. 114 00:05:03,390 --> 00:05:04,890 I understand how frightened you must be. 115 00:05:04,890 --> 00:05:07,390 Now get out there and make that announcement 116 00:05:07,390 --> 00:05:10,390 or I'm gonna rip this off your face. 117 00:05:10,390 --> 00:05:11,900 All right, now, listen, I'm gonna go out front 118 00:05:11,890 --> 00:05:13,900 and wait for the police. Now just follow me out there 119 00:05:13,900 --> 00:05:15,400 and try to act normal. Right. 120 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 ( helicopter whirring ) 121 00:05:22,910 --> 00:05:24,410 Uh... 122 00:05:24,410 --> 00:05:26,910 I'll stay here. 123 00:05:26,910 --> 00:05:27,910 Just think of it 124 00:05:27,910 --> 00:05:31,410 as my own personal Witness Protection Program. 125 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 ( crowd chattering ) 126 00:05:36,920 --> 00:05:38,420 ( coughs ) 127 00:05:38,420 --> 00:05:39,920 ( clears throat ) 128 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 ( in high-pitched voice ) Your attention, please. 129 00:05:41,920 --> 00:05:44,430 Aeromass Flight 23 to New York will-- 130 00:05:46,430 --> 00:05:47,430 ( mumbles ): Aero... 131 00:05:52,440 --> 00:05:54,440 ROY ( over PA ): Aeromass Flight 23 to New York 132 00:05:54,440 --> 00:05:55,940 will be just a little delayed. Okay? 133 00:05:56,940 --> 00:05:57,940 Great. 134 00:05:58,940 --> 00:06:00,440 Hey. 135 00:06:00,440 --> 00:06:02,450 How do I get to the ferry? 136 00:06:02,450 --> 00:06:03,450 Uh, yeah. Well, uh... 137 00:06:03,450 --> 00:06:04,950 Y-you take a right Take your first left 138 00:06:04,950 --> 00:06:06,450 out of the airport. out of the airport. 139 00:06:06,450 --> 00:06:08,950 Two miles to the roundabout... ...where the covered bridge... 140 00:06:08,950 --> 00:06:11,450 ( both speaking indistinctly ) 141 00:06:12,460 --> 00:06:13,460 Go due west. Uh, due east. 142 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 All right, forget about it! 143 00:06:15,460 --> 00:06:17,460 I'll find it myself. 144 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 Uh, listen, you know what? 145 00:06:19,460 --> 00:06:21,460 Um, the ferry already left 146 00:06:21,460 --> 00:06:23,470 and the next one doesn't come for a couple hours 147 00:06:23,470 --> 00:06:25,470 so, really, you're better off just hangin' here 148 00:06:25,470 --> 00:06:27,470 and waitin' for your flight. I'll tell you what. 149 00:06:27,470 --> 00:06:30,970 Why don't you come sit down right here and relax. 150 00:06:30,970 --> 00:06:32,980 You know, anybody whose flight is delayed 151 00:06:32,980 --> 00:06:36,980 gets a nice fresh piece of homemade pie on the house. 152 00:06:36,980 --> 00:06:39,480 Hey! Who the hell was talking to you? 153 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 Get back over there and sit down! 154 00:06:41,980 --> 00:06:43,490 That's the guy right there. 155 00:06:44,990 --> 00:06:45,990 All right, now. 156 00:06:45,990 --> 00:06:47,490 You in the leather jacket, 157 00:06:47,490 --> 00:06:48,990 put your hands where I can see 'em. 158 00:06:48,990 --> 00:06:49,990 What's the problem? 159 00:06:49,990 --> 00:06:52,500 Move away from the pie. 160 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 Whoa-ho-ho-ho! 161 00:07:01,500 --> 00:07:02,510 Wow! 162 00:07:02,510 --> 00:07:05,010 Well, as arrests go, that was rather disappointing. 163 00:07:05,010 --> 00:07:07,510 Uh, not like my arrest. 164 00:07:07,510 --> 00:07:09,510 Well-- W-w-wait, you-- You've been arrested? 165 00:07:09,510 --> 00:07:11,010 I'm not proud of it. 166 00:07:11,010 --> 00:07:15,020 It was during an anti-war rally in San Francisco in 1966. 167 00:07:15,020 --> 00:07:17,020 But you never said you were a protestor. 168 00:07:17,020 --> 00:07:19,020 No, I wasn't. I was a shopper. 169 00:07:19,020 --> 00:07:21,520 I bumped into Abbie Hoffman coming out of Gump's. 170 00:07:21,520 --> 00:07:24,530 He called me a fascist pig, and I decked him. 171 00:07:25,530 --> 00:07:27,530 Took me a week to get the smell of marijuana 172 00:07:27,530 --> 00:07:29,530 off my knuckles. 173 00:07:29,530 --> 00:07:31,530 ( upbeat theme playing ) 174 00:07:34,540 --> 00:07:37,540 ( upbeat piano theme playing ) 175 00:07:41,040 --> 00:07:42,550 You know, I can't believe that detective 176 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 is still grilling Antonio. 177 00:07:43,550 --> 00:07:45,050 I swear 178 00:07:45,050 --> 00:07:46,550 I've seen this guy someplace before. 179 00:07:46,550 --> 00:07:48,550 Yeah, you know, he does look familiar. 180 00:07:48,550 --> 00:07:51,550 Lowell, Lowell, you know that guy sitting over there? 181 00:07:51,550 --> 00:07:53,060 Tsk, let's see... 182 00:07:53,060 --> 00:07:54,060 That would be... 183 00:07:54,060 --> 00:07:55,560 Antonio. 184 00:07:57,060 --> 00:07:59,060 I got it! 185 00:07:59,060 --> 00:08:01,060 All right, in high school-- Yeah. 186 00:08:01,060 --> 00:08:03,070 --who did we shove into the girls' locker room 187 00:08:03,070 --> 00:08:04,570 wearing nothing but a bathing cap? 188 00:08:04,570 --> 00:08:06,570 Oh, Howard Crawley? 189 00:08:06,570 --> 00:08:09,070 Howard "Where's your hall pass" Crawley is a cop now? 190 00:08:09,070 --> 00:08:10,070 Oh, my God 191 00:08:10,070 --> 00:08:12,070 Apparently the Nantucket Police Department 192 00:08:12,070 --> 00:08:13,580 needed someone to run their projector. 193 00:08:13,580 --> 00:08:15,080 I don't believe this. 194 00:08:15,080 --> 00:08:16,580 So then I'll see you at the arraignment 195 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 in the morning. 196 00:08:17,580 --> 00:08:18,580 Yes, sir, I'll be there. 197 00:08:18,580 --> 00:08:21,080 Okay, thanks for your help. 198 00:08:21,080 --> 00:08:22,590 Joe. Brian. 199 00:08:22,590 --> 00:08:23,590 Hey. 200 00:08:23,590 --> 00:08:24,590 Howard, how ya doing? 201 00:08:24,590 --> 00:08:25,590 You know each other? 202 00:08:25,590 --> 00:08:27,090 Oh, yeah, yeah. 203 00:08:27,090 --> 00:08:29,590 Oh, last time I saw you two you were tossing me naked 204 00:08:29,590 --> 00:08:31,590 into the girls' locker room. 205 00:08:31,590 --> 00:08:33,600 About that, you know, we were-- We were jerks. 206 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 Oh, hey, hey, relax. 207 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 I mean, high school was a long time ago. 208 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 ( chuckles ): Yeah. 209 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 ( chuckles ) 210 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 Oh, it's odd how things work out, though. 211 00:08:41,600 --> 00:08:44,610 I mean, when you had the upper hand, didn't count. 212 00:08:44,610 --> 00:08:48,110 Now all these years later I could drag you guys in, 213 00:08:48,110 --> 00:08:50,110 have you strip-searched, throw you in the drunk tank, 214 00:08:50,110 --> 00:08:52,110 write it off to... routine questioning. 215 00:08:52,110 --> 00:08:53,120 ( laughs ) 216 00:08:54,120 --> 00:08:56,620 See you at the reunion. 217 00:08:57,620 --> 00:08:59,620 I liked him better with tape on his glasses 218 00:08:59,620 --> 00:09:01,120 and his head in a toilet. 219 00:09:03,130 --> 00:09:04,630 Arraignment? 220 00:09:04,630 --> 00:09:06,630 You are not going to an arraignment, are ya? 221 00:09:06,630 --> 00:09:07,630 Well, uh, yes. 222 00:09:07,630 --> 00:09:09,130 I must testify. 223 00:09:09,130 --> 00:09:10,630 I-I-I'm the only one who saw him. 224 00:09:10,630 --> 00:09:13,640 Are you nuts? If you testify, you are a sap! 225 00:09:13,640 --> 00:09:15,140 You put that man in prison, 226 00:09:15,140 --> 00:09:17,140 he is gonna do nothing but lift weights 227 00:09:17,140 --> 00:09:18,640 and think about how to get even. 228 00:09:18,640 --> 00:09:22,150 I'm tellin' ya, don't get involved. 229 00:09:22,140 --> 00:09:24,150 Antonio, do not let him scare you. 230 00:09:24,150 --> 00:09:25,650 You're doing the right thing. 231 00:09:25,650 --> 00:09:26,650 You think so? Yes. 232 00:09:26,650 --> 00:09:28,150 Absolutely. This guy can't hurt you. 233 00:09:28,150 --> 00:09:30,150 Ah, you're right. I mean, this is not Sicily 234 00:09:30,150 --> 00:09:33,660 where you mind your own business and keep your mouth shut. 235 00:09:33,660 --> 00:09:35,160 This is America where-- 236 00:09:35,160 --> 00:09:38,160 Where you are expected to do your civic duty. 237 00:09:39,660 --> 00:09:42,670 Why didn't I go to Australia... 238 00:09:42,670 --> 00:09:45,170 where they don't care what the hell you do? 239 00:09:46,670 --> 00:09:49,670 ( mellow theme playing ) 240 00:09:52,170 --> 00:09:54,180 You sure you're gonna be okay with everything, Lowell? 241 00:09:54,180 --> 00:09:55,680 Oh, yeah. 242 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 Don't you worry about a thing. 243 00:09:56,680 --> 00:09:59,680 You just go off and have a wonderful time. 244 00:09:59,680 --> 00:10:01,180 Where you going, anyway? 245 00:10:01,180 --> 00:10:03,190 Uh, I'd really rather not say. 246 00:10:03,190 --> 00:10:04,690 Oh, come on. 247 00:10:04,690 --> 00:10:08,190 Well, if you must know, I'm going to see my ob-gyn. 248 00:10:08,190 --> 00:10:09,190 Fine. Be that way. 249 00:10:09,190 --> 00:10:12,700 I'm having dinner with my M-O-M-M-Y. 250 00:10:16,200 --> 00:10:17,700 May I help you, sir? 251 00:10:17,700 --> 00:10:20,700 Oh, Lord, just give me a glass of water. 252 00:10:20,700 --> 00:10:22,710 Would you like a sandwich with that? 253 00:10:23,710 --> 00:10:24,710 No. 254 00:10:24,710 --> 00:10:26,710 How about a nice bowl of soup? 255 00:10:26,710 --> 00:10:27,710 No! Fries? 256 00:10:27,710 --> 00:10:31,210 Just water! I wanna take my thyroid pills. 257 00:10:31,210 --> 00:10:33,220 On an empty stomach, Roy? 258 00:10:33,220 --> 00:10:34,720 Oh, all right. 259 00:10:34,720 --> 00:10:36,220 Give me a grilled cheese sandwich. 260 00:10:36,220 --> 00:10:38,720 Something to drink with that? 261 00:10:38,720 --> 00:10:40,220 ( sighs ) 262 00:10:44,730 --> 00:10:47,230 JOE: Hey, hey, Antonio, how'd it go in court today? 263 00:10:47,230 --> 00:10:49,230 They let the robber go. 264 00:10:49,230 --> 00:10:50,230 JOE: What? 265 00:10:50,230 --> 00:10:51,230 What? You're kiddin' me! 266 00:10:51,230 --> 00:10:54,740 Something about evidence being taken illegally. 267 00:10:54,740 --> 00:10:56,240 I did my part. 268 00:10:56,240 --> 00:11:00,240 I stood up, I pointed at him, and they let him go! 269 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 And all the while 270 00:11:02,240 --> 00:11:03,750 this Frederick Watts-- 271 00:11:03,750 --> 00:11:05,250 That's the robber's name. 272 00:11:05,250 --> 00:11:09,250 He just kept staring at me with his cold, dead eyes. 273 00:11:09,250 --> 00:11:11,250 Relax, relax, you got nothing to worry about. 274 00:11:11,250 --> 00:11:12,760 Yeah, that guy probably wants to be as far away 275 00:11:12,760 --> 00:11:14,260 from this place as possible. 276 00:11:14,260 --> 00:11:15,760 Uh, not necessarily. 277 00:11:15,760 --> 00:11:18,760 I happen to be a student of criminal psychology. 278 00:11:18,760 --> 00:11:20,260 And according to 279 00:11:20,260 --> 00:11:22,260 the Connecticut Encyclopedia of Deviant Behavior, 280 00:11:22,260 --> 00:11:26,770 the mind of the criminal will very often fixate on revenge. 281 00:11:26,770 --> 00:11:29,270 Uh, take the case of Jack Earl Morley, 282 00:11:29,270 --> 00:11:33,280 a disgruntled postal clerk from Eakly, Oklahoma. 283 00:11:33,280 --> 00:11:37,280 A coworker turned him in for stealing stamps. 284 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 Morley tracked him halfway across the country 285 00:11:39,280 --> 00:11:42,280 and then chopped him up into little pieces. 286 00:11:43,790 --> 00:11:45,790 In a final ironic twist, 287 00:11:45,790 --> 00:11:48,790 he mailed the pieces back to his supervisor... 288 00:11:50,290 --> 00:11:52,800 Postage due. 289 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 ( groaning ) 290 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 Come on. Listen, I've gotta take this flight, 291 00:11:58,800 --> 00:12:01,300 but, Antonio, do me a favor. 292 00:12:01,300 --> 00:12:03,310 Just try to relax. Don't worry. Okay? 293 00:12:03,310 --> 00:12:06,310 As far as this guy's concerned, you are insignificant. 294 00:12:06,310 --> 00:12:09,310 You're a fly, a gnat, a speck. 295 00:12:09,310 --> 00:12:10,310 You-- You're nothing. 296 00:12:10,310 --> 00:12:11,810 Y-you're less than nothing. 297 00:12:11,810 --> 00:12:13,820 All right? So just think about that for a while. 298 00:12:13,820 --> 00:12:16,320 Tell me if that doesn't make you feel better. 299 00:12:16,320 --> 00:12:18,820 Oh. Oh, Joe's right. He's right. BRIAN: Yeah. 300 00:12:18,820 --> 00:12:19,820 I am nothing. Yeah. 301 00:12:19,820 --> 00:12:21,820 I am-- I am what a speck wipes off 302 00:12:21,820 --> 00:12:23,330 the bottom of his shoe. 303 00:12:23,330 --> 00:12:24,330 Heh. 304 00:12:24,330 --> 00:12:26,830 I just get so wound up sometimes. 305 00:12:26,830 --> 00:12:28,330 Hey, that's okay. You know, you're just-- 306 00:12:28,330 --> 00:12:30,330 You're too tense. You need to relax. 307 00:12:30,330 --> 00:12:32,330 Tell you what you do. You go home, right? 308 00:12:32,330 --> 00:12:35,340 You pour a drink. You draw a bath... 309 00:12:37,340 --> 00:12:39,840 And kiss your ass good-bye! 310 00:12:39,840 --> 00:12:42,850 ( upbeat theme playing ) 311 00:12:52,050 --> 00:12:54,860 ( mellow theme playing ) 312 00:12:55,860 --> 00:12:57,360 ( knocking ) 313 00:12:59,360 --> 00:13:00,360 Ugh. All right! 314 00:13:00,360 --> 00:13:01,360 All right. 315 00:13:01,360 --> 00:13:02,870 ( knocking ) 316 00:13:02,870 --> 00:13:03,870 ( doorbell rings ) 317 00:13:03,870 --> 00:13:05,870 Oh, come on. It's after 1. 318 00:13:05,870 --> 00:13:06,870 ( knocking insistently ) 319 00:13:06,870 --> 00:13:08,870 What--? Stop! Stop! Who is it? 320 00:13:08,870 --> 00:13:09,870 It's me, Antonio. 321 00:13:09,870 --> 00:13:11,370 Quick, open up. 322 00:13:13,380 --> 00:13:14,880 I was too scared to be alone. 323 00:13:14,880 --> 00:13:16,880 I-I didn't know where else to go. 324 00:13:16,880 --> 00:13:18,880 All right, come-- Sit-- Sit down for a second. 325 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 Relax. What's-- What's wrong? 326 00:13:19,880 --> 00:13:21,380 What's the matter now? 327 00:13:21,380 --> 00:13:22,890 Frederick Watts, 328 00:13:22,890 --> 00:13:23,890 the man from the airport, 329 00:13:23,890 --> 00:13:25,390 is stalking me. 330 00:13:25,390 --> 00:13:26,890 Oh, come on. What? 331 00:13:26,890 --> 00:13:28,890 Are you sure? Yes! 332 00:13:28,890 --> 00:13:30,890 All night he terrorizes me by-- 333 00:13:30,890 --> 00:13:32,900 By constantly driving past my house. 334 00:13:32,900 --> 00:13:34,400 L-look, Antonio, listen. 335 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 It's 1:00 in the morning. I gotta get some rest. 336 00:13:36,400 --> 00:13:38,900 If you want to, you're welcome to sleep on the couch, 337 00:13:38,900 --> 00:13:41,400 but I'm tellin' you, this is all in your mind. 338 00:13:41,400 --> 00:13:44,410 Okay, okay, okay, then what was that? 339 00:13:44,410 --> 00:13:45,410 I-i-it's a car. 340 00:13:45,410 --> 00:13:47,910 Not a car, his car. 341 00:13:47,910 --> 00:13:49,410 My God, man! 342 00:13:49,410 --> 00:13:51,410 You've led him right to us! 343 00:13:52,920 --> 00:13:53,920 Hit the lights! 344 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Come on! 345 00:13:57,920 --> 00:14:00,420 You could've just used the switch. 346 00:14:00,420 --> 00:14:02,420 There it is again! 347 00:14:02,420 --> 00:14:03,430 It-- It-- It's a white sedan. 348 00:14:03,430 --> 00:14:04,930 It's him. I just know it's him! 349 00:14:04,930 --> 00:14:06,930 Yeah, hey, listen, I just got a glimpse of it, 350 00:14:06,930 --> 00:14:08,430 but it did kinda look like him. 351 00:14:08,430 --> 00:14:09,430 This is insane. 352 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 No, no, maybe it's not. 353 00:14:10,430 --> 00:14:11,430 Maybe he really is out there. 354 00:14:11,430 --> 00:14:13,440 I mean, listen, we live on a dead-end street. 355 00:14:13,440 --> 00:14:15,440 What's all this traffic doing here suddenly, huh? 356 00:14:15,440 --> 00:14:17,440 If it'll make ya fell better, call the police. 357 00:14:17,440 --> 00:14:19,440 The police? I spit on the police. 358 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 ( spits ) 359 00:14:21,440 --> 00:14:23,450 Hey, that is disgusting. 360 00:14:23,450 --> 00:14:25,450 You do that in your own house. 361 00:14:25,450 --> 00:14:27,950 Antonio knows what to do. 362 00:14:27,950 --> 00:14:28,950 Hey-- No! 363 00:14:28,950 --> 00:14:30,450 JOE: Antonio, where'd you get a gun? 364 00:14:30,450 --> 00:14:31,950 I borrowed it from a cabby I know. 365 00:14:31,950 --> 00:14:33,460 ( gun cocks ) Put that away! 366 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 You don't know how to use that. 367 00:14:34,460 --> 00:14:36,960 I do too know how to use it. 368 00:14:36,960 --> 00:14:37,960 For instance... 369 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 ( gunshot ) 370 00:14:42,460 --> 00:14:44,970 That's how you put on the safety. 371 00:14:44,970 --> 00:14:46,470 Give me that. Jeez! 372 00:14:46,470 --> 00:14:48,470 I don't know what you're worried about Watts for, 373 00:14:48,470 --> 00:14:49,970 you're gonna wind up shooting yourself. 374 00:14:49,970 --> 00:14:51,470 Did you see that? There it is again! 375 00:14:51,470 --> 00:14:52,470 Okay, okay. Yeah. 376 00:14:52,470 --> 00:14:54,480 It's the same car. It's the same white car. 377 00:14:54,480 --> 00:14:57,480 LOWELL: I don't know what the hell we're waiting for. 378 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 ( glass shatters ) 379 00:15:04,490 --> 00:15:07,990 Lowell, the window opens. 380 00:15:07,990 --> 00:15:09,990 All right, scuzzball! 381 00:15:09,990 --> 00:15:11,990 It's gonna take a tougher man than you 382 00:15:11,990 --> 00:15:14,000 to bring down Lowell Mather. 383 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Lowelly. Lowelly, Lowelly, Lowelly, that-- That-- 384 00:15:16,000 --> 00:15:17,500 That gun's an antique. 385 00:15:17,500 --> 00:15:19,000 It's just for decoration. 386 00:15:20,500 --> 00:15:22,000 That might've been nice to know 387 00:15:22,000 --> 00:15:24,510 before I yelled out my name. 388 00:15:26,510 --> 00:15:28,510 ( telephone ringing ) 389 00:15:33,020 --> 00:15:35,020 It's him. It's him. ( Joe scoffs ) 390 00:15:35,020 --> 00:15:36,520 Don't be ridiculous. 391 00:15:36,520 --> 00:15:39,020 He's-- He's just making sure we're still here 392 00:15:39,020 --> 00:15:40,020 before he comes to kill us. 393 00:15:40,020 --> 00:15:41,020 Give me a break. 394 00:15:42,020 --> 00:15:43,030 Hello? 395 00:15:45,030 --> 00:15:47,030 Try calling now! 396 00:15:48,530 --> 00:15:51,030 Come on, you didn't have to break it. 397 00:15:51,030 --> 00:15:54,040 All you had to do was squeeze the little plastic clip. 398 00:15:55,540 --> 00:15:57,040 Oh, this is crazy. 399 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 We're-- W-we're sitting ducks here. 400 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 I'm going to go check out the rest of the house. 401 00:16:01,040 --> 00:16:03,550 Hey, you know, uh, I don't see anybody out there. 402 00:16:03,550 --> 00:16:05,050 I mean, maybe-- Maybe he's just-- 403 00:16:05,050 --> 00:16:06,550 Maybe he's through for the night. That's it. 404 00:16:06,550 --> 00:16:09,550 That's it. He's not around anymore. He left. 405 00:16:09,550 --> 00:16:11,550 I don't like this. 406 00:16:11,550 --> 00:16:12,550 It's quiet. 407 00:16:12,550 --> 00:16:13,560 Too quiet. 408 00:16:13,560 --> 00:16:15,060 Shut up. 409 00:16:17,560 --> 00:16:21,060 Now it's really quiet. 410 00:16:21,060 --> 00:16:24,570 Four guys, alone in a scary house, 411 00:16:24,570 --> 00:16:28,070 being stalked by a deranged killer. Huh? 412 00:16:28,070 --> 00:16:30,570 Throw in Jamie Lee Curtis and a couple of chain saws, 413 00:16:30,570 --> 00:16:32,570 it'd be a pretty cool movie. 414 00:16:33,580 --> 00:16:34,580 Well. Uh, you know, 415 00:16:34,580 --> 00:16:36,580 I'd go see a movie about us. 416 00:16:36,580 --> 00:16:38,580 You know, only if Gary Busey played me, 417 00:16:38,580 --> 00:16:43,090 and, uh, Mary Lou Retton played my sassy girlfriend Veronica. 418 00:16:44,590 --> 00:16:47,090 What sassy girlfriend Veronica? 419 00:16:47,090 --> 00:16:49,090 Hey, spend your days alone 420 00:16:49,090 --> 00:16:50,590 waist-deep in an airplane engine, 421 00:16:50,590 --> 00:16:53,600 tell me you don't invent a few friends. 422 00:16:53,600 --> 00:16:56,100 Well, I'd think an actor 423 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 like Bob DeNiro-- 424 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Huh? 425 00:16:58,600 --> 00:17:00,100 --could capture the brooding intensity 426 00:17:00,100 --> 00:17:01,600 of Brian Hackett. Huh? 427 00:17:01,600 --> 00:17:03,610 I was thinking Bob Denver. 428 00:17:06,110 --> 00:17:08,110 Who do you want to play you, Joe? 429 00:17:08,110 --> 00:17:10,110 Pfft, ten bucks he says Tom Cruise. 430 00:17:10,110 --> 00:17:11,610 Oh, ye-- And? What's wrong with that? 431 00:17:11,610 --> 00:17:13,620 I think Tom Cruise would do a pretty good job 432 00:17:13,620 --> 00:17:15,120 of portraying my life. 433 00:17:15,120 --> 00:17:16,620 Not to mention the way you lip-synch 434 00:17:16,620 --> 00:17:18,620 and dance around in your underwear. 435 00:17:18,620 --> 00:17:20,120 ( doorbell rings ) 436 00:17:20,620 --> 00:17:21,620 It's him. 437 00:17:21,620 --> 00:17:23,630 I saw his white car in the driveway. 438 00:17:23,630 --> 00:17:25,130 ( doorbell rings ) 439 00:17:26,130 --> 00:17:27,130 Wait a minute. 440 00:17:27,130 --> 00:17:29,630 What kind of killer rings the doorbell? 441 00:17:29,630 --> 00:17:30,630 Pizza. 442 00:17:30,630 --> 00:17:33,140 We didn't order no stinkin' pizza! 443 00:17:34,640 --> 00:17:36,640 Did Watts send you? 444 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 Did he? Did-- Huh? Huh? Did he? Huh? Huh? 445 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 Talk to me, pizza man! 446 00:17:41,640 --> 00:17:43,650 Don't make me get my gun. 447 00:17:43,650 --> 00:17:44,650 Gun? Look, I'm sorry, mister. 448 00:17:44,650 --> 00:17:46,150 I've been driving back and forth 449 00:17:46,150 --> 00:17:48,150 looking all over for your place. I even tried to call 450 00:17:48,150 --> 00:17:49,650 to get directions-- Shut up! 451 00:17:49,650 --> 00:17:51,650 Here's what I think of you and your pizza! 452 00:17:52,650 --> 00:17:54,160 All right. 453 00:17:54,160 --> 00:17:56,160 Come on. Calm down! Calm down!Calm down! 454 00:17:56,160 --> 00:17:58,660 Now, listen, if you really are delivering pizza, 455 00:17:58,660 --> 00:18:00,160 then what're you doin' here? 456 00:18:00,160 --> 00:18:02,160 I was lookin' for a, uh-- 457 00:18:02,160 --> 00:18:03,670 A, uh... 458 00:18:03,670 --> 00:18:05,670 Lowell Mather. 459 00:18:05,670 --> 00:18:07,670 Right there. Lowell Mather. 460 00:18:07,670 --> 00:18:09,170 ( giggles ) 461 00:18:10,170 --> 00:18:13,680 I guess now I have to share, don't I? 462 00:18:13,680 --> 00:18:16,180 ( upbeat theme playing ) 463 00:18:21,180 --> 00:18:22,180 Hey, Antonio, that's-- 464 00:18:22,180 --> 00:18:23,690 That's, like, your fifth cup of coffee. 465 00:18:23,690 --> 00:18:26,690 I know. I-I never got back to sleep last night. 466 00:18:26,690 --> 00:18:28,190 Boy, I did. 467 00:18:28,190 --> 00:18:29,690 I had that dream again 468 00:18:29,690 --> 00:18:31,190 about my mom and Wilt Chamberlain 469 00:18:31,190 --> 00:18:34,200 driving a go-cart through the Holland Tunnel. 470 00:18:35,700 --> 00:18:38,200 You know, Bunny always used to say that it was sexual, 471 00:18:38,200 --> 00:18:39,700 but with her, what wasn't? 472 00:18:39,700 --> 00:18:40,700 Heh! 473 00:18:41,700 --> 00:18:43,210 Boys, boys, boys, 474 00:18:43,210 --> 00:18:44,710 it's all over town 475 00:18:44,710 --> 00:18:46,710 how you rousted that poor pizza kid. 476 00:18:46,710 --> 00:18:48,210 ( laughs ) 477 00:18:48,210 --> 00:18:49,210 You better lock your doors tonight. 478 00:18:49,210 --> 00:18:50,710 It's a full moon. 479 00:18:50,710 --> 00:18:52,210 The UPS man'll be out. 480 00:18:52,210 --> 00:18:53,220 ( growls ) 481 00:18:53,220 --> 00:18:54,220 ( chuckles ) 482 00:18:55,220 --> 00:18:57,220 Ah, Joe. Joe, here's a-- 483 00:18:57,220 --> 00:19:00,220 Here's a check for last night's damages. 484 00:19:00,220 --> 00:19:01,720 Uh-oh. 485 00:19:03,730 --> 00:19:05,730 He's here again, isn't he? 486 00:19:05,730 --> 00:19:06,730 This-- This is getting weird. 487 00:19:06,730 --> 00:19:07,730 I'm gonna talk to this guy 488 00:19:07,730 --> 00:19:09,230 and find out what's going on. 489 00:19:09,230 --> 00:19:10,730 No, no, no, no. No, it-- 490 00:19:10,730 --> 00:19:13,240 It is time to stop hiding and be a man. 491 00:19:13,240 --> 00:19:16,740 Time for Antonio Scarpacci to stand up to this thug 492 00:19:16,740 --> 00:19:20,240 and tell him once and for all to lay off. 493 00:19:22,240 --> 00:19:25,750 I just hope that last part isn't the coffee talking. 494 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 Listen up, mister! 495 00:19:32,250 --> 00:19:33,760 What? 496 00:19:33,760 --> 00:19:35,760 Don't "what" me, Watts. 497 00:19:35,760 --> 00:19:36,760 I'm-- 498 00:19:36,760 --> 00:19:39,760 I'm tired of being hounded like an animal. 499 00:19:39,760 --> 00:19:42,260 If you want to kill me, kill me. 500 00:19:42,260 --> 00:19:45,270 If you want to fight me, fight me! 501 00:19:45,270 --> 00:19:47,770 If you don't want to do anything at all to me, 502 00:19:47,770 --> 00:19:49,770 that's jim-dandy! 503 00:19:51,270 --> 00:19:55,280 Whatever you want to do to me, just do it now! 504 00:20:03,290 --> 00:20:05,790 Who are you? 505 00:20:05,790 --> 00:20:08,790 You know perfectly well who I am. 506 00:20:08,790 --> 00:20:10,290 No, I don't. 507 00:20:10,290 --> 00:20:11,290 ( chuckles ) 508 00:20:11,290 --> 00:20:12,800 Isn't that something, Antonio? 509 00:20:12,790 --> 00:20:13,800 All your worryin' for nothing. 510 00:20:13,800 --> 00:20:15,300 I mean, he doesn't even remember 511 00:20:15,300 --> 00:20:17,800 you're the guy that turned him in to the police. 512 00:20:22,300 --> 00:20:25,310 Oh, that's right. 513 00:20:25,310 --> 00:20:27,810 That's right. You're the guy from court. 514 00:20:27,810 --> 00:20:30,310 You know, you almost cost me 15 years. 515 00:20:30,310 --> 00:20:31,810 It was a mistake. Look, I-- 516 00:20:31,810 --> 00:20:33,320 I-I don't know what came over me. 517 00:20:33,320 --> 00:20:35,320 I'm just a humble cab driver working at the airport. 518 00:20:35,320 --> 00:20:37,320 Please don't hurt me. Please. 519 00:20:37,320 --> 00:20:38,820 You work here? 520 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 Yes. 521 00:20:39,820 --> 00:20:41,820 Isn't that why you keep hanging around? 522 00:20:41,820 --> 00:20:43,830 No, no, no, it's that-- 523 00:20:43,830 --> 00:20:45,330 That cute little blond waitress 524 00:20:45,330 --> 00:20:47,830 who works behind the counter. 525 00:20:47,830 --> 00:20:50,830 You've been hanging around here for Helen? 526 00:20:52,330 --> 00:20:54,340 She gave me a free piece of pie the other day. 527 00:20:54,340 --> 00:20:56,840 I haven't been able to get her out of my mind. 528 00:20:58,840 --> 00:21:00,840 I'm sorta hanging around here 529 00:21:00,840 --> 00:21:03,850 tryin' to get up the nerve to ask her out. 530 00:21:03,850 --> 00:21:04,850 Well... 531 00:21:04,850 --> 00:21:05,850 See ya. 532 00:21:05,850 --> 00:21:08,350 Oh, ho-ho-ho-ho. 533 00:21:08,350 --> 00:21:10,350 Since you know her, 534 00:21:10,350 --> 00:21:12,860 maybe you could introduce me. 535 00:21:12,850 --> 00:21:15,360 Why would I do that? 536 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 Because you owe me. 537 00:21:18,360 --> 00:21:20,860 Helen. 538 00:21:20,860 --> 00:21:23,870 Come and meet a friend of mine. 539 00:21:23,870 --> 00:21:26,870 ( upbeat theme playing ) 540 00:21:29,570 --> 00:21:42,380 ( upbeat piano theme playing ) 38040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.