Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:06,590
( upbeat piano theme playing )
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,090
( knock on door )
3
00:00:08,090 --> 00:00:10,090
Oh, Joe.
Joe, we just got
4
00:00:10,090 --> 00:00:12,100
the most delightful
letter.
5
00:00:12,100 --> 00:00:13,600
Oh, great.
Let's hear it.
6
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
Uh...
"To whom it may concern,
7
00:00:15,600 --> 00:00:18,100
"Sandpiper air
ought to be grounded.
8
00:00:18,100 --> 00:00:20,100
"The whole operation stinks,
9
00:00:20,100 --> 00:00:22,110
"from that bag of bolts
you call a plane
10
00:00:22,110 --> 00:00:24,610
to your surly,
incompetent pilot."
11
00:00:24,610 --> 00:00:26,110
That's you, Joe.
12
00:00:27,110 --> 00:00:29,610
"My flight was
a total disaster."
13
00:00:29,610 --> 00:00:31,610
E-excuse me, Fay.
"Delightful?"
14
00:00:31,610 --> 00:00:33,120
Well, I'm
getting to that.
15
00:00:33,120 --> 00:00:36,120
"The single saving grace
of this miserable experience
16
00:00:36,120 --> 00:00:37,620
"was the woman
behind the counter,
17
00:00:37,620 --> 00:00:39,620
"who was friendly, polite
18
00:00:39,620 --> 00:00:41,120
and sympathetic."
19
00:00:42,630 --> 00:00:44,130
Well, it's a pity
more people
20
00:00:44,130 --> 00:00:47,130
don't take the time
to write.
21
00:00:47,130 --> 00:00:49,130
( upbeat theme playing )
22
00:00:52,640 --> 00:00:54,640
( thudding, glass breaking )
23
00:00:54,640 --> 00:00:56,640
What is that?
24
00:00:56,640 --> 00:00:59,640
ROY:
Damn you. Get out of here
and leave me alone.
25
00:00:59,640 --> 00:01:01,640
Oh, uh, it almost sounds
as if Roy is being mugged.
26
00:01:01,640 --> 00:01:04,650
Antonio, shouldn't
you do something?
27
00:01:04,650 --> 00:01:06,150
( flatly ):
Hey, you, mugger.
28
00:01:06,150 --> 00:01:08,150
Leave our friend Roy alone.
29
00:01:08,150 --> 00:01:09,150
( door opens )
30
00:01:09,150 --> 00:01:11,150
( door closes, Roy sighs )
31
00:01:11,150 --> 00:01:13,160
Are you all right?
No, I'm not all right.
32
00:01:13,160 --> 00:01:15,160
There is a cricket
in my office.
33
00:01:15,160 --> 00:01:16,660
It's driving me crazy.
34
00:01:16,660 --> 00:01:18,160
You know, I can
catch it for you.
35
00:01:18,160 --> 00:01:20,160
Just make him go away.
36
00:01:20,160 --> 00:01:21,670
All right.
37
00:01:21,660 --> 00:01:24,170
Give me 24 hours
and you'll have your man.
38
00:01:24,170 --> 00:01:25,670
Although I won't know
that for sure
39
00:01:25,670 --> 00:01:28,170
until I catch it
and turn it upside down.
40
00:01:32,180 --> 00:01:33,680
I used to go out with
a man who could make
41
00:01:33,680 --> 00:01:35,680
the most realistic
cricket sound.
42
00:01:35,680 --> 00:01:38,180
Why would he want
to do that?
43
00:01:38,180 --> 00:01:39,180
Oh, he didn't mean to.
44
00:01:39,180 --> 00:01:41,690
He carried all of his weight
in his thighs,
45
00:01:41,680 --> 00:01:44,690
and his legs rubbed together
when he walked.
46
00:01:46,690 --> 00:01:47,690
When he wore
corduroy pants,
47
00:01:47,690 --> 00:01:50,190
you could barely
hear yourself think. Ha.
48
00:01:50,190 --> 00:01:53,200
( upbeat theme playing )
49
00:01:55,700 --> 00:01:56,700
( knock on door )
50
00:01:56,700 --> 00:01:58,200
Yeah, come on in.
51
00:02:01,200 --> 00:02:02,210
Alex.
52
00:02:02,210 --> 00:02:03,710
Thought everyone
had gone home.
53
00:02:03,710 --> 00:02:06,210
I just stopped by to see if you
might like to have a drink.
54
00:02:09,210 --> 00:02:11,720
A drink?
Uh...yeah, sure.
55
00:02:11,710 --> 00:02:13,220
Sure. What did you
have in mind?
56
00:02:13,220 --> 00:02:14,720
The, uh, Club Car?
The Wharf Tavern?
57
00:02:15,720 --> 00:02:17,220
Or...here's good too.
58
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Thought
it might be.
59
00:02:19,720 --> 00:02:22,230
You like whiskey?
Yeah.
60
00:02:22,230 --> 00:02:24,730
Well, you won't after
you taste this whiskey.
61
00:02:27,230 --> 00:02:28,230
Hey, ho, whoa--
Wah, choo.
62
00:02:28,230 --> 00:02:29,730
What're you trying to do,
get me drunk?
63
00:02:29,730 --> 00:02:32,740
No. I'm trying to
let you catch up.
64
00:02:32,740 --> 00:02:34,240
I've been at this
for a while.
65
00:02:34,240 --> 00:02:36,240
So...what do
you say, Ace?
66
00:02:36,240 --> 00:02:37,740
Down the hatch?
67
00:02:37,740 --> 00:02:39,240
Down the hatch.
68
00:02:41,240 --> 00:02:42,750
Oh, yeah, that's
bad all right.
69
00:02:44,250 --> 00:02:47,250
I guess this...muffin recipe
on the back of the bottle
70
00:02:47,250 --> 00:02:49,250
should have been
a tip-off, huh?
71
00:02:50,750 --> 00:02:52,760
So, uh...is there
some kind of occasion
72
00:02:52,760 --> 00:02:55,260
that we're celebrating
here, or...?
No.
73
00:02:55,260 --> 00:02:57,760
Got to admit this is
a little bit weird. I mean,
74
00:02:57,760 --> 00:02:59,260
ever since you came
to this airport,
75
00:02:59,260 --> 00:03:01,260
you've barely
given me the time of day.
76
00:03:01,260 --> 00:03:03,270
It's 12:30.
Cheers.
77
00:03:08,770 --> 00:03:10,770
All right.
78
00:03:10,770 --> 00:03:13,280
Look. I needed to
talk to somebody.
79
00:03:13,280 --> 00:03:15,780
I got a call from
my ex-boyfriend tonight.
80
00:03:15,780 --> 00:03:18,280
Oh, it's...not gonna
freak you out if I sort of
81
00:03:18,280 --> 00:03:20,280
turn into a girl
for a second here, is it?
82
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
No. No.
83
00:03:21,280 --> 00:03:23,790
No, I'm just thrilled
it's possible.
84
00:03:23,790 --> 00:03:27,290
Anyway, he and I lived
together down in Florida.
85
00:03:27,290 --> 00:03:29,790
We broke up just before
I moved here.
86
00:03:29,790 --> 00:03:32,800
He had this problem
making a commitment.
87
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Well, he got
over it.
88
00:03:33,800 --> 00:03:35,800
Tonight he told me
he's engaged.
89
00:03:35,800 --> 00:03:37,300
Ouch.
90
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
Yeah. You have
no idea what
91
00:03:38,300 --> 00:03:39,800
something like this
feels like.
92
00:03:39,800 --> 00:03:41,800
Well, heh, actually--
93
00:03:41,800 --> 00:03:44,810
I just wasn't what he wanted.
Yeah, I know just what--
94
00:03:44,810 --> 00:03:46,810
He had certain qualities
he needed in a wife.
95
00:03:46,810 --> 00:03:48,310
I didn't have them.
Well, this thing--
96
00:03:48,310 --> 00:03:49,810
'Course he can't
come out and tell me.
97
00:03:49,810 --> 00:03:53,320
No. He lets me waste four
years of my life.
You know--
98
00:03:53,320 --> 00:03:56,320
Oh. Will you stop
trying to defend him?
99
00:03:56,320 --> 00:03:57,820
I...
100
00:03:57,820 --> 00:03:59,820
I am not trying
to defend him.
101
00:03:59,820 --> 00:04:00,820
I was just gonna say
102
00:04:00,820 --> 00:04:02,830
that, uh...I had
sort of a...
103
00:04:02,830 --> 00:04:04,830
similar experience
myself.
104
00:04:04,830 --> 00:04:06,830
See, I got left at the altar.
105
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
You're kidding.
106
00:04:07,830 --> 00:04:09,830
Oh, that's not even
the best part.
107
00:04:09,830 --> 00:04:12,840
She left me
for my own brother.
108
00:04:12,840 --> 00:04:14,340
Please tell me
109
00:04:14,340 --> 00:04:16,340
you have more than one brother.
110
00:04:16,840 --> 00:04:18,340
Nope.
111
00:04:18,340 --> 00:04:20,340
Ah, but Brian got his
in the end.
112
00:04:20,340 --> 00:04:22,350
She left him
for some other guy too.
113
00:04:22,350 --> 00:04:23,850
So you see, I do sort of
114
00:04:23,850 --> 00:04:25,850
know what you're
going through.
115
00:04:25,850 --> 00:04:27,350
Sucks, doesn't it?
116
00:04:27,350 --> 00:04:28,850
I'll tell you now,
117
00:04:28,850 --> 00:04:30,350
I used to actually sit
in front of the mirror
118
00:04:30,350 --> 00:04:32,860
and ask myself why
I couldn't be more the way
119
00:04:32,860 --> 00:04:34,360
she wanted me to be,
you know,
120
00:04:34,360 --> 00:04:37,860
and not so career-oriented,
not so anal.
121
00:04:38,860 --> 00:04:39,860
But...
122
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
then again,
I'd usually end up
123
00:04:40,860 --> 00:04:43,870
Windexing off
the mirror, so...
Mm.
124
00:04:43,870 --> 00:04:46,870
You are kind of compulsive,
aren't you?
125
00:04:46,870 --> 00:04:48,370
Well, actually
I'm getting way better.
126
00:04:48,370 --> 00:04:50,370
Although, for
the last five minutes
127
00:04:50,370 --> 00:04:51,370
I've really
wanted to do this:
128
00:04:53,380 --> 00:04:55,380
( sighs )
( laughs )
129
00:04:57,380 --> 00:04:58,880
Hm-hm. What?
130
00:04:58,880 --> 00:05:01,380
You're laughing, I guess you
must be feeling a bit better.
131
00:05:01,380 --> 00:05:03,390
I am. Thanks.
132
00:05:04,390 --> 00:05:06,390
You know...this is nice.
133
00:05:06,390 --> 00:05:09,390
I was a little nervous
about coming down here tonight.
134
00:05:09,390 --> 00:05:10,890
Well...
I'm glad you did.
135
00:05:10,890 --> 00:05:13,400
At least it gave me a chance
to show you that I'm not just
136
00:05:13,400 --> 00:05:15,900
this...crass, immature
idiot that's been
137
00:05:15,900 --> 00:05:17,900
chasing around after you
all the time.
138
00:05:17,900 --> 00:05:20,400
Well, don't
kid yourself.
139
00:05:20,400 --> 00:05:23,410
Haven't exactly
hated the attention.
140
00:05:23,410 --> 00:05:24,410
Well, don't kid yourself.
141
00:05:24,410 --> 00:05:25,910
It's not exactly like
I'm gonna stop.
142
00:05:28,410 --> 00:05:30,910
So, uh, I guess we should
finish these, huh?
143
00:05:30,910 --> 00:05:32,920
Oh, wait.
What--? What are you doing?
144
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
Hey...
S--
145
00:05:33,920 --> 00:05:35,920
What'd you
do that for?
146
00:05:35,920 --> 00:05:37,920
Because you're
driving.
147
00:05:39,420 --> 00:05:40,420
I am?
148
00:05:40,420 --> 00:05:42,930
I'm certainly
in no condition.
149
00:05:42,930 --> 00:05:45,430
Uh, well, do you mind
if I ask where we're going?
150
00:05:45,430 --> 00:05:46,930
My place.
151
00:05:48,930 --> 00:05:50,430
Come on.
152
00:05:54,440 --> 00:05:56,940
( upbeat theme playing )
153
00:06:08,450 --> 00:06:10,950
( upbeat theme playing )
154
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
( cricket chirping )
155
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
Whoa.
What is all this?
156
00:06:21,960 --> 00:06:23,470
Oh, I'm clearing out
Roy's office.
157
00:06:23,470 --> 00:06:25,470
He asked me to catch
a cricket for him.
158
00:06:25,470 --> 00:06:26,970
Wow. I can't believe
all this garbage
159
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
came out of
Roy's office.
160
00:06:27,970 --> 00:06:30,470
Oh. Oh. Look at this.
161
00:06:30,470 --> 00:06:32,980
Autographed picture
of Nixon.
( giggles )
162
00:06:32,980 --> 00:06:34,480
Hm. It's for you.
163
00:06:34,480 --> 00:06:35,980
Oh. Here we go.
164
00:06:35,980 --> 00:06:39,480
Catalog of brides
from the Far East.
165
00:06:42,490 --> 00:06:44,990
What is all this?
166
00:06:44,990 --> 00:06:46,490
Oh, that's Roy's
unfinished novel:
167
00:06:46,490 --> 00:06:48,490
Love at 30,000 Feet.
168
00:06:48,490 --> 00:06:50,490
Personally, I liked
his original title:
169
00:06:50,490 --> 00:06:52,000
Ocupado.
170
00:06:56,000 --> 00:06:57,500
Hey, Antonio.
Hey.
171
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
Good morning, Antonio.
Good morning.
172
00:06:59,500 --> 00:07:02,510
You know...I must not
be paying attention.
173
00:07:02,510 --> 00:07:05,510
I did not even realize
that Alex and Joe
174
00:07:05,510 --> 00:07:06,510
were seeing each other.
175
00:07:06,510 --> 00:07:08,010
Alex and Joe?
HELEN: What?
176
00:07:08,010 --> 00:07:09,510
No-- No way.
No, she doesn't
even like him.
177
00:07:09,510 --> 00:07:11,010
I've never
seen them together.
178
00:07:11,010 --> 00:07:13,020
Well, last night I was
driving past the building
179
00:07:13,020 --> 00:07:14,520
where Alex lives,
180
00:07:14,520 --> 00:07:17,020
and I saw Joe's car
parked out front.
181
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
Wait, wait,
wait, wait.
182
00:07:18,020 --> 00:07:19,520
Be-- Be--
Be very careful now.
183
00:07:19,520 --> 00:07:22,030
Alex's building
on Old Post Road?
184
00:07:22,020 --> 00:07:24,030
Yes. It was
about 1:30.
185
00:07:24,030 --> 00:07:25,530
You sure it was Joe's car?
186
00:07:25,530 --> 00:07:27,030
Black Jeep, wood trim.
187
00:07:27,030 --> 00:07:30,030
Little dent in the fender
I haven't told him about yet?
188
00:07:30,030 --> 00:07:31,530
Yes, I'm positive.
189
00:07:31,530 --> 00:07:33,040
Well, wait. Did you actually
see something?
190
00:07:33,040 --> 00:07:35,540
No, well, I--
I looked up at the window,
191
00:07:35,540 --> 00:07:37,540
but the shades were drawn.
192
00:07:37,540 --> 00:07:38,540
I-I suppose
he could have been
193
00:07:38,540 --> 00:07:40,540
visiting
someone else.
194
00:07:40,540 --> 00:07:42,050
Lots of people
live in that building.
195
00:07:42,040 --> 00:07:44,550
Oh, that's right. My friend
Nattie Stewart, for one.
196
00:07:44,550 --> 00:07:47,050
Thanks. But I seriously doubt
that Joe would be out
197
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
in the middle of the night
198
00:07:48,050 --> 00:07:51,050
visiting a-- An arthritic
70-year-old Hungarian woman.
199
00:07:53,060 --> 00:07:55,560
Don't let the arthritis
fool you.
200
00:07:59,060 --> 00:08:00,560
Hey, there.
201
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
How are you feeling
this morning?
202
00:08:01,560 --> 00:08:04,070
ALEX:
Like you let me drink
too much last night.
203
00:08:04,070 --> 00:08:05,070
But I had
a good time.
204
00:08:05,070 --> 00:08:06,570
Good. Me too.
205
00:08:06,570 --> 00:08:08,070
I'm glad.
I'll see you, Joe.
206
00:08:08,070 --> 00:08:10,070
I'll see you later.
207
00:08:10,070 --> 00:08:11,070
Did you hear that?
208
00:08:11,070 --> 00:08:13,080
Did you hear what
she called him?
209
00:08:13,080 --> 00:08:14,580
She called
him Joe. Okay?
210
00:08:14,580 --> 00:08:16,080
As long as Alex
has been in Nantucket,
211
00:08:16,080 --> 00:08:17,580
she's only referred
to him as Ace,
212
00:08:17,580 --> 00:08:20,080
but this time
she called him Joe.
213
00:08:20,080 --> 00:08:22,080
We have our smoking gun.
214
00:08:24,090 --> 00:08:27,090
Excuse me. I'm gonna go
find out what happened.
215
00:08:31,590 --> 00:08:33,100
( sighs )
All right.
216
00:08:34,100 --> 00:08:35,600
( exhales )
Tell me what happened
217
00:08:35,600 --> 00:08:38,100
with you and Alex
last night.
218
00:08:38,100 --> 00:08:39,600
How did you know
I was with Alex?
219
00:08:39,600 --> 00:08:42,110
Oh, everybody
knows.
220
00:08:42,100 --> 00:08:43,610
Antonio saw
your car
221
00:08:43,610 --> 00:08:45,110
parked out in front of
her building
222
00:08:45,110 --> 00:08:48,110
at 1:30 in the morning,
I just heard her call you Joe.
223
00:08:48,110 --> 00:08:49,610
Don't tell me
nothing happened.
224
00:08:49,610 --> 00:08:51,610
Everybody in the airport's
talking about it.
225
00:08:51,610 --> 00:08:54,120
( scoffs )
The whole airport?
226
00:08:54,120 --> 00:08:57,120
Oh, man, is this island
every ripe for a Cineplex.
227
00:08:57,120 --> 00:08:59,620
Hey, hey. Look at me.
Just tell me.
228
00:08:59,620 --> 00:09:01,620
Tell me what happened.
Tell me.
All right,
229
00:09:01,620 --> 00:09:03,630
if it's that important
to you, I will tell you.
230
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
All right.
231
00:09:04,630 --> 00:09:07,130
Late last night she shows up
here with a bottle of whiskey,
232
00:09:07,130 --> 00:09:08,630
asked me if
I wanted a drink.
233
00:09:08,630 --> 00:09:10,130
Okay. Think I'm having
a heart attack.
234
00:09:10,130 --> 00:09:11,630
So I said sure, and...
235
00:09:11,630 --> 00:09:14,140
And, apparently,
her ex-boyfriend, uh,
236
00:09:14,140 --> 00:09:16,140
had just gotten engaged,
she was feeling kind of rotten,
237
00:09:16,140 --> 00:09:17,640
wanted someone to
cheer her up, so...
238
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
I'm having a stroke too.
It's my own fault.
239
00:09:19,640 --> 00:09:21,140
Then she got kind of
tired and asked me
240
00:09:21,140 --> 00:09:22,650
if I would drive her home...
Yeah.
241
00:09:22,650 --> 00:09:24,650
...which...I did.
242
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
And...?
243
00:09:25,650 --> 00:09:27,150
( scoffs )
What "and"?
244
00:09:27,150 --> 00:09:29,150
And what
happened then?
245
00:09:29,150 --> 00:09:31,650
You know, there's no point
in even talking to you,
246
00:09:31,650 --> 00:09:33,160
because no matter what,
you won't believe me.
247
00:09:33,160 --> 00:09:34,660
Oh, now, listen,
hey, Joe.
248
00:09:34,660 --> 00:09:36,160
You're
my brother, okay?
249
00:09:36,160 --> 00:09:38,660
Anything you tell me,
I'll take your word for it.
250
00:09:39,660 --> 00:09:41,160
All right. Fine.
251
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
Tsk.
252
00:09:43,670 --> 00:09:45,170
I slept with her.
253
00:09:48,170 --> 00:09:49,670
Liar.
254
00:09:51,670 --> 00:09:53,180
Okay.
255
00:09:53,180 --> 00:09:54,680
I didn't sleep with her.
256
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
Liar.
257
00:09:59,180 --> 00:10:01,180
Fine. You wanna go back to
"I did sleep with her"?
258
00:10:01,180 --> 00:10:02,690
Oh, you're doing this
to torture me.
259
00:10:02,690 --> 00:10:04,690
Yeah, basically.
Oh, Joe.
260
00:10:04,690 --> 00:10:07,190
Watch it. Uh, uh--
Only Alex calls me that.
261
00:10:14,200 --> 00:10:15,700
Watch out.
262
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
Oh, this you are
not gonna believe.
What? What?
263
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
Okay?
264
00:10:21,200 --> 00:10:23,210
Joe won't tell me what happened
265
00:10:23,210 --> 00:10:25,710
between him and Alex
last night, okay?
266
00:10:25,710 --> 00:10:27,710
So he did see her.
Oh, yeah, yeah.
267
00:10:27,710 --> 00:10:29,710
Apparently she dropped by here
with some sob story
268
00:10:29,710 --> 00:10:31,210
about her ex-boyfriend,
huh?
269
00:10:31,210 --> 00:10:34,220
Had a couple of drinks,
then went back to her place.
270
00:10:34,220 --> 00:10:35,720
I bet they did it.
271
00:10:38,220 --> 00:10:39,720
Did what?
272
00:10:42,730 --> 00:10:44,230
The wild thing.
273
00:10:45,730 --> 00:10:47,230
Now, we're talking
about Joe here.
274
00:10:47,230 --> 00:10:48,730
With him it's just "the thing."
275
00:10:51,230 --> 00:10:52,740
This is embarrassing.
276
00:10:52,740 --> 00:10:53,740
Oh, I'm sorry,
Fay.
277
00:10:53,740 --> 00:10:55,240
We're all being
very crude.
278
00:10:55,240 --> 00:10:57,740
Uh-- No, you're being vague.
I don't have any idea
279
00:10:57,740 --> 00:10:59,240
what you're talking about.
280
00:11:01,240 --> 00:11:03,250
Oh. Oh.
281
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Here's Alex.
282
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
I want you to go
over to her.
283
00:11:05,250 --> 00:11:06,750
Find out what
happened last night.
284
00:11:06,750 --> 00:11:08,250
What, why would she
tell me?
285
00:11:08,250 --> 00:11:10,750
Well, because she's a girl.
Girls like to sit and talk.
286
00:11:10,750 --> 00:11:12,760
That's why there's always
a couch in the ladies' room.
287
00:11:12,760 --> 00:11:14,260
Right? Go ahead.
Oh.
288
00:11:16,260 --> 00:11:17,760
Hey, Alex.
Coffee?
289
00:11:17,760 --> 00:11:19,260
Love some.
290
00:11:19,260 --> 00:11:22,260
Well, that's a cute
outfit you have on.
291
00:11:22,260 --> 00:11:23,270
Yeah? Thanks.
292
00:11:24,770 --> 00:11:26,270
( laughs )
293
00:11:26,270 --> 00:11:27,770
Oh, it's funny.
294
00:11:27,770 --> 00:11:30,770
What is?
Oh, people around here.
295
00:11:30,770 --> 00:11:32,280
What are you
talking about?
296
00:11:32,270 --> 00:11:34,280
Well, ahem,
297
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
word is out
298
00:11:35,280 --> 00:11:37,780
that, um, you and Joe
got together last night.
299
00:11:38,780 --> 00:11:40,280
It is?
300
00:11:40,280 --> 00:11:43,290
Yeah, but that's all
anybody really knows.
301
00:11:43,290 --> 00:11:44,790
Now, that's a small
town for you.
302
00:11:44,790 --> 00:11:48,290
Everybody in everybody else's
business.
Yeah.
303
00:11:48,290 --> 00:11:49,790
Boy, and I only
tell you this
304
00:11:49,790 --> 00:11:51,790
because...I feel like
305
00:11:51,790 --> 00:11:53,800
we've gotten to be
such buddies.
306
00:11:53,800 --> 00:11:55,300
We sure have.
307
00:11:55,300 --> 00:11:58,300
So anything that you feel
like you need to say,
308
00:11:58,300 --> 00:11:59,800
or unburden yourself,
309
00:11:59,800 --> 00:12:02,310
just...say it.
That's great.
310
00:12:04,310 --> 00:12:05,310
Day or night.
311
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
Uh-huh.
312
00:12:07,810 --> 00:12:11,810
Boy, I'd be right here
for you.
313
00:12:11,810 --> 00:12:14,320
So you're saying I could
tell you anything...
Oh.
314
00:12:14,320 --> 00:12:15,820
...no matter how personal?
315
00:12:15,820 --> 00:12:17,320
Absolutely.
316
00:12:18,320 --> 00:12:19,820
Well...
317
00:12:19,820 --> 00:12:21,320
okay.
318
00:12:21,320 --> 00:12:23,830
Helen...
319
00:12:23,830 --> 00:12:26,330
I've heard some people talking.
Yes.
320
00:12:26,330 --> 00:12:27,830
And no one seems to like
321
00:12:27,830 --> 00:12:29,830
what you're doing
with your hair.
322
00:12:33,840 --> 00:12:36,840
( upbeat theme playing )
323
00:12:41,340 --> 00:12:44,350
Oh, for God's
sake.
324
00:12:44,350 --> 00:12:46,850
Lowell still hasn't caught
that cricket? Oh.
325
00:12:46,850 --> 00:12:48,850
Lowell,
get out here!
326
00:12:48,850 --> 00:12:50,850
Uh, now, Roy. You promised
to give him 24 hours.
327
00:12:50,850 --> 00:12:52,360
That was before
my personal belongings
328
00:12:52,350 --> 00:12:54,860
were strewn
all over the airport.
329
00:12:54,860 --> 00:12:56,860
Oh-- Uh, about that. I hardly
think it's appropriate
330
00:12:56,860 --> 00:12:59,360
for a man in your position
to even have a poster like that.
331
00:12:59,360 --> 00:13:01,860
I mean, really, a woman
in a thong bikini
332
00:13:01,860 --> 00:13:03,870
riding away on a unicycle.
333
00:13:05,370 --> 00:13:07,870
Hey, it that was Paris, and she
was carrying a loaf of bread,
334
00:13:07,870 --> 00:13:09,370
they'd call it art.
335
00:13:11,370 --> 00:13:12,370
Oh, my-- What?
336
00:13:12,370 --> 00:13:14,380
( coughing )
337
00:13:15,880 --> 00:13:18,380
Well, it shouldn't
be long now.
338
00:13:18,380 --> 00:13:19,880
( coughing ):
Lowell,
are you crazy?
339
00:13:19,880 --> 00:13:21,880
What is that stuff?
340
00:13:21,880 --> 00:13:23,390
That's a cricket intoxicant
I whipped up
341
00:13:23,390 --> 00:13:25,390
in the garage this morning.
342
00:13:25,390 --> 00:13:27,390
It's perfectly
harmless.
343
00:13:27,390 --> 00:13:30,390
Although I did notice it put
a nice bend in the shovel I used
344
00:13:30,390 --> 00:13:31,890
to stir it with.
345
00:13:32,900 --> 00:13:36,400
Lowell,
I need my office.
346
00:13:36,400 --> 00:13:38,400
Have patience, Roy.
347
00:13:38,400 --> 00:13:40,900
Sweet science of
cricket hunting takes time.
348
00:13:40,900 --> 00:13:44,410
Eventually, the better mind
will prevail.
349
00:13:44,410 --> 00:13:46,910
Eh-- Jeez, did I leave
my soda in there?
350
00:13:49,410 --> 00:13:52,410
I've never wanted
something dead so much
351
00:13:52,410 --> 00:13:54,420
in my entire life.
352
00:13:54,420 --> 00:13:56,420
Oh, he'll get
the cricket, Roy.
353
00:13:56,420 --> 00:13:57,920
Oh, yeah, the cricket.
Heh-heh.
354
00:14:00,420 --> 00:14:01,920
( plane flies overhead )
355
00:14:01,920 --> 00:14:03,930
Damn it!
Mm.
356
00:14:03,930 --> 00:14:05,430
Something wrong,
Brian?
357
00:14:05,430 --> 00:14:06,430
( sighs )
358
00:14:06,430 --> 00:14:07,930
Yes. Yes,
there is.
359
00:14:07,930 --> 00:14:10,430
I didn't see this fork
sitting here.
360
00:14:12,430 --> 00:14:15,440
It's just this-- This
whole thing with Joe and Alex
361
00:14:15,440 --> 00:14:16,940
has got me crazy.
362
00:14:16,940 --> 00:14:18,440
I-- I can't eat,
I can't sleep.
363
00:14:18,440 --> 00:14:19,940
I've gotta find out
what happened.
364
00:14:19,940 --> 00:14:20,940
We-- Well, I called
my friend Nattie
365
00:14:20,940 --> 00:14:22,450
who lives in Alex's house.
366
00:14:22,440 --> 00:14:23,950
And--? And
what'd she say?
367
00:14:23,950 --> 00:14:26,450
Nothing.
She died last July.
368
00:14:26,450 --> 00:14:28,450
You miss
one seniors' meeting,
369
00:14:28,450 --> 00:14:30,450
and you're totally
out of the loop.
370
00:14:31,950 --> 00:14:33,960
Antonio. Antonio, did you
find anything out?
371
00:14:33,960 --> 00:14:35,460
Okay, okay.
372
00:14:35,460 --> 00:14:37,460
I spoke to
the other cabbies.
Okay.
373
00:14:37,460 --> 00:14:41,460
Joe's Jeep was placed
outside Alex's building
374
00:14:41,460 --> 00:14:42,970
no earlier than midnight
375
00:14:42,970 --> 00:14:44,970
and no later than 2:30.
376
00:14:44,970 --> 00:14:47,970
Footprints
leading to the car
377
00:14:47,970 --> 00:14:49,470
indicate he must have left
378
00:14:49,470 --> 00:14:50,970
between 2 and 4
379
00:14:50,970 --> 00:14:53,980
because they were filled
with rainwater...
380
00:14:53,980 --> 00:14:57,480
which leads me to
the inescapable conclusion
381
00:14:57,480 --> 00:14:59,980
that I have got to
get a life.
382
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
You know,
this is ridiculous.
383
00:15:05,490 --> 00:15:06,990
We are not
children.
384
00:15:06,990 --> 00:15:09,490
If you want the answer
to a question...
385
00:15:09,490 --> 00:15:10,990
( claps once )
...you ask it.
386
00:15:10,990 --> 00:15:12,500
Was your hair different
this morning?
387
00:15:12,490 --> 00:15:14,000
Mind your own
business.
388
00:15:17,000 --> 00:15:18,500
( cheerily ):
Hey, Joe.
389
00:15:19,500 --> 00:15:23,010
Wow, it's a beautiful
day today, isn't it?
390
00:15:24,510 --> 00:15:26,010
( laughs )
391
00:15:26,010 --> 00:15:28,510
Oh, Joe, Joe, Joe.
392
00:15:28,510 --> 00:15:29,510
( taps nails )
393
00:15:29,510 --> 00:15:32,510
So tell me...
394
00:15:32,510 --> 00:15:33,520
how long have
we been friends?
395
00:15:33,520 --> 00:15:36,020
I won't tell you what happened.
I gave it a shot.
396
00:15:36,020 --> 00:15:38,520
( upbeat theme playing )
397
00:15:42,020 --> 00:15:44,530
( upbeat theme playing )
398
00:15:47,530 --> 00:15:49,030
( sighs )
So did you get it?
399
00:15:49,030 --> 00:15:50,530
As promised, Roy.
400
00:15:50,530 --> 00:15:52,030
Oh, my gosh.
401
00:15:52,030 --> 00:15:53,540
It's all
back to normal.
402
00:15:53,540 --> 00:15:55,040
( pats on back )
Ohh.
403
00:15:55,040 --> 00:15:57,040
And it's quiet
again.
404
00:15:57,040 --> 00:15:58,540
Lowell, how did
you do it?
405
00:15:58,540 --> 00:16:01,040
Well, the gas I used
was just strong enough
406
00:16:01,040 --> 00:16:03,050
to be disorienting.
407
00:16:03,050 --> 00:16:06,050
But when I came to
and realized where I was...
408
00:16:06,050 --> 00:16:09,050
well, catching the cricket
was child's play.
409
00:16:09,050 --> 00:16:10,550
Here, have a look.
Oh, oh, oh.
410
00:16:10,550 --> 00:16:11,550
No, it's okay, Roy.
411
00:16:11,550 --> 00:16:13,560
Cricket is
still sedated.
412
00:16:13,560 --> 00:16:16,060
You didn't kill him?
413
00:16:16,060 --> 00:16:18,060
I can't very well
perform my experiments
414
00:16:18,060 --> 00:16:20,560
on a dead cricket,
can I?
415
00:16:20,560 --> 00:16:21,560
Oh, he's moving.
416
00:16:21,560 --> 00:16:23,570
Shut the box.
Shut the box.
417
00:16:26,570 --> 00:16:29,570
( cricket chirps )
Wow. Right
back into your office.
418
00:16:29,570 --> 00:16:30,570
Damn it, Lowell.
419
00:16:30,570 --> 00:16:32,570
Didn't you know
that was gonna happen?
420
00:16:32,570 --> 00:16:33,580
Actually, no.
421
00:16:33,580 --> 00:16:35,580
You don't often see
that kind of leg power
422
00:16:35,580 --> 00:16:37,080
in a pregnant female.
423
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
( cricket chirping )
424
00:16:41,580 --> 00:16:44,590
( upbeat theme playing )
425
00:16:46,590 --> 00:16:48,090
Knock, knock.
426
00:16:48,090 --> 00:16:50,090
Alex, hi.
427
00:16:50,090 --> 00:16:52,090
Wow, this is two nights
in a row for us.
428
00:16:52,090 --> 00:16:55,100
Jeez, I hope people don't
start talking about us.
429
00:16:55,100 --> 00:16:58,100
Huh. Oh. And it is--
It's pretty funny, isn't it?
430
00:16:58,100 --> 00:17:00,100
This entire airport
is obsessed
431
00:17:00,100 --> 00:17:02,610
with the same stupid
little thing.
432
00:17:02,600 --> 00:17:04,610
Yeah. Unraveling
the big mystery. Ha-ha-ha!
433
00:17:04,610 --> 00:17:07,110
Yeah. Did they
or didn't they?
434
00:17:07,110 --> 00:17:08,110
( both chuckling )
435
00:17:09,610 --> 00:17:11,110
( sighs )
436
00:17:11,110 --> 00:17:12,620
So did we or didn't we?
437
00:17:14,620 --> 00:17:16,120
( laughing )
438
00:17:16,120 --> 00:17:17,120
What?
439
00:17:17,120 --> 00:17:18,620
Come on, you heard me.
440
00:17:18,620 --> 00:17:21,120
Wha--? Wait.
Are you kidding?
441
00:17:21,120 --> 00:17:22,630
Oh. Gee, I--
I thought last night
442
00:17:22,620 --> 00:17:24,630
was a...pretty
memorable evening.
443
00:17:24,630 --> 00:17:26,630
Look, I never
drink like that.
444
00:17:26,630 --> 00:17:28,630
So...y--
You don't remember
445
00:17:28,630 --> 00:17:30,130
anything from last night?
446
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
Well, I remember parts.
447
00:17:31,130 --> 00:17:32,640
It's...the end
that's a little hazy.
448
00:17:32,630 --> 00:17:34,640
Oh, wow. I can't
believe this.
449
00:17:34,640 --> 00:17:37,140
Uh, this entire airport
has been dying to know
450
00:17:37,140 --> 00:17:38,640
this one little piece
of information.
451
00:17:38,640 --> 00:17:40,640
I'm the only one
that has it.
452
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
I feel like Yoda.
453
00:17:43,650 --> 00:17:45,650
Why don't you just
tell me what happened?
454
00:17:45,650 --> 00:17:47,150
Yeah, well,
I suppose I could.
455
00:17:47,150 --> 00:17:48,650
but, uh...
then this would be over,
456
00:17:48,650 --> 00:17:50,650
and...to tell you the truth,
I'm kind of enjoying it.
457
00:17:50,650 --> 00:17:52,150
( chuckles )
458
00:17:52,150 --> 00:17:56,160
Fine. I basically know
what happened anyway.
459
00:17:56,160 --> 00:17:57,660
You drove me home.
460
00:17:57,660 --> 00:17:59,160
I must have
gone inside
461
00:17:59,160 --> 00:18:00,660
and fallen
straight asleep.
462
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
Yeah,
you're right...
463
00:18:01,660 --> 00:18:04,170
basically.
464
00:18:04,170 --> 00:18:05,670
You know what?
You know that photo
465
00:18:05,670 --> 00:18:07,170
you have on the mantle?
466
00:18:07,170 --> 00:18:09,670
Y-- It's nice. You look
very hot in your flight suit.
467
00:18:09,670 --> 00:18:12,170
Okay. So you were
in my living room.
468
00:18:12,170 --> 00:18:14,680
You probably walked me
to the door.
469
00:18:14,680 --> 00:18:16,180
Yeah, that's
what happened...
470
00:18:16,180 --> 00:18:17,680
basically.
471
00:18:19,180 --> 00:18:20,680
You know the four-poster
bed you have?
472
00:18:20,680 --> 00:18:23,190
That's really nice.
I've always wanted one of those.
473
00:18:23,190 --> 00:18:25,190
All right.
474
00:18:25,190 --> 00:18:27,190
You probably
looked down my hall
475
00:18:27,190 --> 00:18:28,690
and saw my bedroom.
476
00:18:28,690 --> 00:18:30,190
Well...that
explains it.
477
00:18:31,690 --> 00:18:33,200
'Course, uh...
478
00:18:33,200 --> 00:18:34,700
it doesn't explain
how I would know
479
00:18:34,700 --> 00:18:36,700
that you keep scented
pillows on your bed.
480
00:18:39,200 --> 00:18:40,700
I got work to do.
481
00:18:44,210 --> 00:18:46,210
( inaudible dialogue )
482
00:18:49,210 --> 00:18:52,210
Look, Joe, Satan,
whatever your name is.
483
00:18:52,210 --> 00:18:55,220
This is getting old.
Why don't you just tell me?
484
00:18:55,220 --> 00:18:56,720
Well, uh...
485
00:18:56,720 --> 00:18:59,220
I guess it's because
you want me to.
486
00:18:59,220 --> 00:19:00,720
You know, since you set foot
on this island,
487
00:19:00,720 --> 00:19:02,220
you have had the upper hand.
488
00:19:02,220 --> 00:19:03,730
You knew I was
interested in you,
489
00:19:03,730 --> 00:19:06,230
and you spun me like a top.
490
00:19:06,230 --> 00:19:07,730
Well, now...
( chuckles )
491
00:19:07,730 --> 00:19:09,230
...all of a sudden,
492
00:19:09,230 --> 00:19:10,230
I am in charge.
493
00:19:10,230 --> 00:19:11,730
Yeah, that's right.
494
00:19:11,730 --> 00:19:14,240
That's right. I am
in the driver's seat now.
495
00:19:14,240 --> 00:19:15,740
( imitates motor )
496
00:19:16,740 --> 00:19:18,240
I guess it never
occurred to you
497
00:19:18,240 --> 00:19:21,240
that I might be interested
in you too.
498
00:19:22,240 --> 00:19:23,750
What?
499
00:19:23,750 --> 00:19:25,250
Well, didn't
you think that
500
00:19:25,250 --> 00:19:26,750
there might be
other reasons
501
00:19:26,750 --> 00:19:28,250
I've been cold
to you?
502
00:19:29,750 --> 00:19:32,250
Well...like what?
503
00:19:32,250 --> 00:19:35,760
Well...
like I was afraid.
504
00:19:35,760 --> 00:19:38,760
I was new in town. I'd
just broken up with someone.
505
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
I was vulnerable.
506
00:19:40,760 --> 00:19:43,270
Then this...
great-looking,
507
00:19:43,270 --> 00:19:46,270
sexy guy presents
himself to me.
508
00:19:46,270 --> 00:19:48,270
Sure, I was turned on.
509
00:19:48,270 --> 00:19:50,770
It was all I could do
not to...give in
510
00:19:50,770 --> 00:19:52,270
to the incredible
desire I felt.
511
00:19:52,270 --> 00:19:53,780
But if I did--
512
00:19:53,780 --> 00:19:55,780
Alex-- Alex, just so
I'm clear on this, uh,
513
00:19:55,780 --> 00:19:57,780
you are seducing me now
so you can find out
514
00:19:57,780 --> 00:20:00,280
if I seduced you last night,
is that right?
515
00:20:00,280 --> 00:20:01,780
Oh, all right!
516
00:20:03,290 --> 00:20:04,790
If you wanna be a pig
about this, go ahead.
517
00:20:04,790 --> 00:20:06,790
But just remember one thing:
518
00:20:06,790 --> 00:20:09,790
when I was hurt,
I came to you.
519
00:20:09,790 --> 00:20:12,290
I thought, here's
someone I can trust,
520
00:20:12,290 --> 00:20:13,800
really open myself up to.
521
00:20:15,300 --> 00:20:17,800
Obviously,
I made a mistake.
522
00:20:24,310 --> 00:20:25,810
( sighs )
523
00:20:29,810 --> 00:20:32,310
You weren't even going to
come after me?
524
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Nope.
525
00:20:34,320 --> 00:20:36,320
All right, Ace, you win.
526
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
I know when I've been licked.
527
00:20:38,320 --> 00:20:40,320
Oh, so last night
is coming back to you?
528
00:20:44,830 --> 00:20:46,330
I'm out of here.
529
00:20:46,330 --> 00:20:47,830
All right, all right.
Wait, hold on.
530
00:20:47,830 --> 00:20:48,830
I'll tell you. Come here.
531
00:20:48,830 --> 00:20:50,830
Come on.
Sit down.
532
00:20:51,830 --> 00:20:53,340
Okay.
533
00:20:53,340 --> 00:20:54,840
We went back to
your place,
534
00:20:54,840 --> 00:20:57,340
and you asked me in,
535
00:20:57,340 --> 00:21:00,340
and we talked, and it was
actually really very nice.
536
00:21:00,340 --> 00:21:01,340
And then
eventually
537
00:21:01,340 --> 00:21:02,850
you fell asleep
on my shoulder.
538
00:21:02,840 --> 00:21:05,350
So I picked you up
539
00:21:05,350 --> 00:21:06,850
and, uh, took you
in your bedroom
540
00:21:06,850 --> 00:21:07,850
and then I left.
541
00:21:09,350 --> 00:21:10,350
Thanks.
542
00:21:10,350 --> 00:21:12,350
I guess you're not
such a jerk.
543
00:21:12,350 --> 00:21:13,860
Sorry to
disappoint you.
544
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
Well, I better
be going.
545
00:21:18,360 --> 00:21:19,860
One more thing
I don't remember
546
00:21:19,860 --> 00:21:21,360
about
last night.
547
00:21:21,360 --> 00:21:23,370
Did I give you
a good-night kiss?
548
00:21:24,370 --> 00:21:25,370
No.
549
00:21:37,380 --> 00:21:39,380
That was nice.
550
00:21:40,380 --> 00:21:42,890
Guess who's
driving now?
551
00:21:42,880 --> 00:21:44,390
( imitates motor )
552
00:21:44,390 --> 00:21:46,390
( upbeat theme playing )
553
00:21:55,600 --> 00:22:08,410
( upbeat piano theme playing )
38413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.