All language subtitles for Wings (1990) - S04E01 - Lifeboat (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:05,090 ( mellow theme playing ) 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,090 JOE: Previously on Wings: 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,090 I'm gonna be playing 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,090 with the Boston Symphony Orchestra. 5 00:00:10,090 --> 00:00:11,090 ( engine faltering ) 6 00:00:12,100 --> 00:00:13,600 What's happening up there? 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,100 Something wrong with this engine? 8 00:00:15,100 --> 00:00:16,600 Frost-free valve is clogged. 9 00:00:16,600 --> 00:00:18,100 I don't know if we have enough fuel 10 00:00:18,100 --> 00:00:19,100 to make it to Hyannis. 11 00:00:19,100 --> 00:00:20,600 God, I can't believe this. 12 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 Oh, God. 13 00:00:21,600 --> 00:00:23,110 ( thunder crashes ) 14 00:00:23,110 --> 00:00:25,110 Lightening just took out our second engine. 15 00:00:25,110 --> 00:00:26,110 ( engine sputters, stops ) 16 00:00:26,110 --> 00:00:27,610 JOE: Prepare for water landing. 17 00:00:27,610 --> 00:00:29,610 Set best glide speed. We're goin' in. 18 00:00:29,610 --> 00:00:31,110 ( suspenseful theme playing ) 19 00:00:40,120 --> 00:00:41,630 Shoo. That was close. 20 00:00:41,620 --> 00:00:44,130 Man, I really thought we were gonna crash. 21 00:00:44,130 --> 00:00:45,130 Oh, I was sure of it. 22 00:00:45,130 --> 00:00:47,630 Oh, I am so happy to be here. 23 00:00:47,630 --> 00:00:49,130 Well, it didn't help that you and Brian 24 00:00:49,130 --> 00:00:50,630 both froze at the controls. 25 00:00:50,630 --> 00:00:51,630 ALL: Ohhh. 26 00:00:51,630 --> 00:00:53,140 But thank God Lowell was there 27 00:00:53,140 --> 00:00:54,140 to land the plane. 28 00:00:54,140 --> 00:00:54,640 ( all cheer, applaud ) 29 00:00:56,140 --> 00:00:58,140 Lucky for us the U.S.S. Nimitz 30 00:00:58,140 --> 00:00:59,640 was on maneuvers right below us. 31 00:00:59,640 --> 00:01:00,640 HELEN: Whew. 32 00:01:00,640 --> 00:01:01,640 Lowell... 33 00:01:01,640 --> 00:01:04,150 was that your first carrier landing? 34 00:01:06,650 --> 00:01:08,150 You okay, Lowell? 35 00:01:08,150 --> 00:01:09,650 Uh, not really, Joe. 36 00:01:09,650 --> 00:01:11,650 I'm feeling kinda woozy. 37 00:01:11,650 --> 00:01:13,160 Well, that was quite a jolt 38 00:01:13,160 --> 00:01:14,660 you took when we landed. 39 00:01:14,660 --> 00:01:16,160 How many fingers am I holding up? 40 00:01:16,160 --> 00:01:17,660 Which one of you? 41 00:01:18,660 --> 00:01:19,660 That's woozy. 42 00:01:21,160 --> 00:01:22,170 Oh. 43 00:01:22,170 --> 00:01:23,170 What's that bright light? 44 00:01:23,170 --> 00:01:24,170 ROY: What light? 45 00:01:24,170 --> 00:01:26,170 That bright light. 46 00:01:26,170 --> 00:01:27,170 I'm being drawn toward it. 47 00:01:27,170 --> 00:01:29,170 ( eerie theme playing ) 48 00:01:29,170 --> 00:01:30,170 What? 49 00:01:30,170 --> 00:01:31,680 Am I dying, and passing over 50 00:01:31,670 --> 00:01:32,680 to the other side? 51 00:01:32,680 --> 00:01:34,180 MAN ( echoing ): Lowell? 52 00:01:34,180 --> 00:01:35,180 Hey, what's that voice? 53 00:01:35,180 --> 00:01:36,180 Lowell? 54 00:01:36,180 --> 00:01:37,680 Is that you, Grandpa? 55 00:01:37,680 --> 00:01:39,180 Grandpa Mather? 56 00:01:39,180 --> 00:01:40,180 Lowell! 57 00:01:40,180 --> 00:01:42,190 LOWELL ( echoing ): I'm coming, Grandpa. 58 00:01:42,190 --> 00:01:43,190 Coming. 59 00:01:43,190 --> 00:01:44,690 JOE ( normal voice ): Lowell. 60 00:01:44,690 --> 00:01:46,190 ( water running ) 61 00:01:46,690 --> 00:01:47,690 Lowell. 62 00:01:49,190 --> 00:01:50,190 Lowell? 63 00:01:50,190 --> 00:01:51,190 LOWELL: What? 64 00:01:51,190 --> 00:01:53,200 Oh, thank goodness he's coming to. 65 00:01:53,200 --> 00:01:55,200 You're not my grandpa. 66 00:01:56,700 --> 00:01:58,200 HELEN: You were hallucinating. 67 00:01:58,200 --> 00:02:00,200 You banged your head when we hit the water. 68 00:02:00,200 --> 00:02:02,710 You mean we're not back at the airport? 69 00:02:02,710 --> 00:02:04,210 No. 70 00:02:04,210 --> 00:02:06,210 Well, where are we? 71 00:02:07,210 --> 00:02:08,210 Actually... 72 00:02:08,210 --> 00:02:10,210 that's a very good question. 73 00:02:11,210 --> 00:02:13,220 ( mellow theme playing ) 74 00:02:19,720 --> 00:02:22,230 So after the plane crashed, 75 00:02:22,230 --> 00:02:23,730 Joe got the lifeboat inflated 76 00:02:23,730 --> 00:02:25,730 and then we all climbed in. 77 00:02:25,730 --> 00:02:27,730 Isn't any of this coming back to you? 78 00:02:27,730 --> 00:02:28,730 Not really, Fay. 79 00:02:28,730 --> 00:02:30,230 But not to worry. 80 00:02:30,230 --> 00:02:32,740 You know what they say about severe head trauma. 81 00:02:32,740 --> 00:02:34,240 What's that? 82 00:02:34,240 --> 00:02:35,740 What's what? 83 00:02:36,740 --> 00:02:38,240 The storm cleared out. 84 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 I can finally see the North Star. 85 00:02:40,240 --> 00:02:41,750 Great, that means the coast is that way. 86 00:02:41,740 --> 00:02:42,750 Let's start paddling. 87 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 No, no, Roy, actually, 88 00:02:44,250 --> 00:02:45,750 we're better off staying where we are. 89 00:02:45,750 --> 00:02:47,250 It's where we went off the radar screen. 90 00:02:47,250 --> 00:02:48,750 It's the first place they'll look for us. 91 00:02:48,750 --> 00:02:50,250 I can't stand this. 92 00:02:50,250 --> 00:02:51,760 We're out in the middle of nowhere. 93 00:02:51,750 --> 00:02:52,760 I'm desperate and frightened, 94 00:02:52,760 --> 00:02:54,760 and you expect me just to sit here 95 00:02:54,760 --> 00:02:56,260 with my hands tied? 96 00:02:56,260 --> 00:02:58,260 Well, now you know how your dates must feel. 97 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 Look, Roy, they probably sent 98 00:03:00,760 --> 00:03:01,760 a plane out for us already. 99 00:03:01,760 --> 00:03:02,770 As soon as we hear it, 100 00:03:02,770 --> 00:03:04,270 we'll set off our flare gun. 101 00:03:04,270 --> 00:03:06,770 I feel like we're living in that Hitchcock movie. 102 00:03:06,770 --> 00:03:09,770 You mean birds are gonna come peck our eyes out? 103 00:03:09,770 --> 00:03:10,770 I think the movie 104 00:03:10,770 --> 00:03:12,780 Roy's talking about is Lifeboat. 105 00:03:12,780 --> 00:03:15,280 Oh...right. 106 00:03:15,280 --> 00:03:16,780 What's that one about? 107 00:03:18,780 --> 00:03:20,280 Brian, looks like we're taking 108 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 on some water. 109 00:03:21,280 --> 00:03:22,790 Give me a hand with the bailing. 110 00:03:23,290 --> 00:03:24,790 Well, all I can say is 111 00:03:24,790 --> 00:03:26,790 this whole thing's pretty romantic. 112 00:03:26,790 --> 00:03:28,290 Um, here we are, six people 113 00:03:28,290 --> 00:03:31,290 stranded at sea, dressed in formal wear. 114 00:03:31,290 --> 00:03:34,300 We must look like refugees from the Titanic, heh. 115 00:03:34,300 --> 00:03:35,300 Oh, for God's sake, woman, 116 00:03:35,300 --> 00:03:37,300 we were in a plane crash. 117 00:03:37,300 --> 00:03:39,800 What does it take to put you in a bad mood? 118 00:03:39,800 --> 00:03:41,300 Well, if you must know, 119 00:03:41,300 --> 00:03:43,810 I'm not too crazy about control-top pantyhose 120 00:03:43,810 --> 00:03:45,810 that's been mislabeled. 121 00:03:45,810 --> 00:03:47,310 I say we should all just be grateful 122 00:03:47,310 --> 00:03:48,310 we're alive. 123 00:03:48,310 --> 00:03:50,810 Well, I certainly am. 124 00:03:50,810 --> 00:03:52,320 I just have one question: 125 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 If I was knocked unconscious 126 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 when we landed, 127 00:03:54,320 --> 00:03:56,320 then how did I end up in the lifeboat? 128 00:03:56,320 --> 00:03:59,320 Actually it was Roy who pulled you up. 129 00:03:59,320 --> 00:04:00,320 Really? 130 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 Well... 131 00:04:01,320 --> 00:04:03,330 what can I say but thank you, Roy. 132 00:04:03,330 --> 00:04:04,330 It was nothing. 133 00:04:04,330 --> 00:04:06,330 Now, now, don't shy away from this. 134 00:04:06,330 --> 00:04:07,830 I won't draw it out. 135 00:04:07,830 --> 00:04:09,830 I'll just keep it simple and to the point. 136 00:04:09,830 --> 00:04:11,830 I love you, Roy. 137 00:04:11,830 --> 00:04:13,340 Oh, will you knock it off? 138 00:04:13,340 --> 00:04:14,840 It was an accident. 139 00:04:14,840 --> 00:04:17,840 My cuff link caught on your collar as I was climbing up. 140 00:04:17,840 --> 00:04:18,840 Trust me. 141 00:04:18,840 --> 00:04:20,840 If I had the whole thing to do over again, 142 00:04:20,840 --> 00:04:22,850 I would have worn a short-sleeved shirt. 143 00:04:23,850 --> 00:04:27,850 You're not an easy man to love, Roy Biggins. 144 00:04:27,850 --> 00:04:29,350 Brian, this bailing isn't helping much. 145 00:04:29,350 --> 00:04:30,850 I think we're too heavy for the boat. 146 00:04:30,850 --> 00:04:31,850 Yeah, you know what? 147 00:04:31,850 --> 00:04:33,360 I think we better take turns in the water. 148 00:04:33,360 --> 00:04:34,860 You, me and Roy can rotate. 149 00:04:34,860 --> 00:04:36,360 I'll go first. All right. Good idea. 150 00:04:36,360 --> 00:04:38,860 What is this you, me and Roy stuff? 151 00:04:38,860 --> 00:04:40,360 Excuse me, Lowell is hurt. 152 00:04:40,360 --> 00:04:42,870 Yeah, well, I was talking about Fay and Helen. 153 00:04:42,870 --> 00:04:43,870 Did you ever hear about equality 154 00:04:43,870 --> 00:04:44,870 among the sexes? 155 00:04:44,870 --> 00:04:46,370 Women's liberation? 156 00:04:46,370 --> 00:04:48,870 Yeah, a moving defense of women's rights, Roy, 157 00:04:48,870 --> 00:04:50,870 especially coming from a... 158 00:04:50,870 --> 00:04:52,880 man who has silver cutouts of... 159 00:04:52,880 --> 00:04:54,380 topless women on the mud flaps 160 00:04:54,380 --> 00:04:55,380 of his El Camino. 161 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 Well, uh, I-I know what we need to put us all 162 00:05:00,880 --> 00:05:02,390 in a good mood. 163 00:05:02,390 --> 00:05:03,390 A song. 164 00:05:03,390 --> 00:05:04,890 I'm assuming everyone knows 165 00:05:04,890 --> 00:05:07,390 the words to "Peanut on the Railroad Track"? 166 00:05:07,390 --> 00:05:09,390 Fay, we've only been in the water 15 minutes. 167 00:05:09,390 --> 00:05:10,890 We're not that desperate yet. 168 00:05:10,890 --> 00:05:12,900 I could be on fire for 15 minutes 169 00:05:12,900 --> 00:05:14,400 and not be that desperate. 170 00:05:17,900 --> 00:05:19,400 There's no use staring at it, Joe. 171 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 You can't bring it back. 172 00:05:21,400 --> 00:05:23,910 I can't believe I'm gonna lose that plane. 173 00:05:23,910 --> 00:05:24,910 If it goes down, 174 00:05:24,910 --> 00:05:26,410 it's gonna take eight long years 175 00:05:26,410 --> 00:05:28,910 of hard work and sacrifice with it. 176 00:05:28,910 --> 00:05:30,910 There she goes. 177 00:05:30,910 --> 00:05:32,920 ( bubbling sounds ) 178 00:05:33,920 --> 00:05:36,420 There goes my whole life. 179 00:05:36,420 --> 00:05:38,920 You've still got me, Joe. 180 00:05:38,920 --> 00:05:40,420 Oh, God... 181 00:05:41,420 --> 00:05:42,930 If it's any consolation, 182 00:05:42,930 --> 00:05:43,930 a pretty big part of my life 183 00:05:43,930 --> 00:05:45,430 went down with it. 184 00:05:45,430 --> 00:05:47,430 My cello was on that plane. 185 00:05:47,430 --> 00:05:49,430 Not that it ever did me any good. 186 00:05:49,430 --> 00:05:50,430 But you were on your way 187 00:05:50,430 --> 00:05:51,940 to play with the Boston Philharmonic. 188 00:05:51,930 --> 00:05:53,940 Right, and look what happened. 189 00:05:53,940 --> 00:05:55,940 I mean, this is so typical. 190 00:05:55,940 --> 00:05:57,940 Every time I start to feel good about my music, 191 00:05:57,940 --> 00:05:59,440 something bad happens. 192 00:05:59,440 --> 00:06:00,940 Every time I start to feel bad, 193 00:06:00,940 --> 00:06:02,450 I get a little bit of encouragement. 194 00:06:02,450 --> 00:06:05,450 Well, I guess this finally settles it, you know? 195 00:06:05,450 --> 00:06:06,950 My cello's at the bottom of the ocean 196 00:06:06,950 --> 00:06:08,950 never to be played again. 197 00:06:08,950 --> 00:06:09,950 Tsk... 198 00:06:09,950 --> 00:06:11,450 It's like God finally gave me 199 00:06:11,450 --> 00:06:14,960 one clear-cut sign of exactly what to do. 200 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 ( Helen screams ) 201 00:06:16,960 --> 00:06:18,460 Die, damn you. Die. 202 00:06:21,960 --> 00:06:22,970 There. 203 00:06:23,970 --> 00:06:24,970 BRIAN: Nice going, Helen. 204 00:06:24,970 --> 00:06:26,970 That was our only flare. 205 00:06:26,970 --> 00:06:28,970 ( upbeat theme playing ) 206 00:06:34,480 --> 00:06:36,480 ( mellow theme playing ) 207 00:06:36,480 --> 00:06:37,980 LOWELL ( counting ): ...ninety-nine. 208 00:06:37,980 --> 00:06:39,980 8,700. 209 00:06:39,980 --> 00:06:43,490 8,701. 210 00:06:43,490 --> 00:06:46,990 8,702. 211 00:06:46,990 --> 00:06:49,990 8,703. 212 00:06:51,990 --> 00:06:55,500 8,704. 213 00:06:55,500 --> 00:06:58,500 8,705-- 214 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 Oh, darn. Did I already count that one? 215 00:07:03,510 --> 00:07:05,510 One. 216 00:07:05,510 --> 00:07:06,510 Two. 217 00:07:06,510 --> 00:07:08,010 ( motor running ) What's that? 218 00:07:08,010 --> 00:07:09,010 What's what? 219 00:07:09,010 --> 00:07:10,010 I hear a motor. 220 00:07:10,010 --> 00:07:11,510 It's coming from over there. 221 00:07:11,510 --> 00:07:12,520 Heyyyyy! Here, here. 222 00:07:12,520 --> 00:07:14,020 ( all shouting ) 223 00:07:15,020 --> 00:07:16,020 ( Helen screams ) 224 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 BRIAN: Oh. 225 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 ROY: Ohhhh. Ohhhh. 226 00:07:20,520 --> 00:07:22,030 Talk about gorgeous. 227 00:07:22,020 --> 00:07:23,030 Boy, I'll say. 228 00:07:23,030 --> 00:07:25,530 That's a SurfChopper E-2000. 229 00:07:25,530 --> 00:07:27,030 What're you people doing here? 230 00:07:27,030 --> 00:07:28,530 Well, we had a plane crash. 231 00:07:28,530 --> 00:07:30,030 You've gotta go get us some help. 232 00:07:30,030 --> 00:07:32,030 Okay, I can take one of you with me. 233 00:07:32,030 --> 00:07:34,040 Well, I don't need to be asked twice. 234 00:07:34,040 --> 00:07:36,040 Actually, I was thinking of someone 235 00:07:36,040 --> 00:07:37,540 a little sexier. 236 00:07:37,540 --> 00:07:38,540 More manly. 237 00:07:39,540 --> 00:07:40,540 Like him. 238 00:07:40,540 --> 00:07:41,540 Me? 239 00:07:41,540 --> 00:07:43,050 Okay. 240 00:07:43,050 --> 00:07:44,050 But I have to warn you, 241 00:07:44,050 --> 00:07:46,050 I haven't been feeling too well lately. 242 00:07:46,050 --> 00:07:47,050 I bet I know something 243 00:07:47,050 --> 00:07:49,550 that'll make you feel a whole lot better. 244 00:07:49,550 --> 00:07:50,550 What? 245 00:07:51,550 --> 00:07:53,560 ( eerie theme playing ) 246 00:07:53,560 --> 00:07:55,560 ROY ( echo ): Wake up. 247 00:07:55,560 --> 00:07:57,060 Lowell... 248 00:07:57,060 --> 00:07:58,560 Wake up. 249 00:07:58,560 --> 00:08:00,060 Huh? Wake up. 250 00:08:00,060 --> 00:08:02,060 You were having another hallucination. 251 00:08:02,060 --> 00:08:03,070 Ah. 252 00:08:03,070 --> 00:08:05,070 Well, at least they're gettin' better. 253 00:08:05,070 --> 00:08:07,070 That time I was being seduced by a woman who looked 254 00:08:07,070 --> 00:08:09,070 just like Christie Brinkley. 255 00:08:09,070 --> 00:08:12,580 Oh, I have that dream all the time. 256 00:08:12,580 --> 00:08:15,580 You have erotic dreams about Christie Brinkley? 257 00:08:15,580 --> 00:08:18,080 Oh, I thought he said David Brinkley. 258 00:08:18,080 --> 00:08:19,080 ( laughs ) 259 00:08:19,080 --> 00:08:20,080 Oh, you must have thought I was 260 00:08:20,080 --> 00:08:22,080 pretty strange for a second there. 261 00:08:22,080 --> 00:08:23,090 ( laughs ) 262 00:08:23,090 --> 00:08:25,090 Yeah, just for a second there. 263 00:08:26,090 --> 00:08:28,090 There's no need for sarcasm. 264 00:08:28,090 --> 00:08:30,090 Well, excuse me, Fay, 265 00:08:30,090 --> 00:08:31,590 but it just so happens 266 00:08:31,590 --> 00:08:33,600 that I'm cold and I'm wet. 267 00:08:33,600 --> 00:08:35,100 And I've had the sharp edge of your pump 268 00:08:35,100 --> 00:08:37,100 in my behind for the better part of an hour. 269 00:08:37,100 --> 00:08:38,600 Hey, hey, hey, hey, come on. 270 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Just stop it. 271 00:08:39,600 --> 00:08:42,110 Look, I know we're all a little tense. 272 00:08:42,100 --> 00:08:43,110 So... 273 00:08:43,110 --> 00:08:45,110 why don't we just try to... 274 00:08:45,110 --> 00:08:46,610 sit here quietly, 275 00:08:46,610 --> 00:08:49,610 not do anything that might get on each other's-- 276 00:08:49,610 --> 00:08:51,110 Brian, pf-- what're you doing? 277 00:08:51,110 --> 00:08:52,620 Oh, I'm just flicking this thing here. 278 00:08:52,620 --> 00:08:55,120 It's reeeallly annoying. 279 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 I'm sorry, Joe, uh... 280 00:08:56,120 --> 00:08:57,620 I'm not usually this fidgety 281 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 when I'm stranded at sea, 282 00:08:58,620 --> 00:09:00,620 but I had an extra cup of coffee this morning. 283 00:09:00,620 --> 00:09:01,620 Oh, you j-- Just stop it. 284 00:09:01,620 --> 00:09:03,130 Fine, fine, fine. Okay, fine. 285 00:09:06,630 --> 00:09:08,130 Oh my God. ALL: What? 286 00:09:08,130 --> 00:09:09,630 I just realized if we don't have 287 00:09:09,630 --> 00:09:11,130 these tuxedos back by 5, 288 00:09:11,130 --> 00:09:14,140 we get charged for a whole extra day. 289 00:09:15,640 --> 00:09:17,140 Well, I think I know what the problem is. 290 00:09:17,140 --> 00:09:18,640 We're all getting a little cranky 291 00:09:18,640 --> 00:09:20,140 because we're all hungry. 292 00:09:20,140 --> 00:09:22,140 Well, I have something in my purse 293 00:09:22,140 --> 00:09:24,650 for just such an occasion. 294 00:09:24,650 --> 00:09:26,150 Wait, you keep a little something 295 00:09:26,150 --> 00:09:27,150 in your purse, 296 00:09:27,150 --> 00:09:29,150 in case you're stranded at sea? 297 00:09:29,150 --> 00:09:30,650 In a lifeboat? 298 00:09:30,650 --> 00:09:31,650 In an evening gown? 299 00:09:31,650 --> 00:09:33,160 Oh, shut up. 300 00:09:33,160 --> 00:09:35,660 I keep a little pack of Oreos in my purse. 301 00:09:35,660 --> 00:09:37,660 Oh, I just hope they don't get wet. 302 00:09:37,660 --> 00:09:39,660 They're so good when they're fresh. 303 00:09:39,660 --> 00:09:41,660 Uh... wait a minute. 304 00:09:41,660 --> 00:09:43,670 Uh, they're gone. 305 00:09:43,670 --> 00:09:45,670 Somebody must have taken them. 306 00:09:46,170 --> 00:09:47,170 Wha--? 307 00:09:48,170 --> 00:09:50,670 Hey, hey, don't look at me. 308 00:09:50,670 --> 00:09:52,180 Nooo. Roy? 309 00:09:52,170 --> 00:09:53,180 JOE: Wait. Hold on a minute. 310 00:09:53,180 --> 00:09:54,680 Hold on a minute. 311 00:09:54,680 --> 00:09:57,180 Helen, let me see your teeth. 312 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 ( muffled ): What for? 313 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 ROY: Ohh. Look. 314 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 Her teeth. They're still black. 315 00:10:01,680 --> 00:10:03,690 ALL: Ohhh. She ate the cookies. 316 00:10:03,690 --> 00:10:05,190 There's still some on her teeth. 317 00:10:05,190 --> 00:10:06,190 Hold her down. 318 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 ( Helen screams ) 319 00:10:07,190 --> 00:10:08,690 Oh, all right, all right, I took 'em. 320 00:10:08,690 --> 00:10:11,190 They were good and they were fresh. So what? 321 00:10:11,190 --> 00:10:12,700 Oh, I might have known it was you. 322 00:10:12,700 --> 00:10:13,700 Oh, knock it off. 323 00:10:13,700 --> 00:10:15,200 It's not like you made this trip a joy ride. 324 00:10:15,200 --> 00:10:16,700 Oh, w-w-well, maybe we wouldn't 325 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 still be on this trip 326 00:10:17,700 --> 00:10:19,200 if you hadn't shot off our only flare. 327 00:10:19,200 --> 00:10:20,700 Excuse me. Oh, oh, w-w-- 328 00:10:20,700 --> 00:10:21,700 What were we supposed to do then, 329 00:10:21,700 --> 00:10:23,710 throw the empty gun at passing planes? 330 00:10:23,710 --> 00:10:25,210 All right. What passing planes--? 331 00:10:25,210 --> 00:10:26,210 Stop. That's enough. 332 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 Shh. Stop it. 333 00:10:27,210 --> 00:10:28,710 Oh, pl-- It's enough. 334 00:10:28,710 --> 00:10:30,710 Why don't we all just relax. 335 00:10:30,710 --> 00:10:32,220 Say nothing. 336 00:10:32,210 --> 00:10:33,720 Okay? 337 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 Okay, okay. 338 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 Fay? 339 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 Okay. 340 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 ( snap ) 341 00:10:43,230 --> 00:10:44,230 ( snap ) 342 00:10:44,230 --> 00:10:46,730 Brian, are you purposely trying to annoy me? 343 00:10:46,730 --> 00:10:48,230 I thought about it, Joe, 344 00:10:48,230 --> 00:10:51,730 and...tsk...I decided that even though we're, uh, 345 00:10:51,730 --> 00:10:53,740 ten miles out to sea, 346 00:10:53,740 --> 00:10:55,240 this is still a free country. 347 00:10:55,240 --> 00:10:57,740 So... I'll flick... 348 00:10:57,740 --> 00:10:59,240 all I wanna flick, 349 00:10:59,240 --> 00:11:01,240 until I've flicked, 350 00:11:01,240 --> 00:11:02,750 and then feel like I'm done flicking. 351 00:11:02,750 --> 00:11:03,750 So, I'll just flick-- 352 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 Yeah, well try flicking-- 353 00:11:04,750 --> 00:11:06,250 Okay, just stop. 354 00:11:06,250 --> 00:11:07,250 ( hissing ) 355 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 Oh, no. 356 00:11:08,250 --> 00:11:09,250 Oh, look at what you made me do. 357 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 I made you do? Oh, my God. 358 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 We're sinking. Oh. 359 00:11:11,250 --> 00:11:12,760 We're sinking! Quit whining. 360 00:11:12,760 --> 00:11:14,260 All right, you did this. 361 00:11:14,260 --> 00:11:16,260 ( all arguing ) 362 00:11:16,260 --> 00:11:17,260 ( engine humming in distance ) 363 00:11:17,260 --> 00:11:18,260 Hey, 364 00:11:18,260 --> 00:11:19,760 look, look. 365 00:11:19,760 --> 00:11:21,260 Oh, my God. 366 00:11:21,260 --> 00:11:22,260 Hey. 367 00:11:22,260 --> 00:11:24,270 MAN: Attention on the life raft. 368 00:11:24,270 --> 00:11:25,770 This is the Coast Guard. 369 00:11:25,770 --> 00:11:27,270 ( all cheering ) 370 00:11:28,270 --> 00:11:31,770 Well, I'm not getting sucked in again. 371 00:11:31,770 --> 00:11:34,780 This is just another one of my hallucinations. 372 00:11:34,780 --> 00:11:37,280 Watch, I bet I can walk across the water. 373 00:11:37,280 --> 00:11:38,280 Lowell... 374 00:11:38,280 --> 00:11:39,780 Lowell... Oh. 375 00:11:41,780 --> 00:11:43,290 We're saved. 376 00:11:43,290 --> 00:11:44,290 We're saved. 377 00:11:44,290 --> 00:11:45,290 Yeah. 378 00:11:45,290 --> 00:11:46,290 ( all cheer ) 379 00:11:48,790 --> 00:11:50,790 ( mellow theme playing ) 380 00:11:51,790 --> 00:11:53,300 Ah, good morning, Lowell, 381 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 Helen... Hey. 382 00:11:54,300 --> 00:11:57,300 Attractive stranger in the tartan pullover. 383 00:11:57,300 --> 00:11:59,300 Well, you're certainly chipper, Brian. 384 00:11:59,300 --> 00:12:01,800 Oh, Lowelly, Lowelly, I'm a changed man. 385 00:12:01,800 --> 00:12:03,310 Ever since that plane crash, 386 00:12:03,310 --> 00:12:04,810 I've got a new appreciation for life. 387 00:12:04,810 --> 00:12:06,810 Oh, I know just what you mean. 388 00:12:06,810 --> 00:12:08,810 The simple beauty of a child's laughter. 389 00:12:08,810 --> 00:12:10,310 Ah, there you go. 390 00:12:10,310 --> 00:12:11,810 Spending the entire day watching a tree grow. 391 00:12:11,810 --> 00:12:13,320 Absolutely. 392 00:12:13,320 --> 00:12:15,320 Well, I don't have time for that stuff anymore. 393 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 I've got people to see. 394 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Women to bed. 395 00:12:17,320 --> 00:12:19,320 Why, I've never even been to Canada. 396 00:12:19,320 --> 00:12:21,320 Oh, Lowell, you know...relax. 397 00:12:21,320 --> 00:12:22,830 There's time. 398 00:12:22,830 --> 00:12:24,830 JOE: Not now, Fay. Not now. 399 00:12:24,830 --> 00:12:25,830 Oh, oh-- Okay, Joe, 400 00:12:25,830 --> 00:12:26,830 I'll come back a little later. 401 00:12:26,830 --> 00:12:27,830 Pfff. 402 00:12:27,830 --> 00:12:29,830 What's Joe yelling about now? 403 00:12:29,830 --> 00:12:31,830 Oh, well, you know, he's still trying to rent a plane. 404 00:12:31,830 --> 00:12:32,840 Oh, you're kidding. 405 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 He's been at that for days. 406 00:12:33,840 --> 00:12:35,340 Oh, what is it with people? 407 00:12:35,340 --> 00:12:36,340 You crash one plane, 408 00:12:36,340 --> 00:12:38,340 and they act like you're trouble. 409 00:12:39,840 --> 00:12:41,340 Can't believe this. 410 00:12:41,340 --> 00:12:43,350 Flat out won't rent me a plane. 411 00:12:43,350 --> 00:12:44,850 Can't afford a new plane. 412 00:12:44,850 --> 00:12:46,350 The insurance company won't replace my old plane. 413 00:12:46,350 --> 00:12:47,850 How am I supposed to run a business? 414 00:12:47,850 --> 00:12:49,350 Now, now, now, Joe, uh, calm down. 415 00:12:49,350 --> 00:12:51,350 Everything's going to be okay. 416 00:12:51,350 --> 00:12:52,860 Look, uh, here's the mail. 417 00:12:52,860 --> 00:12:54,860 Oh, the mail. 418 00:12:54,860 --> 00:12:57,360 Yeah, this oughta be fun. 419 00:12:57,360 --> 00:12:58,860 Let's see. Hangar bill. 420 00:12:58,860 --> 00:13:01,360 Electric bill. 421 00:13:01,360 --> 00:13:02,360 Fuel bill. 422 00:13:02,360 --> 00:13:03,870 Heh, thanks, Fay. 423 00:13:03,870 --> 00:13:04,870 I feel much better now. 424 00:13:04,870 --> 00:13:06,370 Try and understand this, 425 00:13:06,370 --> 00:13:09,370 I don't have any money to send out. 426 00:13:09,370 --> 00:13:10,870 I need money coming in. 427 00:13:10,870 --> 00:13:12,380 ( phone ringing ) 428 00:13:16,380 --> 00:13:17,380 Ah, buon giorno. 429 00:13:17,380 --> 00:13:18,880 HELEN: Hey, look who's back. 430 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 BRIAN: Hey, there he is. 431 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 ( all cheer ) 432 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 You smell like an airplane. 433 00:13:21,880 --> 00:13:22,890 It's good to see you. 434 00:13:22,890 --> 00:13:23,890 How was your trip? 435 00:13:23,890 --> 00:13:25,390 Oh, the worst. 436 00:13:25,390 --> 00:13:28,390 First, we are delayed for 12 hours in Rome. 437 00:13:28,390 --> 00:13:29,390 ALL: Oh... 438 00:13:29,390 --> 00:13:30,890 Then, then, screaming baby sits 439 00:13:30,890 --> 00:13:32,400 behind me the entire way. 440 00:13:32,390 --> 00:13:34,400 Then they lose my luggage. 441 00:13:34,400 --> 00:13:35,900 Oh, Antonio... 442 00:13:35,900 --> 00:13:37,900 Hm. We were in a plane crash. 443 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 Must you always top my story? 444 00:13:42,400 --> 00:13:43,910 All right. It's no lie, Antonio. 445 00:13:43,910 --> 00:13:45,410 We were forced to make a water landing. 446 00:13:45,410 --> 00:13:47,910 HELEN: We spent eight hours at sea. 447 00:13:47,910 --> 00:13:50,410 Uh, freezing cold in a lifeboat. 448 00:13:50,410 --> 00:13:51,410 With Roy. 449 00:13:51,410 --> 00:13:53,420 Oh, God, you poor things. 450 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 HELEN: Yes, I know. 451 00:13:54,420 --> 00:13:56,420 It's good. It's good to have you back. 452 00:13:56,420 --> 00:13:57,420 It's really-- 453 00:13:57,420 --> 00:13:59,920 Oh, come on. Rent a room. 454 00:14:00,920 --> 00:14:02,930 Here, Cochran, I, uh, 455 00:14:02,930 --> 00:14:04,930 I got some of your mail. 456 00:14:04,930 --> 00:14:06,430 Uh-- Uh, Roy, didn't you notice? 457 00:14:06,430 --> 00:14:08,430 Antonio's back from Italy. 458 00:14:08,430 --> 00:14:09,430 So? 459 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 I'm back from the can. 460 00:14:10,430 --> 00:14:11,930 You don't see me making a big deal of that. 461 00:14:13,440 --> 00:14:14,440 Tsk. 462 00:14:14,440 --> 00:14:16,440 Oh, eh, these are all bills. 463 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 I can't give these to Joe. 464 00:14:17,440 --> 00:14:19,440 It's gonna push him over the edge. 465 00:14:19,440 --> 00:14:20,440 Oh, what's wrong with Joe? 466 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 He lost his plane. 467 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 He owes everybody. 468 00:14:22,440 --> 00:14:23,950 He's just not himself. 469 00:14:23,950 --> 00:14:25,450 Oh, allow me. 470 00:14:25,450 --> 00:14:26,950 I have a way with Joe. 471 00:14:26,950 --> 00:14:29,450 He will take one look at Antonio's face, 472 00:14:29,450 --> 00:14:30,950 and all will be well. 473 00:14:32,450 --> 00:14:34,960 Joe. Antonio, I'm desperate. 474 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 I need money. 475 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Joe? 476 00:14:38,460 --> 00:14:39,960 Seven thousand lira. 477 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 It's probably only a buck and a half. 478 00:14:40,960 --> 00:14:42,470 But I'll take it. What else have you got? 479 00:14:42,460 --> 00:14:44,470 Joe. I got no choice. 480 00:14:44,470 --> 00:14:46,470 My whole world is falling apart. 481 00:14:46,470 --> 00:14:47,470 Look at this. 482 00:14:47,470 --> 00:14:49,470 All these people want money. 483 00:14:49,470 --> 00:14:50,970 If I can't find a way outta this, heh, 484 00:14:50,970 --> 00:14:52,480 I don't know if I can go on. 485 00:14:52,470 --> 00:14:53,480 Joe. I hate this. 486 00:14:53,480 --> 00:14:54,980 It's killing me. 487 00:14:54,980 --> 00:14:56,480 I don't even know who I am anymore. 488 00:14:56,480 --> 00:14:57,980 I'm losin' it. 489 00:14:57,980 --> 00:15:00,480 I mean... look what I did to you. 490 00:15:00,480 --> 00:15:01,980 You're one of my best friends, 491 00:15:01,980 --> 00:15:03,490 and I practically mugged you. 492 00:15:03,490 --> 00:15:04,490 Joe. I know. 493 00:15:04,490 --> 00:15:05,990 I know exactly what you're sayin'. 494 00:15:05,990 --> 00:15:06,990 Is it even worth it? 495 00:15:06,990 --> 00:15:09,990 What if I do find a way to dig myself out of this? 496 00:15:09,990 --> 00:15:11,490 Even in the best of times, 497 00:15:11,490 --> 00:15:14,000 this s-stupid business barely even broke even. 498 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Joe-- No, Antonio, let me finish. 499 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Who am I doing this for? 500 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 ( breathing heavily ) 501 00:15:19,500 --> 00:15:21,500 I don't need this business. 502 00:15:21,500 --> 00:15:23,510 I certainly don't need these bills. 503 00:15:23,510 --> 00:15:24,510 I don't need any of this. 504 00:15:24,510 --> 00:15:26,010 The hell with it. 505 00:15:32,510 --> 00:15:34,520 That felt great. 506 00:15:36,020 --> 00:15:39,520 I've never done anything like that before. 507 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 It's like... I'm a new person. 508 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 Joe? 509 00:15:42,520 --> 00:15:44,030 That's right. The new Joe. 510 00:15:45,030 --> 00:15:47,030 Thank you, Antonio. 511 00:15:47,030 --> 00:15:48,530 Thank you. You saved my life. 512 00:15:48,530 --> 00:15:50,530 You made everything seem so clear to me. 513 00:15:50,530 --> 00:15:53,040 Mwah. Brian! 514 00:15:54,040 --> 00:15:55,040 I'm free. 515 00:15:55,040 --> 00:15:56,540 I love this. 516 00:15:57,040 --> 00:15:58,040 Whoo-hoo. 517 00:15:58,040 --> 00:16:00,540 Hey, hey, Joe, what--? What're you doing? 518 00:16:00,540 --> 00:16:01,540 I made a decision, Brian. 519 00:16:01,540 --> 00:16:03,550 I'm folding the business. 520 00:16:03,550 --> 00:16:05,050 Fhhhhhh...pughh. 521 00:16:05,050 --> 00:16:06,550 What? It's my business. 522 00:16:06,550 --> 00:16:08,050 I can do whatever I want with it. 523 00:16:08,050 --> 00:16:09,550 Antonio and I, we worked the whole thing out. 524 00:16:09,550 --> 00:16:10,550 ( chuckles ) 525 00:16:10,550 --> 00:16:12,050 Yeah, hey, eh, Joe, 526 00:16:12,050 --> 00:16:14,060 Joe, see, y-y-you're forgetting, see, 527 00:16:14,060 --> 00:16:17,560 that certain lazy, shiftless, irresponsible people 528 00:16:17,560 --> 00:16:19,060 depend upon you to be in business. 529 00:16:19,060 --> 00:16:21,060 And I'm not just talking about Fay. 530 00:16:21,060 --> 00:16:22,570 Too late, Brian. My mind is made up. 531 00:16:22,560 --> 00:16:24,570 I have paid my last bill. 532 00:16:24,570 --> 00:16:25,570 I have flown... 533 00:16:25,570 --> 00:16:27,070 my last flight. 534 00:16:27,070 --> 00:16:30,070 Sandpiper Air is officially history. 535 00:16:31,570 --> 00:16:33,580 Shhh-- What in the world did you say to him? 536 00:16:35,080 --> 00:16:37,580 I just don't know how to keep my mouth shut. 537 00:16:38,580 --> 00:16:40,580 ( mellow theme playing ) 538 00:16:43,090 --> 00:16:44,090 Ah. 539 00:16:44,090 --> 00:16:46,090 Would you look at this. 540 00:16:46,090 --> 00:16:47,090 I wouldn't have believed it 541 00:16:47,090 --> 00:16:48,590 if I hadn't seen it with my own eyes. 542 00:16:48,590 --> 00:16:50,590 Joe, you're actually quitting? 543 00:16:50,590 --> 00:16:52,090 Uh-huh. Wanna buy a vowel? 544 00:16:52,090 --> 00:16:53,100 No? 545 00:16:53,600 --> 00:16:55,600 This is amazing. 546 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 And just what're you gonna do? 547 00:16:57,600 --> 00:16:59,100 I'm movin' to the South Pacific. 548 00:16:59,100 --> 00:17:00,600 The South Pacific. 549 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Yeah, the Marquesas. 550 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 It's a little island chain 551 00:17:02,600 --> 00:17:04,110 I read about in National Geographic 552 00:17:04,110 --> 00:17:05,110 when I was a kid. 553 00:17:05,110 --> 00:17:06,610 It's pristine. 554 00:17:06,610 --> 00:17:08,110 The sun always shines. 555 00:17:08,110 --> 00:17:10,110 And at least in 1967 556 00:17:10,110 --> 00:17:11,610 the women weren't wearing any tops. 557 00:17:13,120 --> 00:17:14,620 Well, if those women are still there, 558 00:17:14,620 --> 00:17:17,120 you better hope they're wearing their tops now. 559 00:17:17,120 --> 00:17:18,120 ( chuckles ) 560 00:17:18,120 --> 00:17:20,120 Helen...wait. Hold it. 561 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 Ohhh, this is good. 562 00:17:21,120 --> 00:17:22,630 This is good. I love this. 563 00:17:22,620 --> 00:17:23,630 What? Come with me. 564 00:17:23,630 --> 00:17:25,130 What? 565 00:17:25,130 --> 00:17:27,130 Come with me. What is keepin' you here? 566 00:17:27,130 --> 00:17:28,630 Well, for one thing, sweetheart, 567 00:17:28,630 --> 00:17:30,130 I have responsibilities. 568 00:17:30,130 --> 00:17:31,630 You know, I can't just pick up and go. 569 00:17:31,630 --> 00:17:33,140 I have a life. 570 00:17:33,140 --> 00:17:35,140 Oh, Helen, you work at a little greasy spoon 571 00:17:35,140 --> 00:17:36,640 in an airport. 572 00:17:36,640 --> 00:17:37,640 Y-your music career's 573 00:17:37,640 --> 00:17:39,140 at the bottom of the ocean. 574 00:17:39,140 --> 00:17:40,640 The last guy that asked you out 575 00:17:40,640 --> 00:17:43,650 was a tourist wearing sandals with black socks 576 00:17:43,650 --> 00:17:45,150 and legs whiter than alder linen. 577 00:17:46,650 --> 00:17:47,650 And you call this a life? 578 00:17:47,650 --> 00:17:49,150 Well, it's life... 579 00:17:49,150 --> 00:17:50,650 like. 580 00:17:50,650 --> 00:17:52,650 So is waxed fruit. 581 00:17:52,650 --> 00:17:53,660 Joe... Helen, come on. 582 00:17:53,660 --> 00:17:54,660 Come with me. 583 00:17:54,660 --> 00:17:56,160 I can't just pick up every-- 584 00:17:56,160 --> 00:17:57,660 Helen, Helen, we are talking about a place 585 00:17:57,660 --> 00:17:59,660 where the islanders don't even have a word 586 00:17:59,660 --> 00:18:02,160 in their language that means work. 587 00:18:02,160 --> 00:18:05,170 But, they have 11 different words 588 00:18:05,170 --> 00:18:07,670 that mean cocktail umbrella. 589 00:18:09,170 --> 00:18:10,170 Joe... Come on, Helen. 590 00:18:10,170 --> 00:18:11,170 Come with me. 591 00:18:11,170 --> 00:18:12,170 Me and you. 592 00:18:12,170 --> 00:18:13,180 Just the two of us. 593 00:18:13,180 --> 00:18:14,680 Oh, wait a minute. 594 00:18:14,680 --> 00:18:16,180 This isn't about me and you getting 595 00:18:16,180 --> 00:18:17,680 back together again, is it? 596 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Helen, don't be ridiculous. 597 00:18:18,680 --> 00:18:20,180 I-I'm gonna go whether you come or not. 598 00:18:20,180 --> 00:18:22,180 I-- I just feel so good 599 00:18:22,180 --> 00:18:23,690 I want you to feel it, too. 600 00:18:23,690 --> 00:18:25,190 I feel great. I am free. 601 00:18:25,190 --> 00:18:26,690 Yeah, but, Joe, you can't get-- 602 00:18:26,690 --> 00:18:27,690 Uh, oh, Helen-- 603 00:18:27,690 --> 00:18:29,690 Everything... --you keep saying can't. 604 00:18:29,690 --> 00:18:32,190 I can do whatever I want. 605 00:18:32,190 --> 00:18:33,200 Now look, look. Watch this: 606 00:18:34,700 --> 00:18:36,700 See? That's the first time I ever tap-danced. 607 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Huh? 608 00:18:38,200 --> 00:18:39,200 I'm wondering how many words 609 00:18:39,200 --> 00:18:41,700 those natives have for doofus. 610 00:18:41,700 --> 00:18:43,210 Okay. Fine. 611 00:18:43,210 --> 00:18:45,210 I will remember your biting sarcasm 612 00:18:45,210 --> 00:18:47,210 when I'm swimming with the dolphins. 613 00:18:48,710 --> 00:18:49,710 Dolphins? 614 00:18:51,710 --> 00:18:53,220 They have dolphins there? 615 00:18:54,220 --> 00:18:55,720 I-I love dolphins. 616 00:18:55,720 --> 00:18:57,220 Oh, Helen... 617 00:18:57,220 --> 00:18:58,720 that is only the beginning. 618 00:18:58,720 --> 00:19:00,220 We are talking about a place, 619 00:19:00,220 --> 00:19:02,220 where the warmth of the sun 620 00:19:02,220 --> 00:19:04,730 wakes you up on a white sandy beach. 621 00:19:04,730 --> 00:19:06,730 And you pull on your bathing suit... 622 00:19:06,730 --> 00:19:08,230 Or maybe not. 623 00:19:08,230 --> 00:19:11,730 And you swim in the crystal-clear water. 624 00:19:11,730 --> 00:19:14,240 An islander brings you a refreshing drink 625 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 in a coconut shell 626 00:19:15,240 --> 00:19:17,740 as you lay back in your hammock. 627 00:19:17,740 --> 00:19:19,740 And then the gentle trade winds 628 00:19:19,740 --> 00:19:22,740 dry your perfectly tanned body. 629 00:19:22,740 --> 00:19:25,750 And if the balmy 83-degree weather is too much for you, 630 00:19:25,750 --> 00:19:27,250 you weave yourself a hat 631 00:19:27,250 --> 00:19:30,250 out of the palm fronds at your feet. 632 00:19:30,250 --> 00:19:32,760 Oh, well, I don't look very good in hats. 633 00:19:32,750 --> 00:19:33,760 Then lose the hat. 634 00:19:33,760 --> 00:19:35,760 You can do anything you want. 635 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 Okay, Joe. 636 00:19:39,260 --> 00:19:40,760 I'm gonna do it. 637 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 Do you mean it? Yes. 638 00:19:41,760 --> 00:19:42,760 Do you really mean it? 639 00:19:42,760 --> 00:19:43,770 Ye-- 640 00:19:44,770 --> 00:19:45,770 Yes. I knew you would. 641 00:19:45,770 --> 00:19:47,270 ( both shriek ) 642 00:19:47,270 --> 00:19:48,770 We're gonna live in paradise. 643 00:19:48,770 --> 00:19:50,770 We'll be in the sun... We'll live in the beautiful-- 644 00:19:50,770 --> 00:19:52,270 Oh, wait a minute. Wait a minute. 645 00:19:52,270 --> 00:19:53,780 What about my lunch counter? 646 00:19:53,780 --> 00:19:54,780 Sell it to the next person 647 00:19:54,780 --> 00:19:56,280 that walks through the door. 648 00:19:56,280 --> 00:19:57,780 That's what I'm gonna do. 649 00:19:57,780 --> 00:19:59,780 Joe, there you are. 650 00:19:59,780 --> 00:20:02,280 Oh, no, not Lowell. Yes, Lowell. 651 00:20:02,280 --> 00:20:03,790 Yes, Lowell, what? 652 00:20:03,790 --> 00:20:05,290 Is this a knock-knock joke? 653 00:20:05,790 --> 00:20:06,790 ( sighs ) 654 00:20:07,290 --> 00:20:08,790 Lowell, uh, 655 00:20:08,790 --> 00:20:10,290 how much money you got in your pocket? 656 00:20:10,290 --> 00:20:12,290 Seven thousand dollars. 657 00:20:13,800 --> 00:20:16,300 You have 7,000 dollars in your pocket? Why? 658 00:20:16,300 --> 00:20:19,300 Does the name Charles Keating mean anything to you? 659 00:20:19,300 --> 00:20:20,800 All right, listen. 660 00:20:20,800 --> 00:20:23,310 I'm lookin' to sell my lunch counter. 661 00:20:23,310 --> 00:20:25,310 So what do you say you give me... 662 00:20:25,310 --> 00:20:26,810 I don't know, 500 bucks? 663 00:20:26,810 --> 00:20:28,310 And it's all yours. 664 00:20:29,810 --> 00:20:30,810 Deal. 665 00:20:30,810 --> 00:20:32,310 Whoo, I did it. Joe, I did it. 666 00:20:32,310 --> 00:20:34,320 Don't you feel free already? 667 00:20:34,320 --> 00:20:35,320 I really do. 668 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Well, me too. 669 00:20:36,320 --> 00:20:37,820 Yeah, now I get to spend all day 670 00:20:37,820 --> 00:20:39,320 behind the lunch counter 671 00:20:39,320 --> 00:20:41,320 and all night working on the planes. 672 00:20:41,320 --> 00:20:42,830 I've never felt so free, heh. 673 00:20:42,820 --> 00:20:45,330 But, Joe, I've got something to show you out in the hangar. 674 00:20:45,330 --> 00:20:46,830 It'll take just a minute. 675 00:20:46,830 --> 00:20:48,330 No, I can't, Lowell. I'm leaving town. 676 00:20:48,330 --> 00:20:49,830 Think we should pack right now? 677 00:20:49,830 --> 00:20:50,830 It'll just take a minute. 678 00:20:50,830 --> 00:20:52,330 I really think you wanna see it. 679 00:20:52,330 --> 00:20:53,340 Oh, all right. But just a minute. 680 00:20:53,340 --> 00:20:54,840 When do you think we should leave? 681 00:20:54,840 --> 00:20:56,340 Oh, let's go tomorrow. I can't believe-- 682 00:20:56,340 --> 00:20:58,340 We're spontaneous. Let's go all the way. 683 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 HELEN: I can't believe it. 684 00:20:59,340 --> 00:21:01,340 I'm so excited I can't even stand it-- 685 00:21:01,340 --> 00:21:02,850 Voilà. 686 00:21:05,350 --> 00:21:05,850 My plane. 687 00:21:07,350 --> 00:21:08,850 Heh, what do you know? 688 00:21:08,850 --> 00:21:09,850 Anyway, I don't think 689 00:21:09,850 --> 00:21:11,350 we're gonna need to pack much. 690 00:21:11,350 --> 00:21:12,860 Just maybe some shorts 691 00:21:12,850 --> 00:21:13,860 and a little sunscreen. 692 00:21:13,860 --> 00:21:15,360 Maybe some sandals. 693 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 Friend of mine who owns a salvage company found it. 694 00:21:17,360 --> 00:21:19,360 I had him tow it on in here for you, Joe. 695 00:21:19,360 --> 00:21:21,360 I can't believe it's all in one piece. 696 00:21:21,360 --> 00:21:23,370 I turns out it sank right on a sand bar. 697 00:21:23,370 --> 00:21:24,870 How about that? 698 00:21:24,870 --> 00:21:26,370 Hey, Joe, what a life we're gonna lead, huh? 699 00:21:26,370 --> 00:21:28,870 You'll probably find one of those little island girls 700 00:21:28,870 --> 00:21:29,870 called wahines. 701 00:21:29,870 --> 00:21:32,870 I'll probably find myself a little island boy. 702 00:21:32,870 --> 00:21:33,880 What do you suppose they call them? 703 00:21:33,880 --> 00:21:35,880 Wahiners? 704 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 I never thought I'd see it again. 705 00:21:37,880 --> 00:21:39,880 Yeah, well, take a good look 706 00:21:39,880 --> 00:21:40,880 'cause it's gonna be a long time 707 00:21:40,880 --> 00:21:41,880 till we're back here again. 708 00:21:41,880 --> 00:21:42,880 My plane. 709 00:21:42,880 --> 00:21:44,390 That's right. 710 00:21:44,390 --> 00:21:45,390 Kiss that sucker goodbye. 711 00:21:45,390 --> 00:21:46,390 My baby. 712 00:21:47,890 --> 00:21:48,890 HELEN: Joe? 713 00:21:48,890 --> 00:21:49,890 Joe? 714 00:21:50,390 --> 00:21:51,390 Oh, Joe? 715 00:21:54,900 --> 00:22:06,910 ( mellow theme playing ) 47213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.