Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:05,090
( mellow theme playing )
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,090
JOE:
Previously on Wings:
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,090
I'm gonna be playing
4
00:00:08,090 --> 00:00:10,090
with the Boston
Symphony Orchestra.
5
00:00:10,090 --> 00:00:11,090
( engine faltering )
6
00:00:12,100 --> 00:00:13,600
What's happening
up there?
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,100
Something wrong
with this engine?
8
00:00:15,100 --> 00:00:16,600
Frost-free valve
is clogged.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,100
I don't know
if we have enough fuel
10
00:00:18,100 --> 00:00:19,100
to make it to Hyannis.
11
00:00:19,100 --> 00:00:20,600
God, I can't
believe this.
12
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
Oh, God.
13
00:00:21,600 --> 00:00:23,110
( thunder crashes )
14
00:00:23,110 --> 00:00:25,110
Lightening just took out
our second engine.
15
00:00:25,110 --> 00:00:26,110
( engine sputters, stops )
16
00:00:26,110 --> 00:00:27,610
JOE:
Prepare for water landing.
17
00:00:27,610 --> 00:00:29,610
Set best glide speed.
We're goin' in.
18
00:00:29,610 --> 00:00:31,110
( suspenseful theme playing )
19
00:00:40,120 --> 00:00:41,630
Shoo.
That was close.
20
00:00:41,620 --> 00:00:44,130
Man, I really thought
we were gonna crash.
21
00:00:44,130 --> 00:00:45,130
Oh, I was
sure of it.
22
00:00:45,130 --> 00:00:47,630
Oh, I am so happy
to be here.
23
00:00:47,630 --> 00:00:49,130
Well, it didn't help
that you and Brian
24
00:00:49,130 --> 00:00:50,630
both froze
at the controls.
25
00:00:50,630 --> 00:00:51,630
ALL:
Ohhh.
26
00:00:51,630 --> 00:00:53,140
But thank God
Lowell was there
27
00:00:53,140 --> 00:00:54,140
to land the plane.
28
00:00:54,140 --> 00:00:54,640
( all cheer, applaud )
29
00:00:56,140 --> 00:00:58,140
Lucky for us
the U.S.S. Nimitz
30
00:00:58,140 --> 00:00:59,640
was on maneuvers
right below us.
31
00:00:59,640 --> 00:01:00,640
HELEN:
Whew.
32
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
Lowell...
33
00:01:01,640 --> 00:01:04,150
was that your
first carrier landing?
34
00:01:06,650 --> 00:01:08,150
You okay,
Lowell?
35
00:01:08,150 --> 00:01:09,650
Uh, not really,
Joe.
36
00:01:09,650 --> 00:01:11,650
I'm feeling
kinda woozy.
37
00:01:11,650 --> 00:01:13,160
Well, that was
quite a jolt
38
00:01:13,160 --> 00:01:14,660
you took
when we landed.
39
00:01:14,660 --> 00:01:16,160
How many fingers
am I holding up?
40
00:01:16,160 --> 00:01:17,660
Which one of you?
41
00:01:18,660 --> 00:01:19,660
That's woozy.
42
00:01:21,160 --> 00:01:22,170
Oh.
43
00:01:22,170 --> 00:01:23,170
What's
that bright light?
44
00:01:23,170 --> 00:01:24,170
ROY:
What light?
45
00:01:24,170 --> 00:01:26,170
That bright light.
46
00:01:26,170 --> 00:01:27,170
I'm being drawn
toward it.
47
00:01:27,170 --> 00:01:29,170
( eerie theme playing )
48
00:01:29,170 --> 00:01:30,170
What?
49
00:01:30,170 --> 00:01:31,680
Am I dying,
and passing over
50
00:01:31,670 --> 00:01:32,680
to the other side?
51
00:01:32,680 --> 00:01:34,180
MAN ( echoing ):
Lowell?
52
00:01:34,180 --> 00:01:35,180
Hey, what's
that voice?
53
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
Lowell?
54
00:01:36,180 --> 00:01:37,680
Is that you,
Grandpa?
55
00:01:37,680 --> 00:01:39,180
Grandpa Mather?
56
00:01:39,180 --> 00:01:40,180
Lowell!
57
00:01:40,180 --> 00:01:42,190
LOWELL ( echoing ):
I'm coming, Grandpa.
58
00:01:42,190 --> 00:01:43,190
Coming.
59
00:01:43,190 --> 00:01:44,690
JOE ( normal voice ):
Lowell.
60
00:01:44,690 --> 00:01:46,190
( water running )
61
00:01:46,690 --> 00:01:47,690
Lowell.
62
00:01:49,190 --> 00:01:50,190
Lowell?
63
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
LOWELL:
What?
64
00:01:51,190 --> 00:01:53,200
Oh, thank goodness
he's coming to.
65
00:01:53,200 --> 00:01:55,200
You're not my grandpa.
66
00:01:56,700 --> 00:01:58,200
HELEN:
You were hallucinating.
67
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
You banged your head
when we hit the water.
68
00:02:00,200 --> 00:02:02,710
You mean we're not back
at the airport?
69
00:02:02,710 --> 00:02:04,210
No.
70
00:02:04,210 --> 00:02:06,210
Well, where are we?
71
00:02:07,210 --> 00:02:08,210
Actually...
72
00:02:08,210 --> 00:02:10,210
that's a very
good question.
73
00:02:11,210 --> 00:02:13,220
( mellow theme playing )
74
00:02:19,720 --> 00:02:22,230
So after
the plane crashed,
75
00:02:22,230 --> 00:02:23,730
Joe got the lifeboat
inflated
76
00:02:23,730 --> 00:02:25,730
and then we
all climbed in.
77
00:02:25,730 --> 00:02:27,730
Isn't any of this
coming back to you?
78
00:02:27,730 --> 00:02:28,730
Not really,
Fay.
79
00:02:28,730 --> 00:02:30,230
But not
to worry.
80
00:02:30,230 --> 00:02:32,740
You know what they say
about severe head trauma.
81
00:02:32,740 --> 00:02:34,240
What's that?
82
00:02:34,240 --> 00:02:35,740
What's what?
83
00:02:36,740 --> 00:02:38,240
The storm
cleared out.
84
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
I can finally see
the North Star.
85
00:02:40,240 --> 00:02:41,750
Great, that means
the coast is that way.
86
00:02:41,740 --> 00:02:42,750
Let's start paddling.
87
00:02:42,750 --> 00:02:44,250
No, no, Roy,
actually,
88
00:02:44,250 --> 00:02:45,750
we're better off staying
where we are.
89
00:02:45,750 --> 00:02:47,250
It's where we
went off the radar screen.
90
00:02:47,250 --> 00:02:48,750
It's the first place
they'll look for us.
91
00:02:48,750 --> 00:02:50,250
I can't
stand this.
92
00:02:50,250 --> 00:02:51,760
We're out in the middle
of nowhere.
93
00:02:51,750 --> 00:02:52,760
I'm desperate
and frightened,
94
00:02:52,760 --> 00:02:54,760
and you expect me
just to sit here
95
00:02:54,760 --> 00:02:56,260
with my hands tied?
96
00:02:56,260 --> 00:02:58,260
Well, now you know
how your dates must feel.
97
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
Look, Roy,
they probably sent
98
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
a plane out
for us already.
99
00:03:01,760 --> 00:03:02,770
As soon
as we hear it,
100
00:03:02,770 --> 00:03:04,270
we'll set off
our flare gun.
101
00:03:04,270 --> 00:03:06,770
I feel like we're living
in that Hitchcock movie.
102
00:03:06,770 --> 00:03:09,770
You mean birds are gonna
come peck our eyes out?
103
00:03:09,770 --> 00:03:10,770
I think the movie
104
00:03:10,770 --> 00:03:12,780
Roy's talking about
is Lifeboat.
105
00:03:12,780 --> 00:03:15,280
Oh...right.
106
00:03:15,280 --> 00:03:16,780
What's that one about?
107
00:03:18,780 --> 00:03:20,280
Brian, looks like
we're taking
108
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
on some water.
109
00:03:21,280 --> 00:03:22,790
Give me a hand
with the bailing.
110
00:03:23,290 --> 00:03:24,790
Well,
all I can say is
111
00:03:24,790 --> 00:03:26,790
this whole thing's
pretty romantic.
112
00:03:26,790 --> 00:03:28,290
Um, here we are,
six people
113
00:03:28,290 --> 00:03:31,290
stranded at sea,
dressed in formal wear.
114
00:03:31,290 --> 00:03:34,300
We must look like refugees
from the Titanic, heh.
115
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Oh, for God's sake, woman,
116
00:03:35,300 --> 00:03:37,300
we were in a plane crash.
117
00:03:37,300 --> 00:03:39,800
What does it take
to put you in a bad mood?
118
00:03:39,800 --> 00:03:41,300
Well,
if you must know,
119
00:03:41,300 --> 00:03:43,810
I'm not too crazy about
control-top pantyhose
120
00:03:43,810 --> 00:03:45,810
that's been
mislabeled.
121
00:03:45,810 --> 00:03:47,310
I say we should all
just be grateful
122
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
we're alive.
123
00:03:48,310 --> 00:03:50,810
Well,
I certainly am.
124
00:03:50,810 --> 00:03:52,320
I just have
one question:
125
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
If I was knocked
unconscious
126
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
when we landed,
127
00:03:54,320 --> 00:03:56,320
then how did I end up
in the lifeboat?
128
00:03:56,320 --> 00:03:59,320
Actually it was Roy
who pulled you up.
129
00:03:59,320 --> 00:04:00,320
Really?
130
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
Well...
131
00:04:01,320 --> 00:04:03,330
what can I say
but thank you, Roy.
132
00:04:03,330 --> 00:04:04,330
It was nothing.
133
00:04:04,330 --> 00:04:06,330
Now, now, don't shy
away from this.
134
00:04:06,330 --> 00:04:07,830
I won't draw
it out.
135
00:04:07,830 --> 00:04:09,830
I'll just keep it simple
and to the point.
136
00:04:09,830 --> 00:04:11,830
I love you,
Roy.
137
00:04:11,830 --> 00:04:13,340
Oh, will you
knock it off?
138
00:04:13,340 --> 00:04:14,840
It was
an accident.
139
00:04:14,840 --> 00:04:17,840
My cuff link caught on your
collar as I was climbing up.
140
00:04:17,840 --> 00:04:18,840
Trust me.
141
00:04:18,840 --> 00:04:20,840
If I had the whole thing
to do over again,
142
00:04:20,840 --> 00:04:22,850
I would have worn
a short-sleeved shirt.
143
00:04:23,850 --> 00:04:27,850
You're not an easy man
to love, Roy Biggins.
144
00:04:27,850 --> 00:04:29,350
Brian, this bailing
isn't helping much.
145
00:04:29,350 --> 00:04:30,850
I think we're
too heavy for the boat.
146
00:04:30,850 --> 00:04:31,850
Yeah, you know what?
147
00:04:31,850 --> 00:04:33,360
I think we better take
turns in the water.
148
00:04:33,360 --> 00:04:34,860
You, me and Roy can rotate.
149
00:04:34,860 --> 00:04:36,360
I'll go first.
All right. Good idea.
150
00:04:36,360 --> 00:04:38,860
What is this you,
me and Roy stuff?
151
00:04:38,860 --> 00:04:40,360
Excuse me,
Lowell is hurt.
152
00:04:40,360 --> 00:04:42,870
Yeah, well, I was talking
about Fay and Helen.
153
00:04:42,870 --> 00:04:43,870
Did you ever hear
about equality
154
00:04:43,870 --> 00:04:44,870
among the sexes?
155
00:04:44,870 --> 00:04:46,370
Women's liberation?
156
00:04:46,370 --> 00:04:48,870
Yeah, a moving defense
of women's rights, Roy,
157
00:04:48,870 --> 00:04:50,870
especially coming
from a...
158
00:04:50,870 --> 00:04:52,880
man who has
silver cutouts of...
159
00:04:52,880 --> 00:04:54,380
topless women
on the mud flaps
160
00:04:54,380 --> 00:04:55,380
of his El Camino.
161
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
Well, uh, I-I know
what we need to put us all
162
00:05:00,880 --> 00:05:02,390
in a good mood.
163
00:05:02,390 --> 00:05:03,390
A song.
164
00:05:03,390 --> 00:05:04,890
I'm assuming
everyone knows
165
00:05:04,890 --> 00:05:07,390
the words to "Peanut
on the Railroad Track"?
166
00:05:07,390 --> 00:05:09,390
Fay, we've only been
in the water 15 minutes.
167
00:05:09,390 --> 00:05:10,890
We're not
that desperate yet.
168
00:05:10,890 --> 00:05:12,900
I could be on fire
for 15 minutes
169
00:05:12,900 --> 00:05:14,400
and not be
that desperate.
170
00:05:17,900 --> 00:05:19,400
There's no use staring
at it, Joe.
171
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
You can't bring
it back.
172
00:05:21,400 --> 00:05:23,910
I can't believe
I'm gonna lose that plane.
173
00:05:23,910 --> 00:05:24,910
If it goes down,
174
00:05:24,910 --> 00:05:26,410
it's gonna take
eight long years
175
00:05:26,410 --> 00:05:28,910
of hard work
and sacrifice with it.
176
00:05:28,910 --> 00:05:30,910
There she goes.
177
00:05:30,910 --> 00:05:32,920
( bubbling sounds )
178
00:05:33,920 --> 00:05:36,420
There goes
my whole life.
179
00:05:36,420 --> 00:05:38,920
You've still
got me, Joe.
180
00:05:38,920 --> 00:05:40,420
Oh, God...
181
00:05:41,420 --> 00:05:42,930
If it's
any consolation,
182
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
a pretty big part
of my life
183
00:05:43,930 --> 00:05:45,430
went down with it.
184
00:05:45,430 --> 00:05:47,430
My cello was
on that plane.
185
00:05:47,430 --> 00:05:49,430
Not that it ever did
me any good.
186
00:05:49,430 --> 00:05:50,430
But you were
on your way
187
00:05:50,430 --> 00:05:51,940
to play with the Boston
Philharmonic.
188
00:05:51,930 --> 00:05:53,940
Right, and look
what happened.
189
00:05:53,940 --> 00:05:55,940
I mean,
this is so typical.
190
00:05:55,940 --> 00:05:57,940
Every time I start to feel
good about my music,
191
00:05:57,940 --> 00:05:59,440
something bad
happens.
192
00:05:59,440 --> 00:06:00,940
Every time I start
to feel bad,
193
00:06:00,940 --> 00:06:02,450
I get a little bit
of encouragement.
194
00:06:02,450 --> 00:06:05,450
Well, I guess this finally
settles it, you know?
195
00:06:05,450 --> 00:06:06,950
My cello's at the bottom
of the ocean
196
00:06:06,950 --> 00:06:08,950
never to be
played again.
197
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
Tsk...
198
00:06:09,950 --> 00:06:11,450
It's like God
finally gave me
199
00:06:11,450 --> 00:06:14,960
one clear-cut sign
of exactly what to do.
200
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
( Helen screams )
201
00:06:16,960 --> 00:06:18,460
Die, damn you.
Die.
202
00:06:21,960 --> 00:06:22,970
There.
203
00:06:23,970 --> 00:06:24,970
BRIAN:
Nice going, Helen.
204
00:06:24,970 --> 00:06:26,970
That was
our only flare.
205
00:06:26,970 --> 00:06:28,970
( upbeat theme playing )
206
00:06:34,480 --> 00:06:36,480
( mellow theme playing )
207
00:06:36,480 --> 00:06:37,980
LOWELL ( counting ):
...ninety-nine.
208
00:06:37,980 --> 00:06:39,980
8,700.
209
00:06:39,980 --> 00:06:43,490
8,701.
210
00:06:43,490 --> 00:06:46,990
8,702.
211
00:06:46,990 --> 00:06:49,990
8,703.
212
00:06:51,990 --> 00:06:55,500
8,704.
213
00:06:55,500 --> 00:06:58,500
8,705--
214
00:06:58,500 --> 00:07:01,500
Oh, darn. Did I
already count that one?
215
00:07:03,510 --> 00:07:05,510
One.
216
00:07:05,510 --> 00:07:06,510
Two.
217
00:07:06,510 --> 00:07:08,010
( motor running )
What's that?
218
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
What's what?
219
00:07:09,010 --> 00:07:10,010
I hear a motor.
220
00:07:10,010 --> 00:07:11,510
It's coming
from over there.
221
00:07:11,510 --> 00:07:12,520
Heyyyyy!
Here, here.
222
00:07:12,520 --> 00:07:14,020
( all shouting )
223
00:07:15,020 --> 00:07:16,020
( Helen screams )
224
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
BRIAN:
Oh.
225
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
ROY:
Ohhhh. Ohhhh.
226
00:07:20,520 --> 00:07:22,030
Talk
about gorgeous.
227
00:07:22,020 --> 00:07:23,030
Boy,
I'll say.
228
00:07:23,030 --> 00:07:25,530
That's a SurfChopper E-2000.
229
00:07:25,530 --> 00:07:27,030
What're you people
doing here?
230
00:07:27,030 --> 00:07:28,530
Well, we had a plane crash.
231
00:07:28,530 --> 00:07:30,030
You've gotta go get
us some help.
232
00:07:30,030 --> 00:07:32,030
Okay, I can take
one of you with me.
233
00:07:32,030 --> 00:07:34,040
Well, I don't need
to be asked twice.
234
00:07:34,040 --> 00:07:36,040
Actually, I was
thinking of someone
235
00:07:36,040 --> 00:07:37,540
a little sexier.
236
00:07:37,540 --> 00:07:38,540
More manly.
237
00:07:39,540 --> 00:07:40,540
Like him.
238
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
Me?
239
00:07:41,540 --> 00:07:43,050
Okay.
240
00:07:43,050 --> 00:07:44,050
But I have
to warn you,
241
00:07:44,050 --> 00:07:46,050
I haven't been feeling
too well lately.
242
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
I bet I know something
243
00:07:47,050 --> 00:07:49,550
that'll make you feel
a whole lot better.
244
00:07:49,550 --> 00:07:50,550
What?
245
00:07:51,550 --> 00:07:53,560
( eerie theme playing )
246
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
ROY ( echo ):
Wake up.
247
00:07:55,560 --> 00:07:57,060
Lowell...
248
00:07:57,060 --> 00:07:58,560
Wake up.
249
00:07:58,560 --> 00:08:00,060
Huh?
Wake up.
250
00:08:00,060 --> 00:08:02,060
You were having
another hallucination.
251
00:08:02,060 --> 00:08:03,070
Ah.
252
00:08:03,070 --> 00:08:05,070
Well, at least
they're gettin' better.
253
00:08:05,070 --> 00:08:07,070
That time I was being seduced
by a woman who looked
254
00:08:07,070 --> 00:08:09,070
just like
Christie Brinkley.
255
00:08:09,070 --> 00:08:12,580
Oh, I have that dream
all the time.
256
00:08:12,580 --> 00:08:15,580
You have erotic dreams
about Christie Brinkley?
257
00:08:15,580 --> 00:08:18,080
Oh, I thought he said
David Brinkley.
258
00:08:18,080 --> 00:08:19,080
( laughs )
259
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
Oh, you must have
thought I was
260
00:08:20,080 --> 00:08:22,080
pretty strange
for a second there.
261
00:08:22,080 --> 00:08:23,090
( laughs )
262
00:08:23,090 --> 00:08:25,090
Yeah, just
for a second there.
263
00:08:26,090 --> 00:08:28,090
There's no need
for sarcasm.
264
00:08:28,090 --> 00:08:30,090
Well, excuse me, Fay,
265
00:08:30,090 --> 00:08:31,590
but it just
so happens
266
00:08:31,590 --> 00:08:33,600
that I'm cold
and I'm wet.
267
00:08:33,600 --> 00:08:35,100
And I've had the sharp edge
of your pump
268
00:08:35,100 --> 00:08:37,100
in my behind for the better
part of an hour.
269
00:08:37,100 --> 00:08:38,600
Hey, hey, hey,
hey, come on.
270
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
Just stop it.
271
00:08:39,600 --> 00:08:42,110
Look, I know we're all
a little tense.
272
00:08:42,100 --> 00:08:43,110
So...
273
00:08:43,110 --> 00:08:45,110
why don't we
just try to...
274
00:08:45,110 --> 00:08:46,610
sit here quietly,
275
00:08:46,610 --> 00:08:49,610
not do anything that might get
on each other's--
276
00:08:49,610 --> 00:08:51,110
Brian, pf--
what're you doing?
277
00:08:51,110 --> 00:08:52,620
Oh, I'm just flicking
this thing here.
278
00:08:52,620 --> 00:08:55,120
It's reeeallly
annoying.
279
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
I'm sorry, Joe,
uh...
280
00:08:56,120 --> 00:08:57,620
I'm not usually
this fidgety
281
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
when I'm stranded
at sea,
282
00:08:58,620 --> 00:09:00,620
but I had an extra cup
of coffee this morning.
283
00:09:00,620 --> 00:09:01,620
Oh, you j--
Just stop it.
284
00:09:01,620 --> 00:09:03,130
Fine, fine, fine.
Okay, fine.
285
00:09:06,630 --> 00:09:08,130
Oh my God.
ALL: What?
286
00:09:08,130 --> 00:09:09,630
I just realized
if we don't have
287
00:09:09,630 --> 00:09:11,130
these tuxedos
back by 5,
288
00:09:11,130 --> 00:09:14,140
we get charged
for a whole extra day.
289
00:09:15,640 --> 00:09:17,140
Well, I think I know
what the problem is.
290
00:09:17,140 --> 00:09:18,640
We're all getting
a little cranky
291
00:09:18,640 --> 00:09:20,140
because we're
all hungry.
292
00:09:20,140 --> 00:09:22,140
Well, I have something
in my purse
293
00:09:22,140 --> 00:09:24,650
for just such
an occasion.
294
00:09:24,650 --> 00:09:26,150
Wait, you keep
a little something
295
00:09:26,150 --> 00:09:27,150
in your purse,
296
00:09:27,150 --> 00:09:29,150
in case you're
stranded at sea?
297
00:09:29,150 --> 00:09:30,650
In a lifeboat?
298
00:09:30,650 --> 00:09:31,650
In an evening gown?
299
00:09:31,650 --> 00:09:33,160
Oh, shut up.
300
00:09:33,160 --> 00:09:35,660
I keep a little pack
of Oreos in my purse.
301
00:09:35,660 --> 00:09:37,660
Oh, I just hope
they don't get wet.
302
00:09:37,660 --> 00:09:39,660
They're so good
when they're fresh.
303
00:09:39,660 --> 00:09:41,660
Uh...
wait a minute.
304
00:09:41,660 --> 00:09:43,670
Uh,
they're gone.
305
00:09:43,670 --> 00:09:45,670
Somebody
must have taken them.
306
00:09:46,170 --> 00:09:47,170
Wha--?
307
00:09:48,170 --> 00:09:50,670
Hey, hey,
don't look at me.
308
00:09:50,670 --> 00:09:52,180
Nooo.
Roy?
309
00:09:52,170 --> 00:09:53,180
JOE:
Wait. Hold on a minute.
310
00:09:53,180 --> 00:09:54,680
Hold on
a minute.
311
00:09:54,680 --> 00:09:57,180
Helen, let me see
your teeth.
312
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
( muffled ):
What for?
313
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
ROY: Ohh.
Look.
314
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
Her teeth. They're
still black.
315
00:10:01,680 --> 00:10:03,690
ALL: Ohhh.
She ate the cookies.
316
00:10:03,690 --> 00:10:05,190
There's still
some on her teeth.
317
00:10:05,190 --> 00:10:06,190
Hold her down.
318
00:10:06,190 --> 00:10:07,190
( Helen screams )
319
00:10:07,190 --> 00:10:08,690
Oh, all right,
all right, I took 'em.
320
00:10:08,690 --> 00:10:11,190
They were good and they
were fresh. So what?
321
00:10:11,190 --> 00:10:12,700
Oh, I might have known
it was you.
322
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
Oh, knock it off.
323
00:10:13,700 --> 00:10:15,200
It's not like you made
this trip a joy ride.
324
00:10:15,200 --> 00:10:16,700
Oh, w-w-well,
maybe we wouldn't
325
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
still be on this trip
326
00:10:17,700 --> 00:10:19,200
if you hadn't shot off
our only flare.
327
00:10:19,200 --> 00:10:20,700
Excuse me.
Oh, oh, w-w--
328
00:10:20,700 --> 00:10:21,700
What were we supposed
to do then,
329
00:10:21,700 --> 00:10:23,710
throw the empty gun
at passing planes?
330
00:10:23,710 --> 00:10:25,210
All right.
What passing planes--?
331
00:10:25,210 --> 00:10:26,210
Stop.
That's enough.
332
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
Shh.
Stop it.
333
00:10:27,210 --> 00:10:28,710
Oh, pl--
It's enough.
334
00:10:28,710 --> 00:10:30,710
Why don't we all
just relax.
335
00:10:30,710 --> 00:10:32,220
Say nothing.
336
00:10:32,210 --> 00:10:33,720
Okay?
337
00:10:33,720 --> 00:10:34,720
Okay, okay.
338
00:10:35,720 --> 00:10:36,720
Fay?
339
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Okay.
340
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
( snap )
341
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
( snap )
342
00:10:44,230 --> 00:10:46,730
Brian, are you purposely
trying to annoy me?
343
00:10:46,730 --> 00:10:48,230
I thought
about it, Joe,
344
00:10:48,230 --> 00:10:51,730
and...tsk...I decided
that even though we're, uh,
345
00:10:51,730 --> 00:10:53,740
ten miles
out to sea,
346
00:10:53,740 --> 00:10:55,240
this is still
a free country.
347
00:10:55,240 --> 00:10:57,740
So...
I'll flick...
348
00:10:57,740 --> 00:10:59,240
all I wanna flick,
349
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
until I've flicked,
350
00:11:01,240 --> 00:11:02,750
and then feel like
I'm done flicking.
351
00:11:02,750 --> 00:11:03,750
So, I'll
just flick--
352
00:11:03,750 --> 00:11:04,750
Yeah, well
try flicking--
353
00:11:04,750 --> 00:11:06,250
Okay, just stop.
354
00:11:06,250 --> 00:11:07,250
( hissing )
355
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
Oh, no.
356
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
Oh, look at what you
made me do.
357
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
I made you do?
Oh, my God.
358
00:11:10,250 --> 00:11:11,250
We're sinking.
Oh.
359
00:11:11,250 --> 00:11:12,760
We're sinking!
Quit whining.
360
00:11:12,760 --> 00:11:14,260
All right,
you did this.
361
00:11:14,260 --> 00:11:16,260
( all arguing )
362
00:11:16,260 --> 00:11:17,260
( engine humming in distance )
363
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
Hey,
364
00:11:18,260 --> 00:11:19,760
look, look.
365
00:11:19,760 --> 00:11:21,260
Oh, my God.
366
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
Hey.
367
00:11:22,260 --> 00:11:24,270
MAN:
Attention on the life raft.
368
00:11:24,270 --> 00:11:25,770
This is the Coast Guard.
369
00:11:25,770 --> 00:11:27,270
( all cheering )
370
00:11:28,270 --> 00:11:31,770
Well, I'm not getting
sucked in again.
371
00:11:31,770 --> 00:11:34,780
This is just another one
of my hallucinations.
372
00:11:34,780 --> 00:11:37,280
Watch, I bet I can walk
across the water.
373
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
Lowell...
374
00:11:38,280 --> 00:11:39,780
Lowell...
Oh.
375
00:11:41,780 --> 00:11:43,290
We're saved.
376
00:11:43,290 --> 00:11:44,290
We're saved.
377
00:11:44,290 --> 00:11:45,290
Yeah.
378
00:11:45,290 --> 00:11:46,290
( all cheer )
379
00:11:48,790 --> 00:11:50,790
( mellow theme playing )
380
00:11:51,790 --> 00:11:53,300
Ah, good morning,
Lowell,
381
00:11:53,300 --> 00:11:54,300
Helen...
Hey.
382
00:11:54,300 --> 00:11:57,300
Attractive stranger
in the tartan pullover.
383
00:11:57,300 --> 00:11:59,300
Well, you're certainly
chipper, Brian.
384
00:11:59,300 --> 00:12:01,800
Oh, Lowelly, Lowelly,
I'm a changed man.
385
00:12:01,800 --> 00:12:03,310
Ever since
that plane crash,
386
00:12:03,310 --> 00:12:04,810
I've got
a new appreciation for life.
387
00:12:04,810 --> 00:12:06,810
Oh, I know
just what you mean.
388
00:12:06,810 --> 00:12:08,810
The simple beauty
of a child's laughter.
389
00:12:08,810 --> 00:12:10,310
Ah, there you go.
390
00:12:10,310 --> 00:12:11,810
Spending the entire day
watching a tree grow.
391
00:12:11,810 --> 00:12:13,320
Absolutely.
392
00:12:13,320 --> 00:12:15,320
Well, I don't have time
for that stuff anymore.
393
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
I've got people to see.
394
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Women to bed.
395
00:12:17,320 --> 00:12:19,320
Why, I've never even
been to Canada.
396
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
Oh, Lowell,
you know...relax.
397
00:12:21,320 --> 00:12:22,830
There's time.
398
00:12:22,830 --> 00:12:24,830
JOE:
Not now, Fay. Not now.
399
00:12:24,830 --> 00:12:25,830
Oh, oh--
Okay, Joe,
400
00:12:25,830 --> 00:12:26,830
I'll come back
a little later.
401
00:12:26,830 --> 00:12:27,830
Pfff.
402
00:12:27,830 --> 00:12:29,830
What's Joe yelling
about now?
403
00:12:29,830 --> 00:12:31,830
Oh, well, you know, he's still
trying to rent a plane.
404
00:12:31,830 --> 00:12:32,840
Oh, you're
kidding.
405
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
He's been at that
for days.
406
00:12:33,840 --> 00:12:35,340
Oh, what is it
with people?
407
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
You crash one plane,
408
00:12:36,340 --> 00:12:38,340
and they act like
you're trouble.
409
00:12:39,840 --> 00:12:41,340
Can't believe this.
410
00:12:41,340 --> 00:12:43,350
Flat out won't
rent me a plane.
411
00:12:43,350 --> 00:12:44,850
Can't afford
a new plane.
412
00:12:44,850 --> 00:12:46,350
The insurance company won't
replace my old plane.
413
00:12:46,350 --> 00:12:47,850
How am I supposed
to run a business?
414
00:12:47,850 --> 00:12:49,350
Now, now, now,
Joe, uh, calm down.
415
00:12:49,350 --> 00:12:51,350
Everything's going
to be okay.
416
00:12:51,350 --> 00:12:52,860
Look, uh,
here's the mail.
417
00:12:52,860 --> 00:12:54,860
Oh, the mail.
418
00:12:54,860 --> 00:12:57,360
Yeah, this oughta
be fun.
419
00:12:57,360 --> 00:12:58,860
Let's see.
Hangar bill.
420
00:12:58,860 --> 00:13:01,360
Electric bill.
421
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
Fuel bill.
422
00:13:02,360 --> 00:13:03,870
Heh, thanks,
Fay.
423
00:13:03,870 --> 00:13:04,870
I feel
much better now.
424
00:13:04,870 --> 00:13:06,370
Try
and understand this,
425
00:13:06,370 --> 00:13:09,370
I don't have any money
to send out.
426
00:13:09,370 --> 00:13:10,870
I need money
coming in.
427
00:13:10,870 --> 00:13:12,380
( phone ringing )
428
00:13:16,380 --> 00:13:17,380
Ah, buon giorno.
429
00:13:17,380 --> 00:13:18,880
HELEN:
Hey, look who's back.
430
00:13:18,880 --> 00:13:19,880
BRIAN:
Hey, there he is.
431
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
( all cheer )
432
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
You smell
like an airplane.
433
00:13:21,880 --> 00:13:22,890
It's good
to see you.
434
00:13:22,890 --> 00:13:23,890
How was
your trip?
435
00:13:23,890 --> 00:13:25,390
Oh,
the worst.
436
00:13:25,390 --> 00:13:28,390
First, we are delayed
for 12 hours in Rome.
437
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
ALL:
Oh...
438
00:13:29,390 --> 00:13:30,890
Then, then,
screaming baby sits
439
00:13:30,890 --> 00:13:32,400
behind me
the entire way.
440
00:13:32,390 --> 00:13:34,400
Then they
lose my luggage.
441
00:13:34,400 --> 00:13:35,900
Oh, Antonio...
442
00:13:35,900 --> 00:13:37,900
Hm.
We were in a plane crash.
443
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
Must you always
top my story?
444
00:13:42,400 --> 00:13:43,910
All right.
It's no lie, Antonio.
445
00:13:43,910 --> 00:13:45,410
We were forced to make
a water landing.
446
00:13:45,410 --> 00:13:47,910
HELEN:
We spent eight hours at sea.
447
00:13:47,910 --> 00:13:50,410
Uh, freezing cold
in a lifeboat.
448
00:13:50,410 --> 00:13:51,410
With Roy.
449
00:13:51,410 --> 00:13:53,420
Oh, God,
you poor things.
450
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
HELEN:
Yes, I know.
451
00:13:54,420 --> 00:13:56,420
It's good. It's good
to have you back.
452
00:13:56,420 --> 00:13:57,420
It's really--
453
00:13:57,420 --> 00:13:59,920
Oh, come on.
Rent a room.
454
00:14:00,920 --> 00:14:02,930
Here, Cochran,
I, uh,
455
00:14:02,930 --> 00:14:04,930
I got some
of your mail.
456
00:14:04,930 --> 00:14:06,430
Uh-- Uh, Roy,
didn't you notice?
457
00:14:06,430 --> 00:14:08,430
Antonio's
back from Italy.
458
00:14:08,430 --> 00:14:09,430
So?
459
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
I'm back
from the can.
460
00:14:10,430 --> 00:14:11,930
You don't see me making
a big deal of that.
461
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
Tsk.
462
00:14:14,440 --> 00:14:16,440
Oh, eh, these are
all bills.
463
00:14:16,440 --> 00:14:17,440
I can't give
these to Joe.
464
00:14:17,440 --> 00:14:19,440
It's gonna push
him over the edge.
465
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
Oh, what's wrong
with Joe?
466
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
He lost his plane.
467
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
He owes everybody.
468
00:14:22,440 --> 00:14:23,950
He's just
not himself.
469
00:14:23,950 --> 00:14:25,450
Oh, allow me.
470
00:14:25,450 --> 00:14:26,950
I have a way with Joe.
471
00:14:26,950 --> 00:14:29,450
He will take one look at
Antonio's face,
472
00:14:29,450 --> 00:14:30,950
and all will be well.
473
00:14:32,450 --> 00:14:34,960
Joe.
Antonio, I'm desperate.
474
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
I need money.
475
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
Joe?
476
00:14:38,460 --> 00:14:39,960
Seven thousand lira.
477
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
It's probably only
a buck and a half.
478
00:14:40,960 --> 00:14:42,470
But I'll take it.
What else have you got?
479
00:14:42,460 --> 00:14:44,470
Joe.
I got no choice.
480
00:14:44,470 --> 00:14:46,470
My whole world
is falling apart.
481
00:14:46,470 --> 00:14:47,470
Look at this.
482
00:14:47,470 --> 00:14:49,470
All these people
want money.
483
00:14:49,470 --> 00:14:50,970
If I can't find
a way outta this, heh,
484
00:14:50,970 --> 00:14:52,480
I don't know
if I can go on.
485
00:14:52,470 --> 00:14:53,480
Joe.
I hate this.
486
00:14:53,480 --> 00:14:54,980
It's killing me.
487
00:14:54,980 --> 00:14:56,480
I don't even know
who I am anymore.
488
00:14:56,480 --> 00:14:57,980
I'm losin' it.
489
00:14:57,980 --> 00:15:00,480
I mean...
look what I did to you.
490
00:15:00,480 --> 00:15:01,980
You're one
of my best friends,
491
00:15:01,980 --> 00:15:03,490
and I practically
mugged you.
492
00:15:03,490 --> 00:15:04,490
Joe.
I know.
493
00:15:04,490 --> 00:15:05,990
I know exactly
what you're sayin'.
494
00:15:05,990 --> 00:15:06,990
Is it even worth it?
495
00:15:06,990 --> 00:15:09,990
What if I do find a way to dig
myself out of this?
496
00:15:09,990 --> 00:15:11,490
Even in the best
of times,
497
00:15:11,490 --> 00:15:14,000
this s-stupid business
barely even broke even.
498
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Joe--
No, Antonio,
let me finish.
499
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Who am I doing
this for?
500
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
( breathing heavily )
501
00:15:19,500 --> 00:15:21,500
I don't need
this business.
502
00:15:21,500 --> 00:15:23,510
I certainly don't
need these bills.
503
00:15:23,510 --> 00:15:24,510
I don't need
any of this.
504
00:15:24,510 --> 00:15:26,010
The hell with it.
505
00:15:32,510 --> 00:15:34,520
That felt great.
506
00:15:36,020 --> 00:15:39,520
I've never done anything
like that before.
507
00:15:39,520 --> 00:15:41,520
It's like...
I'm a new person.
508
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
Joe?
509
00:15:42,520 --> 00:15:44,030
That's right.
The new Joe.
510
00:15:45,030 --> 00:15:47,030
Thank you,
Antonio.
511
00:15:47,030 --> 00:15:48,530
Thank you.
You saved my life.
512
00:15:48,530 --> 00:15:50,530
You made everything
seem so clear to me.
513
00:15:50,530 --> 00:15:53,040
Mwah.
Brian!
514
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
I'm free.
515
00:15:55,040 --> 00:15:56,540
I love this.
516
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Whoo-hoo.
517
00:15:58,040 --> 00:16:00,540
Hey, hey, Joe, what--?
What're you doing?
518
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
I made
a decision, Brian.
519
00:16:01,540 --> 00:16:03,550
I'm folding
the business.
520
00:16:03,550 --> 00:16:05,050
Fhhhhhh...pughh.
521
00:16:05,050 --> 00:16:06,550
What?
It's my business.
522
00:16:06,550 --> 00:16:08,050
I can do whatever
I want with it.
523
00:16:08,050 --> 00:16:09,550
Antonio and I, we worked
the whole thing out.
524
00:16:09,550 --> 00:16:10,550
( chuckles )
525
00:16:10,550 --> 00:16:12,050
Yeah, hey,
eh, Joe,
526
00:16:12,050 --> 00:16:14,060
Joe, see, y-y-you're
forgetting, see,
527
00:16:14,060 --> 00:16:17,560
that certain lazy, shiftless,
irresponsible people
528
00:16:17,560 --> 00:16:19,060
depend upon you
to be in business.
529
00:16:19,060 --> 00:16:21,060
And I'm not just
talking about Fay.
530
00:16:21,060 --> 00:16:22,570
Too late, Brian.
My mind is made up.
531
00:16:22,560 --> 00:16:24,570
I have paid
my last bill.
532
00:16:24,570 --> 00:16:25,570
I have flown...
533
00:16:25,570 --> 00:16:27,070
my last flight.
534
00:16:27,070 --> 00:16:30,070
Sandpiper Air
is officially history.
535
00:16:31,570 --> 00:16:33,580
Shhh-- What in the world
did you say to him?
536
00:16:35,080 --> 00:16:37,580
I just don't know
how to keep my mouth shut.
537
00:16:38,580 --> 00:16:40,580
( mellow theme playing )
538
00:16:43,090 --> 00:16:44,090
Ah.
539
00:16:44,090 --> 00:16:46,090
Would you look
at this.
540
00:16:46,090 --> 00:16:47,090
I wouldn't have
believed it
541
00:16:47,090 --> 00:16:48,590
if I hadn't seen it
with my own eyes.
542
00:16:48,590 --> 00:16:50,590
Joe, you're
actually quitting?
543
00:16:50,590 --> 00:16:52,090
Uh-huh. Wanna buy a vowel?
544
00:16:52,090 --> 00:16:53,100
No?
545
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
This is amazing.
546
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
And just what're
you gonna do?
547
00:16:57,600 --> 00:16:59,100
I'm movin' to the South Pacific.
548
00:16:59,100 --> 00:17:00,600
The South Pacific.
549
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
Yeah,
the Marquesas.
550
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
It's a little island chain
551
00:17:02,600 --> 00:17:04,110
I read about
in National Geographic
552
00:17:04,110 --> 00:17:05,110
when I was a kid.
553
00:17:05,110 --> 00:17:06,610
It's pristine.
554
00:17:06,610 --> 00:17:08,110
The sun
always shines.
555
00:17:08,110 --> 00:17:10,110
And at least in 1967
556
00:17:10,110 --> 00:17:11,610
the women weren't
wearing any tops.
557
00:17:13,120 --> 00:17:14,620
Well, if those women
are still there,
558
00:17:14,620 --> 00:17:17,120
you better hope they're
wearing their tops now.
559
00:17:17,120 --> 00:17:18,120
( chuckles )
560
00:17:18,120 --> 00:17:20,120
Helen...wait.
Hold it.
561
00:17:20,120 --> 00:17:21,120
Ohhh, this is good.
562
00:17:21,120 --> 00:17:22,630
This is good.
I love this.
563
00:17:22,620 --> 00:17:23,630
What?
Come with me.
564
00:17:23,630 --> 00:17:25,130
What?
565
00:17:25,130 --> 00:17:27,130
Come with me.
What is keepin' you here?
566
00:17:27,130 --> 00:17:28,630
Well, for one thing,
sweetheart,
567
00:17:28,630 --> 00:17:30,130
I have
responsibilities.
568
00:17:30,130 --> 00:17:31,630
You know, I can't
just pick up and go.
569
00:17:31,630 --> 00:17:33,140
I have a life.
570
00:17:33,140 --> 00:17:35,140
Oh, Helen, you work
at a little greasy spoon
571
00:17:35,140 --> 00:17:36,640
in an airport.
572
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Y-your music career's
573
00:17:37,640 --> 00:17:39,140
at the bottom
of the ocean.
574
00:17:39,140 --> 00:17:40,640
The last guy
that asked you out
575
00:17:40,640 --> 00:17:43,650
was a tourist wearing sandals
with black socks
576
00:17:43,650 --> 00:17:45,150
and legs whiter
than alder linen.
577
00:17:46,650 --> 00:17:47,650
And you call
this a life?
578
00:17:47,650 --> 00:17:49,150
Well,
it's life...
579
00:17:49,150 --> 00:17:50,650
like.
580
00:17:50,650 --> 00:17:52,650
So is waxed fruit.
581
00:17:52,650 --> 00:17:53,660
Joe...
Helen, come on.
582
00:17:53,660 --> 00:17:54,660
Come with me.
583
00:17:54,660 --> 00:17:56,160
I can't just
pick up every--
584
00:17:56,160 --> 00:17:57,660
Helen, Helen, we are
talking about a place
585
00:17:57,660 --> 00:17:59,660
where the islanders
don't even have a word
586
00:17:59,660 --> 00:18:02,160
in their language
that means work.
587
00:18:02,160 --> 00:18:05,170
But, they have
11 different words
588
00:18:05,170 --> 00:18:07,670
that mean
cocktail umbrella.
589
00:18:09,170 --> 00:18:10,170
Joe...
Come on, Helen.
590
00:18:10,170 --> 00:18:11,170
Come with me.
591
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
Me and you.
592
00:18:12,170 --> 00:18:13,180
Just the two of us.
593
00:18:13,180 --> 00:18:14,680
Oh, wait a minute.
594
00:18:14,680 --> 00:18:16,180
This isn't about me
and you getting
595
00:18:16,180 --> 00:18:17,680
back together
again, is it?
596
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Helen, don't be
ridiculous.
597
00:18:18,680 --> 00:18:20,180
I-I'm gonna go
whether you come or not.
598
00:18:20,180 --> 00:18:22,180
I-- I just feel
so good
599
00:18:22,180 --> 00:18:23,690
I want you
to feel it, too.
600
00:18:23,690 --> 00:18:25,190
I feel great.
I am free.
601
00:18:25,190 --> 00:18:26,690
Yeah, but, Joe,
you can't get--
602
00:18:26,690 --> 00:18:27,690
Uh, oh, Helen--
603
00:18:27,690 --> 00:18:29,690
Everything...
--you keep saying can't.
604
00:18:29,690 --> 00:18:32,190
I can do
whatever I want.
605
00:18:32,190 --> 00:18:33,200
Now look, look.
Watch this:
606
00:18:34,700 --> 00:18:36,700
See? That's the first time
I ever tap-danced.
607
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Huh?
608
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
I'm wondering
how many words
609
00:18:39,200 --> 00:18:41,700
those natives
have for doofus.
610
00:18:41,700 --> 00:18:43,210
Okay. Fine.
611
00:18:43,210 --> 00:18:45,210
I will remember
your biting sarcasm
612
00:18:45,210 --> 00:18:47,210
when I'm swimming
with the dolphins.
613
00:18:48,710 --> 00:18:49,710
Dolphins?
614
00:18:51,710 --> 00:18:53,220
They have
dolphins there?
615
00:18:54,220 --> 00:18:55,720
I-I love dolphins.
616
00:18:55,720 --> 00:18:57,220
Oh, Helen...
617
00:18:57,220 --> 00:18:58,720
that is only
the beginning.
618
00:18:58,720 --> 00:19:00,220
We are talking
about a place,
619
00:19:00,220 --> 00:19:02,220
where the warmth
of the sun
620
00:19:02,220 --> 00:19:04,730
wakes you up
on a white sandy beach.
621
00:19:04,730 --> 00:19:06,730
And you pull on
your bathing suit...
622
00:19:06,730 --> 00:19:08,230
Or maybe not.
623
00:19:08,230 --> 00:19:11,730
And you swim
in the crystal-clear water.
624
00:19:11,730 --> 00:19:14,240
An islander brings you
a refreshing drink
625
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
in a coconut shell
626
00:19:15,240 --> 00:19:17,740
as you lay back
in your hammock.
627
00:19:17,740 --> 00:19:19,740
And then the gentle
trade winds
628
00:19:19,740 --> 00:19:22,740
dry your perfectly
tanned body.
629
00:19:22,740 --> 00:19:25,750
And if the balmy 83-degree
weather is too much for you,
630
00:19:25,750 --> 00:19:27,250
you weave yourself
a hat
631
00:19:27,250 --> 00:19:30,250
out of the palm fronds
at your feet.
632
00:19:30,250 --> 00:19:32,760
Oh, well, I don't look
very good in hats.
633
00:19:32,750 --> 00:19:33,760
Then lose the hat.
634
00:19:33,760 --> 00:19:35,760
You can do
anything you want.
635
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
Okay, Joe.
636
00:19:39,260 --> 00:19:40,760
I'm gonna do it.
637
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
Do you mean it?
Yes.
638
00:19:41,760 --> 00:19:42,760
Do you really mean it?
639
00:19:42,760 --> 00:19:43,770
Ye--
640
00:19:44,770 --> 00:19:45,770
Yes.
I knew you would.
641
00:19:45,770 --> 00:19:47,270
( both shriek )
642
00:19:47,270 --> 00:19:48,770
We're gonna
live in paradise.
643
00:19:48,770 --> 00:19:50,770
We'll be in the sun...
We'll live in the beautiful--
644
00:19:50,770 --> 00:19:52,270
Oh, wait a minute.
Wait a minute.
645
00:19:52,270 --> 00:19:53,780
What about
my lunch counter?
646
00:19:53,780 --> 00:19:54,780
Sell it
to the next person
647
00:19:54,780 --> 00:19:56,280
that walks
through the door.
648
00:19:56,280 --> 00:19:57,780
That's what
I'm gonna do.
649
00:19:57,780 --> 00:19:59,780
Joe,
there you are.
650
00:19:59,780 --> 00:20:02,280
Oh, no, not Lowell.
Yes, Lowell.
651
00:20:02,280 --> 00:20:03,790
Yes, Lowell, what?
652
00:20:03,790 --> 00:20:05,290
Is this a knock-knock joke?
653
00:20:05,790 --> 00:20:06,790
( sighs )
654
00:20:07,290 --> 00:20:08,790
Lowell, uh,
655
00:20:08,790 --> 00:20:10,290
how much money you got
in your pocket?
656
00:20:10,290 --> 00:20:12,290
Seven thousand dollars.
657
00:20:13,800 --> 00:20:16,300
You have 7,000 dollars
in your pocket? Why?
658
00:20:16,300 --> 00:20:19,300
Does the name Charles Keating
mean anything to you?
659
00:20:19,300 --> 00:20:20,800
All right,
listen.
660
00:20:20,800 --> 00:20:23,310
I'm lookin' to sell
my lunch counter.
661
00:20:23,310 --> 00:20:25,310
So what do you say
you give me...
662
00:20:25,310 --> 00:20:26,810
I don't know,
500 bucks?
663
00:20:26,810 --> 00:20:28,310
And it's all yours.
664
00:20:29,810 --> 00:20:30,810
Deal.
665
00:20:30,810 --> 00:20:32,310
Whoo, I did it.
Joe, I did it.
666
00:20:32,310 --> 00:20:34,320
Don't you feel
free already?
667
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
I really do.
668
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Well, me too.
669
00:20:36,320 --> 00:20:37,820
Yeah, now I get
to spend all day
670
00:20:37,820 --> 00:20:39,320
behind the lunch counter
671
00:20:39,320 --> 00:20:41,320
and all night working
on the planes.
672
00:20:41,320 --> 00:20:42,830
I've never
felt so free, heh.
673
00:20:42,820 --> 00:20:45,330
But, Joe, I've got something to
show you out in the hangar.
674
00:20:45,330 --> 00:20:46,830
It'll take just a minute.
675
00:20:46,830 --> 00:20:48,330
No, I can't, Lowell.
I'm leaving town.
676
00:20:48,330 --> 00:20:49,830
Think we should
pack right now?
677
00:20:49,830 --> 00:20:50,830
It'll just
take a minute.
678
00:20:50,830 --> 00:20:52,330
I really think
you wanna see it.
679
00:20:52,330 --> 00:20:53,340
Oh, all right.
But just a minute.
680
00:20:53,340 --> 00:20:54,840
When do you think we should
leave?
681
00:20:54,840 --> 00:20:56,340
Oh, let's go tomorrow.
I can't believe--
682
00:20:56,340 --> 00:20:58,340
We're spontaneous.
Let's go all the way.
683
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
HELEN:
I can't believe it.
684
00:20:59,340 --> 00:21:01,340
I'm so excited
I can't even stand it--
685
00:21:01,340 --> 00:21:02,850
Voilà.
686
00:21:05,350 --> 00:21:05,850
My plane.
687
00:21:07,350 --> 00:21:08,850
Heh, what do
you know?
688
00:21:08,850 --> 00:21:09,850
Anyway,
I don't think
689
00:21:09,850 --> 00:21:11,350
we're gonna need
to pack much.
690
00:21:11,350 --> 00:21:12,860
Just maybe
some shorts
691
00:21:12,850 --> 00:21:13,860
and a little
sunscreen.
692
00:21:13,860 --> 00:21:15,360
Maybe
some sandals.
693
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
Friend of mine who owns
a salvage company found it.
694
00:21:17,360 --> 00:21:19,360
I had him tow it on
in here for you, Joe.
695
00:21:19,360 --> 00:21:21,360
I can't believe
it's all in one piece.
696
00:21:21,360 --> 00:21:23,370
I turns out it sank
right on a sand bar.
697
00:21:23,370 --> 00:21:24,870
How about that?
698
00:21:24,870 --> 00:21:26,370
Hey, Joe, what a life
we're gonna lead, huh?
699
00:21:26,370 --> 00:21:28,870
You'll probably find one
of those little island girls
700
00:21:28,870 --> 00:21:29,870
called wahines.
701
00:21:29,870 --> 00:21:32,870
I'll probably find myself
a little island boy.
702
00:21:32,870 --> 00:21:33,880
What do you suppose
they call them?
703
00:21:33,880 --> 00:21:35,880
Wahiners?
704
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
I never thought
I'd see it again.
705
00:21:37,880 --> 00:21:39,880
Yeah, well,
take a good look
706
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
'cause it's gonna
be a long time
707
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
till we're back
here again.
708
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
My plane.
709
00:21:42,880 --> 00:21:44,390
That's right.
710
00:21:44,390 --> 00:21:45,390
Kiss that sucker
goodbye.
711
00:21:45,390 --> 00:21:46,390
My baby.
712
00:21:47,890 --> 00:21:48,890
HELEN:
Joe?
713
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
Joe?
714
00:21:50,390 --> 00:21:51,390
Oh, Joe?
715
00:21:54,900 --> 00:22:06,910
( mellow theme playing )
47213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.