All language subtitles for Universal.Basic.Guys.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,771 --> 00:00:03,406 Americano for Daved. 2 00:00:03,641 --> 00:00:04,776 David, thanks. 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,318 Yoooo, Daved! 4 00:00:09,351 --> 00:00:12,057 Oh, hey. Didn't peg you as Books 'n' Beans guys. 5 00:00:12,091 --> 00:00:13,594 Yeah nah, I'm more of a Wowo's guy, 6 00:00:13,694 --> 00:00:16,099 but come here for the special dessert drinks. 7 00:00:16,199 --> 00:00:17,101 I didn't know they did those. 8 00:00:17,434 --> 00:00:19,773 Yeah, gotta order off menu. They'll make anything, though. 9 00:00:19,906 --> 00:00:20,909 Watch this. 10 00:00:20,942 --> 00:00:22,444 Yo, let me get a large ice mocha, 11 00:00:22,545 --> 00:00:25,117 animal-style, with six pumps of caramel and uh, 12 00:00:25,183 --> 00:00:26,319 a scone blended into it. 13 00:00:26,353 --> 00:00:28,958 Uh... sorry, I- I can't do that. 14 00:00:29,058 --> 00:00:30,226 Wait, what are you talking about? 15 00:00:30,327 --> 00:00:31,931 You guys do that for me all the time. 16 00:00:31,964 --> 00:00:33,199 New ownership. Different policies. 17 00:00:33,299 --> 00:00:34,335 New ownership? - Oh no... 18 00:00:34,436 --> 00:00:36,039 Yeah. We were bought out by Blue Star. 19 00:00:36,206 --> 00:00:37,542 Ugh! Yuck! 20 00:00:37,642 --> 00:00:38,476 Ugh... What's Blue Star? 21 00:00:38,511 --> 00:00:40,480 Some corporate chain from Dallas. 22 00:00:40,581 --> 00:00:43,588 They're a soulless inauthentic corporate monstrosity. 23 00:00:43,688 --> 00:00:46,693 ♪ [dramatic] ♪ 24 00:00:46,793 --> 00:00:47,962 Dude... 25 00:00:48,062 --> 00:00:49,231 No... 26 00:00:49,331 --> 00:00:50,400 Yo, you frickin' kidding me? 27 00:00:50,501 --> 00:00:54,108 Cowboys cockroaches taking over our local coffee shop? 28 00:00:54,141 --> 00:00:55,979 Yo, this is Eagles country, dude! 29 00:00:56,112 --> 00:00:57,816 Uh, can I get the keys to the bathroom? 30 00:00:57,849 --> 00:00:59,351 - No, Hank. - What? Why? 31 00:00:59,485 --> 00:01:02,225 - Because Dallas sucks! They're a giant corporation now! 32 00:01:02,258 --> 00:01:03,862 Ugh. This place is ruined! 33 00:01:03,962 --> 00:01:05,163 Let's get the hell out of here. 34 00:01:05,230 --> 00:01:07,368 Dallas sucks. Dallas sucks. 35 00:01:07,401 --> 00:01:09,338 Corporate conglomerates suck! They friggin' suck! 36 00:01:09,438 --> 00:01:11,844 Shout out to independent ownership! 37 00:01:11,977 --> 00:01:13,179 Yo, get out of here, Daved! 38 00:01:13,213 --> 00:01:14,516 Hi. Can I report a disturbance - 39 00:01:14,616 --> 00:01:16,586 Wait, don't call, we're leaving, sorry. 40 00:01:16,620 --> 00:01:17,689 Buncha sellouts! 41 00:01:19,358 --> 00:01:21,530 ♪ Well, I used to work in hot dog factory ♪ 42 00:01:21,564 --> 00:01:23,534 ♪ until them robots came along, ♪ 43 00:01:23,568 --> 00:01:25,538 ♪ and now there is no job for me, ♪ 44 00:01:25,605 --> 00:01:27,876 ♪ but I get three thousand bucks a month. ♪ 45 00:01:27,976 --> 00:01:32,384 ♪ Thanks to UBI. ♪ 46 00:01:32,418 --> 00:01:36,059 ♪ Now we're Universal Basic Guys. ♪ 47 00:01:36,092 --> 00:01:41,269 ♪ It may not sound like much, but we're still gonna try. ♪ 48 00:01:41,302 --> 00:01:45,578 ♪ We're just Universal Basic Guys. ♪ 49 00:01:49,419 --> 00:01:51,891 Yo, screw the Cowboys. Bunch of entitled jerks. 50 00:01:51,924 --> 00:01:56,166 So-called America's team, thinks they can colonize South Jersey? 51 00:01:56,266 --> 00:01:57,401 Not on my watch. 52 00:01:57,434 --> 00:01:59,138 Books 'n' Beans was the one place 53 00:01:59,238 --> 00:02:01,544 that reminded me of Park Slope, and now it's gone. 54 00:02:01,577 --> 00:02:03,313 Dude, we should start our own coffee shop 55 00:02:03,346 --> 00:02:04,683 right here in the garage. 56 00:02:04,716 --> 00:02:07,622 Hmm... that would feel very underground chic. 57 00:02:08,289 --> 00:02:10,193 Wow. This is actually pretty good, Mark. 58 00:02:10,226 --> 00:02:11,363 Where are these beans from? 59 00:02:11,463 --> 00:02:12,532 Oh, there's some local beans. 60 00:02:12,699 --> 00:02:16,172 Oh, look at you, Mark Hoagies, with the locally sourced beans. 61 00:02:16,205 --> 00:02:18,711 I got them at the Wowo's on Route 70. 62 00:02:19,178 --> 00:02:20,413 Ew! God. Yuck! 63 00:02:20,748 --> 00:02:23,287 Dude, what's the big deal? Wowo's got solid beans. 64 00:02:23,387 --> 00:02:25,457 Mark, we're not running an AA meeting, okay? 65 00:02:25,558 --> 00:02:27,896 We can't serve gas station coffee. 66 00:02:27,963 --> 00:02:29,633 Wow. How dare you, David. 67 00:02:29,799 --> 00:02:31,436 Wowo's is not a gas station. 68 00:02:31,570 --> 00:02:33,406 It's a beloved regional convenience 69 00:02:33,440 --> 00:02:35,712 store chain that also sells gas. 70 00:02:35,745 --> 00:02:37,782 Let me put this in terms you'll understand: 71 00:02:37,815 --> 00:02:38,918 Do you want to beat Dallas? 72 00:02:38,951 --> 00:02:40,153 Uh, yes, obviously. 73 00:02:40,187 --> 00:02:41,924 Then we need to find an authentic 74 00:02:41,924 --> 00:02:43,493 farm-to-cup bean source, 75 00:02:43,661 --> 00:02:45,965 and there's no better place than a farmers' market. 76 00:02:46,232 --> 00:02:48,136 Yo, that dude over there looks pretty legit. 77 00:02:48,169 --> 00:02:50,775 Holy Hundred Years of Solitude. Jackpot. 78 00:02:54,114 --> 00:02:55,316 You want coffee? 79 00:02:57,354 --> 00:02:58,924 The beans are from my family farm in 80 00:02:59,057 --> 00:03:03,266 Colombia. Special Golden Beans. You only find them in 81 00:03:03,333 --> 00:03:04,936 a very small region. 82 00:03:08,644 --> 00:03:11,115 David, what are we doing here? The guy clearly speaks English. 83 00:03:11,182 --> 00:03:13,120 - I'm being respectful. - Uh, not to me. 84 00:03:13,153 --> 00:03:15,524 Haha. Best coffee you will ever drink. 85 00:03:15,658 --> 00:03:17,061 We'll see about that, pal, okay. 86 00:03:17,094 --> 00:03:18,898 You ever try Wowo's Holiday Blend? 87 00:03:18,998 --> 00:03:19,999 That sounds disgusting. 88 00:03:22,839 --> 00:03:23,941 Holy moly! 89 00:03:24,041 --> 00:03:25,010 Dude. This is unreal. 90 00:03:25,110 --> 00:03:28,584 Oh my God. This is the best coffee I've ever had! 91 00:03:29,052 --> 00:03:30,253 We'll take it all. 92 00:03:31,222 --> 00:03:33,092 Nice, David. This looks pretty classy, dude. 93 00:03:33,126 --> 00:03:34,796 It's like a Cheesecake Factory in here. 94 00:03:34,829 --> 00:03:35,665 Thanks. 95 00:03:36,032 --> 00:03:37,803 If there's one thing I it's pretentious coffee shops. 96 00:03:37,936 --> 00:03:40,508 Hey Mark uh, these earrings are kinda heavy. 97 00:03:40,542 --> 00:03:42,311 Can I take them out or... - Nah nah, Hank. 98 00:03:42,377 --> 00:03:44,148 You're the cool, hipster barista guy, okay. 99 00:03:44,248 --> 00:03:45,752 It's an essential part of the look. 100 00:03:45,852 --> 00:03:46,654 Nice ink, man. 101 00:03:46,787 --> 00:03:49,158 Oh thanks, yeah. I drew them myself. 102 00:03:49,291 --> 00:03:50,996 Uh... what's going on here? 103 00:03:51,029 --> 00:03:51,831 It's a coffee shop. 104 00:03:52,164 --> 00:03:54,168 We're taking a stand for the culture of Glantontown. 105 00:03:54,235 --> 00:03:55,237 You wanna get in on this? 106 00:03:55,571 --> 00:03:57,141 Yeah, our staff could use a little feminine energy. 107 00:03:57,174 --> 00:03:59,980 Sorry, but the last thing I wanna do after a long shift 108 00:04:00,013 --> 00:04:00,815 is work another job. 109 00:04:01,248 --> 00:04:03,521 I'm gonna open a bottle of wine and watch reruns of Friends. 110 00:04:03,554 --> 00:04:04,723 Yo, forget Friends, okay. 111 00:04:04,790 --> 00:04:06,693 You got Central Perk right here in a garage. 112 00:04:06,693 --> 00:04:09,700 - Lexy. He said it. - No, he did not. Stop. 113 00:04:09,800 --> 00:04:12,906 He told me he loves me. Like, full eye contact, 114 00:04:13,306 --> 00:04:16,111 dramatic pause. It was so real. 115 00:04:16,412 --> 00:04:17,448 It felt fake. 116 00:04:17,481 --> 00:04:19,018 He anchored it, Sophie. 117 00:04:19,051 --> 00:04:20,220 He wanted you to feel it. 118 00:04:20,320 --> 00:04:23,326 That is full-on emotional primacy. I knew it. 119 00:04:23,393 --> 00:04:26,634 I knew Jalen was too mono-coded for our polycule. 120 00:04:26,767 --> 00:04:28,136 Polycule? 121 00:04:28,303 --> 00:04:29,539 Uh... Excuse me? 122 00:04:29,572 --> 00:04:32,712 Oh, uh, I'm just... I work here. Just... y'know, 123 00:04:32,812 --> 00:04:34,883 doing barista things. Don't mind me. 124 00:04:36,319 --> 00:04:38,322 Yo David, how awesome is this, dude? 125 00:04:38,423 --> 00:04:40,060 We got the frickin' cultural hub of 126 00:04:40,060 --> 00:04:41,730 Glantontown right here in my garage. 127 00:04:41,830 --> 00:04:44,302 Yeah! Hey, who knew we could make such a good team? 128 00:04:44,435 --> 00:04:45,805 Yo that's right, dude. 129 00:04:45,905 --> 00:04:46,841 Suck it, Blue Star. 130 00:04:47,107 --> 00:04:49,913 Hey Mark, uh... We're down to the last sack of beans. 131 00:04:50,013 --> 00:04:50,848 Wait, already? 132 00:04:50,948 --> 00:04:52,618 Damn, we're really moving some product. 133 00:04:52,752 --> 00:04:54,188 I'm gonna go make a beans run. 134 00:04:55,123 --> 00:04:57,829 What do you mean the guy at the farmers' market is out of beans! 135 00:04:57,862 --> 00:05:00,801 Yeah, he lost contact with his family farm in Colombia. 136 00:05:00,935 --> 00:05:01,737 So why was he there, 137 00:05:01,837 --> 00:05:03,172 was he just sitting in an empty stall? 138 00:05:03,239 --> 00:05:06,078 Uh nah, he was just-- he's selling V-Bucks now, pivoted. 139 00:05:06,111 --> 00:05:07,749 God! noooo. 140 00:05:07,882 --> 00:05:09,318 We're ruined. It's over! 141 00:05:09,351 --> 00:05:10,555 Big Coffee wins again. 142 00:05:10,588 --> 00:05:12,257 Alright, yo. why are you freaking out? 143 00:05:12,324 --> 00:05:14,362 Because we lost our beans, man! 144 00:05:14,428 --> 00:05:15,632 They were our lifeblood. 145 00:05:15,698 --> 00:05:17,502 We'll never find another bean that good again. 146 00:05:17,635 --> 00:05:18,469 Yeah, we don't need to. 147 00:05:18,637 --> 00:05:20,641 He gave me the address of his family's farm. 148 00:05:20,741 --> 00:05:23,212 We just pop over to Colombia, find the place, and boom: 149 00:05:23,312 --> 00:05:25,216 cut out the middle man. - Are you insane? 150 00:05:25,316 --> 00:05:27,555 We can't just "pop over" to Colombia. 151 00:05:27,756 --> 00:05:30,661 Okay, so what's your solution? You just want to close-up shop, 152 00:05:30,695 --> 00:05:33,667 give up, and hand Dallas a giant frickin' W? 153 00:05:33,667 --> 00:05:36,072 Mark, I don't spontaneously go on trips. 154 00:05:36,172 --> 00:05:39,378 I plan them years in advance, meticulously pouring over 155 00:05:39,412 --> 00:05:41,349 restaurant reviews, finding authentic but 156 00:05:41,382 --> 00:05:42,952 safe cultural things to do. 157 00:05:42,986 --> 00:05:44,121 Alright then. Plan B. 158 00:05:44,890 --> 00:05:47,595 Ugh. Alright. Fine. Let's do it. 159 00:05:47,629 --> 00:05:50,033 Hell yeah! We're going to Colombia!. 160 00:05:55,712 --> 00:05:57,816 Damn, David. You're like a walking REI store. 161 00:05:57,849 --> 00:05:59,284 I'm gonna take that as a compliment. 162 00:05:59,318 --> 00:06:01,790 Because I like to be prepared for things and comfortable. 163 00:06:01,824 --> 00:06:04,228 Oh yo, check it out dude. We gotta rent mopeds. 164 00:06:04,261 --> 00:06:06,265 No. We are not driving in South America. 165 00:06:06,365 --> 00:06:07,802 It's way too dangerous. 166 00:06:07,835 --> 00:06:09,840 Uh-- that's half the fun being in a 167 00:06:09,873 --> 00:06:10,741 third world country. 168 00:06:10,808 --> 00:06:12,912 Ah-- M-Mark! Shh, that's disrespectful. 169 00:06:12,945 --> 00:06:15,551 It's a developing country with an emerging economy. 170 00:06:15,684 --> 00:06:18,991 We're taking a taxi. Taxi! - Ughhh. Boring. 171 00:06:23,701 --> 00:06:25,871 Gracias. You from America? 172 00:06:27,407 --> 00:06:28,778 See Mark? This guy is a local. 173 00:06:28,844 --> 00:06:30,682 He knows how to safely get us to... Uh... 174 00:06:30,849 --> 00:06:33,052 wait, did you give him a destination? 175 00:06:33,085 --> 00:06:34,188 Uh... Was I supposed to, I-- 176 00:06:34,221 --> 00:06:35,290 - Uh... - Oh, God! 177 00:06:35,323 --> 00:06:36,426 Give me all your money! 178 00:06:36,459 --> 00:06:37,962 Whoa whoa dude dude! -Oh gosh! 179 00:06:39,232 --> 00:06:42,437 That's why whenever I travel, I always carry a decoy wallet! 180 00:06:42,571 --> 00:06:45,109 Wait, you had a decoy wallet with 300 dollars in it? 181 00:06:45,143 --> 00:06:46,379 Well, it's gotta be convincing. 182 00:06:46,580 --> 00:06:48,482 Alright, well now we're doing it my way. 183 00:06:48,818 --> 00:06:49,686 Ugh. 184 00:06:49,920 --> 00:06:52,457 So I guess Jalen told that girl Sophie he loves her, 185 00:06:52,491 --> 00:06:54,829 which is a total no -no in their polycule. 186 00:06:54,929 --> 00:06:55,697 Poly-cool? 187 00:06:55,964 --> 00:06:57,702 Well, they're all sort of like dating each other 188 00:06:57,735 --> 00:06:59,471 but at different levels... or something. 189 00:06:59,506 --> 00:07:01,308 God, I love having a coffee shop. 190 00:07:01,342 --> 00:07:03,145 This new generation is fascinating. 191 00:07:03,279 --> 00:07:06,318 It's like they have a million rules, but also no rules at all. 192 00:07:06,385 --> 00:07:07,855 You know what I mean? - Uh, no. 193 00:07:07,989 --> 00:07:09,157 Hey, how are you guys doin'? - Oh, no. 194 00:07:09,224 --> 00:07:12,932 Like your haircut. Got a real uh, John Kruk vibe going on. 195 00:07:13,066 --> 00:07:13,868 Oh hey, Mernft. 196 00:07:13,901 --> 00:07:15,136 Yo, Boss. What's going on here? 197 00:07:15,136 --> 00:07:17,374 You lead in a communist revolution or something? 198 00:07:17,407 --> 00:07:20,848 Would you keep it down, Mernft. This is a judgment free zone. 199 00:07:20,881 --> 00:07:22,886 Just saying. Real melting pot you got over here. 200 00:07:22,986 --> 00:07:24,789 Uh, got all the colors of the rainbow. 201 00:07:24,889 --> 00:07:26,994 - I'm into it. You gonna order a drink or what? 202 00:07:27,027 --> 00:07:30,367 Yo, let me get uh, large coffee half cream, on the house. 203 00:07:30,501 --> 00:07:32,905 You want that coffee to-go. - Nah, I'm good, 204 00:07:33,006 --> 00:07:34,976 I'm actually gonna -- gonna mingle. 205 00:07:37,047 --> 00:07:38,082 How's it going, ladies? 206 00:07:38,216 --> 00:07:40,086 Ugh. He's gonna mess it all up. 207 00:07:42,391 --> 00:07:44,394 Mark, what the hell? Stop swerving. 208 00:07:45,063 --> 00:07:47,300 Ten and two, or whatever the moped equivalent is. 209 00:07:47,334 --> 00:07:49,839 That's the whole point of a moped to cut through traffic. 210 00:07:49,906 --> 00:07:53,380 There's no traffic! We've seen like four cars in the last hour. 211 00:07:53,413 --> 00:07:55,250 David, look. Wild bananas! 212 00:07:55,283 --> 00:07:57,420 It's very beautiful please pay attention to the road. 213 00:07:57,454 --> 00:08:00,460 David! You see that! Oh man, it's a frickin' monkey eating a 214 00:08:00,494 --> 00:08:02,932 banana in a banana tree, yo. It does not get 215 00:08:02,965 --> 00:08:04,903 more classic than that. It does not. 216 00:08:04,936 --> 00:08:07,140 Not get more classic... - Mark, look out. 217 00:08:07,140 --> 00:08:08,778 Oh, crap! - Aaaaghh! 218 00:08:08,878 --> 00:08:11,850 [crash!] 219 00:08:13,285 --> 00:08:14,354 Classic. 220 00:08:14,689 --> 00:08:15,925 So lemme ask you something, uh, 221 00:08:16,025 --> 00:08:17,795 you guys meet on the Grindr app? 222 00:08:17,896 --> 00:08:19,966 Oh, no. We met through a mutual friend. 223 00:08:20,066 --> 00:08:22,639 You guys like uh, you go a top and a bottom or is that 224 00:08:22,739 --> 00:08:24,543 or is that just for the men? - Oh my God... 225 00:08:24,576 --> 00:08:25,778 Um... it's complicated. 226 00:08:25,811 --> 00:08:27,180 We gotta get him outta here. 227 00:08:27,247 --> 00:08:29,752 Wait, but I thought you said it was a judgement-free zone. 228 00:08:29,786 --> 00:08:31,656 Well, it's a some judgement zone. 229 00:08:31,690 --> 00:08:33,928 He's being inappropriate and creepin' people out. 230 00:08:33,961 --> 00:08:37,267 Yeah, I just uh, wouldn't want to hurt his feelings, though. 231 00:08:37,736 --> 00:08:38,870 Hmm. 232 00:08:40,106 --> 00:08:42,177 Oh, man. That bus was crowded, dude. 233 00:08:42,211 --> 00:08:43,547 Must be a popular hiking spot. 234 00:08:43,680 --> 00:08:45,751 Yeah, I don't think they're hiking for fun, Mark. 235 00:08:45,851 --> 00:08:48,289 I think these are migrants looking for a better life. 236 00:08:48,423 --> 00:08:50,093 Alright, so where is this place? 237 00:08:50,126 --> 00:08:51,897 We're just going... straight that way. 238 00:08:51,964 --> 00:08:53,767 I thought you said we're going to Capurganá? 239 00:08:53,867 --> 00:08:55,938 Yeah. And then we just go a little bit into the jungle. 240 00:08:55,971 --> 00:08:58,977 I'm sorry, what?! Mark, that isn't just any jungle, 241 00:08:59,078 --> 00:09:00,848 it's the Darién Gap. It's one of the 242 00:09:00,948 --> 00:09:02,719 most dangerous places in the world! 243 00:09:02,819 --> 00:09:04,121 Yo, would you relax David, okay! 244 00:09:04,321 --> 00:09:06,793 That little kid from the bus is doing it with his whole family. 245 00:09:06,827 --> 00:09:08,029 I'm pretty sure we'll be fine. 246 00:09:08,129 --> 00:09:09,800 You're sure you know where you're going? 247 00:09:09,833 --> 00:09:12,738 Yes David, okay. The guy gave me very specific instructions. 248 00:09:12,839 --> 00:09:14,576 We just head south on the main trail, 249 00:09:14,609 --> 00:09:15,878 cross the first river, 250 00:09:15,912 --> 00:09:17,447 then follow the path on the left, 251 00:09:17,548 --> 00:09:18,751 and then past the large boulder, 252 00:09:18,917 --> 00:09:20,921 and then follow the trail that descends into the valley 253 00:09:21,021 --> 00:09:22,357 until we see a small wooden sign 254 00:09:22,457 --> 00:09:24,428 that says "Finca El Grano Dorado." 255 00:09:24,629 --> 00:09:25,631 Boom. - Ugh. 256 00:09:25,798 --> 00:09:27,367 I can't believe you talked me into this. 257 00:09:27,467 --> 00:09:29,438 It all sounded so easy when you said it. 258 00:09:29,740 --> 00:09:31,976 I got swept up. - David if these beans were 259 00:09:32,010 --> 00:09:34,616 easy to access then they wouldn't be special. 260 00:09:34,649 --> 00:09:37,453 Ugh fine, but you better snap some really rugged 261 00:09:37,487 --> 00:09:38,824 candids of me. 262 00:09:41,462 --> 00:09:42,832 Yo... What's this? 263 00:09:43,166 --> 00:09:46,540 Uh... congrats on being the first member of 264 00:09:46,640 --> 00:09:49,044 our friends and family program. As a reward 265 00:09:49,144 --> 00:09:51,916 you will receive free coffee deliveries. 266 00:09:52,618 --> 00:09:54,523 Alright. Thanks, bud. 267 00:09:54,523 --> 00:09:56,225 Uh... where you're going? 268 00:09:56,292 --> 00:09:58,496 Oh, I thought I'd uh go drink it at your place. 269 00:09:58,764 --> 00:10:00,734 Oh uh... okay. 270 00:10:01,168 --> 00:10:02,705 I mean, I shouldn't be surprised. 271 00:10:02,772 --> 00:10:04,976 He's always had main character energy. 272 00:10:05,009 --> 00:10:05,811 Right?! 273 00:10:06,212 --> 00:10:08,049 And now he's literally soft -launching a new hierarchy, 274 00:10:08,049 --> 00:10:10,220 but that's not even the worst part. 275 00:10:10,320 --> 00:10:11,455 Get this- 276 00:10:11,623 --> 00:10:13,994 I checked his location last night. 277 00:10:14,127 --> 00:10:15,363 Oooh, baby. 278 00:10:15,463 --> 00:10:16,967 Wasn't he at Willow with Max? 279 00:10:17,100 --> 00:10:18,503 - No. - Stop. 280 00:10:18,537 --> 00:10:20,140 Hey, let me ask you something... 281 00:10:20,240 --> 00:10:21,074 Oh, come on... 282 00:10:21,275 --> 00:10:23,714 So what's with all these pronouns these days? 283 00:10:23,747 --> 00:10:26,118 Is that like a uh, gender-fluid thing? 284 00:10:26,152 --> 00:10:27,187 Uh... I dunno. 285 00:10:27,220 --> 00:10:28,924 It's really just about making sure 286 00:10:28,957 --> 00:10:31,295 everyone feels seen and respected? 287 00:10:31,328 --> 00:10:32,431 What the hell, Hank? 288 00:10:32,532 --> 00:10:34,001 I mean, I said the stuff. 289 00:10:34,101 --> 00:10:36,038 So like, let's say you got Siamese Twin. 290 00:10:36,072 --> 00:10:38,209 Okay is that a he, or is that a they? 291 00:10:38,343 --> 00:10:40,981 We're gonna need to take drastic measures. 292 00:10:44,923 --> 00:10:47,093 How the hell did you get that through airport security? 293 00:10:47,093 --> 00:10:48,964 I didn't. I bought it from a guy on the bus. 294 00:10:48,997 --> 00:10:51,001 You bought it? I thought you lost all your money. 295 00:10:51,068 --> 00:10:52,505 Yeah, I mean, I traded for it. 296 00:10:52,538 --> 00:10:53,540 Oh! What did you trade? 297 00:10:53,974 --> 00:10:57,080 I dunno. One of your medicines, uhh... Levi-thy-roxine... 298 00:10:57,180 --> 00:11:00,621 What?! That's my thyroid medicine. I need that! 299 00:11:00,754 --> 00:11:02,558 Dude, c'mon, you had five of them! 300 00:11:02,592 --> 00:11:04,095 Okay, c'mon, look at this knife, dude. 301 00:11:04,128 --> 00:11:05,831 I'm like frickin' Rambo with this thing. 302 00:11:05,864 --> 00:11:07,467 Oh my God. This is ridiculous. 303 00:11:07,568 --> 00:11:08,402 We should turn back. 304 00:11:08,537 --> 00:11:10,941 Nope. We can't do it. Not enough daylight. 305 00:11:11,141 --> 00:11:13,647 Gonna have to camp here and regroup in the morning. 306 00:11:13,680 --> 00:11:16,753 Ugh. Fine. Did you bring a sleeping bag? 307 00:11:18,222 --> 00:11:19,224 Night, Daved. 308 00:11:19,324 --> 00:11:20,326 Night. 309 00:11:21,094 --> 00:11:22,330 Yo, this is fun. 310 00:11:22,330 --> 00:11:23,800 No, it's not. 311 00:11:29,579 --> 00:11:31,315 Ah... ah... 312 00:11:31,482 --> 00:11:33,119 Gah! Ah! What the... 313 00:11:33,152 --> 00:11:36,225 Ahh frogged ya, dude! You got frogged! 314 00:11:36,258 --> 00:11:39,633 Are you insane? These are poison dart frogs. 315 00:11:39,666 --> 00:11:42,103 Ah, ah. You know well, that explains why 316 00:11:42,136 --> 00:11:44,208 I'm seeing double when I can't feel my hands, 317 00:11:44,509 --> 00:11:46,813 and why my tongue is swelling up now. 318 00:11:46,847 --> 00:11:49,586 Oh my God. Aw! My face. It's burning! 319 00:11:49,820 --> 00:11:52,057 I'm gonna kill you, you stupid idiot! 320 00:11:52,324 --> 00:11:53,927 Wait! What was that? 321 00:11:55,831 --> 00:11:58,737 Oh my God. it's Border Patrol. Help! 322 00:12:01,141 --> 00:12:02,377 Oh, thank God. 323 00:12:04,181 --> 00:12:06,753 Well, there goes my second decoy wallet. 324 00:12:06,886 --> 00:12:08,188 Wait, that one had $500! 325 00:12:08,188 --> 00:12:10,159 Yeah, it's called being prepared, 326 00:12:10,159 --> 00:12:11,830 something you know nothing about. 327 00:12:11,930 --> 00:12:13,901 Oh spare me David, okay. This is your fault. 328 00:12:13,934 --> 00:12:15,938 - You really boned us here. - My fault? 329 00:12:16,005 --> 00:12:18,008 Yeah, David. You're the one who asked for help from 330 00:12:18,142 --> 00:12:20,748 a frickin' group of guerrilla cartel bandits 331 00:12:20,782 --> 00:12:22,116 or whatever the hell these guys are? 332 00:12:22,150 --> 00:12:23,921 You're the one who took us into the world's 333 00:12:24,021 --> 00:12:26,526 most dangerous jungle with a cartoon treasure map. 334 00:12:26,559 --> 00:12:28,028 Uh, excuse me, I was fine with wowo's. 335 00:12:28,062 --> 00:12:29,532 I didn't need the fancy beans. 336 00:12:29,632 --> 00:12:31,068 Yeah, 'cause you people have no taste. 337 00:12:31,201 --> 00:12:32,672 Uh, what do you mean by you people? 338 00:12:32,705 --> 00:12:36,312 South Jersey people. You're a bunch of uncultured troglodytes. 339 00:12:36,345 --> 00:12:38,082 H- how are you so close to New York? 340 00:12:38,116 --> 00:12:39,819 Wow. Wow. You know what you're right. 341 00:12:39,919 --> 00:12:42,791 I guess I am pretty dumb. Because I thought that 342 00:12:42,825 --> 00:12:46,232 I could be friends with a stinkin' Giants fan. 343 00:12:46,265 --> 00:12:49,506 I'm not a Giants fan! I'm not even a football fan! 344 00:12:49,539 --> 00:12:51,843 'Cause football is dumb. 345 00:12:52,978 --> 00:12:55,518 You. Come with me. Alright, welp 346 00:12:55,818 --> 00:12:57,555 guess I'm getting sex trafficked. 347 00:12:58,223 --> 00:13:01,128 Yeah, that's definitely why they kidnapped us. You moron. 348 00:13:07,174 --> 00:13:09,178 I'll pull the trigger and drop this guy right now. 349 00:13:09,244 --> 00:13:10,948 No no no, dont-- you don't wanna do that! 350 00:13:10,981 --> 00:13:12,685 - Oh, God... - You don't wanna do that. 351 00:13:12,718 --> 00:13:13,352 - Mark... 352 00:13:13,920 --> 00:13:15,624 Just go with Smith because he's gonna get more receptions 353 00:13:15,691 --> 00:13:17,227 so you can just put him at flex. -Wait... 354 00:13:17,260 --> 00:13:19,497 I mean, it's a PPR League, right? You said it's PPR. 355 00:13:19,598 --> 00:13:21,168 - Hm. Sí. Then you wanna go Smith. 356 00:13:21,268 --> 00:13:22,437 Uh... what is happening here? 357 00:13:22,538 --> 00:13:25,343 Oh, I'm just helping him with there fantasy football draft. 358 00:13:25,443 --> 00:13:26,445 Gotta hand to Goodell, man, 359 00:13:26,647 --> 00:13:29,886 I was not sure about doin' the NFL down in South America, 360 00:13:29,986 --> 00:13:31,623 but the game clearly's gone global. I mean, 361 00:13:31,657 --> 00:13:34,529 all these guys are watching. This guy's a Jets fan over here. 362 00:13:34,763 --> 00:13:36,265 Can't even say like a word of English, but 363 00:13:36,365 --> 00:13:38,436 uh, he kept pointing to the airplane. 364 00:13:38,537 --> 00:13:39,538 Gracias. 365 00:13:40,239 --> 00:13:41,208 Is this...? 366 00:13:41,408 --> 00:13:42,911 Golden Beans, baby. 367 00:13:43,981 --> 00:13:45,918 Ohhh, how I missed you. 368 00:13:46,586 --> 00:13:49,626 Wait... is this like a last meal type thing? 369 00:13:49,659 --> 00:13:50,460 Nah nah nah, we're cool. 370 00:13:50,728 --> 00:13:52,732 They're actually gonna take us to the coffee farm. 371 00:13:52,832 --> 00:13:54,300 Oh. Wow. 372 00:13:54,736 --> 00:13:56,038 Uh... what? 373 00:14:02,718 --> 00:14:05,156 Alright. That should keep him out. 374 00:14:05,322 --> 00:14:08,195 Uh, I don't know, I kinda feel bad about this, Tam. 375 00:14:08,296 --> 00:14:10,166 Look, I don't want to do this either, 376 00:14:10,266 --> 00:14:11,936 but Hank, we gotta make sure this 377 00:14:12,036 --> 00:14:13,641 is a safe space for our customers. 378 00:14:13,741 --> 00:14:15,410 So I talked to Max. -And? 379 00:14:15,511 --> 00:14:18,750 - He basically confirmed it. - Shut up. 380 00:14:18,783 --> 00:14:20,921 - Shh, shh, he's here. Hey, Jay! 381 00:14:21,055 --> 00:14:24,361 Oooh, baby. That's him. That's Jalen, Hank. 382 00:14:24,461 --> 00:14:25,497 Uh, who? 383 00:14:25,631 --> 00:14:27,635 Hey, Lex. Hey, Soph. 384 00:14:27,668 --> 00:14:30,106 Uh, we need to talk? 385 00:14:30,206 --> 00:14:31,041 Yes. Yes. 386 00:14:31,174 --> 00:14:32,912 Oh boy, Tam. Here he comes. 387 00:14:33,145 --> 00:14:36,319 So, I- I know we're tryna be radically honest with 388 00:14:36,419 --> 00:14:38,790 each other, but I kind of haven't been... 389 00:14:38,891 --> 00:14:41,730 Oh, this is a bomb. This is a bomb! 390 00:14:41,763 --> 00:14:44,300 Yo Tam. Uh, the door's a little tight. 391 00:14:46,873 --> 00:14:48,442 Oh my God! Oh, no! 392 00:14:48,643 --> 00:14:49,646 Sorry! 393 00:14:49,679 --> 00:14:50,814 That was so intense. 394 00:14:50,947 --> 00:14:52,918 - Hey, you alright, man? - Yeah, yeah, I'm good. 395 00:14:52,952 --> 00:14:54,420 Listen Mernft, you can't be here. 396 00:14:54,420 --> 00:14:55,323 What'd you mean? 397 00:14:55,356 --> 00:14:56,960 I just don't think this is your crowd. 398 00:14:57,060 --> 00:14:58,696 You're making people feel uncomfortable. 399 00:14:59,398 --> 00:15:00,399 Oh... 400 00:15:03,472 --> 00:15:05,376 Alright. Yeah... 401 00:15:06,512 --> 00:15:07,514 Message received. 402 00:15:07,848 --> 00:15:09,250 I gotcha. 403 00:15:10,487 --> 00:15:11,523 Oh. 404 00:15:11,823 --> 00:15:12,958 That is so messed up. 405 00:15:13,059 --> 00:15:14,829 Yeah, this place is high-key ableist. 406 00:15:14,896 --> 00:15:16,833 Their coffee's not even good anymore. 407 00:15:16,933 --> 00:15:18,937 Do you guys wanna go to like, Books 'n' Beans? 408 00:15:18,971 --> 00:15:20,473 - Yass! - Yeah, let's get outta here. 409 00:15:20,508 --> 00:15:23,246 Wait! No! Jalen, c'mon. What was your secret? 410 00:15:23,346 --> 00:15:26,151 I need to know. Nooo! Come back! 411 00:15:27,588 --> 00:15:29,993 Agh. Listen, Mark. I'm sorry I said all that 412 00:15:30,026 --> 00:15:31,061 stuff about South Jersey. 413 00:15:31,295 --> 00:15:34,034 Honestly, it's not like I had any real friends in Brooklyn. 414 00:15:34,134 --> 00:15:36,640 Oh wow, so you're saying we're real friends? 415 00:15:36,673 --> 00:15:38,375 Yeah. I guess I am. 416 00:15:38,475 --> 00:15:40,446 What I tell ya? Nothing bonds bros 417 00:15:40,548 --> 00:15:42,851 more to a little jungle adventure action. 418 00:15:43,085 --> 00:15:44,955 [branch snaps] 419 00:15:45,891 --> 00:15:47,193 Uh... 420 00:15:49,966 --> 00:15:51,869 Aaaaah! - What the hell? 421 00:15:51,936 --> 00:15:53,438 Shoot! -Ugh! 422 00:15:56,111 --> 00:15:58,349 Damn, dude. I think we got a Predator situation. 423 00:15:58,482 --> 00:15:59,284 Run! Run! 424 00:15:59,384 --> 00:16:00,420 Huh, David, can you believe that? 425 00:16:00,486 --> 00:16:03,358 - The guy's name is Corey. - No, Mark! It means run! 426 00:16:04,629 --> 00:16:08,468 ♪ [dramatic] 427 00:16:11,510 --> 00:16:15,382 Oh God. This bridge looks uh... not to code. 428 00:16:15,416 --> 00:16:17,755 C'mon, David. That's just your anxiety talking, dude. 429 00:16:17,888 --> 00:16:19,358 It's totally fine. Ready? Look. 430 00:16:19,391 --> 00:16:21,395 See, this is like a classic construction with the 431 00:16:21,429 --> 00:16:23,065 ropes and the little pieces of wood. 432 00:16:23,166 --> 00:16:24,902 This is actually the sturdiest bridge, 433 00:16:25,002 --> 00:16:26,539 but they don't build 'em like this anymore 434 00:16:26,572 --> 00:16:28,342 because they're tryna save money. 435 00:16:28,442 --> 00:16:29,277 Stop doing that! 436 00:16:29,444 --> 00:16:30,747 God, I know what's gonna happen. 437 00:16:30,814 --> 00:16:32,985 I'm gonna take one step and then the entire bridge 438 00:16:33,019 --> 00:16:34,789 is just gonna collapse. - Alright well, 439 00:16:34,856 --> 00:16:38,563 have fun getting blasted by that Predator alien thing. 440 00:16:40,935 --> 00:16:43,105 [creaking] 441 00:16:43,338 --> 00:16:47,648 [monkey screams] Aaaaaaagh! 442 00:16:48,449 --> 00:16:51,388 Hey yo, Jinglebells! You okay down there? 443 00:16:51,523 --> 00:16:53,893 Uh, I think so. 444 00:16:54,193 --> 00:16:58,235 Agh. There-- oop-- watch it-- yeah-- ohp-- ow. 445 00:16:58,537 --> 00:17:01,441 Hey David, check it out. Yeah, I guess we uh, 446 00:17:01,743 --> 00:17:03,847 guess we got turned around at some point. 447 00:17:03,947 --> 00:17:05,182 Mark! 448 00:17:06,485 --> 00:17:10,527 ♪ [dramatic] 449 00:17:31,837 --> 00:17:33,405 He couldn't see me. 450 00:17:46,866 --> 00:17:48,302 Where are you headed... 451 00:17:49,371 --> 00:17:54,548 ♪ [action] 452 00:17:55,818 --> 00:17:56,852 Holy crap. 453 00:18:11,615 --> 00:18:12,818 Sorry, buddy. 454 00:18:24,007 --> 00:18:25,844 Frogged ya! 455 00:18:32,758 --> 00:18:34,360 What the hell? 456 00:18:37,768 --> 00:18:39,505 Aaahhhhhh! 457 00:18:42,143 --> 00:18:43,245 What? 458 00:18:43,312 --> 00:18:45,048 I'm sorry again about this mix-up. 459 00:18:45,149 --> 00:18:46,586 We're still cleaning this place up. 460 00:18:46,652 --> 00:18:48,690 You know there's a lot of guerrillas, gangs, whatnot. 461 00:18:48,790 --> 00:18:50,694 Hey, those guys were cool dudes. - Mark? 462 00:18:50,727 --> 00:18:53,499 Yeah well, the locals aren't too thrilled about the acquisition, 463 00:18:53,567 --> 00:18:54,802 so they can get a little frisky. 464 00:18:55,002 --> 00:18:57,608 Whoa there, Jinglebells. Wasn't expecting to see you here. 465 00:18:57,641 --> 00:18:59,177 Uh, what's going on? 466 00:18:59,310 --> 00:19:01,749 Sup, bro. Bioluminescent Kombucha? 467 00:19:02,083 --> 00:19:04,187 Oh, what happened to my exo-suit? 468 00:19:04,220 --> 00:19:05,055 Exo-suit? 469 00:19:05,189 --> 00:19:07,528 Yeah, dude. Predacore Exo Suit prototype. 470 00:19:07,562 --> 00:19:09,966 It is the optimal tech-ware for those 471 00:19:10,066 --> 00:19:11,268 who want to dominate the jungle. 472 00:19:11,301 --> 00:19:12,905 Oh, okay. I don't care. Who are you? 473 00:19:12,938 --> 00:19:13,607 Vijay! 474 00:19:14,074 --> 00:19:16,813 Yeah, he's actually the SVP of Product at Blue Star. 475 00:19:16,913 --> 00:19:17,848 Wait... What? 476 00:19:18,015 --> 00:19:19,985 We operate all the coffee farms in this region now. 477 00:19:20,018 --> 00:19:22,524 You tried these Golden Beans? Dude they're sick, bro! 478 00:19:22,624 --> 00:19:24,227 Yeah, it looks like we gotta take 479 00:19:24,360 --> 00:19:26,732 the L on this one, pal, but it's alright, dude. 480 00:19:26,732 --> 00:19:28,804 We'll beat the Cowboys on the field, you know? 481 00:19:28,870 --> 00:19:30,674 No. No! 482 00:19:30,807 --> 00:19:33,379 Nooooo! 483 00:19:33,647 --> 00:19:34,749 What the? Oh! 484 00:19:34,849 --> 00:19:37,220 Dude, get off me! I thought we were vibing! 485 00:19:37,320 --> 00:19:39,726 No, we aren't vibing! You know who I vibe with? 486 00:19:40,026 --> 00:19:43,633 The local-- independent-- artisanal-- coffee shops-- 487 00:19:43,866 --> 00:19:46,606 that scumbags like you are screwing over! 488 00:19:46,639 --> 00:19:48,676 Damn, David. The hell's gotten into you? 489 00:19:48,810 --> 00:19:50,380 South Jersey, bitch. 490 00:19:50,647 --> 00:19:53,352 So you better un-franchise my favorite coffee shop, 491 00:19:53,486 --> 00:19:56,258 or I'm gonna turn your head into salted caramel cold foam. 492 00:19:56,358 --> 00:19:58,229 Dude, bro, listen! I would if I could. 493 00:19:58,262 --> 00:19:59,665 But I don't work in Franchise Dev! 494 00:19:59,766 --> 00:20:03,405 Ugh. Fine. Then you're gonna take down all that Cowboy's crap 495 00:20:03,540 --> 00:20:06,078 and put up a bunch of... Eagles crap. 496 00:20:06,412 --> 00:20:09,886 Alright, alright, I'll talk to my guy in Brand Experience. 497 00:20:09,919 --> 00:20:12,724 Ooh, damn Jinglebells. That was savage, dude. 498 00:20:12,758 --> 00:20:14,494 You're over here beating dudes' asses. 499 00:20:14,528 --> 00:20:16,966 I figured you'd be halfway back to the airport by now. 500 00:20:16,999 --> 00:20:17,801 No way. 501 00:20:18,101 --> 00:20:20,072 I'm not leaving the jungle without my best friend. 502 00:20:20,105 --> 00:20:23,613 Uh, yeah. Well, we're not best friends... but yeah. 503 00:20:28,122 --> 00:20:29,290 Ooh, this looks cute. 504 00:20:29,290 --> 00:20:31,194 Oh man, look at all those Eagles drinks. 505 00:20:31,261 --> 00:20:33,499 Nah. It's all about the Golden Beans, baby. 506 00:20:33,700 --> 00:20:36,237 Yo, Daved, uh, you want a large, uh, Golden Brew? 507 00:20:36,271 --> 00:20:38,743 No thanks, I'm good. I prefer local beans. 508 00:20:39,746 --> 00:20:40,747 Huh? 509 00:20:41,115 --> 00:20:42,150 Yo. 510 00:20:42,483 --> 00:20:45,690 Hey, Mernft. Listen, I'm really sorry about everything. 511 00:20:45,723 --> 00:20:47,928 Ah, it's all good, Tam. It's water under the bridge. 512 00:20:47,962 --> 00:20:50,667 I want you to know that you're always welcome at our house. 513 00:20:50,667 --> 00:20:53,172 That include a 24-hour use of the hot tub? 514 00:20:53,305 --> 00:20:56,011 - Okay, don't push it. - My guy?! What's up! 515 00:20:56,044 --> 00:20:57,548 Yo. Jay Money. You good? 516 00:20:57,548 --> 00:21:00,152 Yeah, man. I just wanna say thank you. 517 00:21:00,286 --> 00:21:02,189 Our talk yesterday meant a lot to me. 518 00:21:02,289 --> 00:21:04,428 All good, bud. Whenever you need to talk, 519 00:21:04,428 --> 00:21:05,530 you know where to find me. 520 00:21:05,564 --> 00:21:07,701 For sure. Can I grab you a drink? 521 00:21:07,768 --> 00:21:10,941 Ah, I appreciate it, yeah. Lemme get a Jordan Mai-latte, 522 00:21:11,041 --> 00:21:12,277 no milk. - You got it. 523 00:21:12,410 --> 00:21:14,414 Wait... are you guys like... friends? 524 00:21:14,448 --> 00:21:16,785 Yeah, I mean, hey, let's just say I got that 525 00:21:16,886 --> 00:21:17,721 safe space energy. 526 00:21:17,921 --> 00:21:20,426 Oh my God okay, so... what was his big secret? 527 00:21:20,560 --> 00:21:22,998 Yeah sorry, Tam, but uh, violating the relational 528 00:21:23,098 --> 00:21:26,271 confidentiality goes against the trust structure 529 00:21:26,305 --> 00:21:27,674 of the 'cule. 530 00:21:29,044 --> 00:21:30,045 Ah! 39845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.