Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,590
Posso chiederti di allontanarti
da lì?
2
00:00:05,120 --> 00:01:00,080
NELL'EPISODIO PRECEDENTE
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,390
Che cos'hai in mano?
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,600
Dammelo, per favore.
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,350
Sono l'educatrice di Joy.
Harriet Brook.
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,430
Sono Monica.
7
00:00:13,440 --> 00:00:14,950
Non so un bel niente di te.
8
00:00:14,960 --> 00:00:16,990
Fondamentalmente, non c'è niente
da sapere.
9
00:00:17,000 --> 00:00:19,110
Iris, giusto?
Vorrei che tu lavorassi per me.
10
00:00:19,120 --> 00:00:23,590
Per risolvere un rompicapo molto
complicato. Charlie, la grande zucca.
11
00:00:23,600 --> 00:00:25,630
E' un dispositivo quantistico
topologico.
12
00:00:25,640 --> 00:00:27,550
- Quindi che ha che non va?
- E' addormentato.
13
00:00:27,560 --> 00:00:29,590
E voglio che tu lo risvegli per me.
14
00:00:29,600 --> 00:00:31,350
Lui è il creatore di Charlie,
15
00:00:31,360 --> 00:00:33,000
Jensen.
- Che gli è successo?
16
00:00:34,360 --> 00:00:37,710
Quello che serve per riattivarlo è
una sequenza di attivazione
17
00:00:37,720 --> 00:00:39,680
che Jensen ha cifrato...
18
00:00:40,040 --> 00:00:41,430
qui dentro, nel suo diario.
19
00:00:41,440 --> 00:00:42,520
Ehi!
20
00:00:46,320 --> 00:00:49,390
Con una ricompensa che è
arrivata a quattro milioni di euro,
21
00:00:49,400 --> 00:00:51,950
la vera domanda è:
chi sarà il primo a trovarla?
22
00:00:51,960 --> 00:00:54,280
Trovate Iris Nixon.
23
00:00:55,960 --> 00:00:59,160
Dovete soltanto trovare un taccuino
che ci ha rubato.
24
00:01:38,080 --> 00:01:40,280
Andiamo, Bella. Andiamo su.
25
00:01:40,560 --> 00:01:42,280
Ajò. Vieni?
26
00:03:50,760 --> 00:03:52,000
Chi è?
27
00:03:52,680 --> 00:03:55,320
- Mhm? Lavoro?
- Mh-mh. Sì.
28
00:03:56,480 --> 00:03:59,030
- Metto su il caffè.
- No, no, no, tranquilla amore.
29
00:03:59,040 --> 00:04:00,280
Torna a dormire.
30
00:04:06,480 --> 00:04:10,720
Cosa fai sveglia, eh?
Vieni. Vieni qua.
31
00:04:11,880 --> 00:04:13,400
Mhm? Ok.
32
00:04:13,760 --> 00:04:15,870
Ti cambio il pannolino
e torniamo a letto, eh?
33
00:04:36,520 --> 00:04:38,680
Che cosa fai? Non puoi stare qui,
questa è casa mia!
34
00:04:39,640 --> 00:04:41,750
Se vuoi scusarmi,
ora devo andare a lavorare.
35
00:04:41,760 --> 00:04:43,190
Ti avranno chiamato
36
00:04:43,200 --> 00:04:46,080
per quella macchina bruciata
sulla spiaggia ad Alghero.
37
00:04:47,480 --> 00:04:48,870
Che cosa sai di questa storia?
38
00:04:48,880 --> 00:04:51,320
Guarda, mettiamola così,
ne vorrei sapere di più.
39
00:04:52,520 --> 00:04:53,670
Scusa non capisco.
40
00:04:53,680 --> 00:04:58,030
Segui tu quest'indagine, vero?
Insomma, è di tua competenza?
41
00:04:58,040 --> 00:05:01,000
- E allora? Hai informazioni per noi,
vuoi fare una deposizione? - No.
42
00:05:01,400 --> 00:05:02,840
E quindi? Che vuoi?
43
00:05:03,640 --> 00:05:05,880
Voglio sapere
chi sono queste persone.
44
00:05:07,560 --> 00:05:08,760
Perché?
45
00:05:09,160 --> 00:05:10,670
Perché qualcuno mi sta cercando.
46
00:05:10,680 --> 00:05:12,400
Lascia stare chi, ma...
47
00:05:13,000 --> 00:05:15,750
sta offrendo dei soldi
a chi riuscirà a trovarmi,
48
00:05:15,760 --> 00:05:18,560
parliamo di molti soldi, milioni.
49
00:05:19,360 --> 00:05:23,240
- Devo sapere quanto sono pericolosi.
- Ma di che cosa stai parlando?
50
00:05:25,480 --> 00:05:27,000
Devo sapere chi sono.
51
00:05:29,200 --> 00:05:31,080
Devi solo dirmi come si chiamano.
52
00:05:31,760 --> 00:05:35,510
Da dove provengono, dove alloggiano.
In quanti sono.
53
00:05:35,520 --> 00:05:36,870
Fai questo per me
54
00:05:36,880 --> 00:05:38,680
e non subirai alcuna conseguenza.
55
00:05:40,360 --> 00:05:43,070
E dimmi, se non lo farò,
quali conseguenze ci saranno per me?
56
00:05:43,080 --> 00:05:45,030
- Andiamo, non fare così.
- No, no, no, no.
57
00:05:45,040 --> 00:05:46,150
Voglio che tu lo dica.
58
00:05:46,160 --> 00:05:49,120
Se non lo farò, esattamente,
quali conseguenze ci saranno per me?
59
00:05:57,480 --> 00:06:01,190
Quindi, se non ti darò informazioni
su un presunto omicidio,
60
00:06:01,200 --> 00:06:03,200
dirai a mia moglie di noi due,
è così?
61
00:06:03,720 --> 00:06:05,310
- No, non...
- E' così?
62
00:06:05,320 --> 00:06:06,760
No, no, non è così. No.
63
00:06:07,320 --> 00:06:09,600
- Allora non capisco che stai dicendo.
- Ecco...
64
00:06:10,000 --> 00:06:11,550
beh, dirò...
65
00:06:11,560 --> 00:06:15,270
dirò che negli ultimi sei mesi
tu ed io, abbiamo pianificato
66
00:06:15,280 --> 00:06:16,440
di uccidere tua moglie.
67
00:06:19,480 --> 00:06:20,790
Ma questo non è vero.
68
00:06:20,800 --> 00:06:21,920
Adesso vattene.
69
00:06:22,320 --> 00:06:25,200
- Ok? Vattene.
- Certo che non è vero.
70
00:06:25,600 --> 00:06:27,320
Ma io posso dimostrarlo.
71
00:06:30,400 --> 00:06:32,590
Di che stai parlando?
Tu sei fuori di testa?
72
00:06:32,600 --> 00:06:35,000
Probabile.
E' quello che pensano in tanti.
73
00:06:35,480 --> 00:06:38,750
Ma diverse volte negli ultimi mesi,
mentre tu stavi dormendo,
74
00:06:38,760 --> 00:06:41,270
o facevi la doccia, la pipì,
75
00:06:41,280 --> 00:06:43,560
ho mandato dei messaggi
dal tuo telefono al mio
76
00:06:43,960 --> 00:06:46,430
e quei messaggi sono molto chiari.
77
00:06:46,440 --> 00:06:50,240
Tu vuoi uccidere la tua adorata
moglie, così potremo stare insieme.
78
00:06:50,720 --> 00:06:53,790
Questo è uno scherzo, eh?
Stai scherzando, mhm?
79
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
Aspetta e vedrai.
80
00:06:56,840 --> 00:06:59,830
Ovviamente, i messaggi non sono più
sul tuo telefono.
81
00:06:59,840 --> 00:07:02,000
Li ho cancellati dopo averli inviati,
ma...
82
00:07:02,480 --> 00:07:03,950
..sono ancora sul server,
83
00:07:03,960 --> 00:07:07,510
e immagino che qualunque bravo
poliziotto li possa trovare
84
00:07:07,520 --> 00:07:10,080
in pochi minuti,
con il giusto mandato.
85
00:07:12,520 --> 00:07:13,800
Chi sei tu, Monica?
86
00:07:14,920 --> 00:07:16,720
No, io non mi chiamo Monica.
87
00:07:18,120 --> 00:07:20,240
Fa' solo questa cosa per me, Teo.
88
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
Ti prometto che non chiederò altro,
solo qualche nome e...
89
00:07:24,640 --> 00:07:26,320
..sparirò.
- Teo?
90
00:07:27,240 --> 00:07:30,430
- Tutto bene?
- Ehi, amore. Sì, sì, tutto ok.
91
00:07:30,440 --> 00:07:32,080
T-torna a letto.
92
00:07:32,960 --> 00:07:34,680
Lui è suo marito?
93
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
Sì.
94
00:07:37,440 --> 00:07:39,040
E' meglio che vada, signora.
95
00:07:43,760 --> 00:07:47,160
Lei chi è?
Che cosa ci fa nel mio giardino?
96
00:07:50,640 --> 00:07:53,550
Avevo lasciato i miei effetti
personali in hotel,
97
00:07:53,560 --> 00:07:55,160
sono stati rubati e...
98
00:07:56,240 --> 00:07:59,080
suo marito non ha preso
neanche un'impronta digitale.
99
00:08:00,000 --> 00:08:02,120
Sono venuta qui di persona
a lamentarmi.
100
00:08:03,080 --> 00:08:04,790
Signora,
la prego di andare via.
101
00:08:04,800 --> 00:08:07,360
Non so come altro fare
per attirare la sua attenzione.
102
00:08:08,520 --> 00:08:09,560
D'accordo.
103
00:08:11,440 --> 00:08:14,590
Ora ho parecchie pratiche
da sbrigare, però lo farò.
104
00:08:14,600 --> 00:08:16,030
In questa stagione,
105
00:08:16,040 --> 00:08:17,510
siamo sommersi di lavoro,
106
00:08:17,520 --> 00:08:20,350
ma farò comunque in modo di esaminare
meglio il suo caso, ok?
107
00:08:20,360 --> 00:08:21,720
Me lo può assicurare?
108
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
Me lo promette?
109
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Ha detto che lo esaminerà.
110
00:08:27,240 --> 00:08:28,680
Perciò, se ne vada.
111
00:08:29,480 --> 00:08:32,160
Adesso vada via.
Vada via dalla mia casa.
112
00:08:32,720 --> 00:08:34,640
Mi dispiace tanto
di avervi svegliati.
113
00:08:39,960 --> 00:08:42,240
E' solo una turista fuori di testa.
114
00:08:43,080 --> 00:08:45,120
Me la vedo io con lei,
non la rivedrai mai più.
115
00:09:18,840 --> 00:09:20,280
Ispettore.
116
00:09:22,280 --> 00:09:23,360
Prego.
117
00:09:39,040 --> 00:09:40,960
Buongiorno, Ispettore.
- Buongiorno.
118
00:09:50,600 --> 00:09:51,840
Cosa abbiamo?
119
00:09:53,840 --> 00:09:55,920
A occhio e croce,
una brutta storia.
120
00:10:00,880 --> 00:10:03,350
Pare che qualcuno abbia dato fuoco
alla macchina
121
00:10:03,360 --> 00:10:04,760
e poi l'abbia spinta giù.
122
00:10:05,840 --> 00:10:07,030
Qualcuno chi?
123
00:10:07,040 --> 00:10:09,270
Abbiamo trovato
delle impronte di scarpe.
124
00:10:09,280 --> 00:10:12,400
Un uomo di piccola stazza,
un ragazzo, forse una donna.
125
00:10:13,080 --> 00:10:14,120
Una donna?
126
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
Forse.
127
00:10:19,480 --> 00:10:20,960
E questi chi sono?
128
00:10:24,520 --> 00:10:26,360
Oh, guai in vista.
129
00:10:30,680 --> 00:10:32,790
Commissario Krauss,
Vicecommissario Baptiste.
130
00:10:32,800 --> 00:10:34,680
Unità Speciale Anticrimine.
131
00:10:35,800 --> 00:10:38,310
- Siete della squadra di Bruni.
- Mh-mh.
132
00:10:38,320 --> 00:10:41,320
E cosa ci fanno
due pezzi grossi come voi qui?
133
00:10:42,160 --> 00:10:43,480
Stavamo cercando lui.
134
00:10:45,920 --> 00:10:47,080
Lo conoscete?
135
00:10:48,200 --> 00:10:49,440
Come no! E' uno dei nostri.
136
00:10:51,880 --> 00:10:53,080
E' un poliziotto?
137
00:10:53,480 --> 00:10:54,760
Beh, lo era.
138
00:10:59,400 --> 00:11:00,630
Ecco qui.
139
00:11:00,640 --> 00:11:02,680
A quanto pare,
ci ha trovato prima lei.
140
00:11:04,560 --> 00:11:06,200
Scusi di chi stiamo parlando?
141
00:11:11,280 --> 00:11:12,880
Riconosce questa donna?
142
00:11:17,080 --> 00:11:18,880
No, non so chi sia. Chi è?
143
00:11:19,920 --> 00:11:21,680
Si chiama Iris Nixon.
144
00:11:22,840 --> 00:11:25,560
E' una celebrity,
almeno in certi angoli del web.
145
00:11:29,960 --> 00:11:31,320
E che ha combinato?
146
00:11:32,000 --> 00:11:33,840
A parte ammazzare un poliziotto?
147
00:11:40,480 --> 00:11:41,680
Tutto bene?
148
00:11:42,720 --> 00:11:44,070
Sì, sì, sì. Tutto bene.
149
00:11:44,080 --> 00:11:46,600
Scusi, è che ho dormito poco,
ho due bambine piccole.
150
00:11:48,840 --> 00:11:50,280
Per favore, posso?
151
00:11:55,280 --> 00:11:56,320
La conosco io.
152
00:11:58,040 --> 00:11:59,270
Come, scusa?
153
00:11:59,280 --> 00:12:02,630
C'è una famiglia qui, nei paraggi.
A Villa Ferrante.
154
00:12:02,640 --> 00:12:05,240
E questa mi sembra
l'educatrice della figlia.
155
00:12:05,720 --> 00:12:08,350
I capelli sono diversi,
ma sono certa,
156
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
è lei!
- Ottimo!
157
00:12:10,960 --> 00:12:12,800
Andiamo a farci due chiacchiere.
158
00:12:14,160 --> 00:12:15,910
Può darmi un passaggio, eh?
159
00:12:15,920 --> 00:12:19,230
Mhm. Sì, sì certo. Nessun problema.
160
00:12:19,240 --> 00:12:20,560
Baptiste può seguirci.
161
00:12:22,720 --> 00:12:24,000
Teo?
162
00:12:24,720 --> 00:12:26,160
Tutto a posto.
163
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
Che cosa?
164
00:14:29,280 --> 00:14:32,320
No. No, no, no, no, no, no, no.
165
00:14:39,560 --> 00:14:40,600
Cazzo.
166
00:15:23,080 --> 00:15:24,840
Ma, che stronzo!
167
00:15:27,040 --> 00:15:28,080
Cazzo!
168
00:15:48,040 --> 00:15:50,480
- Ti è piaciuto?
- Il cartone?
169
00:15:51,440 --> 00:15:52,880
Era molto carino, sì.
170
00:15:53,760 --> 00:15:54,950
Lo hai fatto da solo?
171
00:15:54,960 --> 00:15:57,510
Beh, ne ho avuto
il controllo creativo.
172
00:15:57,520 --> 00:15:59,480
Quindi, è un no, allora.
173
00:16:00,160 --> 00:16:01,510
Com'è la Sardegna?
174
00:16:01,520 --> 00:16:04,640
Oh, mio Dio,
è assolutamente favolosa!
175
00:16:06,160 --> 00:16:08,470
Dovresti lasciarla così
e non venirci.
176
00:16:08,480 --> 00:16:11,870
Devo dire, però, che è il posto
più sbagliato in cui andare,
177
00:16:11,880 --> 00:16:13,070
per una fuggitiva.
178
00:16:13,080 --> 00:16:15,150
Una così intelligente, per di più.
179
00:16:15,160 --> 00:16:17,510
Un'isola con limitati punti
di accesso
180
00:16:17,520 --> 00:16:19,280
e di uscita.
181
00:16:19,560 --> 00:16:22,550
Un punto casuale,
va sempre scelto con casualità.
182
00:16:22,560 --> 00:16:26,510
Oh, certo, per non essere
prevedibilmente imprevedibile.
183
00:16:26,520 --> 00:16:29,190
Esatto.
- Sei stata prevedibile.
184
00:16:29,200 --> 00:16:31,280
Ti abbiamo trovata, alla fine.
185
00:16:31,960 --> 00:16:35,430
Allora, riassumiamo, non hai soldi,
non hai uno straccio d'amico,
186
00:16:35,440 --> 00:16:37,710
non hai un posto in cui stare
187
00:16:37,720 --> 00:16:39,990
e sei su un'isola,
quindi, avanti, sta al gioco.
188
00:16:40,000 --> 00:16:43,550
Fine partita, dammi il diario
che mi hai rubato.
189
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
Mhm...
190
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
sì.
191
00:16:48,640 --> 00:16:50,040
No, scusa.
192
00:16:50,400 --> 00:16:52,790
Vuoi che il mio creditore mi getti
dalla finestra?
193
00:16:52,800 --> 00:16:54,710
Che mi sfracelli il cervello
su un muro,
194
00:16:54,720 --> 00:16:57,120
mi cosparga di benzina
e mi bruci vivo?
195
00:16:58,360 --> 00:17:01,550
Beh, insomma, non voglio dire
che lo preferirei,
196
00:17:01,560 --> 00:17:04,630
ma renderebbe sicuramente
le cose molto più semplici,
197
00:17:04,640 --> 00:17:06,230
dal mio punto di vista.
- Mhm.
198
00:17:06,240 --> 00:17:08,870
Posso fare l'avvocato del Diavolo
per un secondo?
199
00:17:08,880 --> 00:17:10,230
Oh, sì, sì, sei il padrone.
200
00:17:10,240 --> 00:17:14,110
In un infinito universo, ci sono
infinite versioni di te che diranno:
201
00:17:14,120 --> 00:17:16,270
"Chi se ne frega,
dagli quello che vuole".
202
00:17:16,280 --> 00:17:18,120
Perché non essere una di loro?
203
00:17:18,880 --> 00:17:22,510
Dammi la sequenza di attivazione,
fammi risvegliare Charlie
204
00:17:22,520 --> 00:17:24,910
e metterlo al lavoro,
rendi il mio creditore felice,
205
00:17:24,920 --> 00:17:26,590
e nessuno darà fuoco a nessuno,
206
00:17:26,600 --> 00:17:28,750
o-o lo avvolgerà nel filo spinato
207
00:17:28,760 --> 00:17:31,160
per buttarlo giù da un elicottero
in qualche lago.
208
00:17:32,880 --> 00:17:34,400
Non posso farlo, Cameron.
209
00:17:36,000 --> 00:17:38,440
Devo capire perché Jensen ha fatto
quello che ha fatto.
210
00:17:39,720 --> 00:17:41,590
Ha ucciso cinque uomini
211
00:17:41,600 --> 00:17:43,390
e devo capire perché.
212
00:17:43,400 --> 00:17:45,030
Aspetta, aspetta, aspetta!
213
00:17:45,040 --> 00:17:47,720
Quindi significa che non hai finito
di decodificarlo.
214
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Il diario?
215
00:17:49,760 --> 00:17:51,440
Vorrei vedere te a farlo.
216
00:17:51,960 --> 00:17:53,520
Cambiava chiave ogni settimana.
217
00:17:54,320 --> 00:17:57,630
Una volta era il DNA di un nematode
e quella dopo...
218
00:17:57,640 --> 00:18:02,520
la 12.121.863 milionesima cifra
di pi greco.
219
00:18:03,960 --> 00:18:06,640
Se vuoi, posso chiedere a lui
il perché.
220
00:18:07,280 --> 00:18:13,280
Perché l'artista, Edvard Munch, era
nato il 12 Dicembre del 1863.
221
00:18:14,000 --> 00:18:17,200
Dodici, dodici, uno, otto, sei, tre.
222
00:18:21,280 --> 00:18:23,070
Sai "L'Urlo"?
E' lui che l'ha dipinto.
223
00:18:23,080 --> 00:18:25,520
Sì, lo conosco bene, grazie, Iris.
224
00:18:27,760 --> 00:18:31,520
Ogni settimana
un nuovo rompicapo impossibile.
225
00:18:32,640 --> 00:18:34,560
Quindi è un no, allora.
226
00:18:36,840 --> 00:18:41,120
Andiamo! Sai che devo risolvere
ogni rompicapo.
227
00:18:41,920 --> 00:18:44,320
E' una compulsione, evidentemente.
228
00:18:45,600 --> 00:18:50,120
Un nuovo codice da decifrare,
cinque nuove pagine da leggere.
229
00:18:53,280 --> 00:18:54,480
Che cosa dice?
230
00:18:57,560 --> 00:19:00,360
Lui definisce il macchinario:
"Il lamento di Dio".
231
00:19:01,440 --> 00:19:03,480
"Il silenzio delle voci morte".
232
00:19:06,720 --> 00:19:09,160
"L'abominio della desolazione".
233
00:19:11,240 --> 00:19:12,480
"Il Kali Yuga".
234
00:19:15,560 --> 00:19:16,680
Ha scritto questo?
235
00:19:18,800 --> 00:19:20,720
Mh-mh. Sì.
236
00:19:23,440 --> 00:19:24,960
Allora è un pazzo.
237
00:19:29,280 --> 00:19:30,880
E se invece non lo fosse?
238
00:19:32,040 --> 00:19:35,350
Perché se non lo fosse
e Charlie lo spaventava,
239
00:19:35,360 --> 00:19:37,400
dovremmo esserne spaventati
anche noi.
240
00:19:38,520 --> 00:19:42,350
In quel caso, non avremmo il diritto
di spingere un interruttore
241
00:19:42,360 --> 00:19:43,600
e accenderlo di nuovo.
242
00:19:45,160 --> 00:19:47,480
Non finché le cose non ci saranno
chiare.
243
00:19:49,400 --> 00:19:51,160
Vogliono uccidermi, Iris.
244
00:19:51,880 --> 00:19:53,200
Senza offesa,
245
00:19:54,760 --> 00:19:56,720
ma sarebbe meglio lasciare
che lo facessero.
246
00:19:57,200 --> 00:19:59,720
Senza offesa, ma vaffanculo.
247
00:20:02,400 --> 00:20:04,000
Ci vediamo presto.
248
00:20:49,680 --> 00:20:51,040
Grazie del passaggio.
249
00:20:51,560 --> 00:20:54,360
Volevo cogliere l'occasione
per fare due chiacchiere in privato.
250
00:20:55,160 --> 00:20:56,800
Certo. Nessun problema.
251
00:20:57,560 --> 00:21:01,640
Volevo informarla che Iris Nixon ha
l'abitudine di...
252
00:21:02,840 --> 00:21:03,840
come dire...
253
00:21:05,280 --> 00:21:07,270
intrattenere rapporti sentimentali
254
00:21:07,280 --> 00:21:09,160
con esponenti
delle forze dell'ordine.
255
00:21:10,720 --> 00:21:13,910
Per poi usare tali relazioni
in caso di bisogno.
256
00:21:27,280 --> 00:21:31,480
Quindi, l'ideale sarebbe che lei,
con discrezione,
257
00:21:32,120 --> 00:21:34,560
svolgesse qualche indagine,
258
00:21:35,240 --> 00:21:38,760
per capire se, in qualche modo, è
riuscita a infiltrare il suo reparto.
259
00:21:40,880 --> 00:21:42,800
Conosce qualcuno
che ha problemi di coppia?
260
00:21:44,200 --> 00:21:48,120
Matrimonio in crisi
o problemi di alcol o pasticche?
261
00:21:49,080 --> 00:21:51,240
I matrimoni in crisi arrivano
sempre con la divisa?
262
00:21:52,960 --> 00:21:54,430
Come no.
263
00:21:54,440 --> 00:21:56,440
Lei però chieda in giro, male non fa.
264
00:22:06,880 --> 00:22:11,520
Teo, mi hanno trovata. Devo andare
via da quest'isola o sono morta.
265
00:22:11,880 --> 00:22:15,440
Non me ne andrò senza il tuo aiuto.
Dove sei finito?
266
00:22:15,920 --> 00:22:16,960
Merda!
267
00:23:35,560 --> 00:23:36,680
Il telefono.
268
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Risponda!
269
00:23:39,240 --> 00:23:40,670
No, davvero, non ce n'è bisogno.
270
00:23:40,680 --> 00:23:43,830
Mi sembra che qualcuno abbia
molta voglia di parlare con lei.
271
00:23:43,840 --> 00:23:45,720
E' solo mia moglie.
272
00:23:46,400 --> 00:23:47,480
Solo?
273
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Sì, forse ha ragione,
è meglio se rispondo.
274
00:23:53,000 --> 00:23:55,110
Lei vada pure avanti,
io la raggiungo.
275
00:23:55,120 --> 00:23:57,190
No, tranquillo.
Mi piace stare al sole.
276
00:23:57,200 --> 00:23:59,480
Risponda. Io aspetto qui.
277
00:24:03,720 --> 00:24:06,750
Amore, scusami, adesso non posso
parlare, tutto bene?
278
00:24:06,760 --> 00:24:08,800
Perché non mi hai risposto?
279
00:24:10,320 --> 00:24:11,960
Ero sulla scena di un crimine.
280
00:24:12,360 --> 00:24:14,710
Devi fare una cosa per me, immediatamente.
281
00:24:14,720 --> 00:24:17,400
Amore, davvero,
adesso proprio non posso parlare.
282
00:24:19,400 --> 00:24:21,400
Pare che il morto fosse
un poliziotto.
283
00:24:24,160 --> 00:24:25,680
- Che cosa?
Mhm.
284
00:24:26,080 --> 00:24:27,430
Proprio così, un poliziotto,
285
00:24:27,440 --> 00:24:29,670
quindi mi sa che non avrò
un attimo di tregua,
286
00:24:29,680 --> 00:24:32,310
finché non avremo risolto
questo casino.
287
00:24:32,320 --> 00:24:33,840
No, no, non è possibile.
288
00:24:34,720 --> 00:24:37,270
Tutto questo non ha senso,
un poliziotto di dove?
289
00:24:37,280 --> 00:24:38,750
Non ho commesso nessun crimine.
290
00:24:38,760 --> 00:24:40,680
Beh, niente di rilevante.
291
00:24:41,040 --> 00:24:42,680
O almeno, fino a ieri sera.
292
00:24:43,880 --> 00:24:47,110
Ok, inventati un sospettato
per darmi tempo, ehm...
293
00:24:47,120 --> 00:24:50,510
..digli che hai la descrizione
di un uomo sulla scena del crimine.
294
00:24:50,520 --> 00:24:53,550
Qualunque uomo, non importa.
Guadagnerò qualche ora.
295
00:24:53,560 --> 00:24:56,110
Non avrebbe assolutamente senso, tesoro.
296
00:24:56,120 --> 00:24:58,950
No, sanno già esattamente
quello che stanno cercando.
297
00:24:58,960 --> 00:25:03,080
- Hanno usato il nome "Iris"?
Eh, sì. Esatto!
298
00:25:04,080 --> 00:25:07,030
Sono esperti in questo,
devono solo capire dove cercare,
299
00:25:07,040 --> 00:25:09,550
ma non ci vorrà molto tempo.
Stanno mentendo.
300
00:25:09,560 --> 00:25:11,790
Sono dei poliziotti,
ma non fanno il loro lavoro.
301
00:25:11,800 --> 00:25:13,990
Inseguono i soldi,
non fidarti di loro.
302
00:25:14,000 --> 00:25:16,310
Mi piacerebbe amore,
ma proprio non si può fare.
303
00:25:16,320 --> 00:25:19,550
Tu stai tranquilla, stai a casa,
io ti richiamo appena posso, va bene?
304
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
Ok.
305
00:25:25,360 --> 00:25:26,560
Tutto bene?
306
00:25:27,600 --> 00:25:29,920
Sì. Sì, sì, sì, assolutamente.
307
00:25:34,440 --> 00:25:38,320
Abbiamo un ratto in cucina.
Mia moglie odia i ratti.
308
00:25:41,400 --> 00:25:45,240
I topi di fogna sono dappertutto.
Non li posso soffrire.
309
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
Che dite, entriamo?
310
00:26:06,320 --> 00:26:09,200
Noi la conosciamo
come Harriet Brook, ovviamente.
311
00:26:09,560 --> 00:26:13,720
Beh, ha i capelli diversi, anche
gli occhi, ma è decisamente lei.
312
00:26:15,400 --> 00:26:17,950
I-io non capisco, ce l'hanno...
313
00:26:17,960 --> 00:26:20,200
..ce l'hanno vivamente raccomandata.
314
00:26:20,560 --> 00:26:22,920
Ne sono sicuro.
Ma è molto intelligente.
315
00:26:23,560 --> 00:26:25,400
E le referenze si falsificano.
316
00:26:26,360 --> 00:26:28,680
Nessuno qui pensa
che abbiate delle colpe.
317
00:26:29,040 --> 00:26:30,710
Avete per caso il suo indirizzo?
318
00:26:30,720 --> 00:26:33,440
Ah, certo, sì. Un attimo.
319
00:26:34,720 --> 00:26:35,960
Abita in città.
320
00:26:39,320 --> 00:26:42,430
Sì, nell'appartamento sette, del 352,
321
00:26:42,440 --> 00:26:43,880
di Piazza San Doriano.
322
00:26:50,520 --> 00:26:52,240
Joy, sta' seduta,
per favore.
323
00:27:00,160 --> 00:27:03,110
Ho paura a chiederlo,
ma siamo al sicuro qui?
324
00:27:03,120 --> 00:27:05,000
Mi dispiace, ma suppongo di no.
325
00:27:05,880 --> 00:27:07,800
Si tratta di una donna
molto pericolosa.
326
00:27:08,320 --> 00:27:12,440
Ed è un'assassina.
La stiamo cercando ovunque.
327
00:27:13,080 --> 00:27:15,400
Ma non siamo ancora riusciti
a trovarla.
328
00:27:22,400 --> 00:27:26,520
Joy, io capisco che tu voglia
essere leale verso quella donna.
329
00:27:27,240 --> 00:27:29,790
Comunque sia,
è importante che tu sappia
330
00:27:29,800 --> 00:27:32,750
che la donna che credevi che fosse
non esiste.
331
00:27:32,760 --> 00:27:34,750
Harriet Brook è un'invenzione.
332
00:27:34,760 --> 00:27:37,280
L'invenzione di una donna
molto pericolosa.
333
00:27:55,400 --> 00:27:56,680
Fanculo.
334
00:28:02,800 --> 00:28:05,630
- Ehi. Forse abbiamo trovato
l'abitazione di Iris Nixon.
335
00:28:05,640 --> 00:28:09,270
Piazza San Doriano 352,
interno sette.
336
00:28:09,280 --> 00:28:10,520
Ci andiamo subito.
337
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
Vai, vai su.
338
00:28:19,480 --> 00:28:22,080
- Lo sai cos'è uno psicopatico?
- Oh, mio Dio!
339
00:28:22,440 --> 00:28:23,550
Ma è imbecille?
340
00:28:23,560 --> 00:28:25,430
Joy, ti prego!
341
00:28:25,440 --> 00:28:28,030
Joy, mostra un po' di rispetto.
Ricorda con chi stai parlando.
342
00:28:28,040 --> 00:28:30,680
- Mi dispiace molto, agente.
- Commissario.
343
00:28:37,600 --> 00:28:39,160
Lei non è una psicopatica!
344
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
Interessante.
345
00:28:41,680 --> 00:28:44,750
- E tu come fai a dirlo?
Gli psicopatici non sono empatici.
346
00:28:44,760 --> 00:28:45,750
Mhm?
347
00:28:45,760 --> 00:28:48,280
Fingono per ottenere
quello che vogliono dalle persone.
348
00:28:48,880 --> 00:28:50,590
Molto spesso è così, sì.
349
00:28:50,600 --> 00:28:51,990
Se fosse una psicopatica,
350
00:28:52,000 --> 00:28:54,950
avrebbe finto di tenere a me
per ottenere quello che voleva.
351
00:28:54,960 --> 00:28:57,270
E lei non l'ha fatto?
352
00:28:57,280 --> 00:28:59,110
Non ha fatto finta di tenere a te, quindi?
353
00:28:59,120 --> 00:29:00,470
No. Non l'ha fatto.
354
00:29:00,480 --> 00:29:02,800
Ah-ha. E che ha fatto?
Fingeva di non tenere a te?
355
00:29:04,440 --> 00:29:05,440
Ah.
356
00:29:05,920 --> 00:29:11,040
Scusami, Joy, sono confuso.
Perché pensi che facesse finta?
357
00:29:11,600 --> 00:29:12,830
Vaffanculo!
358
00:29:12,840 --> 00:29:14,070
- Joy!
- Che vuoi?
359
00:29:14,080 --> 00:29:15,270
Può andare a farsi fottere!
360
00:29:15,280 --> 00:29:16,840
Ok, ora basta, vattene!
361
00:29:17,760 --> 00:29:19,000
Non la prenderete.
362
00:29:20,000 --> 00:29:23,560
- E' più intelligente di voi.
- Joy, va subito in camera tua!
363
00:29:24,240 --> 00:29:26,790
Ah, mi dispiace tanto, Commissario,
364
00:29:26,800 --> 00:29:30,440
è un comportamento imperdonabile,
non l'abbiamo educata così.
365
00:29:43,400 --> 00:29:44,470
Teo!
366
00:29:44,480 --> 00:29:46,470
Hai la minima idea
di cosa mi farebbero,
367
00:29:46,480 --> 00:29:48,950
se scoprissero che aiuto l'assassina
di un poliziotto?
368
00:29:48,960 --> 00:29:51,590
Esci subito dalla mia vita.
369
00:29:51,600 --> 00:29:54,110
Sei solo una cazzo di psicopatica!
370
00:29:54,120 --> 00:29:56,950
Lasciami in pace, lascia in pace
tutti quelli che conosco.
371
00:29:56,960 --> 00:29:58,670
Sì, sì, sì, sì, ascolta adesso.
372
00:29:58,680 --> 00:30:00,510
Nel momento in cui mi arresteranno,
373
00:30:00,520 --> 00:30:02,990
la prima parola che mi uscirà
dalla bocca sarà il tuo nome.
374
00:30:03,000 --> 00:30:05,070
Vaffanculo, sanno che sono bugie!
375
00:30:05,080 --> 00:30:07,000
Oh, perché non vediamo se è così?
376
00:30:11,600 --> 00:30:14,520
Hanno mandato una squadra al tuo
appartamento a Piazza San Doriano.
377
00:30:22,680 --> 00:30:25,800
A Piazza San Doriano, allora.
Teo mi può portare lei?
378
00:30:26,280 --> 00:30:27,480
Baptiste tu ci segui.
379
00:31:14,720 --> 00:31:16,480
Torni in casa, signora.
380
00:31:48,400 --> 00:31:50,160
- Libero!
- Libero!
381
00:31:50,600 --> 00:31:51,720
Libero!
382
00:31:54,000 --> 00:31:55,120
Libero!
383
00:31:55,680 --> 00:31:57,000
Libero!
384
00:31:57,360 --> 00:31:58,960
Tutto libero!
385
00:32:50,840 --> 00:32:52,280
E' chiusa da fuori.
386
00:33:01,400 --> 00:33:03,310
Avete perquisito
tutto il palazzo?
387
00:33:03,320 --> 00:33:07,790
Ogni stanza, ogni scantinato.
Tetto, cantina, lavanderia. Nulla.
388
00:33:07,800 --> 00:33:11,240
Ok. Chiama la centrale operativa.
389
00:33:11,960 --> 00:33:14,470
Allargate il campo
e fate girare l'identikit.
390
00:33:14,480 --> 00:33:17,080
Ricordatevi che questa donna ha
ucciso un collega.
391
00:33:17,720 --> 00:33:21,560
Nessuno torna a casa, finché non
l'abbiamo trovata. Chiaro?
392
00:33:22,280 --> 00:33:24,310
Base a centrale operativa.
393
00:33:27,640 --> 00:33:29,710
La presente
descrizione...
394
00:33:29,720 --> 00:33:33,950
..donna bianca con capelli biondi
fino alle spalle, corporatura media,
395
00:33:33,960 --> 00:33:36,280
che risponde al nome di Iris Nixon.
396
00:33:40,640 --> 00:33:41,880
Mi scusi, signora.
397
00:33:42,200 --> 00:33:44,080
Mi scusi, signora.
398
00:33:52,760 --> 00:33:53,840
Ecco.
399
00:34:00,160 --> 00:34:01,510
E' ancora caldo.
400
00:34:01,520 --> 00:34:02,840
S'è cambiata d'abito.
401
00:34:03,480 --> 00:34:04,710
Capo?
402
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
Sì.
403
00:34:16,880 --> 00:34:18,000
Via!
404
00:34:20,080 --> 00:34:22,160
Tutta roba nuova. Mai messa.
405
00:34:22,880 --> 00:34:26,430
Questo vuol dire che si è messa un
abito nuovo. Cerchiamo il cartellino.
406
00:34:26,440 --> 00:34:29,070
Un cartellino che corrisponda
all'abito che si è messa.
407
00:34:29,080 --> 00:34:30,280
Cercate dappertutto.
408
00:34:32,440 --> 00:34:33,600
Stronza!
409
00:34:42,720 --> 00:34:45,200
Hai ammazzato uno sbirro, puttana.
410
00:34:45,680 --> 00:34:48,560
Dai, tirala su. Tirala su.
411
00:34:49,920 --> 00:34:51,720
No, per favore. Mi dispiace!
412
00:34:59,640 --> 00:35:00,640
Avanti.
413
00:35:05,240 --> 00:35:06,880
- Dai, dillo.
- Che cosa?
414
00:35:07,360 --> 00:35:09,920
- "Ho ucciso un poliziotto".
- Non so di cosa stia parlando!
415
00:35:13,680 --> 00:35:16,950
"Io ho ucciso un poliziotto". Dillo.
416
00:35:16,960 --> 00:35:20,270
No, sta sbagliando persona. La prego.
417
00:35:20,280 --> 00:35:21,990
Guardami in faccia e dillo.
418
00:35:22,000 --> 00:35:23,880
Io non ho ucciso nessuno. La prego.
419
00:35:24,360 --> 00:35:25,440
Non ho ucciso nessuno.
420
00:35:44,520 --> 00:35:46,200
Ecco, ho trovato qualcosa.
421
00:35:51,520 --> 00:35:53,160
Alzati.
422
00:35:54,600 --> 00:35:56,910
Scappa, così posso spararti.
423
00:35:56,920 --> 00:35:59,550
No! No, la prego,
non so di cosa stia parlando.
424
00:35:59,560 --> 00:36:02,430
- Di' che hai ucciso un poliziotto!
- Sono la persona sbagliata.
425
00:36:02,440 --> 00:36:04,640
- Di' che hai ucciso un poliziotto!
- No!
426
00:36:11,800 --> 00:36:13,390
A tutte le pattuglie.
427
00:36:13,400 --> 00:36:17,710
Si ritiene che l'indiziata si sia
messa un abito bianco a pois blu.
428
00:36:17,720 --> 00:36:19,440
La marca è Bodem.
429
00:36:20,360 --> 00:36:22,350
Per favore. Non spari.
430
00:36:22,360 --> 00:36:25,040
..per un vestito bianco
a pois blu.
431
00:36:26,440 --> 00:36:27,800
Non è lei.
432
00:36:28,800 --> 00:36:30,640
- Non è lei.
- Cazzo!
433
00:36:34,920 --> 00:36:37,870
- Cazzo!
Dobbiamo andarcene.
434
00:36:37,880 --> 00:36:39,430
Dobbiamo andarcene!
435
00:36:39,440 --> 00:36:42,200
Se dirai qualcosa a qualcuno...
436
00:36:42,880 --> 00:36:45,310
ti farò pentire di averlo fatto.
437
00:36:45,320 --> 00:36:48,070
- Hai capito che ho detto?
- Sì, sì, sì, sì, sì, ho capito.
438
00:36:48,080 --> 00:36:50,000
Ho capito.
Dobbiamo andare!
439
00:36:52,080 --> 00:36:53,920
Andiamo. Andiamo cazzo!
440
00:37:33,000 --> 00:37:34,120
Allora?
441
00:37:35,720 --> 00:37:37,400
Come vi siete conosciuti?
442
00:37:40,760 --> 00:37:41,880
Chi?
443
00:37:44,840 --> 00:37:46,190
Lei e sua moglie.
444
00:37:46,200 --> 00:37:48,270
- Carlotta, giusto?
- Carlotta.
445
00:37:48,280 --> 00:37:54,240
Sì, ci siamo conosciuti che eravamo
piccoli, avevamo io 6 anni, lei 5.
446
00:37:54,760 --> 00:37:56,000
E siete felici?
447
00:37:58,400 --> 00:38:00,880
Sì. Molto.
448
00:38:01,760 --> 00:38:05,000
- E le gemelle quasi due anni?
- Quasi due anni.
449
00:38:05,400 --> 00:38:07,160
- La cosa più bella che c'è.
- Mh-mh.
450
00:38:12,000 --> 00:38:14,360
- Lei ha figli?
- Tre.
451
00:38:16,360 --> 00:38:17,720
E li amo tutti quanti.
452
00:38:18,400 --> 00:38:21,880
Ognuno di loro è
l'amore della mia vita.
453
00:38:24,000 --> 00:38:27,760
Eppure non mi vergogno ad ammetterlo,
ma su alcuni aspetti ho faticato.
454
00:38:29,520 --> 00:38:30,920
La paternità.
455
00:38:34,520 --> 00:38:35,960
La mancanza di sesso.
456
00:38:37,000 --> 00:38:38,440
Il desiderio di scopare.
457
00:38:39,000 --> 00:38:42,200
Voglio dire, adoro mia moglie,
ma dopo il primo figlio...
458
00:38:43,880 --> 00:38:47,000
la sua libido era evaporata, scomparsa.
459
00:38:47,760 --> 00:38:50,630
Ehi, non voglio essere frainteso,
nostro figlio ci ha uniti, eh?
460
00:38:50,640 --> 00:38:53,920
Ci ha... ci ha reso più affettuosi
l'uno con l'altra.
461
00:38:54,800 --> 00:38:56,720
Però quel desiderio di scopare...
462
00:39:00,040 --> 00:39:01,920
è la nostra parte peggiore, vero?
463
00:39:04,240 --> 00:39:07,000
E' talmente profondo.
464
00:39:10,120 --> 00:39:13,480
Come se fossimo attaccati
ad un cane affamato.
465
00:39:23,120 --> 00:39:25,160
E Iris Nixon quando l'ha conosciuta?
466
00:39:34,720 --> 00:39:35,760
Forse...
467
00:39:36,320 --> 00:39:38,240
è meglio se accosta, non le pare?
468
00:39:50,760 --> 00:39:52,360
Posso far sparire tutto.
469
00:39:54,720 --> 00:39:57,280
Qualsiasi cosa quella donna
volesse usare contro di lei.
470
00:39:58,120 --> 00:39:59,800
Nessuno lo verrà mai a sapere.
471
00:40:01,080 --> 00:40:03,840
Né sua moglie né i suoi colleghi, nessuno.
472
00:40:05,640 --> 00:40:08,110
- Come?
Aspetti che chiami.
473
00:40:08,120 --> 00:40:10,520
Perché è sicuro che chiamerà,
ha bisogno del suo aiuto.
474
00:40:11,840 --> 00:40:14,000
E quando lo farà,
faccia quello che le dico.
475
00:40:31,480 --> 00:40:35,270
Due anni fa, un enigmatico
gruppo, chiamato Nove Cavalli,
476
00:40:35,280 --> 00:40:39,150
ha lanciato una caccia al tesoro
per individui altamente intelligenti.
477
00:40:39,160 --> 00:40:42,310
Un crescente numero di appassionati
ha cominciato a collaborare
478
00:40:42,320 --> 00:40:45,990
su chatroom e forum di tutto
il mondo, ma a quel punto...
479
00:40:46,000 --> 00:40:48,080
Nove Cavalli è scomparso
480
00:40:48,600 --> 00:40:49,990
Silenzio di tomba.
481
00:40:50,000 --> 00:40:53,230
Finché, 18 mesi fa,
non ha postato un altro mistero.
482
00:40:53,240 --> 00:40:54,630
Un tipo diverso di mistero.
483
00:40:54,640 --> 00:40:58,870
Che ha fatto completamente
impazzire la Cospirosfera.
484
00:40:58,880 --> 00:41:02,470
Chiedeva:
"Chi è e dove si trova Iris Nixon?"
485
00:41:02,480 --> 00:41:06,590
E poco dopo, Nove Cavalli ha offerto
un'ingente ricompensa
486
00:41:06,600 --> 00:41:09,350
per avere informazioni
che possano condurre a Iris Nixon.
487
00:41:09,360 --> 00:41:12,870
A dire il vero, molti credono che
la faccenda sia una bufala online,
488
00:41:12,880 --> 00:41:13,880
ma...
489
00:41:14,560 --> 00:41:18,800
con la ricompensa che è arrivata
a più di quattro milioni di euro,
490
00:41:19,480 --> 00:41:21,310
molte altre persone pensano
491
00:41:21,320 --> 00:41:25,120
che la ricerca di Iris Nixon sia
qualcosa in cui valga...
492
00:41:25,560 --> 00:41:27,520
di certo, beh,
493
00:41:28,280 --> 00:41:29,710
la pena credere.
494
00:41:32,920 --> 00:41:35,760
- Chi è?
- Joy, sono la sig. na Brook.
495
00:41:36,680 --> 00:41:37,880
No, non è vero.
496
00:41:38,480 --> 00:41:39,480
No.
497
00:41:40,120 --> 00:41:42,040
No, hai ragione, non è vero.
498
00:41:43,360 --> 00:41:46,400
- Immagino che sia venuta la polizia.
Immagina bene, sì.
499
00:41:47,720 --> 00:41:49,470
E che gli hai detto?
500
00:41:49,480 --> 00:41:50,520
Niente.
501
00:41:50,960 --> 00:41:53,080
Ottimo.
502
00:41:55,760 --> 00:41:56,760
Grazie.
503
00:41:58,040 --> 00:41:59,320
Ottimo.
504
00:42:00,320 --> 00:42:02,040
Sig. na Brook, va tutto bene?
505
00:42:02,440 --> 00:42:03,800
Ha una voce...
506
00:42:05,240 --> 00:42:06,830
è tutto quanto a posto?
507
00:42:06,840 --> 00:42:09,680
Oh, diciamo che è stata...
508
00:42:10,760 --> 00:42:13,600
è stata una mattinata pesante,
ma ora sto...
509
00:42:14,720 --> 00:42:15,800
sto bene.
510
00:42:16,960 --> 00:42:19,800
Ehi, ascolta...
511
00:42:20,800 --> 00:42:23,840
..non vorrei farlo,
dico davvero, ma ecco...
512
00:42:24,840 --> 00:42:26,520
sai, sono un po' in...
513
00:42:26,960 --> 00:42:30,640
in difficoltà e non c'è nessun
altro di cui mi fidi.
514
00:42:32,680 --> 00:42:34,800
Gli uomini che sono venuti
a cercarmi sono...
515
00:42:36,720 --> 00:42:38,280
sono molto pericolosi.
516
00:42:39,680 --> 00:42:42,790
Quali uomini? Vuole dire la polizia?
517
00:42:42,800 --> 00:42:46,560
No. Sì, ma non principalmente.
518
00:42:47,480 --> 00:42:49,550
Sig. na Brook, va tutto bene?
519
00:42:49,560 --> 00:42:51,720
Ho nascosto qualcosa a quegli uomini.
520
00:42:52,480 --> 00:42:54,320
Si tratta di qualcosa che vogliono...
521
00:42:54,960 --> 00:42:56,400
moltissimo
522
00:42:57,200 --> 00:43:00,360
e che non devono riuscire ad avere,
in nessuna circostanza.
523
00:43:01,000 --> 00:43:03,630
Che cosa,
tipo delle prove o roba simile?
524
00:43:03,640 --> 00:43:07,040
No, è un taccuino,
una specie di diario.
525
00:43:07,480 --> 00:43:10,310
- Che c'è scritto?
Sto ancora cercando di capirlo.
526
00:43:10,320 --> 00:43:11,400
Ok.
527
00:43:12,080 --> 00:43:14,400
- E dov'è adesso?
A casa mia.
528
00:43:15,680 --> 00:43:18,720
D'accordo, mi dica dove abita
e andrò lì a prenderlo.
529
00:43:22,560 --> 00:43:26,000
Scusa, Joy, non so che mi sia preso,
non avrei dovuto farlo.
530
00:43:27,560 --> 00:43:30,440
- Avanti, non si tratta di droga,
non è vero? Devo andare.
531
00:43:31,280 --> 00:43:33,600
Si tratta di droga, Sig. na Brook?
532
00:43:35,160 --> 00:43:37,240
Vorrei tanto, ma no.
No, è solo un taccuino.
533
00:43:38,440 --> 00:43:40,160
Allora si faccia dare una mano.
534
00:43:42,000 --> 00:43:44,640
Non posso, ma ti ringrazio.
535
00:43:45,360 --> 00:43:47,150
Ehi, tu cerca di stare bene.
536
00:43:47,160 --> 00:43:49,910
Non mentire alla polizia,
digli tutto quello che sai,
537
00:43:49,920 --> 00:43:53,760
e non cercare mai di proteggermi.
- Senta, lo faccio volentieri.
538
00:43:55,760 --> 00:43:56,880
Sig. na Brook?
539
00:44:00,440 --> 00:44:01,600
Sig. na Brook.
540
00:44:37,640 --> 00:44:39,030
Ok.
541
00:44:39,040 --> 00:44:41,160
Ascolta bene.
Usa la porta principale.
542
00:44:42,320 --> 00:44:45,000
E' quella di fronte al mare.
Sarà aperta.
543
00:44:45,680 --> 00:44:47,950
Va' ai fornelli
e stacca la maniglia.
544
00:44:47,960 --> 00:44:49,800
Non preoccuparti, è magnetica.
545
00:44:52,840 --> 00:44:54,640
C'è una botola sotto al tappeto.
546
00:44:55,200 --> 00:45:00,560
Aprila. Adesso ascolta attentamente,
ti servono due combinazioni.
547
00:45:01,320 --> 00:45:05,880
La prima è 3-1-4-5-9. Ok?
548
00:45:09,120 --> 00:45:11,270
Ora, usa la maniglia magnetica,
549
00:45:11,280 --> 00:45:13,990
perché c'è una seconda cassaforte
nascosta sotto la prima,
550
00:45:14,000 --> 00:45:20,000
e la combinazione è 1-45-88-69.
551
00:45:24,240 --> 00:45:26,030
C'è una valigetta lì dentro.
552
00:45:26,040 --> 00:45:28,920
Ti prego, fa molta,
molta attenzione.
553
00:45:29,400 --> 00:45:32,000
C'è qualcosa di prezioso
all'interno.
554
00:45:35,560 --> 00:45:37,880
Una volta fuori,
attenta alle tagliole.
555
00:45:41,160 --> 00:45:43,160
Ti possono strappare via le gambe.
556
00:45:45,800 --> 00:45:50,080
Cerca un albero cavo a 200 metri
a nord, nord-ovest del cottage.
557
00:45:50,520 --> 00:45:54,510
Nascondi la valigetta lì.
Poi vattene a casa.
558
00:45:54,520 --> 00:45:57,840
Non cercare di contattarmi,
non userò più questo telefono.
559
00:46:37,600 --> 00:46:38,830
E, Joy...
560
00:46:38,840 --> 00:46:41,160
..Joy, ascoltami,
una cosa molto importante.
561
00:46:41,880 --> 00:46:45,350
Mi raccomando, per nessun motivo
al mondo, te lo ripeto,
562
00:46:45,360 --> 00:46:50,200
per nessun motivo al mondo
e in nessun modo devi farti vedere
563
00:46:50,680 --> 00:46:52,480
con quella valigetta in mano.
564
00:46:59,920 --> 00:47:02,120
Non deve assolutamente succedere.
565
00:47:02,720 --> 00:47:03,880
Hai capito?
566
00:47:04,320 --> 00:47:05,760
Cazzo!
42126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.