All language subtitles for The.Neighborhood.S06E09.Welcome.to.the.Name.Drop.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,707 Hey, Calvin. You said you wanted to show me something? 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,709 Yes, Dave, I do. Um... 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,678 Look at this. 4 00:00:12,780 --> 00:00:13,714 What is it? 5 00:00:13,814 --> 00:00:15,749 It's the baby-changing table 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,352 that you and Gemma gave Tina for her grandma shower. 7 00:00:18,452 --> 00:00:21,889 It says "some assembly required." 8 00:00:21,989 --> 00:00:24,258 Well, this is not some. This is all. 9 00:00:25,459 --> 00:00:27,661 Well, Calvin, that's part of the appeal. 10 00:00:27,761 --> 00:00:30,398 Not only is it a gift, but it's a fun building project. 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,168 I see. I get it. 12 00:00:35,169 --> 00:00:36,670 You want me to help you build it. 13 00:00:38,005 --> 00:00:40,040 Close. I want you to build it 14 00:00:40,141 --> 00:00:41,709 while I go play golf. 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,779 Hmm, this is a fun project. 16 00:00:47,715 --> 00:00:49,650 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,951 ♪ Welcome to the hood. ♪ 18 00:00:55,523 --> 00:00:56,890 So, Tina, are you nervous? 19 00:00:56,990 --> 00:00:59,127 We're about to find out the sex of your grandchild. 20 00:00:59,227 --> 00:01:00,528 No, you're about to find out. 21 00:01:00,628 --> 00:01:02,863 My instincts told me what Marty and Courtney 22 00:01:02,963 --> 00:01:04,498 were having months ago. I'm just here to say, 23 00:01:04,598 --> 00:01:05,999 "I told you so!" 24 00:01:08,836 --> 00:01:11,739 Oh, oh, look at you, girl. You-- 25 00:01:11,839 --> 00:01:12,940 You just popped outta there! 26 00:01:13,040 --> 00:01:14,041 Lookit. 27 00:01:14,142 --> 00:01:15,943 So I keep hearing. 28 00:01:16,043 --> 00:01:18,612 Hey, uh, hey, Dad, 29 00:01:18,712 --> 00:01:21,014 Courtney is a little bit sensitive about her size. 30 00:01:21,115 --> 00:01:23,284 Oh, oh, okay, got it, understood, yeah. Yeah, yeah. 31 00:01:23,384 --> 00:01:24,785 Girl, look at you! 32 00:01:24,885 --> 00:01:26,220 As big as you wanna be! 33 00:01:29,157 --> 00:01:30,658 Thank you. 34 00:01:31,659 --> 00:01:33,761 Hey, uh, Courtney, um, why don't you come have a seat? 35 00:01:33,861 --> 00:01:35,496 Okay. 36 00:01:35,596 --> 00:01:36,997 Oh, no. No, uh... 37 00:01:37,097 --> 00:01:38,399 One of the more sturdy ones. 38 00:01:42,336 --> 00:01:43,971 There we go. 39 00:01:44,071 --> 00:01:46,106 All right, let's do it. 40 00:01:46,207 --> 00:01:47,241 Okay. 41 00:01:47,341 --> 00:01:48,542 Drones, up. 42 00:01:51,879 --> 00:01:55,115 Okay, folks, it's showtime. 43 00:01:55,216 --> 00:01:57,585 Keep your eyes on the skies 44 00:01:57,685 --> 00:01:59,553 and all will be revealed. 45 00:01:59,653 --> 00:02:00,954 I-I know the gender, 46 00:02:01,054 --> 00:02:02,923 can you reveal the baby's name instead? 47 00:02:03,023 --> 00:02:04,258 Mom, no. 48 00:02:04,358 --> 00:02:05,626 We're not telling anyone the name. 49 00:02:05,726 --> 00:02:07,094 We want to save something for the big day. 50 00:02:07,195 --> 00:02:08,429 Okay. I know. You're right. 51 00:02:08,529 --> 00:02:10,130 Just tell me! 52 00:02:10,231 --> 00:02:11,565 Mommy, no! 53 00:02:14,568 --> 00:02:16,036 Okay. Hit it. 54 00:02:22,710 --> 00:02:23,744 Um... 55 00:02:23,844 --> 00:02:26,113 What gender is green? 56 00:02:27,881 --> 00:02:29,317 What are you doing, Dave? 57 00:02:29,417 --> 00:02:32,486 I'm gonna use my drone to film the gender reveal. 58 00:02:32,586 --> 00:02:35,523 You really think we're gonna want to watch this again? 59 00:02:37,591 --> 00:02:39,893 Are the drones forming shapes in the sky? 60 00:02:39,993 --> 00:02:42,830 Yep. That's Orion. 61 00:02:42,930 --> 00:02:45,098 A-And that's Cassiopeia. 62 00:02:46,066 --> 00:02:48,269 You do know there's a Laker game on, right? 63 00:02:49,770 --> 00:02:52,673 I love it. It's so creative. 64 00:02:52,773 --> 00:02:56,377 I don't understand it, like, at all, but still. 65 00:02:56,477 --> 00:02:57,545 Here we go. 66 00:02:57,645 --> 00:02:59,179 The moment of truth has arrived. 67 00:02:59,280 --> 00:03:02,416 Okay, let me just get my drone in position... 68 00:03:14,795 --> 00:03:17,130 It's a girl. 69 00:03:18,832 --> 00:03:21,769 I told you so! 70 00:03:30,444 --> 00:03:32,813 Well, so much for our big gender reveal. 71 00:03:32,913 --> 00:03:34,615 And we didn't even get to the best part. 72 00:03:34,715 --> 00:03:35,816 I know, 73 00:03:35,916 --> 00:03:37,318 where the X and Y chromosomes 74 00:03:37,418 --> 00:03:38,819 converge on the ovum. 75 00:03:38,919 --> 00:03:41,021 Yeah, well... 76 00:03:41,121 --> 00:03:43,457 at least we'll have a fun story to tell Penelope someday. 77 00:03:49,930 --> 00:03:51,399 Dave, listen. 78 00:03:52,600 --> 00:03:54,735 If you notice I'm acting weird, 79 00:03:54,835 --> 00:03:56,036 don't make a big deal. 80 00:03:56,136 --> 00:03:57,237 Okay. 81 00:03:57,338 --> 00:03:58,839 I've got some information 82 00:03:58,939 --> 00:04:00,574 that I shouldn't have 83 00:04:00,674 --> 00:04:02,343 and it's really fantastic information, 84 00:04:02,443 --> 00:04:04,378 but I can't tell you, so leave me alone. 85 00:04:05,513 --> 00:04:07,515 You know, I think I can fix this. 86 00:04:07,615 --> 00:04:10,217 Dave, I know the name of Marty and Courtney's baby. 87 00:04:10,318 --> 00:04:11,485 Ooh, really, you do? Yeah. 88 00:04:11,585 --> 00:04:12,486 Well, what is it? 89 00:04:12,586 --> 00:04:13,887 I can't tell you! 90 00:04:13,987 --> 00:04:15,823 I'm dying to, but I can't. 91 00:04:15,923 --> 00:04:17,190 They're keeping it a secret. 92 00:04:17,291 --> 00:04:18,492 Okay, well, 93 00:04:18,592 --> 00:04:20,561 you do need to respect their wishes. 94 00:04:20,661 --> 00:04:22,029 Do I? 95 00:04:23,631 --> 00:04:26,066 I mean, you're my husband, it's kind of a loophole. 96 00:04:26,166 --> 00:04:27,435 That is true. 97 00:04:27,535 --> 00:04:29,136 Married people do share everything. 98 00:04:29,236 --> 00:04:30,270 But you can't tell anybody. 99 00:04:30,371 --> 00:04:32,340 Well, w-who am I gonna tell? 100 00:04:33,341 --> 00:04:35,843 It's Penelope. 101 00:04:35,943 --> 00:04:38,579 Oh, that's cute. 102 00:04:38,679 --> 00:04:41,882 She could by "Penny" or "Nelly" or-- 103 00:04:41,982 --> 00:04:43,351 Ooh, I know. 104 00:04:43,451 --> 00:04:44,685 Pineapple. 105 00:04:45,653 --> 00:04:47,855 No one is gonna call her Pineapple. 106 00:04:47,955 --> 00:04:50,758 Well, that's what I'm going to call her. 107 00:04:55,863 --> 00:04:57,665 Hey, y'all. 108 00:04:57,765 --> 00:04:59,266 Hey. Hi. 109 00:04:59,367 --> 00:05:01,168 Okay, do we really have to write 110 00:05:01,268 --> 00:05:03,303 a thank-you card for this creepy crib mobile? 111 00:05:03,404 --> 00:05:05,673 It is so ugly. Yeah. 112 00:05:05,773 --> 00:05:07,240 Who even gave this to us? 113 00:05:08,208 --> 00:05:09,242 It's from me. 114 00:05:11,645 --> 00:05:12,946 Thank you. 115 00:05:13,046 --> 00:05:16,484 You know, I wasn't looking at it from the baby's perspective, 116 00:05:16,584 --> 00:05:17,951 it's actually beautiful. 117 00:05:18,051 --> 00:05:19,319 So, how was the game? 118 00:05:19,420 --> 00:05:20,654 Yeah... 119 00:05:20,754 --> 00:05:22,990 Well, we won, but it went into extra innings 120 00:05:23,090 --> 00:05:25,258 and I haven't even started writing my geology paper 121 00:05:25,359 --> 00:05:26,460 and it's due tomorrow. 122 00:05:26,560 --> 00:05:28,662 Ah. Geology 101, 123 00:05:28,762 --> 00:05:30,330 "rocks for jocks." 124 00:05:30,431 --> 00:05:32,032 That class was a piece of cake. 125 00:05:32,132 --> 00:05:34,234 Well, at least for me. 126 00:05:35,469 --> 00:05:36,737 Do a pull-up. 127 00:05:38,372 --> 00:05:40,107 You can't win every argument like that. 128 00:05:40,207 --> 00:05:43,143 You know what you could do? If you want to save time, 129 00:05:43,243 --> 00:05:44,745 use AI. Yeah. 130 00:05:44,845 --> 00:05:46,179 Whoa, to write my paper? 131 00:05:46,279 --> 00:05:47,681 No way, that's cheating. 132 00:05:47,781 --> 00:05:49,116 I want to write this myself. 133 00:05:49,216 --> 00:05:52,119 Embrace the future, Malcolm. 134 00:05:52,219 --> 00:05:53,487 People used to think calculators were cheating. 135 00:05:53,587 --> 00:05:54,555 And spell-checkers. 136 00:05:54,655 --> 00:05:55,823 And now we take them for granted. 137 00:05:55,923 --> 00:05:59,092 And now you can take AI for granite. Yeah. 138 00:06:03,464 --> 00:06:05,499 Gran-ite. 139 00:06:05,599 --> 00:06:06,500 The rock. 140 00:06:06,600 --> 00:06:08,035 Yeah. 141 00:06:08,135 --> 00:06:10,704 This poor kid will be born stuffed in a locker. 142 00:06:10,804 --> 00:06:12,205 Man... 143 00:06:15,943 --> 00:06:17,745 Hey, Dave. 144 00:06:18,912 --> 00:06:20,448 How's it going? Not bad. 145 00:06:20,548 --> 00:06:22,249 Check it out. 146 00:06:24,117 --> 00:06:26,920 All this time, that's it? 147 00:06:27,020 --> 00:06:28,321 One leg? 148 00:06:28,422 --> 00:06:31,324 Well, I put the dowel for the D leg in the A leg. 149 00:06:31,425 --> 00:06:34,061 Then, I used long screw A in the locking bracket 150 00:06:34,161 --> 00:06:36,029 when I was supposed to use short bolt C, so... 151 00:06:36,997 --> 00:06:38,566 I had to start over. 152 00:06:38,666 --> 00:06:40,734 Are you sure that leg is right? 153 00:06:40,834 --> 00:06:42,335 Yes. 154 00:06:44,137 --> 00:06:45,272 Yes. 155 00:06:46,807 --> 00:06:49,510 Step aside. I'm taking over. 156 00:06:49,610 --> 00:06:50,978 I'm not gonna put my sweet little grandbaby 157 00:06:51,078 --> 00:06:52,980 on your house of cards. 158 00:06:57,050 --> 00:06:58,886 What are you smiling about? 159 00:06:58,986 --> 00:07:01,121 I was just thinking about your sweet little grandbaby. 160 00:07:01,221 --> 00:07:03,891 I hate smiles, Dave. What's going on? 161 00:07:04,992 --> 00:07:06,860 No, it's nothing, I just-- 162 00:07:06,960 --> 00:07:08,929 I know something about her that you don't know. 163 00:07:09,029 --> 00:07:11,164 How would you know if I don't know? 164 00:07:11,264 --> 00:07:12,500 Look, well, I've said too much. 165 00:07:12,600 --> 00:07:14,702 Oh, no, for the first time ever, 166 00:07:14,802 --> 00:07:16,369 not true. 167 00:07:18,138 --> 00:07:19,206 Okay, look, 168 00:07:19,306 --> 00:07:20,407 Gemma swore me to secrecy, 169 00:07:20,508 --> 00:07:22,676 but you are my best friend 170 00:07:22,776 --> 00:07:24,745 and if there's any loophole, 171 00:07:24,845 --> 00:07:26,346 it's for your BFF. 172 00:07:27,915 --> 00:07:30,718 Yeah, yeah, you know, if that's what it takes, absolutely. 173 00:07:30,818 --> 00:07:32,586 BFF, yeah. 174 00:07:33,554 --> 00:07:35,489 The baby's name 175 00:07:35,589 --> 00:07:36,824 is Penelope. 176 00:07:36,924 --> 00:07:38,559 Penelope. 177 00:07:38,659 --> 00:07:41,128 Okay, yeah, that's cute. I like that. 178 00:07:41,228 --> 00:07:42,763 Yeah, right? You know, I bet a lot of us 179 00:07:42,863 --> 00:07:44,031 are gonna call her Pineapple. 180 00:07:46,233 --> 00:07:48,135 You know, I-I've always liked that name. 181 00:07:48,235 --> 00:07:49,803 I knew a Penelope in middle school. 182 00:07:49,903 --> 00:07:53,040 Oh. All right, well, please, you can't say anything. 183 00:07:53,140 --> 00:07:54,207 Gemma will kill me. 184 00:07:54,307 --> 00:07:55,876 All right, look, your secret's safe with me. 185 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 All right, thanks, buddy. And by the way, 186 00:07:57,911 --> 00:07:59,079 good luck on the cabinet. 187 00:07:59,179 --> 00:08:01,281 Here are the instructions. 188 00:08:01,381 --> 00:08:04,785 Dave. I'm a man, I don't need no damn instructions. 189 00:08:06,887 --> 00:08:08,589 Okay, uh... 190 00:08:08,689 --> 00:08:10,223 Where do I start with this AI site? 191 00:08:10,323 --> 00:08:11,925 This looks really complicated. 192 00:08:12,025 --> 00:08:12,960 Oh. 193 00:08:14,327 --> 00:08:17,064 Write me a three-page paper about igneous rocks. 194 00:08:18,498 --> 00:08:19,767 Okay, how is that possibly-- 195 00:08:19,867 --> 00:08:21,134 And done. 196 00:08:23,737 --> 00:08:26,073 No way. There's no way this thing 197 00:08:26,173 --> 00:08:27,941 can write a good paper in two seconds. 198 00:08:28,041 --> 00:08:29,009 This is... 199 00:08:29,109 --> 00:08:30,644 Oh, damn. 200 00:08:30,744 --> 00:08:32,112 Let's go get some sushi. 201 00:08:33,313 --> 00:08:35,949 No, no, Marty, I can't just turn this in. 202 00:08:36,049 --> 00:08:37,618 I want this work to be my own. 203 00:08:37,718 --> 00:08:39,820 Oh. Okay, well, take what AI wrote 204 00:08:39,920 --> 00:08:41,488 and then dumb it down. 205 00:08:43,791 --> 00:08:45,325 Malcolm it up. 206 00:08:51,098 --> 00:08:52,666 Hey, babe. Check it out. Yeah? 207 00:08:52,766 --> 00:08:54,868 I'm an artist with this thing. 208 00:08:54,968 --> 00:08:56,403 One-handed. 209 00:08:57,571 --> 00:08:59,406 Behind the back. 210 00:09:00,608 --> 00:09:01,809 Blindfolded. 211 00:09:03,877 --> 00:09:05,813 Okay, that was a little off right there. 212 00:09:06,780 --> 00:09:11,218 Well, Prime just delivered the cutest pink onesies, 213 00:09:11,318 --> 00:09:15,789 bibs, socks, sweaters, even pink diaper covers. 214 00:09:15,889 --> 00:09:17,390 I've got the embroidery machine 215 00:09:17,490 --> 00:09:19,392 to put the baby's name on all of them. 216 00:09:19,492 --> 00:09:21,962 What I don't have is the name. 217 00:09:22,062 --> 00:09:25,565 Well, I mean, keeping it secret is kind of a tradition, right? 218 00:09:25,666 --> 00:09:27,367 More like superstition. 219 00:09:27,467 --> 00:09:29,202 You know, I thought they'd be smarter than that. 220 00:09:30,403 --> 00:09:32,539 Says the woman who thinks we'll go broke 221 00:09:32,640 --> 00:09:34,307 if you put your purse on the floor. 222 00:09:36,309 --> 00:09:37,845 Are we broke? No. 223 00:09:37,945 --> 00:09:38,979 You're welcome. 224 00:09:40,648 --> 00:09:42,582 You know, I'm the grandmother. 225 00:09:42,683 --> 00:09:44,818 I should know before anybody, right? 226 00:09:46,053 --> 00:09:48,188 Right. That's... That's crazy. 227 00:09:51,291 --> 00:09:53,761 Calvin Geronimo Butler, 228 00:09:53,861 --> 00:09:55,595 do you know something? 229 00:09:55,696 --> 00:09:57,731 Listen. Oh. 230 00:09:57,831 --> 00:10:00,533 When somebody tells you a secret, Uh-huh. 231 00:10:00,634 --> 00:10:03,003 they expect you to tell your spouse, don't you think? 232 00:10:03,103 --> 00:10:04,672 Yeah, they do, they do, move on, move on. 233 00:10:04,772 --> 00:10:07,607 So, so, so-- All right, so, 234 00:10:07,708 --> 00:10:10,277 you have to keep this just between us. 235 00:10:10,377 --> 00:10:11,912 All right? Of course, baby. 236 00:10:12,012 --> 00:10:13,313 All right. 237 00:10:15,983 --> 00:10:19,586 So, Dave says Gemma heard 238 00:10:19,687 --> 00:10:20,954 Marty say... Uh-huh. 239 00:10:21,054 --> 00:10:23,791 ...that the baby's name is Penelope. 240 00:10:23,891 --> 00:10:25,425 Penelope. 241 00:10:25,525 --> 00:10:27,560 It's cute, right? 242 00:10:27,661 --> 00:10:29,162 I know you think it's cute. 243 00:10:30,998 --> 00:10:32,232 What are you talking about? 244 00:10:32,332 --> 00:10:33,734 Oh, come on, Calvin. 245 00:10:33,834 --> 00:10:35,235 Penelope? 246 00:10:35,335 --> 00:10:37,270 The name of your first girlfriend? 247 00:10:37,370 --> 00:10:39,907 That was seventh grade. 248 00:10:40,007 --> 00:10:41,842 And she was hardly my girlfriend. 249 00:10:43,543 --> 00:10:44,978 You wild. 250 00:10:48,048 --> 00:10:50,951 So you had hot and heavy make out sessions 251 00:10:51,051 --> 00:10:52,820 with a girl that wasn't even your girlfriend? 252 00:10:52,920 --> 00:10:54,621 It was one kiss. 253 00:10:54,722 --> 00:10:56,189 You know, I can't, I can't, 254 00:10:56,289 --> 00:10:58,291 I cannot embroider 255 00:10:58,391 --> 00:11:00,293 these adorable pink baby clothes 256 00:11:00,393 --> 00:11:03,296 with the name of the first girl you slobbed down. 257 00:11:05,766 --> 00:11:07,735 Penelope. 258 00:11:07,835 --> 00:11:09,136 Ho! 259 00:11:14,808 --> 00:11:16,609 Oh, that's from my great-aunt Sheila. 260 00:11:16,710 --> 00:11:18,045 Huh. 261 00:11:18,145 --> 00:11:20,914 I didn't know Target sold five-dollar gift cards. 262 00:11:22,916 --> 00:11:24,651 Oh, hey, Marty, hey, Courtney. Hey. 263 00:11:24,752 --> 00:11:26,954 Um, well, I wanted to tell you something, 264 00:11:27,054 --> 00:11:29,957 and I know it's not my place, and I never meddle. 265 00:11:32,092 --> 00:11:34,594 Mom, can you just skip to the part where you meddle? 266 00:11:34,694 --> 00:11:38,531 Okay, well, I have a real problem with the baby's name. 267 00:11:38,631 --> 00:11:40,100 It's not gonna work. 268 00:11:41,969 --> 00:11:43,370 We haven't told anybody the baby's name. 269 00:11:43,470 --> 00:11:44,738 What are you saying? 270 00:11:46,073 --> 00:11:49,176 Okay, this is... 271 00:11:49,276 --> 00:11:51,611 This is a little painful for me to talk about. 272 00:11:53,546 --> 00:11:54,848 We never told you 273 00:11:54,948 --> 00:11:58,718 or your brother, but years ago, 274 00:11:58,819 --> 00:12:02,222 your father was involved with someone. 275 00:12:02,322 --> 00:12:04,057 They were in love. 276 00:12:04,157 --> 00:12:05,625 Oh, my God. 277 00:12:05,725 --> 00:12:08,695 Yeah. It was when he was in the seventh grade. 278 00:12:08,796 --> 00:12:10,898 Well, then, lead with that. 279 00:12:12,199 --> 00:12:13,934 What is wrong with you? 280 00:12:14,034 --> 00:12:15,702 Well, the point is, 281 00:12:15,803 --> 00:12:17,437 her name was Penelope and that cannot be 282 00:12:17,537 --> 00:12:19,139 the name of my grandbaby! 283 00:12:20,774 --> 00:12:22,843 Um, we're not naming our baby Penelope. 284 00:12:22,943 --> 00:12:24,044 No. 285 00:12:24,144 --> 00:12:25,278 Oh, thank God. 286 00:12:25,378 --> 00:12:26,679 You would do that for me? 287 00:12:26,780 --> 00:12:28,782 Thank you. 288 00:12:28,882 --> 00:12:31,384 No. It was never Penelope. 289 00:12:31,484 --> 00:12:33,020 That's just what we started calling the baby 290 00:12:33,120 --> 00:12:34,454 before we knew it was a girl. 291 00:12:34,554 --> 00:12:35,956 Really? 292 00:12:36,056 --> 00:12:38,358 Yes. Penelope was just our little joke. 293 00:12:38,458 --> 00:12:39,559 Yeah. 294 00:12:39,659 --> 00:12:41,761 Oh. Oh! 295 00:12:41,862 --> 00:12:43,196 I get it, I get it. 296 00:12:43,296 --> 00:12:44,697 It's funny because it's an ugly name 297 00:12:44,798 --> 00:12:47,067 for people with big-ass foreheads. 298 00:12:48,601 --> 00:12:50,838 I looked at her yearbook picture. 299 00:12:52,940 --> 00:12:56,343 I-I cannot believe you thought that was the name. 300 00:12:56,443 --> 00:12:59,847 What-- there are no new Penelopes. 301 00:12:59,947 --> 00:13:01,781 And it would sound ridiculous. 302 00:13:01,882 --> 00:13:04,617 "Penelope Pridgeon"? 303 00:13:06,786 --> 00:13:09,356 Huh. 304 00:13:09,456 --> 00:13:12,860 Pridgeon. Pridgeon. That-- well, that's your last name. 305 00:13:12,960 --> 00:13:15,095 Yeah. Okay. Okay. 306 00:13:15,195 --> 00:13:17,064 Okay, okay, okay, okay, okay-- well, 307 00:13:17,164 --> 00:13:19,900 I-I was thinking Butler, but, you know, that-that's okay, 308 00:13:20,000 --> 00:13:21,334 'cause you kn-- we're not married. 309 00:13:21,434 --> 00:13:23,070 Mm. Mm. Makes more sense. 310 00:13:23,170 --> 00:13:25,072 Yeah, yeah, yeah. Hey, this is what 311 00:13:25,172 --> 00:13:26,673 a feminist looks like. 312 00:13:27,674 --> 00:13:28,842 Well, that's great, honey. 313 00:13:28,942 --> 00:13:30,343 Well, you know what? I've got a ton 314 00:13:30,443 --> 00:13:32,379 of embroidering to do, but... 315 00:13:32,479 --> 00:13:36,616 Wait, I can't, because I still don't know the name. 316 00:13:38,218 --> 00:13:42,489 I guess I can, you know, embroider names I think of. 317 00:13:42,589 --> 00:13:45,325 Let me just start with Abigail? 318 00:13:45,425 --> 00:13:47,895 Agnes, Amaya... 319 00:13:47,995 --> 00:13:51,231 It's Daphne. Oh, Daphne! I love it! 320 00:13:51,331 --> 00:13:53,466 Okay, but Mom? Mom? 321 00:13:53,566 --> 00:13:57,104 Please remember, it's a secret, so don't tell anyone. 322 00:13:57,204 --> 00:13:58,505 No, no, no, of course, of course. 323 00:13:58,605 --> 00:14:02,175 Daphne. D-A... 324 00:14:02,275 --> 00:14:03,776 P-H-N-E. 325 00:14:03,877 --> 00:14:05,278 Don't get smart with me, boy. 326 00:14:08,748 --> 00:14:10,783 I got to hand it to you, Calvin. 327 00:14:10,884 --> 00:14:12,485 This-this looks great. 328 00:14:12,585 --> 00:14:15,322 Yup. No instructions, no dilly-dallying. 329 00:14:15,422 --> 00:14:17,657 Just power, muscle and a drill. 330 00:14:19,759 --> 00:14:21,094 Oh, man. 331 00:14:21,194 --> 00:14:22,595 What? 332 00:14:25,832 --> 00:14:27,067 Well, what's this? 333 00:14:27,167 --> 00:14:28,401 What? 334 00:14:28,501 --> 00:14:29,802 The pop-out drawer. 335 00:14:29,903 --> 00:14:31,604 It... it doesn't pop out. 336 00:14:31,704 --> 00:14:34,541 Let me see, okay? Yeah. 337 00:14:36,376 --> 00:14:38,145 Uh... 338 00:14:38,245 --> 00:14:40,247 Well... Oh! 339 00:14:41,214 --> 00:14:42,950 Okay, there it is. It popped out. 340 00:14:43,050 --> 00:14:44,284 Yeah. Okay. 341 00:14:44,384 --> 00:14:46,019 Clearly, 342 00:14:46,119 --> 00:14:48,221 if I want this done right, I'm going to have to do it myself. 343 00:14:48,321 --> 00:14:49,656 Now, where'd you put the instructions 344 00:14:49,756 --> 00:14:51,024 and my little Allen wrench? 345 00:14:51,124 --> 00:14:52,859 In the garbage. 346 00:14:52,960 --> 00:14:54,861 You know, you are lucky that you're my best friend. 347 00:14:57,130 --> 00:14:58,531 Hey. Oh, hey, Daphne. 348 00:14:58,631 --> 00:15:01,168 Dave. 349 00:15:01,268 --> 00:15:03,103 What'd you say? 350 00:15:04,104 --> 00:15:05,505 Dap me, Dave. 351 00:15:06,506 --> 00:15:07,807 Really? 352 00:15:07,907 --> 00:15:09,576 Yeah. 353 00:15:09,676 --> 00:15:11,378 All right. Oh. 354 00:15:11,478 --> 00:15:13,246 That's cool. Yeah. 355 00:15:13,346 --> 00:15:15,815 Hey, baby. 356 00:15:15,915 --> 00:15:18,018 Hey, babe. Mwah. 357 00:15:18,118 --> 00:15:21,288 So you aren't mad about Penelope anymore? 358 00:15:21,388 --> 00:15:23,023 Oh, please. That's in the past. 359 00:15:24,824 --> 00:15:26,393 Really? 360 00:15:26,493 --> 00:15:29,062 Uh, forgive me, Tina. I don't know how to say this. 361 00:15:29,162 --> 00:15:31,298 But when did you become so reasonable? 362 00:15:33,266 --> 00:15:37,370 Well, I just found out something that improved my mood. 363 00:15:37,470 --> 00:15:38,972 But I can't tell you. 364 00:15:39,072 --> 00:15:41,141 Whoa. Come on! 365 00:15:41,241 --> 00:15:43,076 Babe, I told you my thing, remember? 366 00:15:43,176 --> 00:15:45,245 The married couple loophole? 367 00:15:45,345 --> 00:15:47,680 Okay, baby, but this is a big one. 368 00:15:47,780 --> 00:15:50,683 Okay, the baby's name is not Penelope. 369 00:15:50,783 --> 00:15:52,352 It's Daphne. 370 00:15:52,452 --> 00:15:54,287 Oh. 371 00:15:54,387 --> 00:15:57,257 Okay. Yeah. 372 00:15:57,357 --> 00:15:58,725 Daphne Butler. 373 00:15:58,825 --> 00:16:00,693 Okay, yeah, it's got a nice ring to it. 374 00:16:00,793 --> 00:16:03,430 No, not Daphne Butler. Daphne Pridgeon. 375 00:16:03,530 --> 00:16:05,598 Who the hell is Pridgeon? 376 00:16:06,633 --> 00:16:08,068 It's Courtney's last name. 377 00:16:08,168 --> 00:16:11,938 Okay, so what that got to do with my grandbaby? 378 00:16:12,039 --> 00:16:13,940 It's what Marty and Courtney decided. 379 00:16:14,041 --> 00:16:16,709 You got to learn how to stay out of other people's business. 380 00:16:20,113 --> 00:16:21,581 Well, Calvin, 381 00:16:21,681 --> 00:16:23,583 you did not throw the instructions in the garbage. 382 00:16:23,683 --> 00:16:26,886 You threw 'em in my compost, and now my worms are freaking out. 383 00:16:28,455 --> 00:16:30,257 I don't give a damn about your worms, Dave. 384 00:16:31,324 --> 00:16:33,426 The Butler name is in jeopardy. 385 00:16:33,526 --> 00:16:35,228 What are you talking about? 386 00:16:37,030 --> 00:16:40,267 Look, I'm not supposed to say anything, but I am too upset. 387 00:16:40,367 --> 00:16:42,702 Calvin, friendship loophole. 388 00:16:42,802 --> 00:16:44,837 Spill the tea. 389 00:16:45,838 --> 00:16:48,808 The baby's name is Daphne Pridgeon. 390 00:16:48,908 --> 00:16:51,644 Who the hell's Pridgeon? Thank you! 391 00:16:53,413 --> 00:16:54,747 Gemma, I have a huge secret 392 00:16:54,847 --> 00:16:56,483 I can't tell you. 393 00:16:56,583 --> 00:16:58,318 Marriage loophole. 394 00:16:58,418 --> 00:17:00,587 Ooh. Okay, then, I have no other choice. 395 00:17:02,122 --> 00:17:04,791 The baby's name is not Penelope. 396 00:17:04,891 --> 00:17:07,460 It's Daphne. 397 00:17:07,560 --> 00:17:09,629 Oh, that's cute. 398 00:17:09,729 --> 00:17:12,099 Right? Daphne Pridgeon. 399 00:17:12,199 --> 00:17:14,033 Who the hell is Pridgeon? 400 00:17:15,068 --> 00:17:18,438 It's Courtney, and Calvin is crushed. 401 00:17:18,538 --> 00:17:20,240 Oh, I bet. 402 00:17:20,340 --> 00:17:22,008 How did he even find out? 403 00:17:22,109 --> 00:17:24,010 Well, you told me the name Penelope, 404 00:17:24,111 --> 00:17:25,945 and I may have told Calvin, who told Tina, 405 00:17:26,045 --> 00:17:28,615 who told Marty, who told Tina the baby's actual name. 406 00:17:28,715 --> 00:17:31,050 She told Calvin, who told me, and now I'm telling you. 407 00:17:36,523 --> 00:17:38,825 Check out your boy. I got an A. 408 00:17:38,925 --> 00:17:40,860 Okay. All right! 409 00:17:40,960 --> 00:17:43,430 I told you AI was the way to go. 410 00:17:43,530 --> 00:17:45,832 Uh, no, no, I wrote that myself. 411 00:17:45,932 --> 00:17:47,700 I didn't use AI at all. 412 00:17:47,800 --> 00:17:51,037 And you got an A... in a science class? 413 00:17:52,572 --> 00:17:54,207 You don't believe me. 414 00:17:54,307 --> 00:17:56,243 I'm telling you, that's all me, Marty. 415 00:17:56,343 --> 00:17:58,545 Oh, yeah, sure, and I just did a push-up. 416 00:17:59,779 --> 00:18:01,314 Knock, knock. 417 00:18:01,414 --> 00:18:03,082 Come in? 418 00:18:03,183 --> 00:18:04,751 Marty, your dad is upset about something, 419 00:18:04,851 --> 00:18:06,919 and the only reason he knows is 'cause of my big mouth. 420 00:18:07,019 --> 00:18:08,188 What is it? 421 00:18:08,288 --> 00:18:09,589 It's killing him 422 00:18:09,689 --> 00:18:11,758 that your baby's last name is going to be Pridgeon. 423 00:18:11,858 --> 00:18:13,460 Who the hell is Pridgeon? 424 00:18:15,462 --> 00:18:17,164 How long have you people known me? 425 00:18:20,933 --> 00:18:22,969 All right, everybody, we need to talk. 426 00:18:23,069 --> 00:18:26,639 We understand our baby situation is unconventional. 427 00:18:26,739 --> 00:18:29,842 And we love that you are all super excited. 428 00:18:29,942 --> 00:18:31,744 We do. We do. We love it. 429 00:18:31,844 --> 00:18:34,714 But what we love less is you guys spreading rumors 430 00:18:34,814 --> 00:18:36,449 and gossiping about our choices. 431 00:18:37,450 --> 00:18:38,718 Gemma started it. 432 00:18:38,818 --> 00:18:40,587 What?! 433 00:18:40,687 --> 00:18:43,723 Just to Dave. It's the marriage loophole, everybody knows it. 434 00:18:43,823 --> 00:18:45,558 Yeah, just like the best friend loophole. Yeah. 435 00:18:45,658 --> 00:18:46,926 That's not a thing. 436 00:18:48,928 --> 00:18:50,497 Okay, will... will...? 437 00:18:50,597 --> 00:18:52,699 Will you please 438 00:18:52,799 --> 00:18:55,067 let us talk? 439 00:18:57,404 --> 00:19:01,641 We are now officially going to announce our baby's name. Mm. 440 00:19:01,741 --> 00:19:03,776 Well, it's officially not a secret. 441 00:19:03,876 --> 00:19:05,512 It's Daphne. 442 00:19:06,679 --> 00:19:08,681 Miss Kim told me at the grocery store. 443 00:19:11,050 --> 00:19:13,253 Our baby's first name will be Daphne. 444 00:19:13,353 --> 00:19:15,322 Her last name 445 00:19:15,422 --> 00:19:17,757 will be Pridgeon-Butler. 446 00:19:17,857 --> 00:19:19,326 Hey! Oh! 447 00:19:19,426 --> 00:19:22,229 Oh. Okay. Thank you so much, guys. 448 00:19:22,329 --> 00:19:23,630 This is awesome. 449 00:19:23,730 --> 00:19:25,232 The name, the legacy continues. 450 00:19:25,332 --> 00:19:28,935 Is there any chance that you can go Butler-Pridgeon? 451 00:19:29,035 --> 00:19:30,237 Mm-mm. 452 00:19:30,337 --> 00:19:32,372 What? No? Take the win, baby. 453 00:19:37,009 --> 00:19:39,512 Tina, prepare to be dazzled. May I present to you 454 00:19:39,612 --> 00:19:43,182 the Juno Five Deluxe Changing Table by Smim. 455 00:19:43,283 --> 00:19:45,117 Whoo! 456 00:19:45,218 --> 00:19:48,521 I am dazzled. I love it. 457 00:19:48,621 --> 00:19:49,922 Yeah. Dap. 458 00:19:50,022 --> 00:19:51,791 Huh? It's our thing. 459 00:19:51,891 --> 00:19:52,925 Oh, yeah. 460 00:19:55,161 --> 00:19:57,830 This looks exactly the same as when I did it. 461 00:19:57,930 --> 00:20:00,467 Yes, except, for one crucial difference. 462 00:20:00,567 --> 00:20:03,836 It works. Tina? 463 00:20:03,936 --> 00:20:05,738 Why don't you take the pop-out diaper drawer 464 00:20:05,838 --> 00:20:07,807 with soft-close mechanism for a ride? 465 00:20:07,907 --> 00:20:10,943 Okay, okay. Let me see. 466 00:20:12,011 --> 00:20:14,113 Ah. Okay. Huh? 467 00:20:14,213 --> 00:20:15,748 It's spectacular. 468 00:20:15,848 --> 00:20:17,584 I'm-I'm impressed, Dave. 469 00:20:17,684 --> 00:20:19,319 I just can't wait to put a stinky little baby 470 00:20:19,419 --> 00:20:20,887 up on this bad boy. 471 00:20:21,888 --> 00:20:23,323 Yeah, I got to admit, Dave. 472 00:20:23,423 --> 00:20:25,024 I didn't think you could do it. 473 00:20:25,124 --> 00:20:26,726 I had no faith. 474 00:20:26,826 --> 00:20:29,128 Absolutely none. Zero. 475 00:20:30,162 --> 00:20:32,098 Oh, and if you look back here, 476 00:20:32,198 --> 00:20:34,066 these straps make it earthquake-safe. 477 00:20:34,166 --> 00:20:35,335 Oh. Huh? 478 00:20:35,435 --> 00:20:36,603 Yeah. 479 00:20:36,703 --> 00:20:39,906 Grover, did you build this? 480 00:20:41,508 --> 00:20:44,010 Yes, sir. I-I watched some YouTube videos. 481 00:20:44,110 --> 00:20:45,812 It took me 20 minutes. 482 00:20:47,614 --> 00:20:50,082 Grover, we agreed it was a secret. 483 00:20:50,182 --> 00:20:51,584 Yeah, but you forgot 484 00:20:51,684 --> 00:20:54,053 about the "I'm scared of Mr. Calvin" loophole. 485 00:21:00,760 --> 00:21:04,297 Captioning sponsored by CBS 486 00:21:04,397 --> 00:21:08,301 and TOYOTA. 487 00:21:08,401 --> 00:21:09,602 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.