All language subtitles for The.Fatal.Raid.2019.720p.BluRay.x264-WiKi.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,295 --> 00:00:39,261
记住 千万别哭
2
00:03:14,161 --> 00:03:17,094
-34634 多放一台摄像机 -Yes Madam
3
00:03:44,995 --> 00:03:47,029
总部 目标刚刚离开去洗澡
4
00:03:47,828 --> 00:03:50,795
阿Sir Alma说他刚去洗澡
5
00:03:50,862 --> 00:03:52,361
洗澡?
6
00:04:34,328 --> 00:04:35,194
Madam 你好!
7
00:04:41,929 --> 00:04:43,962
A 队 B 队准备 进攻 进攻
8
00:05:34,061 --> 00:05:35,695
B队 攻进去 攻进去
9
00:05:40,895 --> 00:05:42,128
停! 我可以处理到!
10
00:06:00,061 --> 00:06:01,628
狙击队 攻击目标
11
00:06:05,595 --> 00:06:06,295
混账
12
00:06:16,094 --> 00:06:16,862
做得好
13
00:06:16,962 --> 00:06:17,662
谢谢长官
14
00:06:21,428 --> 00:06:22,628
我早就说自己会完成
15
00:06:22,728 --> 00:06:23,762
为什么要叫人开枪?
16
00:06:24,128 --> 00:06:25,428
其实就不关梓涵的事...
17
00:06:25,695 --> 00:06:27,161
我的行动是根据警例
18
00:06:27,228 --> 00:06:29,295
及确保每一位行动人员的安全
19
00:06:29,395 --> 00:06:30,995
如果我刚刚不叫人开枪
20
00:06:31,194 --> 00:06:33,128
你只会马上给杀了
21
00:06:33,194 --> 00:06:33,628
梓涵 你也不要...
22
00:06:33,629 --> 00:06:35,962
你只不过是刚刚来报到我们突击队的新人
23
00:06:36,029 --> 00:06:37,061
你别自作聪明
24
00:06:37,128 --> 00:06:38,728
我告诉你 没有你的那一枪
25
00:06:38,795 --> 00:06:40,029
我都可以处理
26
00:06:40,261 --> 00:06:41,994
Alma 那新加警队也不代表是新的人
27
00:06:41,995 --> 00:06:42,895
我们国际刑警是绝对
28
00:06:42,896 --> 00:06:45,061
服从上司的命令去完成
29
00:06:45,495 --> 00:06:46,128
唉 梓涵
30
00:06:46,194 --> 00:06:48,762
那你只是实习中的国际刑警...
31
00:06:48,828 --> 00:06:50,094
我做卧底的时候
32
00:06:50,161 --> 00:06:51,728
你正在学校上课中!
33
00:06:52,061 --> 00:06:53,061
唉 Alma
34
00:06:53,094 --> 00:06:55,862
不如你穿上衣服
35
00:06:55,929 --> 00:06:57,862
各位同事全部都不专心工作...
36
00:07:15,128 --> 00:07:16,094
唉 阿谭
37
00:07:17,361 --> 00:07:20,161
澳门行动已经过了这么多年
38
00:07:20,895 --> 00:07:22,228
我完全理解
39
00:07:22,295 --> 00:07:25,361
你一直想为这班兄弟的家属争取赔偿
40
00:07:25,828 --> 00:07:26,898
但我希望你明白
41
00:07:26,923 --> 00:07:28,224
当年这件事
42
00:07:29,029 --> 00:07:30,762
高层是不会承认
43
00:07:32,194 --> 00:07:34,359
你也知道 只要一承认
44
00:07:34,754 --> 00:07:35,788
就会控制不了
45
00:07:36,804 --> 00:07:39,537
牺牲的 也是我的同袍
46
00:07:39,890 --> 00:07:41,123
其实我也想...
47
00:07:43,295 --> 00:07:44,328
阿谭!
48
00:07:45,103 --> 00:07:46,812
特首都换了3届
49
00:07:47,194 --> 00:07:49,395
不是不想帮兄弟们拿个公道
50
00:07:56,328 --> 00:07:57,795
你明白的
51
00:08:00,228 --> 00:08:01,161
明白
52
00:08:03,161 --> 00:08:04,228
谢谢长官
53
00:08:06,361 --> 00:08:08,228
无事的话 我先走了
54
00:08:40,395 --> 00:08:43,428
阿谭 如果我不当警察好吗?
55
00:08:43,828 --> 00:08:45,093
为什么这么突然?
56
00:08:45,094 --> 00:08:46,228
这里阳盛阴衰 都没有女拍档
57
00:08:48,595 --> 00:08:51,461
我这么潇洒真没用武之地
58
00:08:52,328 --> 00:08:55,461
-不是 近几年也训练了很多女警员 -好啊
59
00:08:55,695 --> 00:08:58,662
这次行动已经有女警员了!
60
00:08:58,762 --> 00:08:59,662
啊 Jade她们?
61
00:08:59,663 --> 00:09:04,594
Jade很认真 前几天还问我什么是公义
62
00:09:04,595 --> 00:09:07,228
我就要跟她说下我们以前的历史...
63
00:09:08,061 --> 00:09:10,061
你又对她们说你之前的英勇事迹
64
00:09:11,762 --> 00:09:13,161
真拿你没办法!
65
00:09:15,395 --> 00:09:16,461
那就对了!
66
00:09:17,361 --> 00:09:18,361
什么
67
00:09:18,528 --> 00:09:20,360
我这美男子还来当警察
68
00:09:20,361 --> 00:09:21,795
不就是为了公义吗!
69
00:09:22,029 --> 00:09:23,394
Jade她们这么漂亮也做警察
70
00:09:23,395 --> 00:09:24,261
也是为了公义?
71
00:09:24,295 --> 00:09:27,361
可惜她常常问你的东西
72
00:09:28,094 --> 00:09:28,862
是吗?
73
00:09:30,495 --> 00:09:31,128
不是吗?
74
00:09:31,128 --> 00:09:32,061
告诉我有什么好说?
75
00:09:32,995 --> 00:09:36,561
讲样子 我就一定优胜 但你有义气嘛
76
00:09:36,562 --> 00:09:37,694
当年学校毕业的时候 我...
77
00:09:37,695 --> 00:09:41,461
那么多年了 还记得 真是太好了!
78
00:09:41,528 --> 00:09:44,495
兄弟好像自己的兄弟
79
00:09:45,194 --> 00:09:46,628
是要完成任务
80
00:09:47,695 --> 00:09:49,929
但最重要的是整队人平平安安
81
00:09:55,361 --> 00:09:57,929
1998年澳门重点新闻回顾
82
00:09:57,995 --> 00:09:59,160
今年5月
83
00:09:59,161 --> 00:10:02,394
司警司长白德安座驾在松山被炸毁
84
00:10:02,395 --> 00:10:04,461
司警司当日采取连串行动
85
00:10:04,495 --> 00:10:06,995
拘捕14名黑帮人员进行调查
86
00:10:07,161 --> 00:10:10,495
另外 9月的时候 连胜马路汽车连环爆炸
87
00:10:10,595 --> 00:10:13,094
四名警方人员、十名记者受伤
88
00:10:13,161 --> 00:10:14,695
事件广泛引起关心
89
00:10:14,795 --> 00:10:17,528
外交部称中方高度重视澳门治安
90
00:10:17,595 --> 00:10:20,061
澳门各界要求政府尽快缉拿凶手
91
00:10:20,094 --> 00:10:20,995
严惩凶徒
92
00:10:21,528 --> 00:10:24,762
澳门的黑帮也实在是太放肆
93
00:10:25,728 --> 00:10:28,929
完全不把澳门市民的安全放在眼里
94
00:10:30,828 --> 00:10:34,228
这批枪械是经香港偷运到澳门的
95
00:10:35,261 --> 00:10:37,862
绝对不可以落在黑帮的手上
96
00:10:39,762 --> 00:10:43,161
一定要维护好 澳门的治安秩序
97
00:10:44,929 --> 00:10:47,428
大哥 我们这么辛苦帮助华哥
98
00:10:48,395 --> 00:10:49,528
收了这些枪
99
00:10:50,962 --> 00:10:52,295
华哥会不会背后欺骗我们?
100
00:10:52,495 --> 00:10:53,862
福建华不会骗我们
101
00:10:54,695 --> 00:10:56,328
回归之后还有很多好日子过
102
00:10:56,428 --> 00:10:59,495
葡国人走了 没关系
103
00:11:00,029 --> 00:11:02,361
我们在背后支持你们的行动
104
00:11:03,495 --> 00:11:05,029
但千万要记住
105
00:11:05,328 --> 00:11:05,995
总部
106
00:11:06,094 --> 00:11:08,294
目标人物准备由澳门提督马路
107
00:11:08,295 --> 00:11:10,161
经旧桥进去石排湾
108
00:11:10,261 --> 00:11:12,662
我们两位霸王花女警会跟着他们
109
00:11:13,194 --> 00:11:15,328
这一次秘密的行动
110
00:11:15,962 --> 00:11:17,929
一定要悄悄的进行
111
00:11:18,862 --> 00:11:21,061
绝对不可以让传媒知道
112
00:11:22,628 --> 00:11:24,028
我们霸王花小队
113
00:11:24,029 --> 00:11:27,029
已经侦查到这些军火主脑的位置
114
00:11:27,061 --> 00:11:29,995
但他们已经越过香港边境
115
00:11:31,728 --> 00:11:36,795
但不管怎么样 也不能让澳门的黑帮乱来
116
00:11:41,328 --> 00:11:43,962
大哥 有两辆车跟着我们很久了
117
00:11:51,762 --> 00:11:54,029
突击队 出一切办法阻止疑犯
118
00:11:54,295 --> 00:11:55,662
保护我们香港警察的声誉
119
00:11:56,061 --> 00:11:58,528
肯定是来探路的 跟他们玩一玩吧!
120
00:12:17,161 --> 00:12:19,128
阿Sir 对方有大量重型武器呀
121
00:12:25,862 --> 00:12:28,962
知道了 目标在向我们开火
122
00:12:46,695 --> 00:12:48,495
谭Sir 我过去拦住他
123
00:12:48,962 --> 00:12:49,628
混蛋!
124
00:12:53,029 --> 00:12:54,495
-在前面 -OK
125
00:13:25,562 --> 00:13:26,428
撞她
126
00:14:28,328 --> 00:14:29,895
哇 他们来真的
127
00:14:31,128 --> 00:14:31,762
我也是
128
00:14:40,128 --> 00:14:41,562
谭Sir 我可以坚持住
129
00:14:46,828 --> 00:14:47,828
Alex
130
00:15:25,261 --> 00:15:26,194
支持下去
131
00:15:33,361 --> 00:15:34,094
Owen
132
00:15:34,762 --> 00:15:35,795
支持下去
133
00:15:40,194 --> 00:15:40,995
支持下去
134
00:15:49,795 --> 00:15:50,795
Shirley
135
00:15:55,328 --> 00:15:56,061
支持下去
136
00:16:12,094 --> 00:16:13,795
不要出来呀
137
00:16:14,029 --> 00:16:14,528
走呀
138
00:16:15,728 --> 00:16:16,361
老公
139
00:16:17,595 --> 00:16:19,228
爸爸
140
00:16:20,461 --> 00:16:21,495
爸爸
141
00:16:25,295 --> 00:16:26,295
掩护我
142
00:16:57,695 --> 00:16:58,161
不用怕
143
00:16:58,929 --> 00:16:59,395
不用怕
144
00:17:19,695 --> 00:17:21,029
谭Sir 走呀
145
00:17:22,929 --> 00:17:23,895
呀
146
00:17:37,728 --> 00:17:39,728
糟了 弄得这么麻烦!
147
00:17:50,929 --> 00:17:54,595
关闭所有通信系统 删除所有纪录
148
00:17:54,795 --> 00:17:56,895
-是的长官 -不可以让人知道这次行动
149
00:18:24,795 --> 00:18:27,029
我跑不掉 你们都不可以走!
150
00:18:31,295 --> 00:18:32,862
开枪呀 阿谭
151
00:18:33,762 --> 00:18:35,895
换做你在这儿 我早就开了枪吧!
152
00:18:57,228 --> 00:18:58,261
去吧
153
00:19:16,929 --> 00:19:19,029
妈咪! 妈咪!
154
00:20:12,728 --> 00:20:15,861
昨日在石排湾发生的爆炸
155
00:20:15,862 --> 00:20:19,261
经调查后 原因是气体泄流事件
156
00:21:03,395 --> 00:21:06,128
早上好 他是徐长官!
157
00:21:06,461 --> 00:21:07,728
-早 -早
158
00:21:08,428 --> 00:21:09,029
副署长
159
00:21:09,361 --> 00:21:11,193
后天会去澳门出席
160
00:21:11,194 --> 00:21:13,029
一个两岸三地的官方午宴
161
00:21:13,361 --> 00:21:14,427
我们香港警察
162
00:21:14,428 --> 00:21:16,461
这次要确保她在澳门的人身安全
163
00:21:16,762 --> 00:21:18,995
46528 36742
164
00:21:19,562 --> 00:21:21,595
你们负责和澳门的警卫部
165
00:21:21,628 --> 00:21:22,828
沟通当天往来路线
166
00:21:23,061 --> 00:21:25,929
而近身保护就由71683的Alma
167
00:21:26,061 --> 00:21:27,895
和国际刑警调来实习的梓涵
168
00:21:28,194 --> 00:21:29,361
你们两位负责!
169
00:21:30,061 --> 00:21:31,260
到澳门之后
170
00:21:31,261 --> 00:21:34,395
澳门警方会协助全程的保安活动
171
00:21:34,895 --> 00:21:37,562
Alma和我会坐在同一辆车保护署长
172
00:21:37,929 --> 00:21:41,295
梓涵会和澳门警方的警员坐在同一辆车
173
00:21:41,395 --> 00:21:43,427
我们到达澳门的停机坪之后
174
00:21:43,428 --> 00:21:46,827
会沿着这路线一直到会场
175
00:21:46,828 --> 00:21:50,194
Madam 这位同事好像不太清楚你说什么
176
00:21:50,828 --> 00:21:51,595
梓涵
177
00:21:56,104 --> 00:21:58,370
副署长在澳门议会厅的休息室
178
00:21:58,395 --> 00:22:02,161
应该由东翼的 R317 改为西翼的 R302
179
00:22:02,628 --> 00:22:03,962
那副署长抵达后
180
00:22:03,995 --> 00:22:06,128
就可以直接从梯A直达大厅
181
00:22:06,161 --> 00:22:08,595
省掉那条长走廊的麻烦
182
00:22:08,895 --> 00:22:11,361
而我会跟警员71683
183
00:22:11,795 --> 00:22:13,862
在门外确保副署长的安全
184
00:22:14,895 --> 00:22:18,161
长官 我们可以由西面侧门闸口进去
185
00:22:18,528 --> 00:22:23,328
路程会比原先正门闸口快 2分半钟
186
00:22:23,695 --> 00:22:27,662
而我也会以副署长为轴心和她保持二十米
187
00:22:27,862 --> 00:22:29,628
进行监视和保护
188
00:22:31,495 --> 00:22:32,995
谢谢Alma和梓涵
189
00:22:33,395 --> 00:22:37,695
副署长将会在上午十点到澳门停机坪
190
00:22:37,795 --> 00:22:38,862
到澳门后
191
00:22:38,929 --> 00:22:42,762
我们会协助澳门警方贴身保护副署长
192
00:22:43,528 --> 00:22:45,328
虽然这次任务是很简单
193
00:22:45,695 --> 00:22:48,795
但是你们两位绝对不可以掉以轻心
194
00:22:54,461 --> 00:22:55,727
Sir 对不起 这次行动
195
00:22:55,728 --> 00:22:56,795
可不可以由别人负责?
196
00:23:01,662 --> 00:23:04,862
Jade 这次是参加一个午宴 即日往返
197
00:23:06,428 --> 00:23:08,261
连在一起乘车时间都只是几个小时
198
00:23:09,695 --> 00:23:10,328
很轻松
199
00:23:10,361 --> 00:23:13,261
你找两个霸王花跟副署长去就行了!
200
00:23:13,495 --> 00:23:15,762
资料在这里 放松一点就行了!
201
00:23:17,628 --> 00:23:19,595
我了解你担心什么
202
00:23:21,328 --> 00:23:22,061
就是这样吧
203
00:23:23,728 --> 00:23:24,962
当年的事也过了二十年了
204
00:23:25,061 --> 00:23:26,862
现在的澳门和以前不一样
205
00:23:27,295 --> 00:23:28,194
这次放心出发吧!
206
00:23:32,562 --> 00:23:33,795
但是 为什么?
207
00:23:34,528 --> 00:23:37,261
谭长官 为什么没有助理警务处长呢?
208
00:23:38,228 --> 00:23:40,295
助理警务处长?
209
00:23:40,862 --> 00:23:44,260
不用了 我们到了之后
210
00:23:44,261 --> 00:23:47,261
就有澳门的警员协助我们
211
00:23:47,728 --> 00:23:49,428
我们自己做就可以
212
00:23:50,528 --> 00:23:53,128
助理警务处长就留来保护特首吧!
213
00:23:56,128 --> 00:23:56,762
好的
214
00:24:00,762 --> 00:24:01,361
谭先生
215
00:24:02,161 --> 00:24:05,595
其实你太太能够坚持到现在 已经是奇迹
216
00:24:05,895 --> 00:24:09,328
一般来说 大部份病人都不会有任何反应
217
00:24:09,528 --> 00:24:11,661
其实...有其他药
218
00:24:11,662 --> 00:24:13,261
可以减轻痛苦
219
00:24:17,295 --> 00:24:18,395
我愿意...
220
00:24:22,828 --> 00:24:28,361
记住 你当警察的初衷 是为了伸张正义!
221
00:26:03,662 --> 00:26:07,762
总部 前面清空 副署长可以继续前进
222
00:26:09,828 --> 00:26:10,461
喂
223
00:26:11,962 --> 00:26:13,528
没错 老公
224
00:26:15,094 --> 00:26:16,029
到北京啦?
225
00:26:18,428 --> 00:26:20,128
我在澳门
226
00:26:29,628 --> 00:26:31,228
迟点再联系吧!
227
00:27:04,828 --> 00:27:08,395
你好 我是李志恒 澳门警察
228
00:27:09,161 --> 00:27:10,261
我叫梓涵
229
00:27:11,628 --> 00:27:12,361
梓涵
230
00:28:31,495 --> 00:28:36,094
其实 我真心觉得这个职位很适合你
231
00:28:36,562 --> 00:28:37,827
那是站在那儿 不需要有任何动作
232
00:28:37,828 --> 00:28:38,862
就很像人形立牌这样
233
00:28:39,461 --> 00:28:42,461
你不如考虑到警察公共关系科啊
234
00:28:43,228 --> 00:28:47,395
我有理由怀疑你是黑社会派来的卧底
235
00:28:51,995 --> 00:28:53,361
-师兄! -怎么?
236
00:28:53,695 --> 00:28:55,695
副署长在那边呀!
237
00:28:55,995 --> 00:28:58,628
我肯定呢 她是我从小到大
238
00:28:58,728 --> 00:29:00,194
在梦中见到的女人
239
00:29:05,662 --> 00:29:07,461
你干什么?穿得这么像个孕妇
240
00:29:09,194 --> 00:29:11,029
你的衣服都像阿婶啊
241
00:29:55,695 --> 00:29:57,395
总部 请叫辆救护车!
242
00:30:06,695 --> 00:30:11,061
有请保安局保安司黄司长上台致词
243
00:30:13,962 --> 00:30:15,328
建设澳门成为
244
00:30:15,361 --> 00:30:18,160
「宜游」、「宜乐」、「宜居」
245
00:30:18,161 --> 00:30:19,895
「宜得」、「宜业」的城市
246
00:30:20,528 --> 00:30:22,395
并加以充分发挥优势
247
00:30:22,595 --> 00:30:25,261
令澳门成为「世界旅游休闲中心」
248
00:30:26,194 --> 00:30:28,962
警队工作要尽力配合
249
00:30:29,361 --> 00:30:32,562
国家与澳门的稳定发展方向
250
00:30:34,295 --> 00:30:37,595
有请香港警察代表黄副警务署长
251
00:30:38,862 --> 00:30:42,128
各位 本人曾先后担任
252
00:30:43,194 --> 00:30:46,528
今天这一次行动完成 你就不用买船票啦!
253
00:30:46,595 --> 00:30:48,762
直接买飞机票飞去台湾吧!
254
00:30:49,962 --> 00:30:52,762
对的 我回台湾之前
255
00:30:52,962 --> 00:30:57,261
一定亲自抓到你这个无间道卧底
256
00:31:00,128 --> 00:31:00,895
干杯
257
00:31:05,995 --> 00:31:06,695
失陪一下
258
00:31:13,795 --> 00:31:14,662
谭警官!
259
00:31:15,061 --> 00:31:16,061
你好 余长官
260
00:31:16,962 --> 00:31:18,228
-好久不见! -是啊
261
00:31:18,295 --> 00:31:22,728
上次见你已经是两年前在港澳警察会议
262
00:31:22,795 --> 00:31:25,395
想不到你升职这么快 现在已经是总警司
263
00:31:25,595 --> 00:31:27,128
客气了 是托你的福
264
00:31:27,595 --> 00:31:28,762
-干杯 -干杯
265
00:31:30,995 --> 00:31:33,327
我介绍两位香港的女特警给你认识
266
00:31:33,328 --> 00:31:34,161
Alma
267
00:31:35,862 --> 00:31:36,828
长官下午好
268
00:31:36,895 --> 00:31:39,294
不用不用 现在不用做这些
269
00:31:39,295 --> 00:31:41,428
你们慢慢聊 我失陪一下
270
00:31:42,695 --> 00:31:45,128
阿谭 说实话 你们做完工作
271
00:31:45,161 --> 00:31:48,128
请尽快回香港 不要再给了我麻烦
272
00:31:50,328 --> 00:31:50,762
好
273
00:31:55,528 --> 00:31:57,193
不如我介绍个人给你认识啊
274
00:31:57,194 --> 00:31:57,862
好
275
00:31:59,094 --> 00:32:00,528
不是他们两位
276
00:32:02,395 --> 00:32:06,194
佟瑜 澳门警队特别行动小组的后起之秀
277
00:32:06,595 --> 00:32:07,395
先打招呼
278
00:32:07,895 --> 00:32:10,727
-Hello 很高兴认识你 -你好
279
00:32:10,728 --> 00:32:13,962
她以前在West Point的特种部队受训过
280
00:32:14,562 --> 00:32:18,029
和你一样 也是精英!你们大家多交流
281
00:32:18,662 --> 00:32:21,895
我们有请香港另一位代表 谭家明警司
282
00:32:22,828 --> 00:32:24,295
谢谢大家今晚的光临
283
00:32:25,395 --> 00:32:28,461
我是香港警队代表谭家明
284
00:32:29,995 --> 00:32:33,261
澳门和香港虽然是一海之距离
285
00:32:33,795 --> 00:32:37,161
但在我心目中和家人一样
286
00:32:38,029 --> 00:32:42,029
回归之后 我们的整体犯罪率持续下降
287
00:32:43,161 --> 00:32:46,962
这些全凭香港警队和澳门警队
288
00:32:47,395 --> 00:32:48,662
一直通全力合作
289
00:32:48,962 --> 00:32:50,328
得到的最大成就
290
00:32:52,361 --> 00:32:53,628
当然...
291
00:32:56,929 --> 00:33:00,662
多年来有很多警队人员
292
00:33:01,428 --> 00:33:06,094
不幸牺牲了他们的命
293
00:33:08,728 --> 00:33:09,528
所以今晚我
294
00:33:09,529 --> 00:33:12,029
希望恳请大家可以借此出一分钟
295
00:33:12,862 --> 00:33:17,361
向他们送出最深切的默哀
296
00:34:39,495 --> 00:34:43,662
-一号车现在可以继续向前行驶 -了解
297
00:34:48,228 --> 00:34:48,728
喂
298
00:34:50,461 --> 00:34:52,662
回来了 一般般
299
00:34:55,962 --> 00:34:58,562
没想到阿谭会讲这些东西 真拿他没办法
300
00:34:59,662 --> 00:35:02,194
我刚升职 幸亏没有人知道他说什么
301
00:35:25,562 --> 00:35:28,929
爆珠 结束后 我们去哪儿玩吗?
302
00:35:32,762 --> 00:35:33,995
不要紧张 不要紧张
303
00:35:34,061 --> 00:35:36,228
你还吃!下车看看情况吧!
304
00:35:36,695 --> 00:35:38,194
-不要生气 -快啦
305
00:35:51,161 --> 00:35:52,061
糟糕了
306
00:35:54,495 --> 00:35:55,728
来了来了
307
00:36:00,895 --> 00:36:02,227
等一下...
308
00:36:02,228 --> 00:36:03,528
开车!
309
00:36:03,795 --> 00:36:04,595
快点!
310
00:36:24,962 --> 00:36:26,361
下车 快点!
311
00:36:30,395 --> 00:36:33,428
你们的警察高官 从来也帮不了市民!
312
00:36:36,662 --> 00:36:38,695
今天我们就替天行道 教训一下你们
313
00:36:38,762 --> 00:36:40,228
给你们知道什么叫正义
314
00:36:43,461 --> 00:36:46,461
记着我们 我们是正义的三子呀
315
00:36:51,328 --> 00:36:53,562
喂 她好像受伤 怎么办?
316
00:36:53,728 --> 00:36:54,962
怕什么 照打!
317
00:36:55,029 --> 00:36:56,495
如果她死了 会很大件事的
318
00:36:56,728 --> 00:36:59,762
记住我们要惩罚了这班坏蛋 打她!
319
00:36:59,962 --> 00:37:00,562
长官
320
00:37:06,461 --> 00:37:07,228
喂 Madam
321
00:37:09,795 --> 00:37:12,328
你疯了吗?这里是澳门!
322
00:37:12,995 --> 00:37:14,194
走!
323
00:37:23,361 --> 00:37:24,029
副署长
324
00:37:24,061 --> 00:37:24,862
你没事吧
325
00:37:30,461 --> 00:37:33,194
就这两个 换到这两个四个据点
326
00:37:33,361 --> 00:37:34,295
是 长官
327
00:37:41,295 --> 00:37:42,962
明白明白
328
00:37:44,361 --> 00:37:47,295
过来澳门一会儿 就做了这么麻烦事
329
00:37:47,461 --> 00:37:49,827
我也不知道是不是需要安排人来增援
330
00:37:49,828 --> 00:37:52,828
对不起 局长!是我的责任
331
00:37:54,662 --> 00:37:58,029
安排增援 就好像把香港警察变得很没用
332
00:37:58,328 --> 00:38:00,895
不安排 我也不知道你能不能处理
333
00:38:02,228 --> 00:38:05,962
幸好现在新闻说是意外
334
00:38:06,361 --> 00:38:07,862
没有报导成恐怖袭击
335
00:38:07,962 --> 00:38:09,128
我们会尽快处理
336
00:38:10,295 --> 00:38:12,161
对不起 长官 你给我一点时间
337
00:38:19,762 --> 00:38:20,461
谭Sir
338
00:38:23,128 --> 00:38:24,828
今日下午三点
339
00:38:24,929 --> 00:38:26,727
有两部私家车在路凼发生交通意外
340
00:38:26,728 --> 00:38:28,427
撞到香港的女警务署长
341
00:38:28,428 --> 00:38:30,861
和多位香港警察 已经送往镜湖泊医院
342
00:38:30,862 --> 00:38:33,628
麻烦了!他们对外公布是交通意外
343
00:38:33,895 --> 00:38:36,361
那么我们做了这么多 就没有人知道
344
00:38:36,428 --> 00:38:38,094
不行 我要打电话去澄清
345
00:38:39,061 --> 00:38:39,528
喂
346
00:38:40,795 --> 00:38:42,562
你这样跟打电话报警有什么分别吗
347
00:38:44,395 --> 00:38:45,161
什么
348
00:38:45,995 --> 00:38:48,295
说什么 你够胆再说一次!
349
00:38:49,328 --> 00:38:49,995
你傻的吗
350
00:38:50,528 --> 00:38:51,628
我们在这里做正确的事
351
00:38:53,695 --> 00:38:55,228
这些东西是为民请命
352
00:38:57,328 --> 00:38:59,061
我们是帮市民发声
353
00:39:15,194 --> 00:39:16,562
这次我们出名
354
00:39:16,995 --> 00:39:19,395
每个人都会对我们刮目相看
355
00:39:20,595 --> 00:39:24,094
最严重也就坐几个月 相信我
356
00:39:24,795 --> 00:39:26,929
三个月出来就可以拿诺贝尔和平奖
357
00:39:27,061 --> 00:39:28,128
到时候不止是澳门
358
00:39:28,161 --> 00:39:29,395
全世界的人都知道我们
359
00:39:29,828 --> 00:39:31,428
到时候 我们想怎么伸张正义也行
360
00:39:31,862 --> 00:39:35,194
我想很快就会有政党找我们加入!
361
00:39:36,762 --> 00:39:39,328
你想下 出去泡妞的时候 多么帅!
362
00:39:43,128 --> 00:39:45,562
你现在要去打个电话通报
363
00:39:45,862 --> 00:39:47,395
就什么都没有了!
364
00:39:49,895 --> 00:39:50,762
那还打个电话吗?
365
00:39:51,295 --> 00:39:52,228
不打 不打
366
00:39:54,695 --> 00:39:55,828
乖儿子
367
00:39:57,695 --> 00:39:58,695
庆祝一下
368
00:39:59,029 --> 00:40:01,029
起来了 来吧
369
00:40:01,428 --> 00:40:03,029
我们是兄弟 不要生气
370
00:40:03,295 --> 00:40:04,795
不要这么小器
371
00:40:07,161 --> 00:40:08,929
来吧 兄弟
372
00:40:26,029 --> 00:40:29,295
阿谭 每次来都那么一份厚礼给我
373
00:40:29,328 --> 00:40:32,461
我哪受得起吗?你回香港吧!
374
00:40:33,828 --> 00:40:34,795
对不起 余Sir
375
00:40:35,161 --> 00:40:37,528
我们香港警方有责任待在这里
376
00:40:37,562 --> 00:40:39,528
协助澳门警方拘捕嫌犯
377
00:40:39,828 --> 00:40:41,528
澳门一直都风平浪静
378
00:40:41,895 --> 00:40:44,161
但是你们来了就发生了这种东西
379
00:40:46,194 --> 00:40:47,728
你还是快点走吧!
380
00:40:51,094 --> 00:40:53,228
好 我走
381
00:40:59,562 --> 00:41:01,161
这件事不会那么简单
382
00:41:08,662 --> 00:41:09,495
长官
383
00:41:11,595 --> 00:41:12,428
长官
384
00:41:13,628 --> 00:41:16,228
我已经找到全球覆盖监测系统
385
00:41:16,328 --> 00:41:18,261
在事发时手机的讯号
386
00:41:18,495 --> 00:41:20,929
从中可以侦测到疑犯的电话的GPS
387
00:41:21,428 --> 00:41:22,695
找到他们的所在位置
388
00:41:23,461 --> 00:41:26,495
长官 我知道疑犯的特征
389
00:41:26,562 --> 00:41:30,194
我可以协助澳门警方追捕他们 长官!
390
00:41:32,828 --> 00:41:36,762
记住 这次只协助!只可以协助!
391
00:41:38,094 --> 00:41:39,061
全部队员留意指示
392
00:41:40,128 --> 00:41:42,361
她是Sheila 是我们侦缉队员
393
00:41:42,762 --> 00:41:45,295
她熟悉澳门所有街道地形
394
00:41:45,395 --> 00:41:46,762
她和侦查队 全部都是精英
395
00:41:47,461 --> 00:41:49,595
她会负责所有行动
396
00:41:50,461 --> 00:41:52,060
而你们的任务
397
00:41:52,061 --> 00:41:54,862
就是确保我不会再惹上任何麻烦
398
00:41:54,962 --> 00:41:55,862
追击手 上
399
00:42:33,261 --> 00:42:33,929
收到
400
00:42:45,695 --> 00:42:47,762
全部听指示
401
00:42:47,862 --> 00:42:49,862
追击手准备 全部听指示
402
00:43:04,029 --> 00:43:05,029
地方清空
403
00:43:07,495 --> 00:43:09,895
长官 怎样转频道3?
404
00:43:14,995 --> 00:43:16,061
A队已经准备
405
00:43:17,461 --> 00:43:18,328
救命呀
406
00:43:20,061 --> 00:43:21,029
进攻! 进攻! 进攻!
407
00:43:26,395 --> 00:43:27,395
救命呀
408
00:43:28,161 --> 00:43:29,029
不要吵!
409
00:43:30,695 --> 00:43:33,261
爆珠 支持住 有人来救我们
410
00:43:33,695 --> 00:43:34,695
是不是来捉我们吗?
411
00:43:35,295 --> 00:43:36,295
快点呀!
412
00:43:36,929 --> 00:43:37,628
救命呀
413
00:43:37,762 --> 00:43:38,929
这里
414
00:43:41,962 --> 00:43:42,495
支持住
415
00:43:42,495 --> 00:43:43,228
是不是来捉我们?
416
00:43:43,228 --> 00:43:43,828
救人
417
00:43:44,361 --> 00:43:45,962
有人来救了我们 快点!
418
00:43:48,328 --> 00:43:48,995
小心呀!
419
00:43:49,495 --> 00:43:53,562
长官 见到三个受伤者 疑似疑犯
420
00:43:56,728 --> 00:43:57,595
快点呀!
421
00:43:59,328 --> 00:43:59,962
我去看看
422
00:44:00,194 --> 00:44:02,828
长官 A队准备救伤者下来
423
00:44:07,528 --> 00:44:09,029
有没有人收到讯号?
424
00:44:27,795 --> 00:44:29,061
想清楚
425
00:44:30,094 --> 00:44:30,962
你
426
00:44:32,695 --> 00:44:33,995
想打哪位呀?
427
00:45:07,895 --> 00:45:08,862
恒仔 有没有事?
428
00:45:17,762 --> 00:45:18,595
长官!
429
00:45:20,094 --> 00:45:20,995
梓涵
430
00:45:26,628 --> 00:45:27,695
小心点呀
431
00:45:28,695 --> 00:45:29,695
梓涵
432
00:45:30,161 --> 00:45:30,762
我来
433
00:45:55,962 --> 00:45:56,762
B队带他们出去!
434
00:45:58,929 --> 00:46:00,528
不要管我 你进去帮他们吧!
435
00:46:00,662 --> 00:46:02,461
你真的可以?好 我进去
436
00:46:03,662 --> 00:46:04,261
进去
437
00:46:04,295 --> 00:46:05,029
收到 长官
438
00:46:51,762 --> 00:46:53,395
我们受到猛烈攻击!
439
00:46:55,061 --> 00:46:57,395
突击队进来
440
00:47:03,094 --> 00:47:05,128
所有突击队现在马上撤退!
441
00:47:05,795 --> 00:47:06,795
撤退
442
00:47:07,061 --> 00:47:09,061
Madam方 你没权力指挥我的队员!
443
00:47:11,762 --> 00:47:13,628
他们再不撤退就全部都会死
444
00:47:47,929 --> 00:47:48,762
出来!
445
00:47:51,261 --> 00:47:52,695
你给我出来
446
00:47:58,061 --> 00:47:59,328
双手举高
447
00:48:40,328 --> 00:48:41,161
很痛
448
00:48:41,228 --> 00:48:42,061
医生
449
00:48:42,094 --> 00:48:42,962
你轻力点吧!
450
00:48:43,295 --> 00:48:44,395
过来吧 很痛呀!
451
00:48:44,762 --> 00:48:45,595
什么事
452
00:48:46,862 --> 00:48:50,728
-叫什么名字? -好痛 停... 痛
453
00:48:51,128 --> 00:48:52,595
犯了什么事呀?问你呀
454
00:48:53,895 --> 00:48:54,695
叫什么名字?
455
00:48:54,795 --> 00:48:56,994
很痛 不要问 你知不知道我爸爸是谁?
456
00:48:56,995 --> 00:48:59,427
知道 你爸爸是福建华
457
00:48:59,428 --> 00:49:03,461
好痛... 你那么用力压我手干什么?
458
00:49:03,828 --> 00:49:04,962
叫什么名字?
459
00:49:06,728 --> 00:49:09,128
长官问你 你叫什么名字?
460
00:49:10,962 --> 00:49:12,029
你是哑的吗?
461
00:49:13,828 --> 00:49:15,395
再问你一次 叫什么名字?
462
00:49:22,161 --> 00:49:22,828
医生 医生
463
00:49:24,962 --> 00:49:27,094
你看 病人这里有子弹
464
00:49:28,094 --> 00:49:30,128
看情况 在脑部已经很长时间
465
00:49:36,094 --> 00:49:37,562
你们两个和我出来
466
00:49:38,995 --> 00:49:39,795
刚刚好
467
00:49:41,662 --> 00:49:46,828
我一直都想找机会把这份X光片的复本给你
468
00:49:48,862 --> 00:49:50,228
这下可以放心啦!
469
00:49:55,128 --> 00:49:57,228
你为什么这么意外呢
470
00:49:59,695 --> 00:50:02,962
你不会忘记了 你送了一份厚礼给我吗?
471
00:50:07,295 --> 00:50:10,061
这颗子弹跟了我二十年了!
472
00:50:11,461 --> 00:50:14,228
Madam方 别来无恙吗?
473
00:50:21,828 --> 00:50:23,695
不知道当年
474
00:50:24,328 --> 00:50:25,895
死了的兄弟
475
00:50:27,194 --> 00:50:28,662
投胎了没有
476
00:50:34,295 --> 00:50:35,828
是你教我
477
00:50:37,029 --> 00:50:37,962
做警察
478
00:50:39,562 --> 00:50:41,361
就算死都要维护公义
479
00:50:45,295 --> 00:50:46,194
公义?
480
00:50:48,228 --> 00:50:49,695
这些就是公义
481
00:50:51,428 --> 00:50:53,161
开枪那位就是公义!
482
00:50:53,895 --> 00:50:55,029
中了枪那位呢?
483
00:50:58,061 --> 00:51:00,929
我觉得以前的自己真的很傻
484
00:51:02,428 --> 00:51:03,295
很天真
485
00:51:03,895 --> 00:51:07,061
整天想着公义 维护正义
486
00:51:07,995 --> 00:51:09,161
以为我付出了
487
00:51:10,228 --> 00:51:11,995
他们会给我一些尊严
488
00:51:13,194 --> 00:51:14,094
想起
489
00:51:24,295 --> 00:51:25,828
陪我这二十年
490
00:51:29,194 --> 00:51:30,562
唯一的东西
491
00:51:32,194 --> 00:51:33,361
就是这颗子弹!
492
00:51:35,428 --> 00:51:36,228
Madam方
493
00:51:39,328 --> 00:51:40,161
怎样
494
00:51:45,628 --> 00:51:46,895
我现在是不是很帅?
495
00:51:49,628 --> 00:51:50,929
我现在是不是很帅?
496
00:51:51,862 --> 00:51:54,929
我现在是不是很帅?
497
00:51:56,795 --> 00:51:57,628
Madam方
498
00:51:58,828 --> 00:51:59,795
我现在是不是很帅?
499
00:52:12,662 --> 00:52:19,128
请借过一下
500
00:52:31,662 --> 00:52:32,762
长官
501
00:52:33,328 --> 00:52:34,528
Madam方在哪
502
00:52:38,228 --> 00:52:39,528
借过...
503
00:52:56,461 --> 00:52:58,193
刚才如果我先发制的人 就不会...
504
00:52:58,194 --> 00:53:03,328
刚才的事没人能预计到 你不要怪自己
505
00:53:07,562 --> 00:53:09,562
谢谢你刚才掩护我
506
00:53:10,762 --> 00:53:14,194
你不要误会 其实刚刚我是想打你...
507
00:53:19,295 --> 00:53:20,395
你没事吧
508
00:53:21,194 --> 00:53:22,461
整个晚上都这么呆
509
00:53:24,995 --> 00:53:26,895
没有 没事
510
00:53:52,995 --> 00:54:00,595
警员编号 18749 黄雯婷
511
00:54:02,828 --> 00:54:10,061
高级警员 11487 郭子峰
512
00:54:11,495 --> 00:54:17,995
见习督察 13624 张子硕
513
00:54:19,662 --> 00:54:24,728
反恐怖活动及内部保安见习督察
514
00:54:25,161 --> 00:54:28,361
11493 唐瑞黑
515
00:54:29,595 --> 00:54:30,695
黑哥
516
00:54:35,194 --> 00:54:36,061
这二十年来
517
00:54:37,161 --> 00:54:41,461
那天的画面一直都在我的脑海里
518
00:54:47,662 --> 00:54:51,395
可能他死了会更好
519
00:54:55,795 --> 00:54:58,595
你的价值观是他的头里那子弹
520
00:54:58,929 --> 00:55:00,662
而他的价值观
521
00:55:01,762 --> 00:55:05,495
可能是他这二十年来受尽的无尽痛苦
522
00:55:11,595 --> 00:55:13,128
但是他都能支持到今天
523
00:55:17,029 --> 00:55:19,328
偏偏他三个月都支持不住
524
00:55:25,094 --> 00:55:25,728
谭Sir
525
00:55:26,595 --> 00:55:29,628
我真的很羡慕当年殉职的人
526
00:55:31,962 --> 00:55:35,895
他们死前仍觉得自己很英勇
527
00:55:38,161 --> 00:55:39,962
是为了公义牺牲
528
00:55:43,295 --> 00:55:46,295
是黑哥教我什么是公义
529
00:55:48,962 --> 00:55:50,228
但是今天居然
530
00:56:27,528 --> 00:56:29,828
当某一天有人执行公义的时候
531
00:56:30,895 --> 00:56:31,962
你记得别阻止他
532
00:56:48,795 --> 00:56:49,395
阿谭
533
00:56:51,029 --> 00:56:52,695
余Sir 找我什么事
534
00:56:54,161 --> 00:56:55,628
他们是澳门的重犯
535
00:56:56,361 --> 00:56:57,929
根据澳门保安法
536
00:56:58,228 --> 00:57:00,361
我们今天下午会把唐瑞黑
537
00:57:00,628 --> 00:57:03,160
与三个疑犯送到路环监狱
538
00:57:03,161 --> 00:57:04,228
接受即日审判
539
00:57:04,995 --> 00:57:06,929
从医院到路环的路上
540
00:57:07,161 --> 00:57:09,228
会由我们澳门司警人员押送
541
00:57:10,862 --> 00:57:13,962
余Sir 我想说...
542
00:57:14,461 --> 00:57:15,194
阿谭
543
00:57:15,929 --> 00:57:18,029
这些年来 你来给我这么多麻烦
544
00:57:18,628 --> 00:57:19,962
但是我们都是警察
545
00:57:21,328 --> 00:57:22,562
你可以一起同行
546
00:57:23,128 --> 00:57:25,929
但是押送行动仍然是澳门警察主理
547
00:57:27,862 --> 00:57:29,428
多谢 余Sir
548
00:58:07,795 --> 00:58:16,161
不要打啊 不要...
549
00:58:16,395 --> 00:58:17,261
不要吵呀
550
00:58:25,161 --> 00:58:27,161
我不知道你受了什么刺激而变成这样
551
00:58:27,762 --> 00:58:28,828
但是你跟我说过
552
00:58:29,828 --> 00:58:32,929
犯了罪 就要受到制裁
553
00:58:35,628 --> 00:58:37,461
你有没有想过 为什么这次来澳门
554
00:58:37,929 --> 00:58:39,495
会由你执行这个任务呀?
555
00:58:53,562 --> 00:58:57,029
因为只有你一个人不会再对我开枪!
556
00:59:16,029 --> 00:59:18,261
这二十年我还回给你
557
00:59:19,128 --> 00:59:21,228
我是警察 现在我要拘捕你
558
00:59:45,061 --> 00:59:46,161
不是已经提醒过你
559
00:59:46,762 --> 00:59:50,161
有人执行公义的时候 不要阻止他!
560
00:59:51,328 --> 00:59:53,862
为什么每次霸王花都阻止我
561
01:00:02,461 --> 01:00:03,862
明年再来啊 谭Sir
562
01:00:35,295 --> 01:00:36,029
长官
563
01:00:36,895 --> 01:00:37,562
长官
564
01:00:37,862 --> 01:00:39,995
长官 你听我说吧!
565
01:00:40,862 --> 01:00:43,795
你们来了之后 已经搞得我很多麻烦
566
01:00:44,261 --> 01:00:46,862
你们不要再烦我 请你走吧!
567
01:00:47,562 --> 01:00:50,261
你们不走!我走!
568
01:00:50,395 --> 01:00:51,728
不是其实那件事
569
01:00:51,828 --> 01:00:54,795
其实澳门回归了之后 一直很安全很繁荣
570
01:00:55,228 --> 01:00:57,161
是你们来了才有这么多东西!
571
01:00:57,895 --> 01:00:58,762
抱歉长官
572
01:00:58,795 --> 01:00:59,828
不用道歉
573
01:01:00,295 --> 01:01:01,595
佟瑜、Sheila
574
01:01:01,762 --> 01:01:03,594
你们帮我送这两位香港小姐去码头
575
01:01:03,595 --> 01:01:05,395
看着她们上船
576
01:01:09,795 --> 01:01:11,962
你们是不是可以骇进全球追踪系统?
577
01:01:12,528 --> 01:01:14,161
查到正义三子的手机定位?
578
01:01:14,995 --> 01:01:15,662
没错
579
01:01:17,194 --> 01:01:19,762
好 我要你们亲手给我抓住谭Sir
580
01:01:20,562 --> 01:01:22,094
以及那个重犯唐瑞黑
581
01:01:22,295 --> 01:01:23,395
还有另外三个疑犯
582
01:01:32,029 --> 01:01:33,194
把衣服换上
583
01:02:03,128 --> 01:02:03,762
喂
584
01:02:04,395 --> 01:02:05,261
霍先生?
585
01:02:05,262 --> 01:02:06,728
爸爸 爸爸 救我呀!
586
01:02:07,695 --> 01:02:08,695
你儿子 在我手上
587
01:02:08,728 --> 01:02:10,428
帮我准备港币2亿 Bitcoin
588
01:02:10,895 --> 01:02:12,461
你记不记得二十年前的白头伟呀
589
01:02:13,962 --> 01:02:15,495
我儿子现在不是已经被警察拘捕吗?
590
01:02:16,395 --> 01:02:17,461
去石排湾
591
01:02:18,094 --> 01:02:18,962
去这个地方接你儿子
592
01:02:26,528 --> 01:02:28,861
阿同 帮我买2亿Bitcoin
593
01:02:28,862 --> 01:02:29,929
知道 老板
594
01:02:34,762 --> 01:02:35,395
去石排湾
595
01:02:35,528 --> 01:02:39,328
有没有搞错 二十年前的事还要说
596
01:02:39,695 --> 01:02:42,461
他们是不是有病?澳门还有法律?
597
01:02:42,695 --> 01:02:45,595
华哥不用怕 等一下 他们一释放少爷
598
01:02:45,862 --> 01:02:47,228
我们帮你干掉他!
599
01:02:48,228 --> 01:02:51,862
阿黑 我是警察 我把我的那份都给你
600
01:02:52,461 --> 01:02:54,161
我只是想陪老婆到处游世界
601
01:02:54,461 --> 01:02:55,528
给她休养一下
602
01:02:56,029 --> 01:02:59,662
医生说环境安静一点会好点
603
01:03:00,128 --> 01:03:01,227
听说澳门有一宗意外
604
01:03:01,228 --> 01:03:02,762
涉及到一名香港警司
605
01:03:03,695 --> 01:03:05,495
抱歉 我们警察暂时没有补充
606
01:03:07,461 --> 01:03:08,395
喂 副署长
607
01:03:08,428 --> 01:03:10,228
你马上帮我查一查 谭太太现在在哪里
608
01:03:10,495 --> 01:03:12,128
我猜谭Sir之后会去找她
609
01:03:12,995 --> 01:03:14,728
但是谭太太三个月前已经...
610
01:03:31,495 --> 01:03:32,361
他们在哪里?
611
01:03:32,828 --> 01:03:33,762
等一下
612
01:03:38,361 --> 01:03:38,895
找到了
613
01:03:42,962 --> 01:03:45,061
你果然很厉害 难怪谭Sir会派你来
614
01:03:46,995 --> 01:03:47,795
喂
615
01:04:17,595 --> 01:04:18,562
你带我们去哪?
616
01:04:18,562 --> 01:04:19,428
小心点
617
01:04:35,094 --> 01:04:37,128
你们是要钱 为什么要捉我儿子?
618
01:04:46,295 --> 01:04:47,961
爸爸 爸爸 救我呀!
619
01:04:47,962 --> 01:04:48,862
救命呀 世伯
620
01:04:49,029 --> 01:04:49,929
有事慢慢说
621
01:04:53,762 --> 01:04:55,295
把Bitcoin转去这个户头就行了
622
01:04:58,828 --> 01:05:02,295
警察来了 我看你们的钱都留不住
623
01:05:03,094 --> 01:05:05,929
阿谭 看来有人来和我们玩
624
01:05:09,795 --> 01:05:11,094
老板 完成了
625
01:05:12,795 --> 01:05:13,395
放人
626
01:06:21,862 --> 01:06:22,361
走呀
627
01:06:25,862 --> 01:06:26,461
儿子
628
01:06:27,029 --> 01:06:30,061
-老板 危险 走吧 -儿子
629
01:06:42,562 --> 01:06:43,194
上
630
01:07:16,762 --> 01:07:17,795
他右眼有问题
631
01:07:18,428 --> 01:07:20,128
梓涵 Sheila 到左手边去 分散他的火力
632
01:07:20,194 --> 01:07:21,061
佟瑜攻右面
633
01:08:41,795 --> 01:08:42,929
阿谭
634
01:08:53,762 --> 01:08:54,862
起来呀
635
01:09:25,995 --> 01:09:26,929
阿谭
636
01:09:34,628 --> 01:09:35,828
妈咪呀
637
01:09:39,895 --> 01:09:41,029
阿谭
638
01:09:55,662 --> 01:09:56,428
该死!
639
01:09:57,828 --> 01:09:58,528
掩护
640
01:10:17,428 --> 01:10:20,728
老婆
641
01:10:27,295 --> 01:10:28,094
老婆?
642
01:10:29,562 --> 01:10:30,428
什么?
643
01:10:36,495 --> 01:10:37,895
哪位是你老婆呀?
644
01:10:38,094 --> 01:10:39,461
不是叫你呀
645
01:10:39,495 --> 01:10:40,361
那个袋里是什么?
646
01:10:40,695 --> 01:10:42,295
救命的!拿去用吧!
647
01:10:48,695 --> 01:10:50,528
袋底有子弹呀
648
01:10:52,828 --> 01:10:53,995
一人一排?
649
01:10:54,995 --> 01:10:55,795
总比没有好!
650
01:10:57,862 --> 01:10:59,228
原来枪战可以这么有型
651
01:11:02,128 --> 01:11:03,929
希望下集 我也可以打!
652
01:11:18,029 --> 01:11:18,795
老公
653
01:11:20,361 --> 01:11:21,061
爸爸呀
654
01:11:29,595 --> 01:11:31,261
不要出来呀
655
01:12:53,862 --> 01:12:55,161
老板 老板
656
01:13:19,695 --> 01:13:21,261
你们警察自己人内讧
657
01:13:21,495 --> 01:13:22,361
好呀!
658
01:13:27,995 --> 01:13:28,828
表演开始
659
01:13:43,695 --> 01:13:44,728
到我了!
660
01:13:45,361 --> 01:13:47,728
老板 我帮你杀那一群警察
661
01:15:42,828 --> 01:15:44,995
小妹 身手不错!
662
01:15:46,061 --> 01:15:46,562
跟我玩?
663
01:15:46,562 --> 01:15:47,261
当然
664
01:15:50,662 --> 01:15:52,228
你已经被拘捕 你所说的话 将会成为...
665
01:17:00,395 --> 01:17:01,728
这么多年 以来
666
01:17:03,562 --> 01:17:04,995
我也有点累
667
01:17:21,161 --> 01:17:22,728
我现在是不是很帅?
668
01:17:28,194 --> 01:17:30,161
为什么我们执行公义要走到这个地步?
669
01:17:34,528 --> 01:17:38,094
很帅很帅 我们在工作不是在泡妞啊
670
01:17:40,828 --> 01:17:43,328
阿Sir都说是一个很简单的任务
671
01:17:44,929 --> 01:17:46,194
你不用管我吧!
672
01:17:46,628 --> 01:17:47,595
而且突击队一定要
673
01:17:47,828 --> 01:17:49,995
保持帅气的形象来工作吧!
674
01:17:50,261 --> 01:17:52,694
就算死都要帅 你说对吗?
675
01:17:52,695 --> 01:17:54,093
最帅的就是你了
676
01:17:54,094 --> 01:17:54,762
多谢!
677
01:17:55,194 --> 01:17:57,395
你今天都没告诉我 我今天帅不帅?
678
01:17:58,128 --> 01:17:59,929
我昨天已经回答了你
679
01:18:01,695 --> 01:18:04,094
全世界最帅的就是你!
680
01:18:05,295 --> 01:18:08,762
-不够啦 -其实没有想过不做警察去做艺人?
681
01:18:09,595 --> 01:18:11,094
你不做艺人真是浪费了
682
01:18:11,361 --> 01:18:17,094
当初读警校到当警察 就是为了伸张正义
683
01:18:17,862 --> 01:18:21,929
除此之外 就是帅!就那么简单
684
01:18:22,194 --> 01:18:25,061
Madam方召唤谭Sir 有事跟你说
685
01:18:25,562 --> 01:18:26,495
快点说
686
01:18:28,194 --> 01:18:30,328
下班后谭Sir请大家吃饭!
687
01:18:33,428 --> 01:18:36,361
认识你们后 我就没得存钱
688
01:18:38,161 --> 01:18:40,295
这是你的福气!
689
01:20:04,029 --> 01:20:06,895
记住 千万不要哭
690
01:20:43,094 --> 01:20:43,695
Sir!
691
01:20:45,695 --> 01:20:47,562
你觉得你真的替天行道?
692
01:20:49,128 --> 01:20:49,995
在我的眼中
693
01:20:53,628 --> 01:20:54,962
你是逆天而走
694
01:21:03,828 --> 01:21:05,328
你已经做得很好了!
695
01:21:05,828 --> 01:21:09,128
如果这个城市不需要公义
696
01:21:11,094 --> 01:21:12,929
算了吧 你放手!
697
01:21:30,128 --> 01:21:30,995
你跟我走吧
698
01:22:08,228 --> 01:22:10,395
对了 你找到那位小女孩吗?
699
01:22:11,662 --> 01:22:13,828
没有 我问过所有的孤儿院
700
01:22:14,228 --> 01:22:17,128
澳门社工局 但也没有符合的数据
701
01:22:18,161 --> 01:22:19,395
不要太担心
702
01:22:19,562 --> 01:22:22,695
很难说她已经给亲戚收养 过得很好
703
01:22:24,461 --> 01:22:27,427
都是 不知道有缘相见的话
704
01:22:27,428 --> 01:22:31,929
我会跟她在哪儿相见呢?
705
01:22:33,562 --> 01:22:34,895
她会原谅你的
706
01:24:48,929 --> 01:24:49,528
Jade
707
01:24:50,261 --> 01:24:52,728
其实阿谭这二十年来很痛苦
708
01:24:53,361 --> 01:24:55,161
香港已经变了
709
01:24:56,361 --> 01:24:59,029
谭Sir 他当警察做得很辛苦
710
01:25:00,995 --> 01:25:04,061
他不能原谅自己在澳门的过失
711
01:25:05,228 --> 01:25:06,795
不要跟谭Sir一样呀
712
01:25:07,094 --> 01:25:08,528
你要原谅自己
713
01:25:10,762 --> 01:25:13,061
公义是不能越过法律
714
01:25:14,929 --> 01:25:16,395
你们一定要坚守呀
715
01:25:17,762 --> 01:25:19,962
Jade 你帮帮他吧
716
01:25:20,995 --> 01:25:22,795
我不想他钻牛角尖
717
01:26:06,828 --> 01:26:08,962
由于你一直以来 为警队服务
718
01:26:09,128 --> 01:26:10,128
为香港争光
719
01:26:10,428 --> 01:26:12,094
你的努力今天终于有成果了
720
01:26:13,361 --> 01:26:14,795
你荣升为国际刑警
721
01:26:14,862 --> 01:26:15,795
继续努力
722
01:26:19,395 --> 01:26:20,228
谢谢长官
723
01:26:47,061 --> 01:26:48,094
这是机密项目
724
01:26:48,662 --> 01:26:49,727
您现在被分配到代码名称
725
01:26:49,728 --> 01:26:52,628
"黑猫" 特种作战部队
47728