All language subtitles for The.Fatal.Raid.2019.720p.BluRay.x264-WiKi.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,295 --> 00:00:39,261 记住 千万别哭 2 00:03:14,161 --> 00:03:17,094 -34634 多放一台摄像机 -Yes Madam 3 00:03:44,995 --> 00:03:47,029 总部 目标刚刚离开去洗澡 4 00:03:47,828 --> 00:03:50,795 阿Sir Alma说他刚去洗澡 5 00:03:50,862 --> 00:03:52,361 洗澡? 6 00:04:34,328 --> 00:04:35,194 Madam 你好! 7 00:04:41,929 --> 00:04:43,962 A 队 B 队准备 进攻 进攻 8 00:05:34,061 --> 00:05:35,695 B队 攻进去 攻进去 9 00:05:40,895 --> 00:05:42,128 停! 我可以处理到! 10 00:06:00,061 --> 00:06:01,628 狙击队 攻击目标 11 00:06:05,595 --> 00:06:06,295 混账 12 00:06:16,094 --> 00:06:16,862 做得好 13 00:06:16,962 --> 00:06:17,662 谢谢长官 14 00:06:21,428 --> 00:06:22,628 我早就说自己会完成 15 00:06:22,728 --> 00:06:23,762 为什么要叫人开枪? 16 00:06:24,128 --> 00:06:25,428 其实就不关梓涵的事... 17 00:06:25,695 --> 00:06:27,161 我的行动是根据警例 18 00:06:27,228 --> 00:06:29,295 及确保每一位行动人员的安全 19 00:06:29,395 --> 00:06:30,995 如果我刚刚不叫人开枪 20 00:06:31,194 --> 00:06:33,128 你只会马上给杀了 21 00:06:33,194 --> 00:06:33,628 梓涵 你也不要... 22 00:06:33,629 --> 00:06:35,962 你只不过是刚刚来报到我们突击队的新人 23 00:06:36,029 --> 00:06:37,061 你别自作聪明 24 00:06:37,128 --> 00:06:38,728 我告诉你 没有你的那一枪 25 00:06:38,795 --> 00:06:40,029 我都可以处理 26 00:06:40,261 --> 00:06:41,994 Alma 那新加警队也不代表是新的人 27 00:06:41,995 --> 00:06:42,895 我们国际刑警是绝对 28 00:06:42,896 --> 00:06:45,061 服从上司的命令去完成 29 00:06:45,495 --> 00:06:46,128 唉 梓涵 30 00:06:46,194 --> 00:06:48,762 那你只是实习中的国际刑警... 31 00:06:48,828 --> 00:06:50,094 我做卧底的时候 32 00:06:50,161 --> 00:06:51,728 你正在学校上课中! 33 00:06:52,061 --> 00:06:53,061 唉 Alma 34 00:06:53,094 --> 00:06:55,862 不如你穿上衣服 35 00:06:55,929 --> 00:06:57,862 各位同事全部都不专心工作... 36 00:07:15,128 --> 00:07:16,094 唉 阿谭 37 00:07:17,361 --> 00:07:20,161 澳门行动已经过了这么多年 38 00:07:20,895 --> 00:07:22,228 我完全理解 39 00:07:22,295 --> 00:07:25,361 你一直想为这班兄弟的家属争取赔偿 40 00:07:25,828 --> 00:07:26,898 但我希望你明白 41 00:07:26,923 --> 00:07:28,224 当年这件事 42 00:07:29,029 --> 00:07:30,762 高层是不会承认 43 00:07:32,194 --> 00:07:34,359 你也知道 只要一承认 44 00:07:34,754 --> 00:07:35,788 就会控制不了 45 00:07:36,804 --> 00:07:39,537 牺牲的 也是我的同袍 46 00:07:39,890 --> 00:07:41,123 其实我也想... 47 00:07:43,295 --> 00:07:44,328 阿谭! 48 00:07:45,103 --> 00:07:46,812 特首都换了3届 49 00:07:47,194 --> 00:07:49,395 不是不想帮兄弟们拿个公道 50 00:07:56,328 --> 00:07:57,795 你明白的 51 00:08:00,228 --> 00:08:01,161 明白 52 00:08:03,161 --> 00:08:04,228 谢谢长官 53 00:08:06,361 --> 00:08:08,228 无事的话 我先走了 54 00:08:40,395 --> 00:08:43,428 阿谭 如果我不当警察好吗? 55 00:08:43,828 --> 00:08:45,093 为什么这么突然? 56 00:08:45,094 --> 00:08:46,228 这里阳盛阴衰 都没有女拍档 57 00:08:48,595 --> 00:08:51,461 我这么潇洒真没用武之地 58 00:08:52,328 --> 00:08:55,461 -不是 近几年也训练了很多女警员 -好啊 59 00:08:55,695 --> 00:08:58,662 这次行动已经有女警员了! 60 00:08:58,762 --> 00:08:59,662 啊 Jade她们? 61 00:08:59,663 --> 00:09:04,594 Jade很认真 前几天还问我什么是公义 62 00:09:04,595 --> 00:09:07,228 我就要跟她说下我们以前的历史... 63 00:09:08,061 --> 00:09:10,061 你又对她们说你之前的英勇事迹 64 00:09:11,762 --> 00:09:13,161 真拿你没办法! 65 00:09:15,395 --> 00:09:16,461 那就对了! 66 00:09:17,361 --> 00:09:18,361 什么 67 00:09:18,528 --> 00:09:20,360 我这美男子还来当警察 68 00:09:20,361 --> 00:09:21,795 不就是为了公义吗! 69 00:09:22,029 --> 00:09:23,394 Jade她们这么漂亮也做警察 70 00:09:23,395 --> 00:09:24,261 也是为了公义? 71 00:09:24,295 --> 00:09:27,361 可惜她常常问你的东西 72 00:09:28,094 --> 00:09:28,862 是吗? 73 00:09:30,495 --> 00:09:31,128 不是吗? 74 00:09:31,128 --> 00:09:32,061 告诉我有什么好说? 75 00:09:32,995 --> 00:09:36,561 讲样子 我就一定优胜 但你有义气嘛 76 00:09:36,562 --> 00:09:37,694 当年学校毕业的时候 我... 77 00:09:37,695 --> 00:09:41,461 那么多年了 还记得 真是太好了! 78 00:09:41,528 --> 00:09:44,495 兄弟好像自己的兄弟 79 00:09:45,194 --> 00:09:46,628 是要完成任务 80 00:09:47,695 --> 00:09:49,929 但最重要的是整队人平平安安 81 00:09:55,361 --> 00:09:57,929 1998年澳门重点新闻回顾 82 00:09:57,995 --> 00:09:59,160 今年5月 83 00:09:59,161 --> 00:10:02,394 司警司长白德安座驾在松山被炸毁 84 00:10:02,395 --> 00:10:04,461 司警司当日采取连串行动 85 00:10:04,495 --> 00:10:06,995 拘捕14名黑帮人员进行调查 86 00:10:07,161 --> 00:10:10,495 另外 9月的时候 连胜马路汽车连环爆炸 87 00:10:10,595 --> 00:10:13,094 四名警方人员、十名记者受伤 88 00:10:13,161 --> 00:10:14,695 事件广泛引起关心 89 00:10:14,795 --> 00:10:17,528 外交部称中方高度重视澳门治安 90 00:10:17,595 --> 00:10:20,061 澳门各界要求政府尽快缉拿凶手 91 00:10:20,094 --> 00:10:20,995 严惩凶徒 92 00:10:21,528 --> 00:10:24,762 澳门的黑帮也实在是太放肆 93 00:10:25,728 --> 00:10:28,929 完全不把澳门市民的安全放在眼里 94 00:10:30,828 --> 00:10:34,228 这批枪械是经香港偷运到澳门的 95 00:10:35,261 --> 00:10:37,862 绝对不可以落在黑帮的手上 96 00:10:39,762 --> 00:10:43,161 一定要维护好 澳门的治安秩序 97 00:10:44,929 --> 00:10:47,428 大哥 我们这么辛苦帮助华哥 98 00:10:48,395 --> 00:10:49,528 收了这些枪 99 00:10:50,962 --> 00:10:52,295 华哥会不会背后欺骗我们? 100 00:10:52,495 --> 00:10:53,862 福建华不会骗我们 101 00:10:54,695 --> 00:10:56,328 回归之后还有很多好日子过 102 00:10:56,428 --> 00:10:59,495 葡国人走了 没关系 103 00:11:00,029 --> 00:11:02,361 我们在背后支持你们的行动 104 00:11:03,495 --> 00:11:05,029 但千万要记住 105 00:11:05,328 --> 00:11:05,995 总部 106 00:11:06,094 --> 00:11:08,294 目标人物准备由澳门提督马路 107 00:11:08,295 --> 00:11:10,161 经旧桥进去石排湾 108 00:11:10,261 --> 00:11:12,662 我们两位霸王花女警会跟着他们 109 00:11:13,194 --> 00:11:15,328 这一次秘密的行动 110 00:11:15,962 --> 00:11:17,929 一定要悄悄的进行 111 00:11:18,862 --> 00:11:21,061 绝对不可以让传媒知道 112 00:11:22,628 --> 00:11:24,028 我们霸王花小队 113 00:11:24,029 --> 00:11:27,029 已经侦查到这些军火主脑的位置 114 00:11:27,061 --> 00:11:29,995 但他们已经越过香港边境 115 00:11:31,728 --> 00:11:36,795 但不管怎么样 也不能让澳门的黑帮乱来 116 00:11:41,328 --> 00:11:43,962 大哥 有两辆车跟着我们很久了 117 00:11:51,762 --> 00:11:54,029 突击队 出一切办法阻止疑犯 118 00:11:54,295 --> 00:11:55,662 保护我们香港警察的声誉 119 00:11:56,061 --> 00:11:58,528 肯定是来探路的 跟他们玩一玩吧! 120 00:12:17,161 --> 00:12:19,128 阿Sir 对方有大量重型武器呀 121 00:12:25,862 --> 00:12:28,962 知道了 目标在向我们开火 122 00:12:46,695 --> 00:12:48,495 谭Sir 我过去拦住他 123 00:12:48,962 --> 00:12:49,628 混蛋! 124 00:12:53,029 --> 00:12:54,495 -在前面 -OK 125 00:13:25,562 --> 00:13:26,428 撞她 126 00:14:28,328 --> 00:14:29,895 哇 他们来真的 127 00:14:31,128 --> 00:14:31,762 我也是 128 00:14:40,128 --> 00:14:41,562 谭Sir 我可以坚持住 129 00:14:46,828 --> 00:14:47,828 Alex 130 00:15:25,261 --> 00:15:26,194 支持下去 131 00:15:33,361 --> 00:15:34,094 Owen 132 00:15:34,762 --> 00:15:35,795 支持下去 133 00:15:40,194 --> 00:15:40,995 支持下去 134 00:15:49,795 --> 00:15:50,795 Shirley 135 00:15:55,328 --> 00:15:56,061 支持下去 136 00:16:12,094 --> 00:16:13,795 不要出来呀 137 00:16:14,029 --> 00:16:14,528 走呀 138 00:16:15,728 --> 00:16:16,361 老公 139 00:16:17,595 --> 00:16:19,228 爸爸 140 00:16:20,461 --> 00:16:21,495 爸爸 141 00:16:25,295 --> 00:16:26,295 掩护我 142 00:16:57,695 --> 00:16:58,161 不用怕 143 00:16:58,929 --> 00:16:59,395 不用怕 144 00:17:19,695 --> 00:17:21,029 谭Sir 走呀 145 00:17:22,929 --> 00:17:23,895 呀 146 00:17:37,728 --> 00:17:39,728 糟了 弄得这么麻烦! 147 00:17:50,929 --> 00:17:54,595 关闭所有通信系统 删除所有纪录 148 00:17:54,795 --> 00:17:56,895 -是的长官 -不可以让人知道这次行动 149 00:18:24,795 --> 00:18:27,029 我跑不掉 你们都不可以走! 150 00:18:31,295 --> 00:18:32,862 开枪呀 阿谭 151 00:18:33,762 --> 00:18:35,895 换做你在这儿 我早就开了枪吧! 152 00:18:57,228 --> 00:18:58,261 去吧 153 00:19:16,929 --> 00:19:19,029 妈咪! 妈咪! 154 00:20:12,728 --> 00:20:15,861 昨日在石排湾发生的爆炸 155 00:20:15,862 --> 00:20:19,261 经调查后 原因是气体泄流事件 156 00:21:03,395 --> 00:21:06,128 早上好 他是徐长官! 157 00:21:06,461 --> 00:21:07,728 -早 -早 158 00:21:08,428 --> 00:21:09,029 副署长 159 00:21:09,361 --> 00:21:11,193 后天会去澳门出席 160 00:21:11,194 --> 00:21:13,029 一个两岸三地的官方午宴 161 00:21:13,361 --> 00:21:14,427 我们香港警察 162 00:21:14,428 --> 00:21:16,461 这次要确保她在澳门的人身安全 163 00:21:16,762 --> 00:21:18,995 46528 36742 164 00:21:19,562 --> 00:21:21,595 你们负责和澳门的警卫部 165 00:21:21,628 --> 00:21:22,828 沟通当天往来路线 166 00:21:23,061 --> 00:21:25,929 而近身保护就由71683的Alma 167 00:21:26,061 --> 00:21:27,895 和国际刑警调来实习的梓涵 168 00:21:28,194 --> 00:21:29,361 你们两位负责! 169 00:21:30,061 --> 00:21:31,260 到澳门之后 170 00:21:31,261 --> 00:21:34,395 澳门警方会协助全程的保安活动 171 00:21:34,895 --> 00:21:37,562 Alma和我会坐在同一辆车保护署长 172 00:21:37,929 --> 00:21:41,295 梓涵会和澳门警方的警员坐在同一辆车 173 00:21:41,395 --> 00:21:43,427 我们到达澳门的停机坪之后 174 00:21:43,428 --> 00:21:46,827 会沿着这路线一直到会场 175 00:21:46,828 --> 00:21:50,194 Madam 这位同事好像不太清楚你说什么 176 00:21:50,828 --> 00:21:51,595 梓涵 177 00:21:56,104 --> 00:21:58,370 副署长在澳门议会厅的休息室 178 00:21:58,395 --> 00:22:02,161 应该由东翼的 R317 改为西翼的 R302 179 00:22:02,628 --> 00:22:03,962 那副署长抵达后 180 00:22:03,995 --> 00:22:06,128 就可以直接从梯A直达大厅 181 00:22:06,161 --> 00:22:08,595 省掉那条长走廊的麻烦 182 00:22:08,895 --> 00:22:11,361 而我会跟警员71683 183 00:22:11,795 --> 00:22:13,862 在门外确保副署长的安全 184 00:22:14,895 --> 00:22:18,161 长官 我们可以由西面侧门闸口进去 185 00:22:18,528 --> 00:22:23,328 路程会比原先正门闸口快 2分半钟 186 00:22:23,695 --> 00:22:27,662 而我也会以副署长为轴心和她保持二十米 187 00:22:27,862 --> 00:22:29,628 进行监视和保护 188 00:22:31,495 --> 00:22:32,995 谢谢Alma和梓涵 189 00:22:33,395 --> 00:22:37,695 副署长将会在上午十点到澳门停机坪 190 00:22:37,795 --> 00:22:38,862 到澳门后 191 00:22:38,929 --> 00:22:42,762 我们会协助澳门警方贴身保护副署长 192 00:22:43,528 --> 00:22:45,328 虽然这次任务是很简单 193 00:22:45,695 --> 00:22:48,795 但是你们两位绝对不可以掉以轻心 194 00:22:54,461 --> 00:22:55,727 Sir 对不起 这次行动 195 00:22:55,728 --> 00:22:56,795 可不可以由别人负责? 196 00:23:01,662 --> 00:23:04,862 Jade 这次是参加一个午宴 即日往返 197 00:23:06,428 --> 00:23:08,261 连在一起乘车时间都只是几个小时 198 00:23:09,695 --> 00:23:10,328 很轻松 199 00:23:10,361 --> 00:23:13,261 你找两个霸王花跟副署长去就行了! 200 00:23:13,495 --> 00:23:15,762 资料在这里 放松一点就行了! 201 00:23:17,628 --> 00:23:19,595 我了解你担心什么 202 00:23:21,328 --> 00:23:22,061 就是这样吧 203 00:23:23,728 --> 00:23:24,962 当年的事也过了二十年了 204 00:23:25,061 --> 00:23:26,862 现在的澳门和以前不一样 205 00:23:27,295 --> 00:23:28,194 这次放心出发吧! 206 00:23:32,562 --> 00:23:33,795 但是 为什么? 207 00:23:34,528 --> 00:23:37,261 谭长官 为什么没有助理警务处长呢? 208 00:23:38,228 --> 00:23:40,295 助理警务处长? 209 00:23:40,862 --> 00:23:44,260 不用了 我们到了之后 210 00:23:44,261 --> 00:23:47,261 就有澳门的警员协助我们 211 00:23:47,728 --> 00:23:49,428 我们自己做就可以 212 00:23:50,528 --> 00:23:53,128 助理警务处长就留来保护特首吧! 213 00:23:56,128 --> 00:23:56,762 好的 214 00:24:00,762 --> 00:24:01,361 谭先生 215 00:24:02,161 --> 00:24:05,595 其实你太太能够坚持到现在 已经是奇迹 216 00:24:05,895 --> 00:24:09,328 一般来说 大部份病人都不会有任何反应 217 00:24:09,528 --> 00:24:11,661 其实...有其他药 218 00:24:11,662 --> 00:24:13,261 可以减轻痛苦 219 00:24:17,295 --> 00:24:18,395 我愿意... 220 00:24:22,828 --> 00:24:28,361 记住 你当警察的初衷 是为了伸张正义! 221 00:26:03,662 --> 00:26:07,762 总部 前面清空 副署长可以继续前进 222 00:26:09,828 --> 00:26:10,461 喂 223 00:26:11,962 --> 00:26:13,528 没错 老公 224 00:26:15,094 --> 00:26:16,029 到北京啦? 225 00:26:18,428 --> 00:26:20,128 我在澳门 226 00:26:29,628 --> 00:26:31,228 迟点再联系吧! 227 00:27:04,828 --> 00:27:08,395 你好 我是李志恒 澳门警察 228 00:27:09,161 --> 00:27:10,261 我叫梓涵 229 00:27:11,628 --> 00:27:12,361 梓涵 230 00:28:31,495 --> 00:28:36,094 其实 我真心觉得这个职位很适合你 231 00:28:36,562 --> 00:28:37,827 那是站在那儿 不需要有任何动作 232 00:28:37,828 --> 00:28:38,862 就很像人形立牌这样 233 00:28:39,461 --> 00:28:42,461 你不如考虑到警察公共关系科啊 234 00:28:43,228 --> 00:28:47,395 我有理由怀疑你是黑社会派来的卧底 235 00:28:51,995 --> 00:28:53,361 -师兄! -怎么? 236 00:28:53,695 --> 00:28:55,695 副署长在那边呀! 237 00:28:55,995 --> 00:28:58,628 我肯定呢 她是我从小到大 238 00:28:58,728 --> 00:29:00,194 在梦中见到的女人 239 00:29:05,662 --> 00:29:07,461 你干什么?穿得这么像个孕妇 240 00:29:09,194 --> 00:29:11,029 你的衣服都像阿婶啊 241 00:29:55,695 --> 00:29:57,395 总部 请叫辆救护车! 242 00:30:06,695 --> 00:30:11,061 有请保安局保安司黄司长上台致词 243 00:30:13,962 --> 00:30:15,328 建设澳门成为 244 00:30:15,361 --> 00:30:18,160 「宜游」、「宜乐」、「宜居」 245 00:30:18,161 --> 00:30:19,895 「宜得」、「宜业」的城市 246 00:30:20,528 --> 00:30:22,395 并加以充分发挥优势 247 00:30:22,595 --> 00:30:25,261 令澳门成为「世界旅游休闲中心」 248 00:30:26,194 --> 00:30:28,962 警队工作要尽力配合 249 00:30:29,361 --> 00:30:32,562 国家与澳门的稳定发展方向 250 00:30:34,295 --> 00:30:37,595 有请香港警察代表黄副警务署长 251 00:30:38,862 --> 00:30:42,128 各位 本人曾先后担任 252 00:30:43,194 --> 00:30:46,528 今天这一次行动完成 你就不用买船票啦! 253 00:30:46,595 --> 00:30:48,762 直接买飞机票飞去台湾吧! 254 00:30:49,962 --> 00:30:52,762 对的 我回台湾之前 255 00:30:52,962 --> 00:30:57,261 一定亲自抓到你这个无间道卧底 256 00:31:00,128 --> 00:31:00,895 干杯 257 00:31:05,995 --> 00:31:06,695 失陪一下 258 00:31:13,795 --> 00:31:14,662 谭警官! 259 00:31:15,061 --> 00:31:16,061 你好 余长官 260 00:31:16,962 --> 00:31:18,228 -好久不见! -是啊 261 00:31:18,295 --> 00:31:22,728 上次见你已经是两年前在港澳警察会议 262 00:31:22,795 --> 00:31:25,395 想不到你升职这么快 现在已经是总警司 263 00:31:25,595 --> 00:31:27,128 客气了 是托你的福 264 00:31:27,595 --> 00:31:28,762 -干杯 -干杯 265 00:31:30,995 --> 00:31:33,327 我介绍两位香港的女特警给你认识 266 00:31:33,328 --> 00:31:34,161 Alma 267 00:31:35,862 --> 00:31:36,828 长官下午好 268 00:31:36,895 --> 00:31:39,294 不用不用 现在不用做这些 269 00:31:39,295 --> 00:31:41,428 你们慢慢聊 我失陪一下 270 00:31:42,695 --> 00:31:45,128 阿谭 说实话 你们做完工作 271 00:31:45,161 --> 00:31:48,128 请尽快回香港 不要再给了我麻烦 272 00:31:50,328 --> 00:31:50,762 好 273 00:31:55,528 --> 00:31:57,193 不如我介绍个人给你认识啊 274 00:31:57,194 --> 00:31:57,862 好 275 00:31:59,094 --> 00:32:00,528 不是他们两位 276 00:32:02,395 --> 00:32:06,194 佟瑜 澳门警队特别行动小组的后起之秀 277 00:32:06,595 --> 00:32:07,395 先打招呼 278 00:32:07,895 --> 00:32:10,727 -Hello 很高兴认识你 -你好 279 00:32:10,728 --> 00:32:13,962 她以前在West Point的特种部队受训过 280 00:32:14,562 --> 00:32:18,029 和你一样 也是精英!你们大家多交流 281 00:32:18,662 --> 00:32:21,895 我们有请香港另一位代表 谭家明警司 282 00:32:22,828 --> 00:32:24,295 谢谢大家今晚的光临 283 00:32:25,395 --> 00:32:28,461 我是香港警队代表谭家明 284 00:32:29,995 --> 00:32:33,261 澳门和香港虽然是一海之距离 285 00:32:33,795 --> 00:32:37,161 但在我心目中和家人一样 286 00:32:38,029 --> 00:32:42,029 回归之后 我们的整体犯罪率持续下降 287 00:32:43,161 --> 00:32:46,962 这些全凭香港警队和澳门警队 288 00:32:47,395 --> 00:32:48,662 一直通全力合作 289 00:32:48,962 --> 00:32:50,328 得到的最大成就 290 00:32:52,361 --> 00:32:53,628 当然... 291 00:32:56,929 --> 00:33:00,662 多年来有很多警队人员 292 00:33:01,428 --> 00:33:06,094 不幸牺牲了他们的命 293 00:33:08,728 --> 00:33:09,528 所以今晚我 294 00:33:09,529 --> 00:33:12,029 希望恳请大家可以借此出一分钟 295 00:33:12,862 --> 00:33:17,361 向他们送出最深切的默哀 296 00:34:39,495 --> 00:34:43,662 -一号车现在可以继续向前行驶 -了解 297 00:34:48,228 --> 00:34:48,728 喂 298 00:34:50,461 --> 00:34:52,662 回来了 一般般 299 00:34:55,962 --> 00:34:58,562 没想到阿谭会讲这些东西 真拿他没办法 300 00:34:59,662 --> 00:35:02,194 我刚升职 幸亏没有人知道他说什么 301 00:35:25,562 --> 00:35:28,929 爆珠 结束后 我们去哪儿玩吗? 302 00:35:32,762 --> 00:35:33,995 不要紧张 不要紧张 303 00:35:34,061 --> 00:35:36,228 你还吃!下车看看情况吧! 304 00:35:36,695 --> 00:35:38,194 -不要生气 -快啦 305 00:35:51,161 --> 00:35:52,061 糟糕了 306 00:35:54,495 --> 00:35:55,728 来了来了 307 00:36:00,895 --> 00:36:02,227 等一下... 308 00:36:02,228 --> 00:36:03,528 开车! 309 00:36:03,795 --> 00:36:04,595 快点! 310 00:36:24,962 --> 00:36:26,361 下车 快点! 311 00:36:30,395 --> 00:36:33,428 你们的警察高官 从来也帮不了市民! 312 00:36:36,662 --> 00:36:38,695 今天我们就替天行道 教训一下你们 313 00:36:38,762 --> 00:36:40,228 给你们知道什么叫正义 314 00:36:43,461 --> 00:36:46,461 记着我们 我们是正义的三子呀 315 00:36:51,328 --> 00:36:53,562 喂 她好像受伤 怎么办? 316 00:36:53,728 --> 00:36:54,962 怕什么 照打! 317 00:36:55,029 --> 00:36:56,495 如果她死了 会很大件事的 318 00:36:56,728 --> 00:36:59,762 记住我们要惩罚了这班坏蛋 打她! 319 00:36:59,962 --> 00:37:00,562 长官 320 00:37:06,461 --> 00:37:07,228 喂 Madam 321 00:37:09,795 --> 00:37:12,328 你疯了吗?这里是澳门! 322 00:37:12,995 --> 00:37:14,194 走! 323 00:37:23,361 --> 00:37:24,029 副署长 324 00:37:24,061 --> 00:37:24,862 你没事吧 325 00:37:30,461 --> 00:37:33,194 就这两个 换到这两个四个据点 326 00:37:33,361 --> 00:37:34,295 是 长官 327 00:37:41,295 --> 00:37:42,962 明白明白 328 00:37:44,361 --> 00:37:47,295 过来澳门一会儿 就做了这么麻烦事 329 00:37:47,461 --> 00:37:49,827 我也不知道是不是需要安排人来增援 330 00:37:49,828 --> 00:37:52,828 对不起 局长!是我的责任 331 00:37:54,662 --> 00:37:58,029 安排增援 就好像把香港警察变得很没用 332 00:37:58,328 --> 00:38:00,895 不安排 我也不知道你能不能处理 333 00:38:02,228 --> 00:38:05,962 幸好现在新闻说是意外 334 00:38:06,361 --> 00:38:07,862 没有报导成恐怖袭击 335 00:38:07,962 --> 00:38:09,128 我们会尽快处理 336 00:38:10,295 --> 00:38:12,161 对不起 长官 你给我一点时间 337 00:38:19,762 --> 00:38:20,461 谭Sir 338 00:38:23,128 --> 00:38:24,828 今日下午三点 339 00:38:24,929 --> 00:38:26,727 有两部私家车在路凼发生交通意外 340 00:38:26,728 --> 00:38:28,427 撞到香港的女警务署长 341 00:38:28,428 --> 00:38:30,861 和多位香港警察 已经送往镜湖泊医院 342 00:38:30,862 --> 00:38:33,628 麻烦了!他们对外公布是交通意外 343 00:38:33,895 --> 00:38:36,361 那么我们做了这么多 就没有人知道 344 00:38:36,428 --> 00:38:38,094 不行 我要打电话去澄清 345 00:38:39,061 --> 00:38:39,528 喂 346 00:38:40,795 --> 00:38:42,562 你这样跟打电话报警有什么分别吗 347 00:38:44,395 --> 00:38:45,161 什么 348 00:38:45,995 --> 00:38:48,295 说什么 你够胆再说一次! 349 00:38:49,328 --> 00:38:49,995 你傻的吗 350 00:38:50,528 --> 00:38:51,628 我们在这里做正确的事 351 00:38:53,695 --> 00:38:55,228 这些东西是为民请命 352 00:38:57,328 --> 00:38:59,061 我们是帮市民发声 353 00:39:15,194 --> 00:39:16,562 这次我们出名 354 00:39:16,995 --> 00:39:19,395 每个人都会对我们刮目相看 355 00:39:20,595 --> 00:39:24,094 最严重也就坐几个月 相信我 356 00:39:24,795 --> 00:39:26,929 三个月出来就可以拿诺贝尔和平奖 357 00:39:27,061 --> 00:39:28,128 到时候不止是澳门 358 00:39:28,161 --> 00:39:29,395 全世界的人都知道我们 359 00:39:29,828 --> 00:39:31,428 到时候 我们想怎么伸张正义也行 360 00:39:31,862 --> 00:39:35,194 我想很快就会有政党找我们加入! 361 00:39:36,762 --> 00:39:39,328 你想下 出去泡妞的时候 多么帅! 362 00:39:43,128 --> 00:39:45,562 你现在要去打个电话通报 363 00:39:45,862 --> 00:39:47,395 就什么都没有了! 364 00:39:49,895 --> 00:39:50,762 那还打个电话吗? 365 00:39:51,295 --> 00:39:52,228 不打 不打 366 00:39:54,695 --> 00:39:55,828 乖儿子 367 00:39:57,695 --> 00:39:58,695 庆祝一下 368 00:39:59,029 --> 00:40:01,029 起来了 来吧 369 00:40:01,428 --> 00:40:03,029 我们是兄弟 不要生气 370 00:40:03,295 --> 00:40:04,795 不要这么小器 371 00:40:07,161 --> 00:40:08,929 来吧 兄弟 372 00:40:26,029 --> 00:40:29,295 阿谭 每次来都那么一份厚礼给我 373 00:40:29,328 --> 00:40:32,461 我哪受得起吗?你回香港吧! 374 00:40:33,828 --> 00:40:34,795 对不起 余Sir 375 00:40:35,161 --> 00:40:37,528 我们香港警方有责任待在这里 376 00:40:37,562 --> 00:40:39,528 协助澳门警方拘捕嫌犯 377 00:40:39,828 --> 00:40:41,528 澳门一直都风平浪静 378 00:40:41,895 --> 00:40:44,161 但是你们来了就发生了这种东西 379 00:40:46,194 --> 00:40:47,728 你还是快点走吧! 380 00:40:51,094 --> 00:40:53,228 好 我走 381 00:40:59,562 --> 00:41:01,161 这件事不会那么简单 382 00:41:08,662 --> 00:41:09,495 长官 383 00:41:11,595 --> 00:41:12,428 长官 384 00:41:13,628 --> 00:41:16,228 我已经找到全球覆盖监测系统 385 00:41:16,328 --> 00:41:18,261 在事发时手机的讯号 386 00:41:18,495 --> 00:41:20,929 从中可以侦测到疑犯的电话的GPS 387 00:41:21,428 --> 00:41:22,695 找到他们的所在位置 388 00:41:23,461 --> 00:41:26,495 长官 我知道疑犯的特征 389 00:41:26,562 --> 00:41:30,194 我可以协助澳门警方追捕他们 长官! 390 00:41:32,828 --> 00:41:36,762 记住 这次只协助!只可以协助! 391 00:41:38,094 --> 00:41:39,061 全部队员留意指示 392 00:41:40,128 --> 00:41:42,361 她是Sheila 是我们侦缉队员 393 00:41:42,762 --> 00:41:45,295 她熟悉澳门所有街道地形 394 00:41:45,395 --> 00:41:46,762 她和侦查队 全部都是精英 395 00:41:47,461 --> 00:41:49,595 她会负责所有行动 396 00:41:50,461 --> 00:41:52,060 而你们的任务 397 00:41:52,061 --> 00:41:54,862 就是确保我不会再惹上任何麻烦 398 00:41:54,962 --> 00:41:55,862 追击手 上 399 00:42:33,261 --> 00:42:33,929 收到 400 00:42:45,695 --> 00:42:47,762 全部听指示 401 00:42:47,862 --> 00:42:49,862 追击手准备 全部听指示 402 00:43:04,029 --> 00:43:05,029 地方清空 403 00:43:07,495 --> 00:43:09,895 长官 怎样转频道3? 404 00:43:14,995 --> 00:43:16,061 A队已经准备 405 00:43:17,461 --> 00:43:18,328 救命呀 406 00:43:20,061 --> 00:43:21,029 进攻! 进攻! 进攻! 407 00:43:26,395 --> 00:43:27,395 救命呀 408 00:43:28,161 --> 00:43:29,029 不要吵! 409 00:43:30,695 --> 00:43:33,261 爆珠 支持住 有人来救我们 410 00:43:33,695 --> 00:43:34,695 是不是来捉我们吗? 411 00:43:35,295 --> 00:43:36,295 快点呀! 412 00:43:36,929 --> 00:43:37,628 救命呀 413 00:43:37,762 --> 00:43:38,929 这里 414 00:43:41,962 --> 00:43:42,495 支持住 415 00:43:42,495 --> 00:43:43,228 是不是来捉我们? 416 00:43:43,228 --> 00:43:43,828 救人 417 00:43:44,361 --> 00:43:45,962 有人来救了我们 快点! 418 00:43:48,328 --> 00:43:48,995 小心呀! 419 00:43:49,495 --> 00:43:53,562 长官 见到三个受伤者 疑似疑犯 420 00:43:56,728 --> 00:43:57,595 快点呀! 421 00:43:59,328 --> 00:43:59,962 我去看看 422 00:44:00,194 --> 00:44:02,828 长官 A队准备救伤者下来 423 00:44:07,528 --> 00:44:09,029 有没有人收到讯号? 424 00:44:27,795 --> 00:44:29,061 想清楚 425 00:44:30,094 --> 00:44:30,962 你 426 00:44:32,695 --> 00:44:33,995 想打哪位呀? 427 00:45:07,895 --> 00:45:08,862 恒仔 有没有事? 428 00:45:17,762 --> 00:45:18,595 长官! 429 00:45:20,094 --> 00:45:20,995 梓涵 430 00:45:26,628 --> 00:45:27,695 小心点呀 431 00:45:28,695 --> 00:45:29,695 梓涵 432 00:45:30,161 --> 00:45:30,762 我来 433 00:45:55,962 --> 00:45:56,762 B队带他们出去! 434 00:45:58,929 --> 00:46:00,528 不要管我 你进去帮他们吧! 435 00:46:00,662 --> 00:46:02,461 你真的可以?好 我进去 436 00:46:03,662 --> 00:46:04,261 进去 437 00:46:04,295 --> 00:46:05,029 收到 长官 438 00:46:51,762 --> 00:46:53,395 我们受到猛烈攻击! 439 00:46:55,061 --> 00:46:57,395 突击队进来 440 00:47:03,094 --> 00:47:05,128 所有突击队现在马上撤退! 441 00:47:05,795 --> 00:47:06,795 撤退 442 00:47:07,061 --> 00:47:09,061 Madam方 你没权力指挥我的队员! 443 00:47:11,762 --> 00:47:13,628 他们再不撤退就全部都会死 444 00:47:47,929 --> 00:47:48,762 出来! 445 00:47:51,261 --> 00:47:52,695 你给我出来 446 00:47:58,061 --> 00:47:59,328 双手举高 447 00:48:40,328 --> 00:48:41,161 很痛 448 00:48:41,228 --> 00:48:42,061 医生 449 00:48:42,094 --> 00:48:42,962 你轻力点吧! 450 00:48:43,295 --> 00:48:44,395 过来吧 很痛呀! 451 00:48:44,762 --> 00:48:45,595 什么事 452 00:48:46,862 --> 00:48:50,728 -叫什么名字? -好痛 停... 痛 453 00:48:51,128 --> 00:48:52,595 犯了什么事呀?问你呀 454 00:48:53,895 --> 00:48:54,695 叫什么名字? 455 00:48:54,795 --> 00:48:56,994 很痛 不要问 你知不知道我爸爸是谁? 456 00:48:56,995 --> 00:48:59,427 知道 你爸爸是福建华 457 00:48:59,428 --> 00:49:03,461 好痛... 你那么用力压我手干什么? 458 00:49:03,828 --> 00:49:04,962 叫什么名字? 459 00:49:06,728 --> 00:49:09,128 长官问你 你叫什么名字? 460 00:49:10,962 --> 00:49:12,029 你是哑的吗? 461 00:49:13,828 --> 00:49:15,395 再问你一次 叫什么名字? 462 00:49:22,161 --> 00:49:22,828 医生 医生 463 00:49:24,962 --> 00:49:27,094 你看 病人这里有子弹 464 00:49:28,094 --> 00:49:30,128 看情况 在脑部已经很长时间 465 00:49:36,094 --> 00:49:37,562 你们两个和我出来 466 00:49:38,995 --> 00:49:39,795 刚刚好 467 00:49:41,662 --> 00:49:46,828 我一直都想找机会把这份X光片的复本给你 468 00:49:48,862 --> 00:49:50,228 这下可以放心啦! 469 00:49:55,128 --> 00:49:57,228 你为什么这么意外呢 470 00:49:59,695 --> 00:50:02,962 你不会忘记了 你送了一份厚礼给我吗? 471 00:50:07,295 --> 00:50:10,061 这颗子弹跟了我二十年了! 472 00:50:11,461 --> 00:50:14,228 Madam方 别来无恙吗? 473 00:50:21,828 --> 00:50:23,695 不知道当年 474 00:50:24,328 --> 00:50:25,895 死了的兄弟 475 00:50:27,194 --> 00:50:28,662 投胎了没有 476 00:50:34,295 --> 00:50:35,828 是你教我 477 00:50:37,029 --> 00:50:37,962 做警察 478 00:50:39,562 --> 00:50:41,361 就算死都要维护公义 479 00:50:45,295 --> 00:50:46,194 公义? 480 00:50:48,228 --> 00:50:49,695 这些就是公义 481 00:50:51,428 --> 00:50:53,161 开枪那位就是公义! 482 00:50:53,895 --> 00:50:55,029 中了枪那位呢? 483 00:50:58,061 --> 00:51:00,929 我觉得以前的自己真的很傻 484 00:51:02,428 --> 00:51:03,295 很天真 485 00:51:03,895 --> 00:51:07,061 整天想着公义 维护正义 486 00:51:07,995 --> 00:51:09,161 以为我付出了 487 00:51:10,228 --> 00:51:11,995 他们会给我一些尊严 488 00:51:13,194 --> 00:51:14,094 想起 489 00:51:24,295 --> 00:51:25,828 陪我这二十年 490 00:51:29,194 --> 00:51:30,562 唯一的东西 491 00:51:32,194 --> 00:51:33,361 就是这颗子弹! 492 00:51:35,428 --> 00:51:36,228 Madam方 493 00:51:39,328 --> 00:51:40,161 怎样 494 00:51:45,628 --> 00:51:46,895 我现在是不是很帅? 495 00:51:49,628 --> 00:51:50,929 我现在是不是很帅? 496 00:51:51,862 --> 00:51:54,929 我现在是不是很帅? 497 00:51:56,795 --> 00:51:57,628 Madam方 498 00:51:58,828 --> 00:51:59,795 我现在是不是很帅? 499 00:52:12,662 --> 00:52:19,128 请借过一下 500 00:52:31,662 --> 00:52:32,762 长官 501 00:52:33,328 --> 00:52:34,528 Madam方在哪 502 00:52:38,228 --> 00:52:39,528 借过... 503 00:52:56,461 --> 00:52:58,193 刚才如果我先发制的人 就不会... 504 00:52:58,194 --> 00:53:03,328 刚才的事没人能预计到 你不要怪自己 505 00:53:07,562 --> 00:53:09,562 谢谢你刚才掩护我 506 00:53:10,762 --> 00:53:14,194 你不要误会 其实刚刚我是想打你... 507 00:53:19,295 --> 00:53:20,395 你没事吧 508 00:53:21,194 --> 00:53:22,461 整个晚上都这么呆 509 00:53:24,995 --> 00:53:26,895 没有 没事 510 00:53:52,995 --> 00:54:00,595 警员编号 18749 黄雯婷 511 00:54:02,828 --> 00:54:10,061 高级警员 11487 郭子峰 512 00:54:11,495 --> 00:54:17,995 见习督察 13624 张子硕 513 00:54:19,662 --> 00:54:24,728 反恐怖活动及内部保安见习督察 514 00:54:25,161 --> 00:54:28,361 11493 唐瑞黑 515 00:54:29,595 --> 00:54:30,695 黑哥 516 00:54:35,194 --> 00:54:36,061 这二十年来 517 00:54:37,161 --> 00:54:41,461 那天的画面一直都在我的脑海里 518 00:54:47,662 --> 00:54:51,395 可能他死了会更好 519 00:54:55,795 --> 00:54:58,595 你的价值观是他的头里那子弹 520 00:54:58,929 --> 00:55:00,662 而他的价值观 521 00:55:01,762 --> 00:55:05,495 可能是他这二十年来受尽的无尽痛苦 522 00:55:11,595 --> 00:55:13,128 但是他都能支持到今天 523 00:55:17,029 --> 00:55:19,328 偏偏他三个月都支持不住 524 00:55:25,094 --> 00:55:25,728 谭Sir 525 00:55:26,595 --> 00:55:29,628 我真的很羡慕当年殉职的人 526 00:55:31,962 --> 00:55:35,895 他们死前仍觉得自己很英勇 527 00:55:38,161 --> 00:55:39,962 是为了公义牺牲 528 00:55:43,295 --> 00:55:46,295 是黑哥教我什么是公义 529 00:55:48,962 --> 00:55:50,228 但是今天居然 530 00:56:27,528 --> 00:56:29,828 当某一天有人执行公义的时候 531 00:56:30,895 --> 00:56:31,962 你记得别阻止他 532 00:56:48,795 --> 00:56:49,395 阿谭 533 00:56:51,029 --> 00:56:52,695 余Sir 找我什么事 534 00:56:54,161 --> 00:56:55,628 他们是澳门的重犯 535 00:56:56,361 --> 00:56:57,929 根据澳门保安法 536 00:56:58,228 --> 00:57:00,361 我们今天下午会把唐瑞黑 537 00:57:00,628 --> 00:57:03,160 与三个疑犯送到路环监狱 538 00:57:03,161 --> 00:57:04,228 接受即日审判 539 00:57:04,995 --> 00:57:06,929 从医院到路环的路上 540 00:57:07,161 --> 00:57:09,228 会由我们澳门司警人员押送 541 00:57:10,862 --> 00:57:13,962 余Sir 我想说... 542 00:57:14,461 --> 00:57:15,194 阿谭 543 00:57:15,929 --> 00:57:18,029 这些年来 你来给我这么多麻烦 544 00:57:18,628 --> 00:57:19,962 但是我们都是警察 545 00:57:21,328 --> 00:57:22,562 你可以一起同行 546 00:57:23,128 --> 00:57:25,929 但是押送行动仍然是澳门警察主理 547 00:57:27,862 --> 00:57:29,428 多谢 余Sir 548 00:58:07,795 --> 00:58:16,161 不要打啊 不要... 549 00:58:16,395 --> 00:58:17,261 不要吵呀 550 00:58:25,161 --> 00:58:27,161 我不知道你受了什么刺激而变成这样 551 00:58:27,762 --> 00:58:28,828 但是你跟我说过 552 00:58:29,828 --> 00:58:32,929 犯了罪 就要受到制裁 553 00:58:35,628 --> 00:58:37,461 你有没有想过 为什么这次来澳门 554 00:58:37,929 --> 00:58:39,495 会由你执行这个任务呀? 555 00:58:53,562 --> 00:58:57,029 因为只有你一个人不会再对我开枪! 556 00:59:16,029 --> 00:59:18,261 这二十年我还回给你 557 00:59:19,128 --> 00:59:21,228 我是警察 现在我要拘捕你 558 00:59:45,061 --> 00:59:46,161 不是已经提醒过你 559 00:59:46,762 --> 00:59:50,161 有人执行公义的时候 不要阻止他! 560 00:59:51,328 --> 00:59:53,862 为什么每次霸王花都阻止我 561 01:00:02,461 --> 01:00:03,862 明年再来啊 谭Sir 562 01:00:35,295 --> 01:00:36,029 长官 563 01:00:36,895 --> 01:00:37,562 长官 564 01:00:37,862 --> 01:00:39,995 长官 你听我说吧! 565 01:00:40,862 --> 01:00:43,795 你们来了之后 已经搞得我很多麻烦 566 01:00:44,261 --> 01:00:46,862 你们不要再烦我 请你走吧! 567 01:00:47,562 --> 01:00:50,261 你们不走!我走! 568 01:00:50,395 --> 01:00:51,728 不是其实那件事 569 01:00:51,828 --> 01:00:54,795 其实澳门回归了之后 一直很安全很繁荣 570 01:00:55,228 --> 01:00:57,161 是你们来了才有这么多东西! 571 01:00:57,895 --> 01:00:58,762 抱歉长官 572 01:00:58,795 --> 01:00:59,828 不用道歉 573 01:01:00,295 --> 01:01:01,595 佟瑜、Sheila 574 01:01:01,762 --> 01:01:03,594 你们帮我送这两位香港小姐去码头 575 01:01:03,595 --> 01:01:05,395 看着她们上船 576 01:01:09,795 --> 01:01:11,962 你们是不是可以骇进全球追踪系统? 577 01:01:12,528 --> 01:01:14,161 查到正义三子的手机定位? 578 01:01:14,995 --> 01:01:15,662 没错 579 01:01:17,194 --> 01:01:19,762 好 我要你们亲手给我抓住谭Sir 580 01:01:20,562 --> 01:01:22,094 以及那个重犯唐瑞黑 581 01:01:22,295 --> 01:01:23,395 还有另外三个疑犯 582 01:01:32,029 --> 01:01:33,194 把衣服换上 583 01:02:03,128 --> 01:02:03,762 喂 584 01:02:04,395 --> 01:02:05,261 霍先生? 585 01:02:05,262 --> 01:02:06,728 爸爸 爸爸 救我呀! 586 01:02:07,695 --> 01:02:08,695 你儿子 在我手上 587 01:02:08,728 --> 01:02:10,428 帮我准备港币2亿 Bitcoin 588 01:02:10,895 --> 01:02:12,461 你记不记得二十年前的白头伟呀 589 01:02:13,962 --> 01:02:15,495 我儿子现在不是已经被警察拘捕吗? 590 01:02:16,395 --> 01:02:17,461 去石排湾 591 01:02:18,094 --> 01:02:18,962 去这个地方接你儿子 592 01:02:26,528 --> 01:02:28,861 阿同 帮我买2亿Bitcoin 593 01:02:28,862 --> 01:02:29,929 知道 老板 594 01:02:34,762 --> 01:02:35,395 去石排湾 595 01:02:35,528 --> 01:02:39,328 有没有搞错 二十年前的事还要说 596 01:02:39,695 --> 01:02:42,461 他们是不是有病?澳门还有法律? 597 01:02:42,695 --> 01:02:45,595 华哥不用怕 等一下 他们一释放少爷 598 01:02:45,862 --> 01:02:47,228 我们帮你干掉他! 599 01:02:48,228 --> 01:02:51,862 阿黑 我是警察 我把我的那份都给你 600 01:02:52,461 --> 01:02:54,161 我只是想陪老婆到处游世界 601 01:02:54,461 --> 01:02:55,528 给她休养一下 602 01:02:56,029 --> 01:02:59,662 医生说环境安静一点会好点 603 01:03:00,128 --> 01:03:01,227 听说澳门有一宗意外 604 01:03:01,228 --> 01:03:02,762 涉及到一名香港警司 605 01:03:03,695 --> 01:03:05,495 抱歉 我们警察暂时没有补充 606 01:03:07,461 --> 01:03:08,395 喂 副署长 607 01:03:08,428 --> 01:03:10,228 你马上帮我查一查 谭太太现在在哪里 608 01:03:10,495 --> 01:03:12,128 我猜谭Sir之后会去找她 609 01:03:12,995 --> 01:03:14,728 但是谭太太三个月前已经... 610 01:03:31,495 --> 01:03:32,361 他们在哪里? 611 01:03:32,828 --> 01:03:33,762 等一下 612 01:03:38,361 --> 01:03:38,895 找到了 613 01:03:42,962 --> 01:03:45,061 你果然很厉害 难怪谭Sir会派你来 614 01:03:46,995 --> 01:03:47,795 喂 615 01:04:17,595 --> 01:04:18,562 你带我们去哪? 616 01:04:18,562 --> 01:04:19,428 小心点 617 01:04:35,094 --> 01:04:37,128 你们是要钱 为什么要捉我儿子? 618 01:04:46,295 --> 01:04:47,961 爸爸 爸爸 救我呀! 619 01:04:47,962 --> 01:04:48,862 救命呀 世伯 620 01:04:49,029 --> 01:04:49,929 有事慢慢说 621 01:04:53,762 --> 01:04:55,295 把Bitcoin转去这个户头就行了 622 01:04:58,828 --> 01:05:02,295 警察来了 我看你们的钱都留不住 623 01:05:03,094 --> 01:05:05,929 阿谭 看来有人来和我们玩 624 01:05:09,795 --> 01:05:11,094 老板 完成了 625 01:05:12,795 --> 01:05:13,395 放人 626 01:06:21,862 --> 01:06:22,361 走呀 627 01:06:25,862 --> 01:06:26,461 儿子 628 01:06:27,029 --> 01:06:30,061 -老板 危险 走吧 -儿子 629 01:06:42,562 --> 01:06:43,194 上 630 01:07:16,762 --> 01:07:17,795 他右眼有问题 631 01:07:18,428 --> 01:07:20,128 梓涵 Sheila 到左手边去 分散他的火力 632 01:07:20,194 --> 01:07:21,061 佟瑜攻右面 633 01:08:41,795 --> 01:08:42,929 阿谭 634 01:08:53,762 --> 01:08:54,862 起来呀 635 01:09:25,995 --> 01:09:26,929 阿谭 636 01:09:34,628 --> 01:09:35,828 妈咪呀 637 01:09:39,895 --> 01:09:41,029 阿谭 638 01:09:55,662 --> 01:09:56,428 该死! 639 01:09:57,828 --> 01:09:58,528 掩护 640 01:10:17,428 --> 01:10:20,728 老婆 641 01:10:27,295 --> 01:10:28,094 老婆? 642 01:10:29,562 --> 01:10:30,428 什么? 643 01:10:36,495 --> 01:10:37,895 哪位是你老婆呀? 644 01:10:38,094 --> 01:10:39,461 不是叫你呀 645 01:10:39,495 --> 01:10:40,361 那个袋里是什么? 646 01:10:40,695 --> 01:10:42,295 救命的!拿去用吧! 647 01:10:48,695 --> 01:10:50,528 袋底有子弹呀 648 01:10:52,828 --> 01:10:53,995 一人一排? 649 01:10:54,995 --> 01:10:55,795 总比没有好! 650 01:10:57,862 --> 01:10:59,228 原来枪战可以这么有型 651 01:11:02,128 --> 01:11:03,929 希望下集 我也可以打! 652 01:11:18,029 --> 01:11:18,795 老公 653 01:11:20,361 --> 01:11:21,061 爸爸呀 654 01:11:29,595 --> 01:11:31,261 不要出来呀 655 01:12:53,862 --> 01:12:55,161 老板 老板 656 01:13:19,695 --> 01:13:21,261 你们警察自己人内讧 657 01:13:21,495 --> 01:13:22,361 好呀! 658 01:13:27,995 --> 01:13:28,828 表演开始 659 01:13:43,695 --> 01:13:44,728 到我了! 660 01:13:45,361 --> 01:13:47,728 老板 我帮你杀那一群警察 661 01:15:42,828 --> 01:15:44,995 小妹 身手不错! 662 01:15:46,061 --> 01:15:46,562 跟我玩? 663 01:15:46,562 --> 01:15:47,261 当然 664 01:15:50,662 --> 01:15:52,228 你已经被拘捕 你所说的话 将会成为... 665 01:17:00,395 --> 01:17:01,728 这么多年 以来 666 01:17:03,562 --> 01:17:04,995 我也有点累 667 01:17:21,161 --> 01:17:22,728 我现在是不是很帅? 668 01:17:28,194 --> 01:17:30,161 为什么我们执行公义要走到这个地步? 669 01:17:34,528 --> 01:17:38,094 很帅很帅 我们在工作不是在泡妞啊 670 01:17:40,828 --> 01:17:43,328 阿Sir都说是一个很简单的任务 671 01:17:44,929 --> 01:17:46,194 你不用管我吧! 672 01:17:46,628 --> 01:17:47,595 而且突击队一定要 673 01:17:47,828 --> 01:17:49,995 保持帅气的形象来工作吧! 674 01:17:50,261 --> 01:17:52,694 就算死都要帅 你说对吗? 675 01:17:52,695 --> 01:17:54,093 最帅的就是你了 676 01:17:54,094 --> 01:17:54,762 多谢! 677 01:17:55,194 --> 01:17:57,395 你今天都没告诉我 我今天帅不帅? 678 01:17:58,128 --> 01:17:59,929 我昨天已经回答了你 679 01:18:01,695 --> 01:18:04,094 全世界最帅的就是你! 680 01:18:05,295 --> 01:18:08,762 -不够啦 -其实没有想过不做警察去做艺人? 681 01:18:09,595 --> 01:18:11,094 你不做艺人真是浪费了 682 01:18:11,361 --> 01:18:17,094 当初读警校到当警察 就是为了伸张正义 683 01:18:17,862 --> 01:18:21,929 除此之外 就是帅!就那么简单 684 01:18:22,194 --> 01:18:25,061 Madam方召唤谭Sir 有事跟你说 685 01:18:25,562 --> 01:18:26,495 快点说 686 01:18:28,194 --> 01:18:30,328 下班后谭Sir请大家吃饭! 687 01:18:33,428 --> 01:18:36,361 认识你们后 我就没得存钱 688 01:18:38,161 --> 01:18:40,295 这是你的福气! 689 01:20:04,029 --> 01:20:06,895 记住 千万不要哭 690 01:20:43,094 --> 01:20:43,695 Sir! 691 01:20:45,695 --> 01:20:47,562 你觉得你真的替天行道? 692 01:20:49,128 --> 01:20:49,995 在我的眼中 693 01:20:53,628 --> 01:20:54,962 你是逆天而走 694 01:21:03,828 --> 01:21:05,328 你已经做得很好了! 695 01:21:05,828 --> 01:21:09,128 如果这个城市不需要公义 696 01:21:11,094 --> 01:21:12,929 算了吧 你放手! 697 01:21:30,128 --> 01:21:30,995 你跟我走吧 698 01:22:08,228 --> 01:22:10,395 对了 你找到那位小女孩吗? 699 01:22:11,662 --> 01:22:13,828 没有 我问过所有的孤儿院 700 01:22:14,228 --> 01:22:17,128 澳门社工局 但也没有符合的数据 701 01:22:18,161 --> 01:22:19,395 不要太担心 702 01:22:19,562 --> 01:22:22,695 很难说她已经给亲戚收养 过得很好 703 01:22:24,461 --> 01:22:27,427 都是 不知道有缘相见的话 704 01:22:27,428 --> 01:22:31,929 我会跟她在哪儿相见呢? 705 01:22:33,562 --> 01:22:34,895 她会原谅你的 706 01:24:48,929 --> 01:24:49,528 Jade 707 01:24:50,261 --> 01:24:52,728 其实阿谭这二十年来很痛苦 708 01:24:53,361 --> 01:24:55,161 香港已经变了 709 01:24:56,361 --> 01:24:59,029 谭Sir 他当警察做得很辛苦 710 01:25:00,995 --> 01:25:04,061 他不能原谅自己在澳门的过失 711 01:25:05,228 --> 01:25:06,795 不要跟谭Sir一样呀 712 01:25:07,094 --> 01:25:08,528 你要原谅自己 713 01:25:10,762 --> 01:25:13,061 公义是不能越过法律 714 01:25:14,929 --> 01:25:16,395 你们一定要坚守呀 715 01:25:17,762 --> 01:25:19,962 Jade 你帮帮他吧 716 01:25:20,995 --> 01:25:22,795 我不想他钻牛角尖 717 01:26:06,828 --> 01:26:08,962 由于你一直以来 为警队服务 718 01:26:09,128 --> 01:26:10,128 为香港争光 719 01:26:10,428 --> 01:26:12,094 你的努力今天终于有成果了 720 01:26:13,361 --> 01:26:14,795 你荣升为国际刑警 721 01:26:14,862 --> 01:26:15,795 继续努力 722 01:26:19,395 --> 01:26:20,228 谢谢长官 723 01:26:47,061 --> 01:26:48,094 这是机密项目 724 01:26:48,662 --> 01:26:49,727 您现在被分配到代码名称 725 01:26:49,728 --> 01:26:52,628 "黑猫" 特种作战部队 47728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.