All language subtitles for The.Bitter.Sugar.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:05,125 ♪ I'm immersed in the river of this love you have me in ♪ 2 00:00:05,126 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,364 --> 00:00:09,631 ♪ I try to think of a reason ♪ 4 00:00:09,632 --> 00:00:11,337 YTS.MX 5 00:00:11,338 --> 00:00:14,005 ♪ Why this world is built in your prison ♪ 6 00:00:14,047 --> 00:00:17,630 ♪ It's a bitter sugar life ♪ 7 00:00:19,397 --> 00:00:22,311 ♪ Hey there, beautiful ♪ - Michael. 8 00:00:22,353 --> 00:00:23,353 At ease. 9 00:00:25,894 --> 00:00:28,998 I've been going over your report on the Johnson case. 10 00:00:29,040 --> 00:00:30,423 It's very impressive work. 11 00:00:31,410 --> 00:00:32,410 - Thank you. 12 00:00:33,180 --> 00:00:34,488 - You're welcome, Michael. 13 00:00:34,530 --> 00:00:37,413 It's not just that, look around the office. 14 00:00:38,400 --> 00:00:41,718 Everybody else has gone home, but not you. 15 00:00:41,760 --> 00:00:44,628 You're still here working hard, like you always do, 16 00:00:44,670 --> 00:00:47,418 doing whatever it takes to get this job done. 17 00:00:47,460 --> 00:00:49,026 I think you're one of the best detectives 18 00:00:49,050 --> 00:00:50,178 that I've ever had. 19 00:00:50,220 --> 00:00:52,548 - Thank you, sir, I appreciate that. 20 00:00:52,590 --> 00:00:55,788 - You're welcome, that brings me to my next point, 21 00:00:55,830 --> 00:00:58,068 which is I have a new assignment for you, 22 00:00:58,110 --> 00:00:59,958 the Zuda Cartel. 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,600 Sure, you're familiar with them. 24 00:01:02,490 --> 00:01:04,758 They've been operating around Atlanta for years, 25 00:01:04,800 --> 00:01:06,156 and we're pretty sure they're responsible 26 00:01:06,180 --> 00:01:08,598 for most of the trafficking in the region. 27 00:01:08,640 --> 00:01:10,818 We've never been able to get anybody on the inside, 28 00:01:10,860 --> 00:01:13,878 so I need you to infiltrate the cartel. 29 00:01:13,920 --> 00:01:14,711 - I understand, sir. 30 00:01:14,753 --> 00:01:16,608 I'll get in and I'll shut 'em down. 31 00:01:16,650 --> 00:01:18,678 - This assignment is different. 32 00:01:18,720 --> 00:01:20,508 These people are dangerous, 33 00:01:20,550 --> 00:01:23,823 and they will kill anyone who gets in their way. 34 00:01:26,070 --> 00:01:27,070 - I'll do it. 35 00:01:28,920 --> 00:01:30,486 I'm gonna get in and shut 'em down, sir. 36 00:01:30,510 --> 00:01:32,448 - I know you will. 37 00:01:32,490 --> 00:01:35,598 That's why I'm sending you, 'cause you're my best man. 38 00:01:35,640 --> 00:01:38,208 What I need you to do is go home and pack your bags. 39 00:01:38,250 --> 00:01:40,668 You're going to Atlanta tomorrow. 40 00:01:40,710 --> 00:01:41,760 Here are your orders. 41 00:01:43,153 --> 00:01:43,944 I also need you to know 42 00:01:43,986 --> 00:01:45,918 that you're not gonna be flying this time, 43 00:01:45,960 --> 00:01:48,108 'cause we have to keep a very low profile. 44 00:01:48,150 --> 00:01:50,107 - Thank you, sir, I won't let you down. 45 00:02:15,123 --> 00:02:16,458 - Hey. 46 00:02:16,500 --> 00:02:17,568 Hey, babe, guess what? 47 00:02:17,610 --> 00:02:20,994 You not gon' believe this, I've been given a new assignment. 48 00:02:21,036 --> 00:02:23,778 - What kind of assignment? 49 00:02:23,820 --> 00:02:26,898 - I'm going to Atlanta to take down the Zuda Cartel. 50 00:02:26,940 --> 00:02:29,748 - Oh, Michael, that's dangerous. 51 00:02:29,790 --> 00:02:31,938 Can't you turn it down? 52 00:02:31,980 --> 00:02:36,615 I mean, they owe you a break, especially now. 53 00:02:36,657 --> 00:02:39,738 You can't risk such dangerous assignments. 54 00:02:39,780 --> 00:02:42,648 - No, baby, I can't turn this down. 55 00:02:42,690 --> 00:02:44,868 I will never refuse this. 56 00:02:44,910 --> 00:02:47,868 But don't worry, I'm a trained professional, remember? 57 00:02:47,910 --> 00:02:49,053 - I know. 58 00:02:51,182 --> 00:02:56,182 It's just I'm going to miss you so much, 59 00:02:57,616 --> 00:03:01,199 especially with the baby coming in so soon. 60 00:03:02,294 --> 00:03:04,728 - I know, babe, I'll miss you too. 61 00:03:04,770 --> 00:03:06,798 That's why I promise I'm gonna come see you 62 00:03:06,840 --> 00:03:07,923 as often as I can. 63 00:03:09,870 --> 00:03:14,870 It's gonna be so lonely without you here. 64 00:03:16,403 --> 00:03:20,538 - I know, but I'll do my best to be by your side. 65 00:03:20,580 --> 00:03:21,890 We're gonna get through this together, 66 00:03:21,914 --> 00:03:24,372 and I'm gon' be there when our baby comes. 67 00:03:24,414 --> 00:03:25,743 - I hope so. 68 00:03:27,270 --> 00:03:29,583 I just wish you didn't have to go. 69 00:03:31,770 --> 00:03:35,238 - You know, even when I was a little kid, 70 00:03:35,280 --> 00:03:37,488 this is all I ever wanted to be, babe, 71 00:03:37,530 --> 00:03:39,438 an undercover agent. 72 00:03:39,480 --> 00:03:41,148 I remember I used to hide in the shadows. 73 00:03:41,190 --> 00:03:45,243 I had these little toy handcuffs in my little utility belt. 74 00:03:46,860 --> 00:03:49,758 Now I'm actually taking down the big guys. 75 00:03:49,800 --> 00:03:51,750 This is a dream come true for me, babe. 76 00:03:52,857 --> 00:03:56,043 - I just wish it didn't have to come with such a high price. 77 00:03:57,212 --> 00:03:58,807 - I know. 78 00:03:58,849 --> 00:04:00,198 Look, I understand, 79 00:04:00,240 --> 00:04:02,440 but you know that I love you 80 00:04:03,453 --> 00:04:06,773 and I'll always be here for you no matter what. 81 00:04:06,815 --> 00:04:08,747 I love you too, Michael. 82 00:04:12,030 --> 00:04:13,578 - Put Makayla on the phone. 83 00:04:13,620 --> 00:04:16,173 I wanna talk to her before she goes to bed. 84 00:04:17,250 --> 00:04:20,103 - Mackay, come and talk to your dad. 85 00:04:26,826 --> 00:04:29,883 - Hi, Daddy. - Hey, Princess. 86 00:04:31,254 --> 00:04:33,828 - Me and Mommy, really miss you. 87 00:04:33,870 --> 00:04:35,030 - I got one more job to do 88 00:04:35,072 --> 00:04:38,478 and I'll be back in a couple more weeks, but I promise, 89 00:04:38,520 --> 00:04:40,620 we're gonna take that trip to Disney World 90 00:04:41,850 --> 00:04:43,173 right after I get back. 91 00:04:44,275 --> 00:04:45,885 But now I want you to be a big girl 92 00:04:45,927 --> 00:04:47,788 and help your mama out, okay? 93 00:04:47,830 --> 00:04:50,568 - Why can't you just come home already? 94 00:04:50,610 --> 00:04:52,098 - I will soon. 95 00:04:52,140 --> 00:04:54,678 Mikayla, we spoke about this already, all right? 96 00:04:54,720 --> 00:04:58,548 My work is important and daddy has to put away the bad guys. 97 00:04:58,590 --> 00:04:59,766 I know you understand that now, 98 00:04:59,790 --> 00:05:02,058 but you will when you get older. 99 00:05:02,100 --> 00:05:05,114 Now get ready for bed, listen to your mama, 100 00:05:05,156 --> 00:05:09,213 tell your brother that he's the man of the house, 101 00:05:09,255 --> 00:05:10,046 and I love him. 102 00:05:10,088 --> 00:05:12,128 Give him a hug for me. 103 00:05:12,170 --> 00:05:13,170 - Okay, bye. 104 00:05:15,978 --> 00:05:17,257 Are you okay? 105 00:05:17,299 --> 00:05:19,474 - I'll be all right, baby. 106 00:05:29,790 --> 00:05:31,896 - Look, I got somebody at the door, I need to let you go. 107 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 Okay, bye. 108 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 Come in. 109 00:05:36,375 --> 00:05:41,064 Michael, so sorry for making you wait. 110 00:05:41,106 --> 00:05:42,921 DA's had me on the phone for two hours 111 00:05:42,963 --> 00:05:44,508 in a damn conference call. 112 00:05:44,550 --> 00:05:47,148 He's been riding my ass, swear to God. 113 00:05:47,190 --> 00:05:49,518 Anyway, glad you're here. 114 00:05:49,560 --> 00:05:52,938 Have great things about you and your dedication to the work. 115 00:05:52,980 --> 00:05:53,771 - Thank you, thank you, sir. 116 00:05:53,813 --> 00:05:57,138 - I'm just a little confused about why you're here. 117 00:05:57,180 --> 00:05:58,878 It's like they don't have any confidence 118 00:05:58,920 --> 00:06:01,608 in our court here for some reason. 119 00:06:01,650 --> 00:06:04,798 But, no matter, we hope you have a good time 120 00:06:04,840 --> 00:06:06,240 here in the city. 121 00:06:06,282 --> 00:06:07,848 - Awesome, thank you, sir. 122 00:06:07,890 --> 00:06:08,681 - Yeah, we just need you 123 00:06:08,723 --> 00:06:11,298 to fill out some of this paperwork here. 124 00:06:11,340 --> 00:06:12,131 Before I give you this, 125 00:06:12,173 --> 00:06:13,788 I wanna make sure that you know 126 00:06:13,830 --> 00:06:16,308 that you cannot come back to this office 127 00:06:16,350 --> 00:06:19,278 until your assignment is complete. 128 00:06:19,320 --> 00:06:20,238 You do understand that, right? 129 00:06:20,280 --> 00:06:21,366 Right, right, I know that, sir. 130 00:06:21,390 --> 00:06:24,010 - Okay, well, here you go. 131 00:06:34,725 --> 00:06:36,063 All right. 132 00:06:36,997 --> 00:06:38,838 - Thank you, sir. 133 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 - You're welcome. 134 00:07:01,290 --> 00:07:02,081 - Talk to me, que paso? 135 00:07:02,123 --> 00:07:03,895 There's a new undercover agent coming 136 00:07:03,937 --> 00:07:06,628 to Atlanta to take down your organization. 137 00:07:06,670 --> 00:07:07,753 - Hmm, I see. 138 00:07:08,600 --> 00:07:10,084 Who is this agent? 139 00:07:14,421 --> 00:07:18,677 Well, well, well, seems like we have a little competition. 140 00:07:18,719 --> 00:07:21,549 Oh, he is not like the others. He won't play. 141 00:07:21,591 --> 00:07:24,508 - As always, I appreciate the call. 142 00:07:25,348 --> 00:07:27,454 You do know how much you're earning for this, right? 143 00:07:27,496 --> 00:07:28,365 Of course I do, 144 00:07:28,407 --> 00:07:30,863 and I always deliver on my promises. 145 00:07:30,905 --> 00:07:31,849 - Good. 146 00:07:31,891 --> 00:07:34,729 'Cause if this federales gets in my way, 147 00:07:34,771 --> 00:07:36,749 I'll make sure that he regrets it. 148 00:07:36,791 --> 00:07:39,825 Oh, I have no doubt about that. 149 00:07:39,867 --> 00:07:41,450 You can count on me. 150 00:07:41,492 --> 00:07:42,492 - I always do. 151 00:08:02,332 --> 00:08:04,226 Coming! 152 00:08:05,383 --> 00:08:07,382 Hold your horses, knocking on my door. 153 00:08:07,424 --> 00:08:09,635 Who is this knocking on my door like that...? 154 00:08:09,677 --> 00:08:11,645 Michael? - Mama. 155 00:08:11,687 --> 00:08:13,545 - What are you doing here? Come give me a hug. 156 00:08:13,587 --> 00:08:14,933 - Good to see you, Mama. 157 00:08:14,975 --> 00:08:17,088 - Oh, it's always good to see you. 158 00:08:17,130 --> 00:08:18,528 What brings you here? 159 00:08:18,570 --> 00:08:21,798 - Well, I wanted to share some news with you. 160 00:08:21,840 --> 00:08:23,226 - What news you got to share with me? 161 00:08:23,250 --> 00:08:25,562 - I'm assigned here to Atlanta for an undercover operation. 162 00:08:25,586 --> 00:08:26,981 - Really? - Yeah. 163 00:08:27,023 --> 00:08:29,212 - That's wonderful. - Thank you. 164 00:08:29,254 --> 00:08:30,687 - I've always been so proud of you. 165 00:08:30,729 --> 00:08:31,520 - Thank you, Mama. 166 00:08:31,562 --> 00:08:33,648 I'm really looking forward to it too. 167 00:08:33,690 --> 00:08:35,071 - So where you gonna stay? 168 00:08:35,113 --> 00:08:36,336 I know you don't wanna be spending 169 00:08:36,360 --> 00:08:37,653 all your money on rent. 170 00:08:38,490 --> 00:08:39,438 - Of course, the DEA, 171 00:08:39,480 --> 00:08:41,418 they gonna cover for a place for me to stay. 172 00:08:41,460 --> 00:08:43,488 It's business. - Boy, 173 00:08:43,530 --> 00:08:44,988 ain't no need for all that. 174 00:08:45,030 --> 00:08:47,505 Now I've been taking care of you since I was 13, 175 00:08:47,547 --> 00:08:49,848 and I can take care of you now. 176 00:08:49,890 --> 00:08:51,618 You gon' stay right here with me. 177 00:08:51,660 --> 00:08:54,438 I have an extra room that's just collecting dust. 178 00:08:54,480 --> 00:08:56,898 Plus, I know the government wanna save some money. 179 00:08:56,940 --> 00:08:57,940 - You sure, Mama? 180 00:08:59,365 --> 00:09:02,208 I suppose I could talk to my boss about it. 181 00:09:02,250 --> 00:09:03,318 - Am I sure? 182 00:09:03,360 --> 00:09:04,608 Of course, I'm sure. 183 00:09:04,650 --> 00:09:07,488 It'll be great to have you around. 184 00:09:07,530 --> 00:09:09,888 Haven't seen you in so long, Michael. 185 00:09:09,930 --> 00:09:11,418 Plus, you can help out 186 00:09:11,460 --> 00:09:13,020 with some of his housework around here. 187 00:09:15,200 --> 00:09:18,768 - See, I knew it. You just want a live in housemate? 188 00:09:18,810 --> 00:09:21,513 - Yeah, guilty as charged, Officer. 189 00:09:22,710 --> 00:09:24,168 Come in. - All right. 190 00:09:24,210 --> 00:09:25,495 Where do you want me to get started at? 191 00:09:25,519 --> 00:09:28,854 - You gon' just show up and don't tell nobody. 192 00:10:13,620 --> 00:10:14,538 - Hey boss. What's up? 193 00:10:14,580 --> 00:10:16,428 - Hey, Michael. Yeah, I'm just checking in. 194 00:10:16,470 --> 00:10:17,478 Anything going on? 195 00:10:17,520 --> 00:10:19,400 - Wait a minute, wait a minute. Hold on. 196 00:10:22,170 --> 00:10:23,270 Think I see something. 197 00:10:26,340 --> 00:10:27,498 There's a guy over there 198 00:10:27,540 --> 00:10:31,758 and he just sold something to the person in the car. 199 00:10:31,800 --> 00:10:32,868 You gotta be patient. 200 00:10:32,910 --> 00:10:35,260 Yeah, that's it, Michael. You gotta be patient. 201 00:10:36,810 --> 00:10:39,528 You don't wanna blow your cover, okay? 202 00:10:39,570 --> 00:10:42,558 - Boss, I could call for backup and make the arrest. 203 00:10:42,600 --> 00:10:45,018 - No, no, no, no, no, no, no, no. Can't do that right now. 204 00:10:45,060 --> 00:10:48,783 Okay, Michael. Be patient with this. 205 00:10:49,680 --> 00:10:53,594 You've got to be patient and not blow your cover. 206 00:10:53,636 --> 00:10:54,945 - All right. 207 00:10:54,987 --> 00:10:56,448 All right. I got you, boss. 208 00:10:56,490 --> 00:10:58,773 - Okay, good. All right. 209 00:11:07,980 --> 00:11:11,073 - Can't believe they sent a clean cop into our territory. 210 00:11:11,910 --> 00:11:13,038 He's going to be trouble. 211 00:11:13,080 --> 00:11:15,918 - So boss, what do you want us to do? 212 00:11:15,960 --> 00:11:19,638 - We be careful. No mistakes. 213 00:11:19,680 --> 00:11:21,330 - What about the whale in Mexico? 214 00:11:22,230 --> 00:11:24,018 - We must make sure that they never find out 215 00:11:24,060 --> 00:11:26,028 that we're under surveillance. 216 00:11:26,070 --> 00:11:28,285 If we lose their business, we are screwed. 217 00:11:28,327 --> 00:11:32,239 - Why don't we just kill 'em and be done with it? 218 00:11:34,170 --> 00:11:35,238 - Take him out. 219 00:11:35,280 --> 00:11:36,498 - Yeah, that's the play. 220 00:11:36,540 --> 00:11:39,198 We should take 'em out. 221 00:11:39,240 --> 00:11:43,113 - Enough. Are you an idiot? 222 00:11:44,700 --> 00:11:46,818 We don't need anything to attract any attention 223 00:11:46,860 --> 00:11:48,123 to our operations. 224 00:11:49,050 --> 00:11:50,316 Our downtown has been the cleanest 225 00:11:50,340 --> 00:11:51,288 in this country for years. 226 00:11:51,330 --> 00:11:54,168 You are not going to change now. 227 00:11:54,210 --> 00:11:56,358 - So what do you want us to do, boss? 228 00:11:56,400 --> 00:12:00,693 - We use our heads. We check Michael out quietly. 229 00:12:02,070 --> 00:12:04,488 This is how we've done it for years. 230 00:12:04,530 --> 00:12:07,026 This is how we'll continue to do it. Understood? 231 00:12:07,068 --> 00:12:08,068 Yes, sir. 232 00:12:14,834 --> 00:12:16,411 ♪ Yeah, when I blow up ♪ 233 00:12:16,453 --> 00:12:18,358 ♪ I'm a sort of highlight Peter Pan ♪ 234 00:12:18,400 --> 00:12:20,135 ♪ Real life be living all my dreams ♪ 235 00:12:20,177 --> 00:12:22,483 ♪ If I'm waking up in foreign land ♪ 236 00:12:22,525 --> 00:12:24,210 ♪ Whole wrist covered up in ice ♪ 237 00:12:24,252 --> 00:12:26,032 ♪ Dealership never asked the price ♪ 238 00:12:26,074 --> 00:12:27,741 ♪ I hit the mall and ball with my dogs ♪ 239 00:12:27,783 --> 00:12:29,923 ♪ Yeah, I swipe it once, twice ♪ 240 00:12:29,965 --> 00:12:32,665 ♪ Because this what I was made for ♪ 241 00:12:32,707 --> 00:12:34,726 ♪ I know what I came for ♪ 242 00:12:34,768 --> 00:12:36,088 - Do you have any more? 243 00:12:36,130 --> 00:12:38,028 ♪ People they do whatever say so ♪ 244 00:12:38,070 --> 00:12:41,111 ♪ Have color of the rainbow ♪ 245 00:12:41,153 --> 00:12:45,243 God bless you for this 246 00:12:45,285 --> 00:12:46,349 - Safe, man. 247 00:12:46,391 --> 00:12:47,274 ♪ I'm grinding ♪ 248 00:12:47,316 --> 00:12:48,993 ♪ Money on my mind ♪ 249 00:12:49,035 --> 00:12:50,894 ♪ And I'm headed to the top ♪ 250 00:12:50,936 --> 00:12:53,124 ♪ I won't stop until I find it ♪ 251 00:12:53,166 --> 00:12:55,144 ♪ Find my way to diamonds ♪ 252 00:12:55,186 --> 00:12:57,151 ♪ But all these lights are blinding ♪ 253 00:12:57,193 --> 00:12:58,767 ♪ I wonder is it worth ♪ 254 00:12:58,809 --> 00:13:03,588 ♪ Feel like I'm loosing my mind, yeah ♪ 255 00:13:03,630 --> 00:13:04,788 - Hey, what's up boss? 256 00:13:04,830 --> 00:13:06,768 - Hi, just checking in, Michael. 257 00:13:06,810 --> 00:13:07,758 Any news? 258 00:13:07,800 --> 00:13:09,258 - Nothing much. 259 00:13:09,300 --> 00:13:10,536 Just been driving around the city, 260 00:13:10,560 --> 00:13:12,610 scoping out these known dealing locations 261 00:13:13,572 --> 00:13:15,258 and I haven't seen anything yet. 262 00:13:15,300 --> 00:13:16,862 - Just making sure you got your eyes peeled 263 00:13:16,886 --> 00:13:18,998 and you're checking out everything. 264 00:13:19,040 --> 00:13:21,708 - It is strange because this neighborhood is known 265 00:13:21,750 --> 00:13:23,478 for its high volume of drug sales, 266 00:13:23,520 --> 00:13:25,120 but I haven't seen anything yet. 267 00:13:30,022 --> 00:13:31,472 Wait a minute. Wait a minute. 268 00:13:39,720 --> 00:13:43,993 There's a car just pulled up and this homeless lady. 269 00:13:44,035 --> 00:13:44,826 - What? 270 00:13:44,868 --> 00:13:46,878 - She just exchanged something with the driver. 271 00:13:46,920 --> 00:13:48,056 I'm gonna make an arrest. I'm gonna move in. 272 00:13:48,080 --> 00:13:51,003 - No, just observe for now, Michael, okay? 273 00:13:53,100 --> 00:13:55,368 We don't want to blow our cover, okay? 274 00:13:55,410 --> 00:13:57,198 - Yeah, yeah. Just observe. 275 00:13:57,240 --> 00:13:58,775 - Well, Frederick, it's happening right in front of me. 276 00:13:58,799 --> 00:14:00,738 I can't just sit here and do nothing. 277 00:14:00,780 --> 00:14:02,208 I know it's frustrating, 278 00:14:02,250 --> 00:14:07,250 but just stay safe and get the information that we need 279 00:14:08,310 --> 00:14:11,328 or else we won't be able to take 'em down, all right? 280 00:14:11,370 --> 00:14:12,576 - All right, I'm gonna hold back for now, 281 00:14:12,600 --> 00:14:15,378 but this shit is frustrating, Frederick. 282 00:14:15,420 --> 00:14:16,878 Okay, that's good, Michael. 283 00:14:16,920 --> 00:14:18,801 Yeah, so yeah, like I said, stay safe, 284 00:14:18,843 --> 00:14:22,383 keep your head down, get all the information you can, 285 00:14:23,370 --> 00:14:25,896 and hey, I'll be in touch with you, okay? 286 00:14:25,938 --> 00:14:28,271 - I will. Thanks, Frederick. 287 00:14:29,887 --> 00:14:30,970 Shit is this? 288 00:14:35,800 --> 00:14:38,058 - Micheal, no. Don't go, Micheal. 289 00:14:38,100 --> 00:14:40,487 Mama, please. 290 00:14:40,529 --> 00:14:42,540 - Let him go, let him go. 291 00:14:42,582 --> 00:14:45,118 - I'll leave you a territory. Just let me go. 292 00:14:45,160 --> 00:14:46,993 - Let him go, Michael. 293 00:14:49,445 --> 00:14:50,580 Michael, no. 294 00:14:50,622 --> 00:14:51,622 - Mama. 295 00:14:53,596 --> 00:14:54,648 Mama. - No. 296 00:14:54,690 --> 00:14:55,783 - Mama, wake up. 297 00:14:55,825 --> 00:14:56,825 Wake up. 298 00:14:58,351 --> 00:14:59,371 What's the matter? 299 00:15:01,187 --> 00:15:04,641 - Oh my God. Oh baby, I had a bad dream. 300 00:15:04,683 --> 00:15:07,608 I dreamt that you were being tortured 301 00:15:07,650 --> 00:15:09,948 by those drug cartel and enforcers. 302 00:15:09,990 --> 00:15:10,990 - Mama. 303 00:15:12,180 --> 00:15:14,316 I'm all right. It was just a dream. 304 00:15:14,358 --> 00:15:15,149 I'll be fine. 305 00:15:15,191 --> 00:15:16,308 - Oh, Michael. 306 00:15:16,350 --> 00:15:19,698 Michael baby, please don't go to that duty post. 307 00:15:19,740 --> 00:15:20,531 Don't go. 308 00:15:20,573 --> 00:15:23,478 - Look mama. I'll be okay. 309 00:15:23,520 --> 00:15:24,738 I worked harder jobs, 310 00:15:24,780 --> 00:15:27,423 tougher territories than that in the past, trust me. 311 00:15:28,410 --> 00:15:29,838 - I know, I know baby, 312 00:15:29,880 --> 00:15:33,438 but those drug cartel guys, they're ruthless. 313 00:15:33,480 --> 00:15:36,543 Please Michael, reconsider for me, please. 314 00:15:38,039 --> 00:15:38,967 - I'm gonna have to go. 315 00:15:39,009 --> 00:15:40,068 - Michael, please. 316 00:15:40,110 --> 00:15:41,337 No, don't go. 317 00:15:43,397 --> 00:15:44,397 Michael. 318 00:15:46,626 --> 00:15:47,626 Michael. 319 00:15:48,310 --> 00:15:51,303 - Mama, don't worry. I'll be fine. 320 00:15:52,665 --> 00:15:54,416 I promise. 321 00:16:01,436 --> 00:16:02,568 Hello? 322 00:16:02,610 --> 00:16:03,588 Yeah, Michael. 323 00:16:03,630 --> 00:16:05,165 - Hey, what's up boss? 324 00:16:05,207 --> 00:16:07,770 Well, it's come to my attention that you've been talking 325 00:16:07,812 --> 00:16:12,198 to some of the folks here at the precinct about your case. 326 00:16:12,240 --> 00:16:13,788 What? 327 00:16:13,830 --> 00:16:14,808 - No, I mean, 328 00:16:14,850 --> 00:16:16,536 I might have mentioned some things in the past, 329 00:16:16,560 --> 00:16:17,688 but nothing confidential. 330 00:16:17,730 --> 00:16:20,243 - We cannot have any leaks whatsoever. 331 00:16:20,285 --> 00:16:22,169 - I'm sorry. I didn't realize, sir. 332 00:16:22,211 --> 00:16:24,630 - Yeah, just make sure you gather all the information 333 00:16:24,672 --> 00:16:29,672 that you can and have it together within two weeks. 334 00:16:30,060 --> 00:16:31,206 You do understand that, right? 335 00:16:31,230 --> 00:16:32,903 Of course. 336 00:16:32,945 --> 00:16:34,218 You can count on me. 337 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 - Okay. 338 00:16:48,270 --> 00:16:49,278 - Hello? 339 00:16:49,320 --> 00:16:50,958 Are you sure? 340 00:16:51,000 --> 00:16:53,148 No way that there could be any leaks, right? 341 00:16:53,190 --> 00:16:56,328 You didn't discuss this with anybody, right? 342 00:16:56,370 --> 00:16:58,458 - Yes, I'm a hundred percent sure. Why do you ask? 343 00:16:58,500 --> 00:17:00,618 - Well, it's just that the cartel 344 00:17:00,660 --> 00:17:03,288 is very dangerous operation 345 00:17:03,330 --> 00:17:05,718 and I don't want anything to happen 346 00:17:05,760 --> 00:17:07,968 to you while you're out there. 347 00:17:08,010 --> 00:17:09,010 - Thank you, sir. 348 00:17:15,760 --> 00:17:17,677 What I got myself into? 349 00:17:23,970 --> 00:17:28,158 - This Michael guy. He's a real pain in my ass. 350 00:17:28,200 --> 00:17:31,188 I can't have him disrupting my business like this. 351 00:17:31,230 --> 00:17:32,880 We need to do something about it. 352 00:17:34,620 --> 00:17:37,545 What's the plan? - I have a plan. 353 00:17:37,587 --> 00:17:42,348 I'm going to put someone on him, get close to him, 354 00:17:42,390 --> 00:17:45,423 find out what he knows, what he's up to. 355 00:17:46,500 --> 00:17:48,858 - Who do you have in mind, boss? 356 00:17:48,900 --> 00:17:50,583 - This lovely lady right here. 357 00:17:51,450 --> 00:17:54,183 I want her to seduce Michael by any means necessary. 358 00:17:55,059 --> 00:17:56,256 I want her to get close to him, 359 00:17:56,280 --> 00:17:58,653 find out what he knows about her operations. 360 00:18:00,720 --> 00:18:05,720 - I see. So what exactly is it that you won't her to do? 361 00:18:05,970 --> 00:18:08,343 - He eats at the diner by the park most days. 362 00:18:09,210 --> 00:18:10,743 I want her to get a job there. 363 00:18:11,760 --> 00:18:13,128 Get as close to him as possible. 364 00:18:13,170 --> 00:18:16,023 Find out what he knows, what he's up to. 365 00:18:17,940 --> 00:18:20,838 - I see. Consider it done. 366 00:18:20,880 --> 00:18:22,638 - I know it will be done. 367 00:18:22,680 --> 00:18:25,623 We all know the consequences of failure. 368 00:19:01,590 --> 00:19:02,940 - Hi. Do you need anything? 369 00:19:03,870 --> 00:19:06,573 - I'm good, thank you. All right. 370 00:19:16,050 --> 00:19:18,335 - Oh, I am so sorry about that. 371 00:19:18,377 --> 00:19:20,278 Let me pick that up for you. 372 00:19:20,320 --> 00:19:23,163 - That's cool. It's just bread. 373 00:19:26,430 --> 00:19:28,008 - So what brings you here tonight? 374 00:19:28,050 --> 00:19:30,783 - It's quiet dinner. This is my favorite spot. 375 00:19:31,860 --> 00:19:34,023 - Well, I hope you enjoyed everything. 376 00:19:34,890 --> 00:19:36,096 Is there anything else I can get for you? 377 00:19:36,120 --> 00:19:39,258 - No, I'm good. I was just about to leave anyways. 378 00:19:39,300 --> 00:19:42,288 - Well, if you change your mind, just let me know. 379 00:19:42,330 --> 00:19:45,993 I'm here to make sure you have a great dining experience. 380 00:19:52,380 --> 00:19:53,526 Hope you don't mind me asking, 381 00:19:53,550 --> 00:19:56,538 but I noticed that you're not wearing a wedding ring. 382 00:19:56,580 --> 00:19:57,580 Are you single? 383 00:19:58,980 --> 00:20:00,410 - Well, this kind of com... 384 00:20:01,800 --> 00:20:04,578 Yeah, yeah. I'm single. 385 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 Why you ask? 386 00:20:06,549 --> 00:20:08,568 - I just thought it'd be great 387 00:20:08,610 --> 00:20:10,578 if maybe we could get together, hang out, 388 00:20:10,620 --> 00:20:12,663 have drinks, maybe dinner? 389 00:20:15,090 --> 00:20:16,927 - I'd like that. Yeah, let's do it. 390 00:20:17,970 --> 00:20:19,968 - I'm here every day now. 391 00:20:20,010 --> 00:20:22,038 I get off around eight, so just come by. 392 00:20:22,080 --> 00:20:24,228 - That's right. You new here, I could tell. 393 00:20:24,270 --> 00:20:27,138 Took you about 45 minutes to bring my bread. 394 00:20:27,180 --> 00:20:28,518 - I'm sorry. 395 00:20:28,560 --> 00:20:30,696 - I've been coming here every day for the past few weeks 396 00:20:30,720 --> 00:20:32,870 and I ain't never seen your beautiful face. 397 00:20:33,780 --> 00:20:36,963 So Rose, they call you Rosie. 398 00:20:38,490 --> 00:20:40,728 - You can call me anything you want. 399 00:20:40,770 --> 00:20:44,673 - I'll call you tomorrow. 400 00:20:51,283 --> 00:20:56,283 ♪ Baby, baby ♪ 401 00:20:56,399 --> 00:21:01,399 ♪ Lately, lately ♪ 402 00:21:01,783 --> 00:21:06,783 ♪ I've fallen than I used to ♪ 403 00:21:07,658 --> 00:21:12,658 ♪ Baby, baby ♪ 404 00:21:13,206 --> 00:21:18,206 ♪ I used to have many questions ♪ 405 00:21:18,384 --> 00:21:23,384 ♪ Oh how this life would be ♪ 406 00:21:23,876 --> 00:21:28,876 ♪ But God has proved it all again ♪ 407 00:21:29,689 --> 00:21:34,009 ♪ That he created this ♪ 408 00:21:34,051 --> 00:21:39,051 ♪ Oh, baby, baby ♪ 409 00:21:40,788 --> 00:21:45,423 ♪ Lately, lately ♪ 410 00:21:45,465 --> 00:21:50,465 ♪ Oh, I've fallen deeper than I use to have ♪ 411 00:21:51,798 --> 00:21:56,798 ♪ Baby, baby ♪ 412 00:21:57,285 --> 00:22:02,285 ♪ Baby, baby ♪ 413 00:22:02,847 --> 00:22:07,827 ♪ Baby, baby ♪ 414 00:22:07,869 --> 00:22:12,869 ♪ They will have your heart and have eyes ♪ 415 00:22:13,858 --> 00:22:16,358 ♪ Baby, baby ♪ 416 00:22:22,948 --> 00:22:25,528 You are very gorgeous. 417 00:22:25,570 --> 00:22:26,461 Thank you. 418 00:22:26,503 --> 00:22:28,435 - Very beautiful you. You know this. 419 00:22:28,477 --> 00:22:33,398 Thank you. 420 00:22:33,440 --> 00:22:34,321 - I'm glad you are here. 421 00:22:34,363 --> 00:22:38,103 - You have a really nice house. You living by yourself. 422 00:22:39,330 --> 00:22:42,213 - Rose, I need to tell you something. 423 00:22:46,350 --> 00:22:47,463 I have a wife. 424 00:22:49,110 --> 00:22:50,110 - Yeah, I figured. 425 00:22:51,595 --> 00:22:53,388 - Hold on, wait. What you mean? 426 00:22:53,430 --> 00:22:56,508 Wait. You knew? 427 00:22:56,550 --> 00:22:57,550 How'd you know? 428 00:22:58,407 --> 00:23:01,638 - You hesitated when I asked if you were married? 429 00:23:01,680 --> 00:23:02,598 Let's be honest. 430 00:23:02,640 --> 00:23:04,940 A guy like you doesn't stay single for little. 431 00:23:07,320 --> 00:23:10,248 - Look, Rose. I'm sorry I didn't tell you sooner. 432 00:23:10,290 --> 00:23:12,240 I was just afraid that I will lose you. 433 00:23:13,230 --> 00:23:14,238 - It's okay. 434 00:23:14,280 --> 00:23:16,973 Look, I'm not ready for anything serious right now anyway. 435 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 - Thank you. 436 00:23:21,420 --> 00:23:24,108 And as far as the house, this is my mom's spot. 437 00:23:24,150 --> 00:23:25,848 She's a flight attendant. 438 00:23:25,890 --> 00:23:27,378 She literally lives in the air, 439 00:23:27,420 --> 00:23:30,438 and you might be lucky enough to catch her in her off days. 440 00:23:30,480 --> 00:23:31,480 - That'd be nice. 441 00:23:35,284 --> 00:23:36,231 - I just don't know what's gonna happen 442 00:23:36,273 --> 00:23:38,013 when I go back to Memphis. 443 00:23:39,630 --> 00:23:42,003 - Let's not worry about that right now. 444 00:23:42,045 --> 00:23:43,295 Let's just enjoy tonight. 445 00:23:46,620 --> 00:23:47,620 - Thank you. 446 00:24:01,860 --> 00:24:03,243 Morning, beautiful. 447 00:24:08,788 --> 00:24:13,788 - Good morning to you too, handsome. 448 00:24:16,217 --> 00:24:18,796 - I need to take a shower. You want to join me? 449 00:24:18,838 --> 00:24:22,038 - Mm, as tempting as that sounds, 450 00:24:22,080 --> 00:24:24,936 think I'm gonna have to pass. 451 00:24:24,978 --> 00:24:25,978 - Your loss. 452 00:25:01,680 --> 00:25:03,311 - Buenos dias, Rosita. 453 00:25:03,353 --> 00:25:05,388 - Zuda, I just wanted to give you a heads up 454 00:25:05,430 --> 00:25:07,350 that Michael mentioned something about going out 455 00:25:07,380 --> 00:25:08,761 on surveillance today. 456 00:25:08,803 --> 00:25:11,358 - Very good. Very good, Rosita. 457 00:25:11,400 --> 00:25:13,800 I make sure that my boys stay clear of the area. 458 00:25:15,420 --> 00:25:17,568 - Okay? I'll call you when I know more. 459 00:25:17,610 --> 00:25:18,760 - You do that. Gracias. 460 00:25:32,460 --> 00:25:33,483 That was Rosita. 461 00:25:34,560 --> 00:25:36,096 We need to keep our guys off the streets 462 00:25:36,120 --> 00:25:37,620 and away from the drops today. 463 00:25:38,460 --> 00:25:39,813 Give them these burners. 464 00:25:40,830 --> 00:25:43,458 Tell them to only text each other today. 465 00:25:43,500 --> 00:25:46,258 - So you are telling me this guy has our phone tapped? 466 00:25:46,300 --> 00:25:49,848 I said it once and I'll say it again. 467 00:25:49,890 --> 00:25:54,888 We need to take him out. I have a connection in Miami. 468 00:25:54,930 --> 00:25:59,178 He can come and pop little Mikey be back in Miami tonight. 469 00:25:59,220 --> 00:26:00,499 No connection to us. 470 00:26:00,541 --> 00:26:01,624 - I said, no. 471 00:26:03,870 --> 00:26:07,893 I have a plan for this guy. Let Rosa work her mojo. 472 00:26:08,730 --> 00:26:11,763 Just tell our guys to let low for a while. 473 00:26:16,950 --> 00:26:18,033 - You are the boss. 474 00:26:22,770 --> 00:26:27,273 - Are you kidding me? What the hell is going on here? 475 00:26:30,600 --> 00:26:33,300 Somebody in this neighborhood has to be selling drugs. 476 00:26:38,727 --> 00:26:41,310 What the hell is going on here? 477 00:26:45,194 --> 00:26:50,194 It is quiet as hell out here. 478 00:26:50,451 --> 00:26:52,930 It ain't nothing happening right here. 479 00:27:14,414 --> 00:27:17,414 - What is all this? Is Candace here. 480 00:27:23,979 --> 00:27:24,979 - Michael. 481 00:27:26,716 --> 00:27:30,330 Michael, how dare you bring a woman in my house? 482 00:27:30,372 --> 00:27:31,428 - Mama... 483 00:27:31,470 --> 00:27:33,773 - I traveled for two days and... 484 00:27:34,710 --> 00:27:35,710 And all this. 485 00:27:38,010 --> 00:27:39,568 - I didn't think you'll be here, mama. 486 00:27:39,610 --> 00:27:41,353 It is not what it look like. 487 00:27:41,395 --> 00:27:43,678 - Don't you dare lie to me. 488 00:27:43,720 --> 00:27:46,908 - You know, I've raised you better than this. 489 00:27:46,950 --> 00:27:51,918 You are a married man. Your wife is carrying your son. 490 00:27:51,960 --> 00:27:54,828 You have two children for crying out loud. 491 00:27:54,870 --> 00:27:56,791 How would you feel if your daughter married 492 00:27:56,833 --> 00:27:58,383 a man who does this to her? 493 00:27:59,490 --> 00:28:01,758 What would you say to that man, Michael? 494 00:28:01,800 --> 00:28:05,028 - Mama look, it's complicated. I'm working undercover. 495 00:28:05,070 --> 00:28:06,978 I need to maintain my cover. 496 00:28:07,020 --> 00:28:12,020 - No, don't use your job as an excuse for this betrayal. 497 00:28:14,760 --> 00:28:18,768 We are a Christian family and the scripture says, 498 00:28:18,810 --> 00:28:21,753 no military engaged in civilian affairs. 499 00:28:22,650 --> 00:28:25,511 - Mama, I know what I'm doing, okay? 500 00:28:25,553 --> 00:28:27,468 I'm not in any way distracted. 501 00:28:27,510 --> 00:28:30,521 I just need some company today. 502 00:28:30,563 --> 00:28:34,383 - Is that what you tell yourself to justify your actions? 503 00:28:36,150 --> 00:28:38,043 You are just like your father. 504 00:28:40,380 --> 00:28:43,608 The Bible says he that thinketh he's standing, 505 00:28:43,650 --> 00:28:45,903 let him take heed lest he falls. 506 00:28:47,850 --> 00:28:51,288 - Now, Mama, listen to me. You know, that's not fair. 507 00:28:51,330 --> 00:28:53,208 Don't bring my daddy into this. 508 00:28:53,250 --> 00:28:55,158 'Cause maybe if you let go of your bitterness, 509 00:28:55,200 --> 00:28:57,036 you coulda had a little bit more fun in your life. 510 00:28:57,060 --> 00:28:59,958 You always walk around with that Bible in your hand. 511 00:29:00,000 --> 00:29:02,688 I'm just saying, if you never put my father away, 512 00:29:02,730 --> 00:29:04,518 you coulda had more fun in life. 513 00:29:04,560 --> 00:29:05,660 That's all I'm saying. 514 00:29:08,377 --> 00:29:12,294 - You take it back right now, you take it back. 515 00:29:18,259 --> 00:29:19,443 - I'm sorry, mama. 516 00:29:20,970 --> 00:29:25,038 I didn't mean that. I'm just trying to do what's right. 517 00:29:25,080 --> 00:29:28,681 That's it. 518 00:29:28,723 --> 00:29:33,288 - I didn't raise you to be like this. You lost yourself. 519 00:29:33,330 --> 00:29:37,833 And I fear that you're losing yourself in the process. 520 00:29:40,110 --> 00:29:41,133 You need to repent. 521 00:29:43,397 --> 00:29:44,397 Repent. 522 00:30:05,105 --> 00:30:07,583 - Oh, you okay? Okay. 523 00:30:11,246 --> 00:30:15,051 What is this? You all right? 524 00:30:15,093 --> 00:30:19,008 - What is this? Michael? You hiding your badge for me? 525 00:30:19,050 --> 00:30:20,050 You're a cop? 526 00:30:21,060 --> 00:30:22,173 - Listen, Rose. 527 00:30:24,540 --> 00:30:25,878 Let me explain. 528 00:30:25,920 --> 00:30:28,008 I didn't wanna burden you with the truth. 529 00:30:28,050 --> 00:30:30,318 I thought it would be best if I kept my identity in 530 00:30:30,360 --> 00:30:32,583 and especially considering our situation. 531 00:30:33,570 --> 00:30:35,553 - Keeping secrets is not the answer. 532 00:30:36,450 --> 00:30:38,808 Michael, I've been down this road before. 533 00:30:38,850 --> 00:30:42,108 My ex was a drug dealer and he hid it from me. 534 00:30:42,150 --> 00:30:44,723 When I found out, I just couldn't trust him anymore. 535 00:30:45,570 --> 00:30:49,471 Trust means more to me than anything else. 536 00:30:49,513 --> 00:30:51,638 - Look, I know, baby. 537 00:30:51,680 --> 00:30:55,968 Look, I didn't mean to deceive you or compromise our trust. 538 00:30:56,010 --> 00:30:58,873 I thought I was protecting you, Rose. 539 00:30:58,915 --> 00:31:02,330 But now I see you as just a mistake. I'm sorry. 540 00:31:03,870 --> 00:31:05,748 - I wanna believe you, Michael, 541 00:31:05,790 --> 00:31:09,348 but trust is fragile and it's been shattered before. 542 00:31:09,390 --> 00:31:10,696 How do I know this won't happen again? 543 00:31:10,720 --> 00:31:12,408 - Look, I can't promise you 544 00:31:12,450 --> 00:31:14,103 that mistakes won't happen again. 545 00:31:14,970 --> 00:31:17,748 But I could promise you for now on, to be honest with you, 546 00:31:17,790 --> 00:31:19,323 I value our relationship. 547 00:31:20,370 --> 00:31:22,158 I want this forever, 548 00:31:22,200 --> 00:31:25,428 and I don't wanna lose you because of my actions. 549 00:31:25,470 --> 00:31:26,328 - I wanna believe you, Michael, 550 00:31:26,370 --> 00:31:29,058 but trust is hard to rebuild. 551 00:31:29,100 --> 00:31:30,123 It won't be easy. 552 00:31:33,720 --> 00:31:34,720 - All right? 553 00:31:36,646 --> 00:31:39,108 I'm willing to do whatever it takes, 554 00:31:39,150 --> 00:31:41,400 put in the effort to regain your trust again. 555 00:31:51,350 --> 00:31:52,933 I'm so sorry, Rose. 556 00:31:58,080 --> 00:32:01,117 - Yeah, Michael, I need an update and I need it now. 557 00:32:01,159 --> 00:32:01,950 What's going on? 558 00:32:01,992 --> 00:32:04,068 Frederick, I understand the urgency. 559 00:32:04,110 --> 00:32:07,068 We need to take the necessary time to gather all the facts 560 00:32:07,110 --> 00:32:09,258 before presenting a comprehensive report. 561 00:32:09,300 --> 00:32:11,823 - Look, Michael, I've given you two weeks. 562 00:32:14,694 --> 00:32:16,698 This is an unexcusable, I mean it. 563 00:32:16,740 --> 00:32:18,228 I understand the pressure, Frederick, 564 00:32:18,270 --> 00:32:21,348 but rushing this investigation may compromise its integrity. 565 00:32:21,390 --> 00:32:25,488 - Okay, look, I'll give you more time. 566 00:32:25,530 --> 00:32:26,718 Thank you, Frederick. 567 00:32:26,760 --> 00:32:28,748 - But you gotta come through with me with something. 568 00:32:28,772 --> 00:32:29,563 All right? 569 00:32:29,605 --> 00:32:32,247 I won't rest until I have everything we need 570 00:32:32,289 --> 00:32:33,528 to bring them down. 571 00:32:33,570 --> 00:32:38,570 - Yeah. Well, lines are at stake here, and I need something. 572 00:32:38,760 --> 00:32:41,448 These people are wanting to see results. 573 00:32:41,490 --> 00:32:42,378 Absolutely. 574 00:32:42,420 --> 00:32:44,178 - Any little thing you got, 575 00:32:44,220 --> 00:32:48,108 no matter how small it is, you gotta get it to me. 576 00:32:48,150 --> 00:32:49,728 Frederick, I won't let you down. 577 00:32:49,770 --> 00:32:50,770 - Okay. 578 00:32:51,856 --> 00:32:54,939 ♪ What hold ♪ 579 00:32:54,981 --> 00:32:57,794 ♪ In the light of this moon ♪ 580 00:32:57,836 --> 00:33:00,533 ♪ My mind keeps searching ♪ 581 00:33:00,575 --> 00:33:05,039 ♪ But my heart decides ♪ 582 00:33:05,081 --> 00:33:07,451 ♪ Thoughts can be cruel ♪ 583 00:33:07,493 --> 00:33:10,609 ♪ And my mind too ♪ 584 00:33:10,651 --> 00:33:13,932 ♪ The space unravels ♪ 585 00:33:13,974 --> 00:33:17,478 ♪ When you let go ♪ 586 00:33:17,520 --> 00:33:19,608 Oh, my dear Michael, 587 00:33:19,650 --> 00:33:23,538 I can no longer bear witness to the choices you made. 588 00:33:23,580 --> 00:33:26,883 Your affair with Rose has deeply disappointed me. 589 00:33:28,170 --> 00:33:30,948 I cannot condone such actions, 590 00:33:30,990 --> 00:33:33,918 especially when your wife is carrying your child. 591 00:33:33,960 --> 00:33:35,252 I've decided to leave the house 592 00:33:35,294 --> 00:33:37,053 and go to Memphis to be with her. 593 00:33:38,232 --> 00:33:40,506 I hope that you'll reflect on the consequences 594 00:33:40,548 --> 00:33:44,028 of your actions and find your way back 595 00:33:44,070 --> 00:33:45,393 to what truly matters. 596 00:33:47,820 --> 00:33:49,320 Take care, my son. 597 00:33:51,001 --> 00:33:53,336 ♪ Hold ♪ 598 00:33:53,378 --> 00:33:55,414 ♪ In the light of this moon ♪ 599 00:33:55,456 --> 00:33:57,053 Mama what you thinking. 600 00:33:57,095 --> 00:34:00,611 ♪ My mind keeps searching ♪ 601 00:34:00,653 --> 00:34:03,858 ♪ But my heart decides ♪ 602 00:34:03,900 --> 00:34:07,199 ♪ Thoughts can be cruel ♪ 603 00:34:07,241 --> 00:34:10,546 ♪ They're not mine to hold ♪ 604 00:34:10,588 --> 00:34:14,588 ♪ Space unravel when you let go ♪ 605 00:34:47,850 --> 00:34:49,416 - Michael, Michael, what's, what's wrong? 606 00:34:49,440 --> 00:34:53,058 Michael, Michael, Michael. What's wrong? 607 00:34:53,100 --> 00:34:54,753 What? Michael? 608 00:34:55,590 --> 00:35:00,590 Oh, Michael, take two puffs. Come on. 609 00:35:03,174 --> 00:35:04,193 Breathe, slower, breathe. 610 00:35:11,910 --> 00:35:12,798 - Thank you, Rose. 611 00:35:12,840 --> 00:35:15,247 - Michael, why didn't you tell me you had asthma? 612 00:35:16,673 --> 00:35:19,667 - Asthma always been a weakness of mine since childhood. 613 00:35:23,220 --> 00:35:24,108 - Thank you. 614 00:35:24,150 --> 00:35:27,678 - Michael, we all have strengths and weaknesses, okay? 615 00:35:27,720 --> 00:35:29,718 It's a part of being human. 616 00:35:29,760 --> 00:35:32,763 Your asthma doesn't define you or make you any less capable. 617 00:35:33,660 --> 00:35:35,448 We all have challenges that we have to face, 618 00:35:35,490 --> 00:35:38,778 what matters is how we face them. 619 00:35:38,820 --> 00:35:40,998 - Asthma, I always thought it would hinder my abilities 620 00:35:41,040 --> 00:35:44,868 as a DEA agent, that I be viewed weak, 621 00:35:44,910 --> 00:35:47,163 incapable, and unreliable. 622 00:35:50,670 --> 00:35:52,458 - No true strength doesn't come 623 00:35:52,500 --> 00:35:54,078 and hiding our vulnerabilities, 624 00:35:54,120 --> 00:35:57,543 but accepting them and figuring out ways to overcome. 625 00:35:59,550 --> 00:36:02,853 I believe in you, Michael, asthma or not. 626 00:36:03,900 --> 00:36:06,693 Your dedication to justice speaks volumes. 627 00:36:10,020 --> 00:36:12,194 - You know, my biggest fear was that 628 00:36:12,236 --> 00:36:14,313 if I revealed my weaknesses, 629 00:36:15,450 --> 00:36:17,650 I wouldn't be taken seriously or respected 630 00:36:18,750 --> 00:36:20,500 or even trusted in my line of work. 631 00:36:23,575 --> 00:36:28,575 - Michael, I'm proud of you and I love you, okay? 632 00:36:30,270 --> 00:36:31,270 I'm here. 633 00:36:33,330 --> 00:36:34,443 - Thank you, Rose. 634 00:36:35,850 --> 00:36:37,900 Your understanding means the world to me. 635 00:36:39,290 --> 00:36:40,707 - Come, let's go. 636 00:36:53,762 --> 00:36:55,262 - I think I have to call Zuda. 637 00:37:04,284 --> 00:37:06,708 Speak to me. 638 00:37:06,750 --> 00:37:08,988 Hey, Zuda, my friend. 639 00:37:09,030 --> 00:37:10,608 How long have we know each other? 640 00:37:10,650 --> 00:37:11,448 20 Years. 641 00:37:11,490 --> 00:37:13,608 - That's right. A long time. 642 00:37:13,650 --> 00:37:14,808 - Si. - And all these years, 643 00:37:14,850 --> 00:37:17,028 I never let you down. 644 00:37:17,070 --> 00:37:20,418 Listen, I appreciate your offers, 645 00:37:20,460 --> 00:37:21,796 but I can't take the risk for my boys to get caught. 646 00:37:21,820 --> 00:37:23,223 You understand that? 647 00:37:24,390 --> 00:37:26,478 - So what are you saying? 648 00:37:26,520 --> 00:37:29,673 - Look, that's not a secret that the police is only to you. 649 00:37:30,751 --> 00:37:32,538 It is too high. 650 00:37:32,580 --> 00:37:36,002 I'm sorry, I can't help you. Good luck 651 00:37:36,044 --> 00:37:39,303 - Amingo, Amingo, listen to me. 652 00:37:40,189 --> 00:37:42,588 Now, I understand your concern. 653 00:37:42,630 --> 00:37:44,253 Staying outta jail comes first. 654 00:37:45,390 --> 00:37:47,988 But you know that we have always been discreet. 655 00:37:48,030 --> 00:37:50,376 We have always been trustworthy. 656 00:37:50,418 --> 00:37:52,268 You know that I will handle business. 657 00:37:53,940 --> 00:37:54,940 Hello? 658 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 Hello? 659 00:38:10,039 --> 00:38:11,617 Que pasa, Rosita. 660 00:38:11,659 --> 00:38:14,748 - Zuda, I've discovered something about Michael. 661 00:38:14,790 --> 00:38:18,078 He has asthma. It's a weakness that he's kept hidden. 662 00:38:18,120 --> 00:38:20,058 Could this be an advantage for us? 663 00:38:20,100 --> 00:38:21,888 You don't have to ask me twice, Rose. 664 00:38:21,930 --> 00:38:23,478 This changes the game. 665 00:38:23,520 --> 00:38:25,398 We'll use every advantage that we can get. 666 00:38:25,440 --> 00:38:27,048 Tell me everything that you know. 667 00:38:27,090 --> 00:38:29,448 - First, he lives in a house with his mother. 668 00:38:29,490 --> 00:38:30,696 She left to go be with his wife 669 00:38:30,720 --> 00:38:32,778 when she found out about our affair. 670 00:38:32,820 --> 00:38:33,798 He was working out this morning 671 00:38:33,840 --> 00:38:35,313 when he had an asthma attack. 672 00:38:36,210 --> 00:38:39,438 I thought about just letting him die, but I saved him. 673 00:38:39,480 --> 00:38:40,271 - Hmm. 674 00:38:40,313 --> 00:38:41,224 - Look, he told me that he feels like he has 675 00:38:41,266 --> 00:38:44,088 to hide this from the DEA and he can't run after criminals. 676 00:38:44,130 --> 00:38:45,408 Could we use this? 677 00:38:45,450 --> 00:38:49,173 - Absolutely. It's time to turn the tables on him. 678 00:38:50,400 --> 00:38:51,663 You did good, Rosita. 679 00:38:56,610 --> 00:38:59,763 Smith, I want you to get everyone together 680 00:38:59,805 --> 00:39:02,208 to meet us at our spot tomorrow morning. 681 00:39:02,250 --> 00:39:04,428 It's gonna be an emergency meeting. 682 00:39:04,470 --> 00:39:07,283 We are gonna come up with a plan to take Michael down. 683 00:39:16,350 --> 00:39:18,828 - This Michael character has to go. 684 00:39:18,870 --> 00:39:21,618 Let me take him out today. 685 00:39:21,660 --> 00:39:26,660 - No, I already told you. I have a plan for him. 686 00:39:26,820 --> 00:39:27,933 Everyone listen up. 687 00:39:29,640 --> 00:39:30,940 We're going to get a lady, 688 00:39:31,950 --> 00:39:33,700 someone that Michael does not know. 689 00:39:34,684 --> 00:39:36,734 She's going to ride in the car with Rose. 690 00:39:37,770 --> 00:39:42,770 At exactly 6:00 PM after Michael wraps up his surveillance, 691 00:39:43,200 --> 00:39:44,283 Rose will stop him, 692 00:39:45,210 --> 00:39:47,410 introduce the lady as her aunt and insist 693 00:39:48,300 --> 00:39:49,400 that Michael help her. 694 00:39:51,077 --> 00:39:55,680 You, you'll take her purse. 695 00:39:56,991 --> 00:39:57,782 Take Michael on a run. 696 00:39:57,824 --> 00:39:59,165 - He took my purse. Please go get it. 697 00:39:59,189 --> 00:40:00,528 He took my purse. 698 00:40:00,570 --> 00:40:02,973 Dirty pathways, dusty areas, 699 00:40:03,870 --> 00:40:06,270 that should make him prime for an asthma attack. 700 00:40:09,360 --> 00:40:12,858 When he gets close, you will surrender the purse. 701 00:40:22,680 --> 00:40:24,948 You'll get close enough to him. 702 00:40:24,990 --> 00:40:26,273 Spray him with this. 703 00:40:29,286 --> 00:40:30,286 - Let's go, baby. 704 00:40:34,297 --> 00:40:36,543 You think you running streets, huh? 705 00:40:39,960 --> 00:40:43,038 That's should trigger a massive asthma attack. 706 00:40:43,080 --> 00:40:44,028 - Yes sir, boss. 707 00:40:44,070 --> 00:40:48,768 - Rose, he falls, you will come in. 708 00:40:48,810 --> 00:40:53,553 You will spray with this two or three shots. 709 00:40:55,110 --> 00:40:56,553 Make sure that he dies. 710 00:40:58,470 --> 00:41:02,073 When he's dead, call the police. 711 00:41:03,750 --> 00:41:05,283 Give them his inhaler, 712 00:41:06,600 --> 00:41:08,059 so it looks like you are trying to save him. 713 00:41:08,083 --> 00:41:11,748 Do you two understand me? Any questions? 714 00:41:11,790 --> 00:41:13,503 I want you to move products. 715 00:41:18,450 --> 00:41:20,328 Take care of this mess. 716 00:41:20,370 --> 00:41:21,161 But boss- 717 00:41:21,203 --> 00:41:23,478 - I can't have the police investigating 718 00:41:23,520 --> 00:41:24,963 a dead body in my office. 719 00:41:26,040 --> 00:41:27,040 Get rid of her. 720 00:41:34,140 --> 00:41:36,326 - Somebody bring me some honey. 721 00:41:39,004 --> 00:41:40,119 - Calm down. Breathe. 722 00:41:40,161 --> 00:41:40,952 - Calm down. 723 00:41:40,994 --> 00:41:41,994 - Breathe, Rose. 724 00:41:42,660 --> 00:41:45,998 - Give her some room, give her some room to breathe. 725 00:41:46,040 --> 00:41:49,248 Don't try to speak, don't try to speak, breathe easy. 726 00:41:49,290 --> 00:41:50,290 - Okay, Rose. 727 00:41:52,650 --> 00:41:57,650 - Michael, Michael, Michael here. Breathe, just breathe. 728 00:42:03,450 --> 00:42:04,938 - Fuck is she doing? 729 00:42:04,980 --> 00:42:07,864 - Slowly, deep breaths, come on, Michael, slowly. 730 00:42:12,708 --> 00:42:13,708 Sorry. 731 00:42:14,809 --> 00:42:16,142 Come on Michael. 732 00:42:18,354 --> 00:42:19,354 Sorry. 733 00:42:25,953 --> 00:42:27,198 You're 734 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 - Thank you, Rose. 735 00:42:34,558 --> 00:42:35,558 - Damn. 736 00:42:40,980 --> 00:42:43,473 - Rod, Abulame, 737 00:42:44,670 --> 00:42:46,488 why is this man still walking around snooping 738 00:42:46,530 --> 00:42:47,583 in my business? 739 00:42:49,530 --> 00:42:51,798 - Like I said, boss, I ain't had no choice. 740 00:42:51,840 --> 00:42:54,768 What was I supposed to do? The cops started chasing me. 741 00:42:54,810 --> 00:42:57,798 I dosed him with the shit, he started to die. 742 00:42:57,840 --> 00:42:59,508 - But he did not die. 743 00:42:59,550 --> 00:43:01,128 - That's the crazy thing. 744 00:43:01,170 --> 00:43:02,328 He started to kick off, 745 00:43:02,370 --> 00:43:03,966 and then Rose came outta fucking nowhere, 746 00:43:03,990 --> 00:43:05,988 shoves the damn inhaler as his fucking mouth. 747 00:43:06,030 --> 00:43:09,468 - You failed me, Rod. I will deal with you later. 748 00:43:09,510 --> 00:43:11,118 - Boss, I can fix this. 749 00:43:11,160 --> 00:43:12,513 - Go back to your post. 750 00:43:16,093 --> 00:43:17,314 - Yes. 751 00:43:20,100 --> 00:43:21,640 - Is this true, Rosita. 752 00:43:22,719 --> 00:43:24,302 Did you revive him? 753 00:43:25,470 --> 00:43:27,198 - I'm sorry, Mr. Z. 754 00:43:27,240 --> 00:43:30,181 I was just overcome with the emotion, and you know, 755 00:43:30,223 --> 00:43:32,268 I always thought that this was a really bad idea 756 00:43:32,310 --> 00:43:34,068 and that we get caught. 757 00:43:34,110 --> 00:43:35,390 Part of me wanted to protect you 758 00:43:35,430 --> 00:43:36,993 and Rod from a murder charge. 759 00:43:38,820 --> 00:43:39,820 - How sweet. 760 00:43:41,970 --> 00:43:46,653 - So you did this for us? 761 00:43:49,590 --> 00:43:54,040 One could think that maybe you fell in love with this cop 762 00:43:55,740 --> 00:43:59,898 and perhaps your loyalties are misplaced. 763 00:43:59,940 --> 00:44:02,898 - No, I don't love him. I was just doing my job. 764 00:44:02,940 --> 00:44:05,208 But I can promise you it won't happen again. 765 00:44:05,250 --> 00:44:06,813 - It better not happen again. 766 00:44:08,850 --> 00:44:10,713 You or me. 767 00:44:11,550 --> 00:44:14,433 You work for me. 768 00:44:16,110 --> 00:44:18,933 But tomorrow is Valentine's Day, 769 00:44:20,370 --> 00:44:22,233 and my top supplier will be in town. 770 00:44:23,580 --> 00:44:28,580 I suggest that you keep your dog in this cage. 771 00:44:35,910 --> 00:44:36,910 - Michael? 772 00:44:46,776 --> 00:44:48,505 Hey, good morning. 773 00:44:48,547 --> 00:44:49,997 - Good morning. Good morning. 774 00:44:52,680 --> 00:44:54,168 - Where you going? 775 00:44:54,210 --> 00:44:56,260 - Oh, it's a work day. I got a job to do. 776 00:44:57,420 --> 00:44:58,836 - But I thought we could spend the day together. 777 00:44:58,860 --> 00:45:00,006 You know, it's Valentine's Day. 778 00:45:00,030 --> 00:45:02,208 We could do Valentine's Day things. 779 00:45:02,250 --> 00:45:03,048 - I'm not... 780 00:45:03,090 --> 00:45:05,448 Do it look like I forgot? I remember. 781 00:45:05,490 --> 00:45:07,488 We gonna go out tonight. We'll have dinner. 782 00:45:07,530 --> 00:45:09,438 - But come on, it's our first Valentine's Day. 783 00:45:09,480 --> 00:45:10,866 Look, I really don't want to be alone today. 784 00:45:10,890 --> 00:45:12,457 Especially today. 785 00:45:12,499 --> 00:45:14,331 - Come on, look. Try to understand, okay? 786 00:45:14,373 --> 00:45:17,238 This is my career. This is my livelihood. 787 00:45:17,280 --> 00:45:19,938 I really gotta find these guys, they're dangerous. 788 00:45:19,980 --> 00:45:21,258 Gotta get 'em off the streets. 789 00:45:21,300 --> 00:45:23,838 The chief is riding me, he wants results. 790 00:45:23,880 --> 00:45:26,448 I need to bust soon, but I just can't right now. 791 00:45:26,490 --> 00:45:28,808 But I promise tonight when I get back, 792 00:45:28,850 --> 00:45:32,028 we're gonna have dinner and a romantic evening. 793 00:45:32,070 --> 00:45:33,423 I promise. 794 00:45:42,791 --> 00:45:44,878 ♪ It is time ♪ 795 00:45:44,920 --> 00:45:48,723 ♪ It's the perfect sound ♪ 796 00:45:48,765 --> 00:45:51,858 Hey, beautiful. 797 00:45:51,900 --> 00:45:53,253 Got something for you. 798 00:45:54,203 --> 00:45:56,418 - Oh gosh. How you know I would like this? 799 00:45:56,460 --> 00:45:57,294 You're so sweet. 800 00:45:57,336 --> 00:45:59,658 - Rosie, look, I'm sorry baby that I'm late. 801 00:45:59,700 --> 00:46:02,583 But we still have time to do some Valentine things. 802 00:46:04,669 --> 00:46:06,336 - Or we can stay in. 803 00:46:07,407 --> 00:46:08,883 - You know, in is good. 804 00:46:09,780 --> 00:46:11,537 We could watch "Friends Like" 805 00:46:13,740 --> 00:46:15,640 Hey, you know I love you, baby. 806 00:46:16,560 --> 00:46:19,009 It's hard because I didn't plan this. 807 00:46:19,051 --> 00:46:22,188 I never thought this could happen to me, but it did. 808 00:46:22,230 --> 00:46:23,313 I love you, Rosie. 809 00:46:24,251 --> 00:46:26,328 - I love you too, Michael. 810 00:46:26,370 --> 00:46:28,820 I've loved you from the moment I took your order. 811 00:46:29,910 --> 00:46:30,841 I need you. 812 00:46:30,883 --> 00:46:32,693 - I need you too, baby. 813 00:46:35,205 --> 00:46:37,708 ♪ I just took ♪ 814 00:46:37,750 --> 00:46:39,633 Let's do some Valentine things. 815 00:46:47,610 --> 00:46:48,610 - Nice. 816 00:46:58,553 --> 00:47:01,443 - Cheers. - Cheers, to us. 817 00:47:12,630 --> 00:47:14,057 - And today. 818 00:47:23,303 --> 00:47:25,578 - You wanted to see me, Mr. Z? 819 00:47:25,620 --> 00:47:27,723 - Si. Come here, Rosita. 820 00:47:28,890 --> 00:47:29,890 Sit here. 821 00:47:34,009 --> 00:47:39,009 - So, Rosita, did you have a nice Valentine's Day? 822 00:47:42,270 --> 00:47:43,308 - I'm sorry, Mr. Z, 823 00:47:43,350 --> 00:47:44,826 I tried to get him to stay home with me. 824 00:47:44,850 --> 00:47:45,850 - Enough. 825 00:47:46,950 --> 00:47:48,123 You have displeased me. 826 00:47:49,560 --> 00:47:52,128 But look, saw your boyfriend setting up his surveillance. 827 00:47:52,170 --> 00:47:55,803 You think we don't know? We're two steps ahead of him. 828 00:47:57,060 --> 00:47:58,060 I trusted you. 829 00:47:58,965 --> 00:48:01,315 I gave you a second chance and you betrayed me. 830 00:48:02,520 --> 00:48:04,668 You skipped my meetings, why? 831 00:48:04,710 --> 00:48:06,336 - I missed some meetings because of work. 832 00:48:06,360 --> 00:48:07,338 I have to work. 833 00:48:07,380 --> 00:48:09,821 - You work for me, I got you that job. 834 00:48:09,863 --> 00:48:12,183 So that you have time for me when I need you. 835 00:48:13,227 --> 00:48:14,868 I pay you. 836 00:48:14,910 --> 00:48:17,388 I take care of you, and you turned on me. 837 00:48:17,430 --> 00:48:19,248 - Sorry for the things that I did. 838 00:48:19,290 --> 00:48:22,053 I made some really bad choices. But you can trust me. 839 00:48:23,250 --> 00:48:24,567 I won't let it happen again. 840 00:48:27,570 --> 00:48:30,303 I know it won't happen again. 841 00:48:32,517 --> 00:48:33,517 - Mama. 842 00:48:36,890 --> 00:48:37,890 - Shut the fuck up. 843 00:48:45,526 --> 00:48:47,494 - No, no, Mr. Z, please look. 844 00:48:47,536 --> 00:48:49,031 I owe you. Let my mom go home. 845 00:48:49,073 --> 00:48:51,288 Please, just let her go. I owe you. 846 00:48:51,330 --> 00:48:53,443 What do you need me to do? 847 00:48:54,527 --> 00:48:56,360 - Oh, I know you will. 848 00:48:58,257 --> 00:48:59,673 You understand now. 849 00:49:00,600 --> 00:49:04,293 The ball as you people say is in your court. 850 00:49:05,490 --> 00:49:06,753 You call the play. 851 00:49:08,468 --> 00:49:10,308 - I'll do it. I'll do it. 852 00:49:10,350 --> 00:49:12,156 I'll get Michael here and I won't tell him anything. 853 00:49:12,180 --> 00:49:14,313 Just please hurt my mom, please. 854 00:49:15,420 --> 00:49:16,998 Tell me what you want me to do. 855 00:49:17,040 --> 00:49:22,040 - You go home, you say nothing to the cop. 856 00:49:22,560 --> 00:49:24,858 Your mother will stay with his sister 857 00:49:24,900 --> 00:49:26,283 until your job is done. 858 00:49:27,210 --> 00:49:31,703 This is your last chance, Rosita. 859 00:49:35,040 --> 00:49:37,713 Go home. Wait for my call. 860 00:49:41,762 --> 00:49:42,968 - Mama. 861 00:49:43,010 --> 00:49:45,268 - I love you, I love you. 862 00:49:45,310 --> 00:49:46,674 I love you, baby. 863 00:49:46,716 --> 00:49:47,507 I love you, I love you, baby. 864 00:49:47,549 --> 00:49:48,882 - Mama, come on. 865 00:50:02,997 --> 00:50:04,368 - Hey, Candice baby. 866 00:50:04,410 --> 00:50:07,458 Look, I'm so sorry I haven't called you. 867 00:50:07,500 --> 00:50:09,858 Nevermind, sorry. It's your mama. 868 00:50:09,900 --> 00:50:11,823 Not the mother of the kids you don't call. 869 00:50:11,865 --> 00:50:15,018 - Mama, what are you doing there? When you get there? 870 00:50:15,060 --> 00:50:17,676 - Look, you need to start paying attention to your family. 871 00:50:17,718 --> 00:50:19,848 Michael, I didn't raise you to be this way. 872 00:50:19,890 --> 00:50:22,218 Mama, you know I don't have a normal job, right? 873 00:50:22,260 --> 00:50:23,298 I'm a undercover cop. 874 00:50:23,340 --> 00:50:25,496 I work odd hours sometimes days on end. 875 00:50:25,538 --> 00:50:28,098 I can't do anything at risk blowing my cover. 876 00:50:28,140 --> 00:50:30,738 - Well, if the job is making you a bad man 877 00:50:30,780 --> 00:50:33,573 and a poor father, you need to find another job. 878 00:50:34,440 --> 00:50:36,640 That's what you need to do. - Give me that phone, Mama. 879 00:50:41,400 --> 00:50:42,700 - You've been busy before. 880 00:50:43,860 --> 00:50:47,583 Okay, you neglect me, but the children? 881 00:50:49,380 --> 00:50:50,718 You won't even take the time 882 00:50:50,760 --> 00:50:52,803 to read your daughter a bed time story. 883 00:50:55,500 --> 00:50:58,953 Now tell me, what is wrong with your mother? 884 00:51:00,030 --> 00:51:02,777 What do you mean what's wrong with mama? 885 00:51:02,819 --> 00:51:06,507 - Why is she here? Is she sick? 886 00:51:06,549 --> 00:51:08,394 Did you too fight or something? 887 00:51:08,436 --> 00:51:09,473 - I don't know why she went there. 888 00:51:09,497 --> 00:51:12,528 She didn't tell me anything. She just went. 889 00:51:12,570 --> 00:51:13,923 I mean, she seemed okay. 890 00:51:15,060 --> 00:51:18,813 - Well, I'll find out from her what's going on. 891 00:51:20,908 --> 00:51:23,088 Phone. 892 00:51:23,130 --> 00:51:24,738 Ain't nothing wrong with me. 893 00:51:24,780 --> 00:51:27,174 What's wrong with you running around here with that whore? 894 00:51:28,096 --> 00:51:30,888 Whore, what? 895 00:51:30,930 --> 00:51:31,721 Wow. 896 00:51:31,763 --> 00:51:34,098 - Mama, what did you say to Candice? 897 00:51:34,140 --> 00:51:35,448 How dare you call Rose a whore? 898 00:51:35,490 --> 00:51:37,493 You don't even know her like that. 899 00:51:37,535 --> 00:51:40,128 You need to mind your business sometimes, mama. 900 00:51:40,170 --> 00:51:43,098 - Boy, how dare you raise your voice at me? 901 00:51:43,140 --> 00:51:45,858 I know what a whore is. What a homewrecker is. 902 00:51:45,900 --> 00:51:49,848 - Look mama, she not like that. It is not what you think. 903 00:51:49,890 --> 00:51:51,468 - Yeah, well it is what I see. 904 00:51:51,510 --> 00:51:52,638 - But you don't see at all, 905 00:51:52,680 --> 00:51:54,828 you just see parts and you go from that. 906 00:51:54,870 --> 00:51:56,058 But you don't know my job. 907 00:51:56,100 --> 00:51:58,848 You don't know my life or this situation that I'm in. 908 00:51:58,890 --> 00:52:02,028 I'm a grown man and an undercover cop. I call the plays. 909 00:52:02,070 --> 00:52:04,518 I run my life in my cover. 910 00:52:04,560 --> 00:52:06,378 But this is exactly why I shouldn't even stay 911 00:52:06,420 --> 00:52:08,148 with you in the first place. 912 00:52:08,190 --> 00:52:09,398 I gotta go. 913 00:52:12,660 --> 00:52:13,660 Why is she there? 914 00:52:28,830 --> 00:52:29,830 Hello? 915 00:52:30,540 --> 00:52:33,573 - That woman you were with, the waitress, 916 00:52:34,620 --> 00:52:36,468 she works for Zuda. 917 00:52:36,510 --> 00:52:38,122 Her assignment is to kill you. 918 00:52:38,997 --> 00:52:42,333 - Who is this? How do you know to call me? 919 00:52:43,270 --> 00:52:44,868 How do you get this number? 920 00:52:44,910 --> 00:52:46,196 You don't need to know these things. 921 00:52:46,220 --> 00:52:47,685 If you don't believe me, 922 00:52:47,727 --> 00:52:50,772 you just have to find out for yourself. 923 00:52:50,814 --> 00:52:53,298 I sent you a text with a link to an app. 924 00:52:53,340 --> 00:52:55,668 Download that app on her phone 925 00:52:55,710 --> 00:52:57,910 and you can hear every phone call she makes. 926 00:52:59,460 --> 00:53:01,173 I know you're a DEA agent. 927 00:53:02,280 --> 00:53:06,888 If you don't use my app, get one from the DEA. 928 00:53:06,930 --> 00:53:07,908 - Who are you? 929 00:53:07,950 --> 00:53:09,288 Don't worry about that. 930 00:53:09,330 --> 00:53:11,718 Just know that I'm out here to help you. 931 00:53:11,760 --> 00:53:14,748 That girl, I bet she won't even be home tonight. 932 00:53:14,790 --> 00:53:17,213 It's because she's got a meeting with Zuda. 933 00:53:19,467 --> 00:53:22,150 - In you oh God I lift up my soul. 934 00:53:23,649 --> 00:53:26,103 Oh my God, I trust in you. 935 00:53:27,840 --> 00:53:29,553 Let me not be ashamed, 936 00:53:30,780 --> 00:53:34,353 indeed, Let no one who waits on you be ashamed. 937 00:53:36,030 --> 00:53:37,518 Let those be ashamed, 938 00:53:37,560 --> 00:53:39,993 who treacherously deal without a cause. 939 00:53:41,460 --> 00:53:44,463 Do not grant oh God, the desires of the wicked. 940 00:53:45,990 --> 00:53:50,883 Do not further his wicked scheme, lest they be exalted. 941 00:53:52,260 --> 00:53:53,628 Amen. 942 00:53:53,670 --> 00:53:54,723 - You listen to me. 943 00:53:55,811 --> 00:53:58,061 Don't you ever call me again, you understand? 944 00:53:59,490 --> 00:54:00,490 Lose this number. 945 00:54:01,620 --> 00:54:03,191 I can find you. 946 00:54:08,682 --> 00:54:10,515 - Hey baby, I'm sorry. 947 00:54:11,370 --> 00:54:13,757 Dinner's gonna be a little late today. 948 00:54:13,799 --> 00:54:15,603 I had a hectic day at work. 949 00:54:17,030 --> 00:54:22,030 - I feel exactly the same way. I have no appetite. 950 00:54:24,648 --> 00:54:25,506 - I'll still make you a little something, 951 00:54:25,548 --> 00:54:29,790 but I'm gonna go to bed a little early, okay? 952 00:54:29,832 --> 00:54:34,730 - All right. I'll be in there at their news call. 953 00:55:36,103 --> 00:55:37,103 - Oh my God. 954 00:55:48,401 --> 00:55:53,401 ♪ Father made me a promise ♪ 955 00:55:53,863 --> 00:55:58,863 ♪ That he will hold our hands ♪ 956 00:55:59,356 --> 00:56:04,356 ♪ And all that we need is here right now ♪ 957 00:56:04,897 --> 00:56:08,564 ♪ And it's made sense to me ♪ 958 00:56:13,532 --> 00:56:14,532 - Candice. 959 00:56:15,417 --> 00:56:18,267 Candice, baby, what's on your mind? 960 00:56:18,309 --> 00:56:19,559 - It's Michael. 961 00:56:20,970 --> 00:56:22,413 He doesn't call. 962 00:56:23,250 --> 00:56:25,863 He doesn't even seem like he cares us anymore. 963 00:56:27,390 --> 00:56:29,898 I understand that some of it is pressure from his job 964 00:56:29,940 --> 00:56:34,450 and all, but I miss him so much. 965 00:56:36,258 --> 00:56:39,148 I just need to talk to him. 966 00:56:39,190 --> 00:56:42,940 I can't call him, and I don't go and see him. 967 00:56:46,632 --> 00:56:49,398 - What you mean you not allowed to go see him? 968 00:56:49,440 --> 00:56:51,273 - His DEA rules. 969 00:56:52,510 --> 00:56:54,693 He afraid I'll blow his cover. 970 00:56:56,130 --> 00:56:59,290 And if I call him or if we see together 971 00:57:03,239 --> 00:57:05,253 and if a cartel finds out, 972 00:57:07,326 --> 00:57:11,527 they'll know who he really is and they can kill him. 973 00:57:13,086 --> 00:57:14,553 And maybe us. 974 00:57:16,907 --> 00:57:17,698 He's- 975 00:57:17,740 --> 00:57:21,198 - And I just told him he needed to find another job. 976 00:57:21,240 --> 00:57:22,951 But hey, what do I know? 977 00:57:22,993 --> 00:57:25,278 I just gave birth to him and raised him. 978 00:57:25,320 --> 00:57:28,413 - I just don't know what to do about this. 979 00:57:29,753 --> 00:57:33,660 I worry about him and I worry about the kids. 980 00:57:36,540 --> 00:57:37,406 - Well, look, Candace, baby, 981 00:57:37,448 --> 00:57:40,063 that fool is going to do what he want to do. 982 00:57:41,076 --> 00:57:44,418 Now I wanna see the both of you happy there, I really do. 983 00:57:44,460 --> 00:57:49,128 But you cannot let another person control your happiness. 984 00:57:49,170 --> 00:57:53,148 You have to give all of your love and affection to God, 985 00:57:53,190 --> 00:57:56,118 and never let another human being's attention 986 00:57:56,160 --> 00:57:58,518 be the source of your happiness. 987 00:57:58,560 --> 00:58:00,483 He is the only immutable one. 988 00:58:01,500 --> 00:58:05,808 Psalms one 19 says, if your law had not been the source 989 00:58:05,850 --> 00:58:09,558 of my joy, I would have perished in my misery. 990 00:58:09,600 --> 00:58:13,488 - I know, mama. You taught me to read the Bible too. 991 00:58:13,530 --> 00:58:18,091 - Yes, I did. - But it's hard. 992 00:58:18,133 --> 00:58:20,670 I just don't know what to do about this. 993 00:58:21,813 --> 00:58:25,605 - Will you just keep your gaze and your hope in God 994 00:58:25,647 --> 00:58:27,753 and we will see what happens. 995 00:58:29,010 --> 00:58:30,048 - Okay. 996 00:58:30,090 --> 00:58:31,804 - You gonna be all right. 997 00:58:31,846 --> 00:58:34,597 - I hope so. - Give mama a hug. 998 00:58:34,639 --> 00:58:38,641 I'm so stupid. 999 00:58:38,683 --> 00:58:40,644 - It's gonna be okay. 1000 00:59:00,990 --> 00:59:01,998 - Mr. Z. 1001 00:59:02,040 --> 00:59:03,258 Rosita. 1002 00:59:03,300 --> 00:59:05,808 - Please don't hurt my mother, okay? 1003 00:59:05,850 --> 00:59:07,368 I have a plan to kill Michael. 1004 00:59:07,410 --> 00:59:09,948 I am not the one who will hurt your mother. 1005 00:59:09,990 --> 00:59:11,958 Her fate is in your hands. 1006 00:59:12,000 --> 00:59:15,707 You fail, your mother's blood is on your hands, not mine. 1007 00:59:16,560 --> 00:59:18,663 You kill Michael, your mother lives. 1008 00:59:20,220 --> 00:59:23,148 - I'll tell you my plan when I see you, 1009 00:59:23,190 --> 00:59:24,240 but I'll get it done. 1010 00:59:25,410 --> 00:59:27,060 I know you will, Rosita. 1011 00:59:37,945 --> 00:59:38,945 - Come in. 1012 00:59:48,840 --> 00:59:51,240 - Thank you for inviting me and the information. 1013 00:59:52,410 --> 00:59:53,201 So you work here? 1014 00:59:53,243 --> 00:59:55,901 What, you a world history teacher or something? 1015 00:59:55,943 --> 00:59:59,568 - Yeah, but like I said over the phone, 1016 00:59:59,610 --> 01:00:01,158 we don't have to meet. 1017 01:00:01,200 --> 01:00:03,378 I told you everything that I heard, 1018 01:00:03,420 --> 01:00:05,538 but you are doubting Thomas. 1019 01:00:05,580 --> 01:00:07,938 Bet you believe me now, don't you? 1020 01:00:07,980 --> 01:00:10,328 - It happened just like you said it would. 1021 01:00:10,370 --> 01:00:13,878 My phone buzzed, I could believe it. 1022 01:00:13,920 --> 01:00:15,868 Rose is on the phone talking to Zuda. 1023 01:00:15,910 --> 01:00:16,910 - I know. 1024 01:00:18,927 --> 01:00:21,948 - She says she has plans to take me out, 1025 01:00:21,990 --> 01:00:23,290 and he has her mother too. 1026 01:00:24,581 --> 01:00:25,581 - I know that too. 1027 01:00:26,895 --> 01:00:28,365 - So how you know all of this, 1028 01:00:28,407 --> 01:00:30,483 but you a cop, DEA? 1029 01:00:31,320 --> 01:00:33,918 - You don't need to know about all that, man. 1030 01:00:33,960 --> 01:00:35,410 I'm just looking out for you. 1031 01:00:36,270 --> 01:00:39,213 Something like this happened to me once. Girl set me up. 1032 01:00:41,760 --> 01:00:43,010 - So how'd you handle it? 1033 01:00:45,360 --> 01:00:47,478 - Roughed up a little bit. 1034 01:00:47,520 --> 01:00:49,668 Beat her like a dog in the streets. 1035 01:00:49,710 --> 01:00:52,360 Made sure she wasn't able to say nothing for a while. 1036 01:00:53,310 --> 01:00:55,357 - No, man, I can't do that. 1037 01:00:55,399 --> 01:00:57,603 That certainly will help my situation. 1038 01:00:58,680 --> 01:01:01,308 - But it'll certainly make you feel better. 1039 01:01:01,350 --> 01:01:04,713 Like they say, snitches get stitches. 1040 01:01:06,780 --> 01:01:09,093 - All right, man. I'm outta here. 1041 01:01:11,190 --> 01:01:12,340 - Watch your back, man. 1042 01:01:14,940 --> 01:01:16,180 - Thank you. I will. 1043 01:01:26,730 --> 01:01:30,663 - 12 calls from Z. See. 1044 01:01:37,129 --> 01:01:39,046 - Here are your orders. 1045 01:01:40,440 --> 01:01:41,440 - Here you go. 1046 01:01:50,250 --> 01:01:51,228 Michael, baby, please, look, 1047 01:01:51,270 --> 01:01:52,506 it's not what it looks like, okay? 1048 01:01:52,530 --> 01:01:53,598 Lemme explain. 1049 01:01:53,640 --> 01:01:55,728 Look, I have a lot going on in my life right now, 1050 01:01:55,770 --> 01:01:58,610 and I didn't really know how to tell you, but... 1051 01:01:59,910 --> 01:02:02,418 Please just try to be understanding a little bit. 1052 01:02:02,460 --> 01:02:04,398 You know what I mean? Just- 1053 01:02:04,440 --> 01:02:06,083 - It looks like you're talking to Zuda. 1054 01:02:06,125 --> 01:02:07,146 - No, that's not it. 1055 01:02:07,188 --> 01:02:08,112 - Yeah? 1056 01:02:08,154 --> 01:02:09,234 - No, it's... It looks like 1057 01:02:09,262 --> 01:02:10,053 you betrayed me. 1058 01:02:10,095 --> 01:02:11,455 - It's more to it. - It looks like 1059 01:02:11,490 --> 01:02:12,318 you set me up. 1060 01:02:12,360 --> 01:02:13,968 - Michael, please. You don't know, okay? 1061 01:02:14,010 --> 01:02:15,513 - Don't tell me what I know. 1062 01:02:16,650 --> 01:02:18,903 Don't tell me what I know. 1063 01:02:20,970 --> 01:02:23,808 - Michael, he has my mother, okay? 1064 01:02:23,850 --> 01:02:25,086 It was either you or my mother. 1065 01:02:25,110 --> 01:02:26,913 I had to make the best decision that I could make. 1066 01:02:26,937 --> 01:02:27,828 - The best decision? 1067 01:02:27,870 --> 01:02:28,661 - Yes, the best decision I could make. 1068 01:02:28,703 --> 01:02:29,996 - You wanna know my decision? 1069 01:02:31,670 --> 01:02:34,595 ♪ Monster that hold ♪ 1070 01:02:34,637 --> 01:02:37,454 ♪ In the line of this moon ♪ 1071 01:02:37,496 --> 01:02:39,378 ♪ My mind keeps searching ♪ 1072 01:02:39,420 --> 01:02:40,698 Rose, get up. 1073 01:02:40,740 --> 01:02:42,018 ♪ But my heart decides ♪ 1074 01:02:42,060 --> 01:02:43,383 Stop playing, get up. 1075 01:02:44,866 --> 01:02:47,221 ♪ Thoughts can be cruel ♪ 1076 01:02:47,263 --> 01:02:50,158 ♪ Where my mind ♪ 1077 01:02:50,200 --> 01:02:54,617 ♪ The space unravels when you let go ♪ 1078 01:02:56,505 --> 01:02:57,505 God, no. 1079 01:02:58,452 --> 01:02:59,552 Come. 1080 01:02:59,594 --> 01:03:00,927 I got you, Rose. 1081 01:03:02,000 --> 01:03:04,265 I got you. 1082 01:03:04,307 --> 01:03:09,307 ♪ The further in a fire will blow it home your way ♪ 1083 01:03:09,943 --> 01:03:12,348 - I need a hair CT scan as soon as we can get her there. 1084 01:03:12,390 --> 01:03:13,908 - We'll also need a neuro console. 1085 01:03:13,950 --> 01:03:15,048 Dr. Jackson is whole call. 1086 01:03:15,090 --> 01:03:16,380 - I'm speeding up. 1087 01:03:16,422 --> 01:03:18,089 - Oh. - She seizing. 1088 01:03:24,487 --> 01:03:25,487 Stop. 1089 01:03:27,056 --> 01:03:28,056 She's gone. 1090 01:03:29,577 --> 01:03:31,533 - I'll go tell the family. 1091 01:03:32,850 --> 01:03:34,083 Time of death 7:25 AM. 1092 01:03:36,299 --> 01:03:38,568 - What you mean time of death? 1093 01:03:38,610 --> 01:03:40,135 She just fell, what are you talking about? 1094 01:03:40,159 --> 01:03:41,515 - Are her husband? 1095 01:03:41,557 --> 01:03:43,878 - No, I brought her here. I'm her boyfriend. 1096 01:03:43,920 --> 01:03:46,338 - You need to understand what is going on here. 1097 01:03:46,380 --> 01:03:48,363 We have to follow medical procedures. 1098 01:03:49,699 --> 01:03:50,870 Like... 1099 01:03:51,900 --> 01:03:54,044 - We can only talk to her family at this moment. 1100 01:03:54,086 --> 01:03:56,208 - Listen, I'm not her family. 1101 01:03:56,250 --> 01:03:58,801 She doesn't have any family members. 1102 01:03:58,843 --> 01:04:00,468 - I'm sorry. - It's just me. 1103 01:04:00,510 --> 01:04:03,318 - I can't say much 'cause you're not family. 1104 01:04:03,360 --> 01:04:08,088 But sadly she passed before we can get a full assessment. 1105 01:04:08,130 --> 01:04:08,958 - We treated her wounds. 1106 01:04:09,000 --> 01:04:09,858 - No. 1107 01:04:09,900 --> 01:04:11,385 And tried to provide 1108 01:04:11,427 --> 01:04:12,284 - No. 1109 01:04:12,326 --> 01:04:13,490 - She had a seizure. 1110 01:04:13,532 --> 01:04:14,347 - Rose, why? 1111 01:04:14,389 --> 01:04:15,325 - I'm sorry. 1112 01:04:15,367 --> 01:04:16,344 Sir. - No. 1113 01:04:16,386 --> 01:04:17,803 - Sir, I'm sorry. 1114 01:04:19,170 --> 01:04:20,628 - Only her family at this time, sir. 1115 01:04:20,670 --> 01:04:21,600 - I'm sorry. 1116 01:04:21,642 --> 01:04:23,309 - You need to leave. 1117 01:04:28,678 --> 01:04:30,408 - We are a Christian family 1118 01:04:30,450 --> 01:04:33,573 and we know not to be unequally yoked with unbelievers. 1119 01:04:35,158 --> 01:04:38,913 The scripture says, no military engage in civilian affairs. 1120 01:04:40,479 --> 01:04:42,468 You've lost your way. 1121 01:04:42,510 --> 01:04:46,108 And I fear that you're losing yourself in the process. 1122 01:04:54,330 --> 01:04:55,330 - Hello? 1123 01:04:57,432 --> 01:04:58,563 Ola, Miguel. 1124 01:04:59,826 --> 01:05:02,643 - Miguel, who's this? 1125 01:05:03,810 --> 01:05:06,041 - You know who this is? 1126 01:05:06,083 --> 01:05:08,313 Is good to finally hear your voice. 1127 01:05:11,447 --> 01:05:12,938 - Zuda. 1128 01:05:12,980 --> 01:05:15,843 - I have something for your listening pleasure. 1129 01:05:16,920 --> 01:05:18,051 I had to make the best decision 1130 01:05:18,075 --> 01:05:19,533 that I could make. 1131 01:05:19,575 --> 01:05:20,366 - Best decision? 1132 01:05:20,408 --> 01:05:22,128 - Yes, the best decision that I could make. 1133 01:05:23,490 --> 01:05:26,298 Would you like to see the video? 1134 01:05:26,340 --> 01:05:28,458 I can put you away for life for this, Miguel, 1135 01:05:28,500 --> 01:05:31,788 - But you haven't already, because you want something. 1136 01:05:31,830 --> 01:05:34,743 - Si, you are a smart cop. 1137 01:05:35,591 --> 01:05:39,968 So tell me, Miguel, what do you think I want? 1138 01:05:40,010 --> 01:05:42,318 - I have a few things in mind. 1139 01:05:42,360 --> 01:05:44,478 Listen to me, just... 1140 01:05:44,520 --> 01:05:47,605 I'll do whatever you want, just don't do anything. 1141 01:05:47,647 --> 01:05:50,013 I know you will. 1142 01:05:51,360 --> 01:05:53,028 You know the park that you go to 1143 01:05:53,070 --> 01:05:55,518 where you sit up your surveillance to watch my dealers? 1144 01:05:55,560 --> 01:05:57,408 - Yeah, I know what you mean? 1145 01:05:57,450 --> 01:05:59,441 - I need you to be there 1146 01:05:59,483 --> 01:06:01,023 9:00 AM tomorrow morning. 1147 01:06:02,220 --> 01:06:03,363 Don't be late. 1148 01:06:04,530 --> 01:06:09,303 No wires, no cameras, no backup. 1149 01:06:10,800 --> 01:06:12,850 My boys will be there to bring you to me. 1150 01:06:14,700 --> 01:06:16,193 We're watching you, Miguel. 1151 01:06:41,102 --> 01:06:44,374 Ola, Miguel, welcome. 1152 01:06:53,130 --> 01:06:54,513 Make yourself comfortable. 1153 01:07:05,340 --> 01:07:08,090 - I need to know that you're not gonna double cross me. 1154 01:07:09,120 --> 01:07:11,543 I need to know that you won't turn me in, please. 1155 01:07:15,120 --> 01:07:16,720 I'll give you anything you want. 1156 01:07:20,370 --> 01:07:24,643 - I know you will, and here's what you're going to do. 1157 01:07:26,040 --> 01:07:29,013 You see, I lost buyers because of you. 1158 01:07:30,390 --> 01:07:35,390 They see you hanging around, they hear rumors, they leave. 1159 01:07:37,470 --> 01:07:38,763 I want them back. 1160 01:07:39,810 --> 01:07:42,348 - So you want me to just wrap up and go away? 1161 01:07:42,390 --> 01:07:45,573 - No, I want you to stay. 1162 01:07:46,620 --> 01:07:49,420 I want you to make sure that they know 1163 01:07:50,490 --> 01:07:52,140 that they have police protection. 1164 01:07:53,370 --> 01:07:56,733 That you guarantee that they will not be busted. 1165 01:07:58,170 --> 01:08:00,993 You will make deliveries. 1166 01:08:01,830 --> 01:08:03,093 So if you bust them, 1167 01:08:04,170 --> 01:08:07,833 you will be entrapment because you are a dealer now. 1168 01:08:09,240 --> 01:08:10,240 Understand? 1169 01:08:16,992 --> 01:08:18,648 - I understand. 1170 01:08:18,690 --> 01:08:20,358 - Man, you gotta speak up. 1171 01:08:20,400 --> 01:08:23,703 - You can go away for life, Miguel. 1172 01:08:24,570 --> 01:08:29,570 And I know where your family lives. 1173 01:08:31,042 --> 01:08:32,042 Comprende? 1174 01:08:34,530 --> 01:08:35,688 - I understand. 1175 01:08:35,730 --> 01:08:40,730 - No, we don't say understand here. 1176 01:08:42,930 --> 01:08:43,878 We say... 1177 01:08:43,920 --> 01:08:45,603 Yes, boss. 1178 01:08:46,500 --> 01:08:49,593 - So Michael? 1179 01:08:56,160 --> 01:08:57,160 - Yes, boss. 1180 01:08:59,190 --> 01:09:00,190 - Michael. 1181 01:09:04,230 --> 01:09:05,628 - Yes, boss. 1182 01:09:05,670 --> 01:09:07,008 Bro, you need to speak up, man. 1183 01:09:07,050 --> 01:09:07,908 You back tightened up. 1184 01:09:07,950 --> 01:09:09,830 - This is not loud enough. Can anyone hear you? 1185 01:09:12,060 --> 01:09:13,218 - Say with your chest. 1186 01:09:13,260 --> 01:09:14,051 Michael? 1187 01:09:14,093 --> 01:09:15,018 - Yes, boss. 1188 01:09:15,060 --> 01:09:15,948 - There you go. 1189 01:09:15,990 --> 01:09:19,698 - Good, good. Michael? 1190 01:09:19,740 --> 01:09:21,288 - Yes, boss. 1191 01:09:21,330 --> 01:09:24,188 - Good, good. 1192 01:09:24,230 --> 01:09:27,513 And you see, when we understand each other, 1193 01:09:28,650 --> 01:09:29,973 we work well together. 1194 01:09:32,848 --> 01:09:35,523 Miguel. 1195 01:09:39,878 --> 01:09:41,198 - You better go push that weight. 1196 01:09:44,077 --> 01:09:45,077 - Miguel. 1197 01:09:48,656 --> 01:09:49,656 - Michael. 1198 01:09:55,553 --> 01:09:56,553 Oh God. 1199 01:09:58,878 --> 01:10:01,045 Michael, Michael, Michael. 1200 01:10:11,150 --> 01:10:12,376 - Mama help. 1201 01:10:12,418 --> 01:10:14,174 - Michael no. 1202 01:10:14,216 --> 01:10:15,216 - Mama. 1203 01:10:16,130 --> 01:10:21,130 Michael, Michael. 1204 01:10:35,651 --> 01:10:37,651 Lord, Lord, save my son. 1205 01:10:43,085 --> 01:10:44,085 Oh god. 1206 01:10:56,866 --> 01:10:58,616 Dear heavenly father, 1207 01:11:00,063 --> 01:11:02,650 I will kneel here down before you 1208 01:11:04,694 --> 01:11:06,277 with a heavy heart. 1209 01:11:07,883 --> 01:11:11,823 Lord, I'm asking for your divine intervention and guidance. 1210 01:11:13,110 --> 01:11:16,608 Lord, you know the depths of my love for my son 1211 01:11:16,650 --> 01:11:18,753 and the depths of my despair. 1212 01:11:20,790 --> 01:11:23,838 You spoke to me through a dream 1213 01:11:23,880 --> 01:11:28,258 when my beloved son cried out to me from the confines 1214 01:11:28,300 --> 01:11:33,300 of a jail cell pleading for salvation. 1215 01:11:33,840 --> 01:11:37,780 Lord, only you alone have the power to save him 1216 01:11:39,630 --> 01:11:41,883 and lead him back to a path of righteousness. 1217 01:11:45,203 --> 01:11:46,908 Lord, I pray that your grace 1218 01:11:46,950 --> 01:11:51,950 and mercy overflow in his life penetrating the darkness 1219 01:11:54,030 --> 01:11:55,923 that has clouded his judgment, 1220 01:11:57,804 --> 01:12:02,804 leading him on the right path. 1221 01:12:02,940 --> 01:12:03,940 In your name. 1222 01:12:05,610 --> 01:12:06,610 Amen. 1223 01:12:17,400 --> 01:12:18,402 - Hey, what's up boss? 1224 01:12:18,444 --> 01:12:21,618 What's up? 1225 01:12:21,660 --> 01:12:24,318 What's up? That's how you address the superior officer. 1226 01:12:24,360 --> 01:12:26,208 What's up? Let me tell you something. 1227 01:12:26,250 --> 01:12:29,058 I'll tell you what's up, buddy boy. 1228 01:12:29,100 --> 01:12:33,408 We don't have any reports from you. That's what's up. 1229 01:12:33,450 --> 01:12:35,985 So spill it. What do you got? 1230 01:12:36,027 --> 01:12:38,808 - I'm working on it now. Something came up. 1231 01:12:38,850 --> 01:12:42,202 - You know Michael, DC is breathing down my neck right now 1232 01:12:42,244 --> 01:12:44,923 because you haven't given them anything. 1233 01:12:44,965 --> 01:12:49,038 They're threatening to bring a whole nother crew in here. 1234 01:12:49,080 --> 01:12:52,248 Yeah, so you better get your little self together. 1235 01:12:52,290 --> 01:12:55,038 I mean, we need something now. 1236 01:12:55,080 --> 01:12:57,648 - I know, Frederick, you gotta cover yourself, 1237 01:12:57,690 --> 01:12:59,148 but don't worry about it. 1238 01:12:59,190 --> 01:13:00,588 I'm going to get it done. 1239 01:13:00,630 --> 01:13:03,288 - I'm not gonna throw you under the bus, Michael. 1240 01:13:03,330 --> 01:13:05,808 But you know how politics is over here. 1241 01:13:05,850 --> 01:13:09,603 - Hey boss, I gotta go. Got some business to attend to. 1242 01:13:22,350 --> 01:13:23,748 - Princess? 1243 01:13:23,790 --> 01:13:26,358 - Drop it in the back. - Show me the money. 1244 01:13:26,400 --> 01:13:29,748 - It's all here. Look, we don't have to do this. 1245 01:13:29,790 --> 01:13:31,638 Let's move and get it out of here. 1246 01:13:31,680 --> 01:13:33,484 - I don't know you. 1247 01:13:36,120 --> 01:13:39,138 - Well, your boss does. Now let's move. 1248 01:13:39,180 --> 01:13:41,853 It's the same weight, same cash, same time. 1249 01:13:42,810 --> 01:13:43,860 The clock is ticking. 1250 01:14:19,290 --> 01:14:21,108 - You stole from me, Miguel. 1251 01:14:21,150 --> 01:14:23,568 - What are you talking about stole? 1252 01:14:23,610 --> 01:14:26,703 - My client informed me that there was some product missing. 1253 01:14:27,600 --> 01:14:30,558 He says you stole it. Perhaps some fell out. 1254 01:14:30,600 --> 01:14:34,728 - Look, he's fucking lying. I don't steal. 1255 01:14:34,770 --> 01:14:36,170 You need to look in the bag. 1256 01:14:42,150 --> 01:14:47,043 - What is this? But perhaps maybe I was mistaken. 1257 01:14:49,560 --> 01:14:50,703 I apologize, Miguel. 1258 01:14:52,800 --> 01:14:54,528 - I don't look in the packages. 1259 01:14:54,570 --> 01:14:57,558 I don't touch the drugs and I don't touch the money. 1260 01:14:57,600 --> 01:15:00,183 - I see why you so very trusted by the DEA. 1261 01:15:01,440 --> 01:15:04,040 Many will try to make fast money off of this medium. 1262 01:15:05,700 --> 01:15:08,550 But I have another assignment for you, so listen closely. 1263 01:15:09,420 --> 01:15:13,038 I need you to use your DEA credentials 1264 01:15:13,080 --> 01:15:15,498 to get a couple of my men and the package into Mexico. 1265 01:15:15,540 --> 01:15:18,915 - Listen, I don't think you understand 1266 01:15:18,957 --> 01:15:21,528 how the border patrol works, you understand? 1267 01:15:21,570 --> 01:15:23,118 It's too risky. 1268 01:15:23,160 --> 01:15:25,218 With new technology, drug sniffing dogs, 1269 01:15:25,260 --> 01:15:28,398 they'll be all over any vehicle in a matter of seconds. 1270 01:15:28,440 --> 01:15:30,918 I have to produce a clearance just to go through 1271 01:15:30,960 --> 01:15:32,868 without a check from the office. 1272 01:15:32,910 --> 01:15:34,428 Show an official operation. 1273 01:15:34,470 --> 01:15:35,470 - You look. 1274 01:15:37,260 --> 01:15:39,678 You don't know what's involved here. 1275 01:15:39,720 --> 01:15:41,238 This is millions of dollars, 1276 01:15:41,280 --> 01:15:45,371 and I really don't care what happens to you. 1277 01:15:45,413 --> 01:15:46,938 - Listen, you need to listen to me. 1278 01:15:46,980 --> 01:15:49,638 I'm already putting my job on the line for you. 1279 01:15:49,680 --> 01:15:52,668 I'm not gonna jeopardize my freedom over this. 1280 01:15:52,710 --> 01:15:54,438 I'm just telling you to cover both 1281 01:15:54,480 --> 01:15:56,180 of us from getting locked up, bro. 1282 01:15:57,420 --> 01:15:58,908 It can't be done. 1283 01:15:58,950 --> 01:16:01,263 - You get it done. 1284 01:16:02,760 --> 01:16:03,864 - Motherfucker not today. 1285 01:16:04,739 --> 01:16:06,945 - Michael, no, don't go, Michael. 1286 01:16:06,987 --> 01:16:07,922 No, no baby. No baby. 1287 01:16:07,964 --> 01:16:10,008 Come back, come back to Mama, Michael. 1288 01:16:10,050 --> 01:16:11,776 - Now that was stupid. 1289 01:16:11,818 --> 01:16:12,818 - Mm. 1290 01:16:15,210 --> 01:16:19,128 - Young blood, there's a reason why I'm called Lord Zuda. 1291 01:16:19,170 --> 01:16:20,170 - Yes. 1292 01:16:21,450 --> 01:16:23,770 - You have 24 hours to come up with a plan 1293 01:16:25,980 --> 01:16:28,923 or you go down for murdering Rosita. 1294 01:16:35,779 --> 01:16:37,833 - Oh Lord, I lost my way. 1295 01:16:39,840 --> 01:16:41,463 Sold my soul. 1296 01:16:43,999 --> 01:16:47,418 I don't even know what to do anymore. 1297 01:16:47,460 --> 01:16:50,523 I fell from your grace and I landed right in his traps. 1298 01:16:51,780 --> 01:16:54,780 I never thought in a million years did I work for Lord Zuda. 1299 01:16:55,979 --> 01:16:57,723 But that's my reality now. 1300 01:17:02,493 --> 01:17:04,660 If there's a way, lead me. 1301 01:17:11,070 --> 01:17:14,931 - Michael, I heard every word you said 1302 01:17:14,973 --> 01:17:19,353 from the moment you walked in here, and he did too. 1303 01:17:20,825 --> 01:17:24,168 And yes, yes, son, you fell from his grace, 1304 01:17:24,210 --> 01:17:27,423 but Jesus rose again and so can you. 1305 01:17:29,264 --> 01:17:32,880 - Mom, what are you doing here? How did you know I was here? 1306 01:17:32,922 --> 01:17:34,751 - A mother knows. 1307 01:17:34,793 --> 01:17:36,573 Haven't I always told you that? 1308 01:17:38,202 --> 01:17:39,619 Now listen to me. 1309 01:17:41,032 --> 01:17:43,263 I wanna tell you a little story about a man, 1310 01:17:44,400 --> 01:17:47,193 a poor hunter and his wife who lived on an island. 1311 01:17:49,710 --> 01:17:52,848 They didn't have enough money to eat twice a day. 1312 01:17:52,890 --> 01:17:57,543 So the hunter decided to leave his home and find a new job. 1313 01:17:59,190 --> 01:18:02,838 He told his wife, he didn't know how long he'd be gone, 1314 01:18:02,880 --> 01:18:05,467 but he promised to remain loyal to her. 1315 01:18:08,280 --> 01:18:10,578 He'd ask her if she'd do the same for him, 1316 01:18:10,620 --> 01:18:13,908 and with many tears and great sorrow, 1317 01:18:13,950 --> 01:18:16,233 she agreed to wait faithfully. 1318 01:18:18,240 --> 01:18:21,108 He departed, and after many days of traveling 1319 01:18:21,150 --> 01:18:23,538 to the other side of the island, 1320 01:18:23,580 --> 01:18:26,928 he found a town and got a job there. 1321 01:18:26,970 --> 01:18:29,898 He told his boss to keep all of his earnings 1322 01:18:29,940 --> 01:18:31,608 until he returned home. 1323 01:18:31,650 --> 01:18:34,458 20 years later, he was ready to return, 1324 01:18:34,500 --> 01:18:38,898 and his boss made him an offer to either take the money 1325 01:18:38,940 --> 01:18:41,388 or give him three bits of advice. 1326 01:18:41,430 --> 01:18:42,630 After much consideration, 1327 01:18:42,672 --> 01:18:45,663 he decided to go for the three advices. 1328 01:18:46,980 --> 01:18:51,980 His boss smiled and replied, never take shortcuts in life, 1329 01:18:52,260 --> 01:18:54,408 avoid lust like the plague. 1330 01:18:54,450 --> 01:18:57,348 Anger is like a wild animal. Tame it. 1331 01:18:57,390 --> 01:18:59,928 He gave him some food and said goodbye. 1332 01:18:59,970 --> 01:19:03,798 He thanked his boss and started his journey back home. 1333 01:19:03,840 --> 01:19:04,631 While returning, 1334 01:19:04,673 --> 01:19:07,803 he met a traveler who asked him where he was going. 1335 01:19:08,940 --> 01:19:13,458 He replied saying, I'm going back home from work. 1336 01:19:13,500 --> 01:19:14,793 After 20 years, 1337 01:19:16,080 --> 01:19:19,413 it will take me almost 11 days to make it home. 1338 01:19:20,610 --> 01:19:25,090 The traveler said, I will show you a quicker way to get home 1339 01:19:25,980 --> 01:19:28,214 without passing the big and long river. 1340 01:19:28,256 --> 01:19:30,904 The hunter quickly remembered the first advice 1341 01:19:30,946 --> 01:19:34,743 that his boss had given him, and he took the long path. 1342 01:19:36,930 --> 01:19:40,068 After a short distance, he met a woman who told him 1343 01:19:40,110 --> 01:19:44,088 that the cannibals always send a person to mislead people 1344 01:19:44,130 --> 01:19:47,988 on that path he was coming from to an isolated region, 1345 01:19:48,030 --> 01:19:49,893 where they get eaten by cannibals. 1346 01:19:51,270 --> 01:19:53,418 When he got to the other side of the river, 1347 01:19:53,460 --> 01:19:56,238 he met a very beautiful woman who asked him 1348 01:19:56,280 --> 01:19:59,193 to spend the cold night with her at her house. 1349 01:20:02,910 --> 01:20:04,638 Once again, he remembered the advice 1350 01:20:04,680 --> 01:20:06,153 of his boss and declined. 1351 01:20:12,810 --> 01:20:15,768 After 11 days of journeying through the jungle and river, 1352 01:20:15,810 --> 01:20:19,623 he arrived home, but what he saw was very shocking. 1353 01:20:20,520 --> 01:20:23,928 He saw his wife hugging another man. 1354 01:20:23,970 --> 01:20:27,378 He was full of anger, and he drew out his bow and arrow. 1355 01:20:27,420 --> 01:20:29,565 And as he was about to kill both of them with one shot- 1356 01:20:29,589 --> 01:20:31,083 - Not today. 1357 01:20:32,070 --> 01:20:32,861 He remembered the piece 1358 01:20:32,903 --> 01:20:34,938 of advice from his boss, 1359 01:20:34,980 --> 01:20:36,183 and he stayed calm. 1360 01:20:37,290 --> 01:20:39,573 He went somewhere else to pass the night. 1361 01:20:41,790 --> 01:20:44,508 The following day, he returned to his wife 1362 01:20:44,550 --> 01:20:47,058 and found her with the same man. 1363 01:20:47,100 --> 01:20:50,883 He was ready to accuse her of infidelity and unfaithfulness, 1364 01:20:53,820 --> 01:20:57,618 but she yelled, "Honey, this is your son. 1365 01:20:57,660 --> 01:21:00,687 I found out I was pregnant two days after you left." 1366 01:21:12,148 --> 01:21:14,315 He dropped his bag of food 1367 01:21:15,331 --> 01:21:20,331 and realized his boss had hidden all of his wages in it. 1368 01:21:23,581 --> 01:21:27,828 So now, now you have some sound advice, 1369 01:21:27,870 --> 01:21:31,923 and I didn't even use the Bible, but it was biblical advice. 1370 01:21:33,270 --> 01:21:35,508 You see, Michael, in this journey of life, 1371 01:21:35,550 --> 01:21:38,268 every piece of advice we will ever need, 1372 01:21:38,310 --> 01:21:40,038 it's wrapped up in this book. 1373 01:21:40,080 --> 01:21:42,903 And the word of law shall not depart from you, 1374 01:21:44,130 --> 01:21:46,758 but you will meditate on it, and in doing so, 1375 01:21:46,800 --> 01:21:49,593 you will live a good and successful life. 1376 01:21:50,880 --> 01:21:53,178 - I was just bored, you know, 1377 01:21:53,220 --> 01:21:55,908 I wanted to have a little company, a little fun. 1378 01:21:55,950 --> 01:21:57,858 - Yeah, oh Michael. 1379 01:21:57,900 --> 01:22:01,668 Baby, the word says he that breaks a hedge, 1380 01:22:01,710 --> 01:22:03,063 the serpent will bite. 1381 01:22:05,280 --> 01:22:08,658 It also says that the enemy has hid a trap from me, 1382 01:22:08,700 --> 01:22:11,193 but I have not disobeyed your commands. 1383 01:22:12,210 --> 01:22:14,748 You see, there's something about obeying the Lord 1384 01:22:14,790 --> 01:22:16,533 that keeps us safe from the enemy. 1385 01:22:17,400 --> 01:22:18,750 - I understand all of that. 1386 01:22:20,400 --> 01:22:22,450 I just feel like I'm so far from him now. 1387 01:22:23,595 --> 01:22:26,448 - But Michael, for all have sinned 1388 01:22:26,490 --> 01:22:28,190 and come short of the glory of God 1389 01:22:30,600 --> 01:22:33,543 and if we say we do not sin, then we are liars. 1390 01:22:34,680 --> 01:22:37,308 But if we confess our sins, 1391 01:22:37,350 --> 01:22:41,298 he is faithful and just enough to forgive us 1392 01:22:41,340 --> 01:22:44,043 and cleanse us of all of our unrighteousness. 1393 01:22:45,870 --> 01:22:47,133 Now, Michael, I always taught you, 1394 01:22:47,157 --> 01:22:49,188 you can't serve two masters. 1395 01:22:49,230 --> 01:22:51,543 You can't serve Jesus and Zuda. 1396 01:22:53,693 --> 01:22:57,183 Michael, you have to find your way back to the Lord. 1397 01:22:58,788 --> 01:23:02,058 Now, I've also told you about that bitter sugar. 1398 01:23:02,100 --> 01:23:04,068 Things that taste sweet to your mouth, 1399 01:23:04,110 --> 01:23:05,710 but they're bitter to your soul. 1400 01:23:07,170 --> 01:23:09,303 You've been eating that bitter sugar. 1401 01:23:11,970 --> 01:23:13,270 Now, say a prayer with me. 1402 01:23:16,500 --> 01:23:18,498 Dear Heavenly Father. 1403 01:23:18,540 --> 01:23:19,690 - Dear Heavenly Father. 1404 01:23:20,640 --> 01:23:22,683 - In this moment of deep anguish. 1405 01:23:23,520 --> 01:23:25,758 - This moment of deep anguish. 1406 01:23:25,800 --> 01:23:29,118 - I cry out to you for your divine mercy and forgiveness. 1407 01:23:29,160 --> 01:23:32,524 - I cry out to you for your divine mercy and forgiveness. 1408 01:23:32,566 --> 01:23:34,765 - I implore you to guide me back 1409 01:23:34,807 --> 01:23:36,826 to your path of righteousness. 1410 01:23:36,868 --> 01:23:38,275 - I implore you to guide me back 1411 01:23:38,317 --> 01:23:40,338 to your path of righteousness. 1412 01:23:40,380 --> 01:23:43,698 - Please grant me the strength to ask for forgiveness. 1413 01:23:43,740 --> 01:23:46,398 - Please grant me the strength to ask for forgiveness. 1414 01:23:46,440 --> 01:23:47,748 - And find redemption. 1415 01:23:47,790 --> 01:23:49,143 - And find redemption. 1416 01:23:51,120 --> 01:23:53,703 - Lord, I ask for your guidance 1417 01:23:55,050 --> 01:23:57,643 and intervention to restore my family. 1418 01:23:57,685 --> 01:23:59,868 - Lord, I ask for your guidance 1419 01:23:59,910 --> 01:24:02,094 and intervention to restore my family. 1420 01:24:02,136 --> 01:24:05,508 - And lead me to a life filled with your grace 1421 01:24:05,550 --> 01:24:08,648 - And lead me with a life filled with your grace. 1422 01:24:08,690 --> 01:24:11,493 - In your holy name I pray, amen. 1423 01:24:11,535 --> 01:24:12,535 - Amen. 1424 01:24:14,010 --> 01:24:15,010 Thank you, Mama. 1425 01:24:26,760 --> 01:24:28,983 - Michael, baby, how's your arm? 1426 01:24:30,270 --> 01:24:31,158 - It's getting there. 1427 01:24:31,200 --> 01:24:34,518 - Yeah. You need to get that out my house. 1428 01:24:34,560 --> 01:24:35,566 - Taking all this back to Zuda. 1429 01:24:35,590 --> 01:24:37,440 - Yeah good. You did the right thing. 1430 01:24:39,060 --> 01:24:40,460 So what you want for dinner? 1431 01:24:41,342 --> 01:24:42,772 - You ain't cook none yet? 1432 01:24:42,814 --> 01:24:44,459 - What you want? You want some steaks? 1433 01:24:47,040 --> 01:24:48,290 - You expecting somebody? 1434 01:24:49,131 --> 01:24:50,131 - No, you? 1435 01:24:52,086 --> 01:24:53,419 Yes, I'm coming. 1436 01:24:54,672 --> 01:24:55,608 How can I help you? 1437 01:24:55,650 --> 01:24:57,438 Excuse me, how can I help you? 1438 01:24:57,480 --> 01:24:58,271 Wait. Excuse me. 1439 01:24:58,313 --> 01:25:00,078 Excuse me. What is this? 1440 01:25:00,120 --> 01:25:01,968 What is this? You can't do this. 1441 01:25:02,010 --> 01:25:02,801 Be here. 1442 01:25:02,843 --> 01:25:03,648 - Michael Morris. 1443 01:25:03,690 --> 01:25:05,298 - That's me, what's this about? 1444 01:25:05,340 --> 01:25:06,730 - You're under arrest for narcotics trafficking. 1445 01:25:06,754 --> 01:25:07,545 - What? 1446 01:25:07,587 --> 01:25:09,794 What? Man, this is crazy. 1447 01:25:09,836 --> 01:25:10,991 Man. This is crazy. 1448 01:25:11,033 --> 01:25:11,824 - Micheal. 1449 01:25:11,866 --> 01:25:13,074 - Don't hurt him. 1450 01:25:13,116 --> 01:25:15,195 We got him. 1451 01:25:15,237 --> 01:25:16,454 You know who I am. 1452 01:25:16,496 --> 01:25:18,584 Yeah, I know who you are. 1453 01:25:18,626 --> 01:25:20,043 - I'm undercover. 1454 01:25:21,087 --> 01:25:22,726 You know who I am. 1455 01:25:22,768 --> 01:25:23,559 - It's okay. 1456 01:25:23,601 --> 01:25:24,392 It's okay. 1457 01:25:24,434 --> 01:25:25,902 - You know who I am. 1458 01:25:25,944 --> 01:25:28,064 - Yeah, I know who you are. 1459 01:25:28,106 --> 01:25:30,288 - I'm undercover. - Let's go. 1460 01:25:30,330 --> 01:25:31,381 Let's move him. Come on. 1461 01:25:31,423 --> 01:25:32,808 - Mama, grab my phone. 1462 01:25:32,850 --> 01:25:34,458 - Don't worry, baby. I'm gonna get you- 1463 01:25:34,500 --> 01:25:35,411 - Stay out. 1464 01:25:35,453 --> 01:25:38,973 - I know a good lawyer. Don't worry, Mama. 1465 01:25:41,141 --> 01:25:42,141 Mama. 1466 01:25:44,100 --> 01:25:46,383 Ah, wait, wait. My arm, my arm. 1467 01:25:47,632 --> 01:25:48,423 Mama. 1468 01:25:48,465 --> 01:25:49,256 - Come on. 1469 01:25:49,298 --> 01:25:50,628 - Mama. - In the car, let's go. 1470 01:25:50,670 --> 01:25:52,308 - Wait, listen to me. 1471 01:25:52,350 --> 01:25:53,141 I was taking down Zuda. 1472 01:25:53,183 --> 01:25:54,183 - Save it for the lawyer. 1473 01:25:54,210 --> 01:25:55,008 - Wait, wait. 1474 01:25:55,050 --> 01:25:56,050 - Get in the car. 1475 01:25:59,057 --> 01:26:01,899 ♪ Thought all thing would last forever ♪ 1476 01:26:01,941 --> 01:26:02,732 ♪ Through thick and thin ♪ 1477 01:26:02,774 --> 01:26:04,338 - Thank you, Inspector James. 1478 01:26:04,380 --> 01:26:06,348 We're glad to have you on our show today. 1479 01:26:06,390 --> 01:26:09,618 America is at a standstill. 1480 01:26:09,660 --> 01:26:12,498 Did Michael really kill Rose Brown? 1481 01:26:12,540 --> 01:26:13,818 We all wanna know. 1482 01:26:13,860 --> 01:26:15,738 The streets are crying for justice. 1483 01:26:15,780 --> 01:26:19,698 This is shameful and an complete embarrassment 1484 01:26:19,740 --> 01:26:21,255 for the entire police force. 1485 01:26:21,297 --> 01:26:24,138 - I think it's a little soon to jump to conclusions. 1486 01:26:24,180 --> 01:26:26,580 We need to wait for the police to do their work. 1487 01:26:28,958 --> 01:26:31,720 - All right, Michael, I do think I can probably get you out 1488 01:26:31,762 --> 01:26:34,818 on bail since you are a DEA agent. 1489 01:26:34,860 --> 01:26:36,936 But you're going to have to tell them that the drugs belong 1490 01:26:36,960 --> 01:26:39,228 to the target of your investigation. 1491 01:26:39,270 --> 01:26:41,165 Yes, you violated procedures, 1492 01:26:41,207 --> 01:26:43,608 but you were just behind in your reports. 1493 01:26:43,650 --> 01:26:46,613 Now there's no reason for them not to believe you, is there? 1494 01:26:48,150 --> 01:26:50,523 - This is complicated. - I just don't know. 1495 01:26:56,460 --> 01:26:58,608 - Excuse me, counselor. 1496 01:26:58,650 --> 01:27:00,513 I need your client for more booking. 1497 01:27:01,860 --> 01:27:03,288 - Another charge? 1498 01:27:03,330 --> 01:27:05,043 No, what's the charge? 1499 01:27:05,880 --> 01:27:07,773 - The murder of Rose Gonzalez. 1500 01:27:09,210 --> 01:27:10,210 - Why Zuda, you- 1501 01:27:10,971 --> 01:27:12,204 - Let's go scumbag. 1502 01:27:12,246 --> 01:27:14,290 - That son of a bitch. 1503 01:27:16,192 --> 01:27:17,192 - Let's go. 1504 01:27:17,970 --> 01:27:19,890 - Michael, we're going to figure this out, okay? 1505 01:27:31,042 --> 01:27:33,371 ♪ Hey ♪ 1506 01:27:33,413 --> 01:27:37,949 ♪ Hey there, beautiful ♪ 1507 01:27:37,991 --> 01:27:42,991 ♪ Well, I feel something every time you smile ♪ 1508 01:27:45,197 --> 01:27:50,197 ♪ Your eyes still warm and tender ♪ 1509 01:27:52,538 --> 01:27:55,635 ♪ But I would mind if we walk ♪ 1510 01:27:55,677 --> 01:27:57,873 - Well, I have great news, Mike. 1511 01:27:59,190 --> 01:28:00,983 Rose has been found alive. 1512 01:28:02,460 --> 01:28:04,293 Your mother found her of all things. 1513 01:28:05,262 --> 01:28:07,437 - You mean Rose is alive? My mom found her. 1514 01:28:09,785 --> 01:28:11,118 How? 1515 01:28:11,160 --> 01:28:14,478 - Could be the grace of God, luck. 1516 01:28:14,520 --> 01:28:16,698 The fact that she didn't have enough sense 1517 01:28:16,740 --> 01:28:18,138 to get out of town. 1518 01:28:18,180 --> 01:28:20,658 Your mom ran into her at the salon. 1519 01:28:20,700 --> 01:28:22,383 How doesn't really matter now. 1520 01:28:23,474 --> 01:28:27,093 - Test God. Just like my mama said it would be. 1521 01:28:29,909 --> 01:28:31,200 So what now? 1522 01:28:31,242 --> 01:28:35,325 ♪ Even though you're drowning me ♪ 1523 01:28:38,112 --> 01:28:41,862 - Well, Rose already confessed to everything. 1524 01:28:43,287 --> 01:28:45,930 ♪ Try to think of the reason why ♪ 1525 01:28:45,972 --> 01:28:49,794 ♪ This world is built in your ♪ 1526 01:28:49,836 --> 01:28:54,078 ♪ It's a bitter sugar life ♪ 1527 01:28:54,120 --> 01:28:55,760 So it turns out that she was being forced 1528 01:28:55,800 --> 01:28:57,768 to work for the Zuda Cartel. 1529 01:28:57,810 --> 01:29:01,623 And they have her mother too. She may face some charges too. 1530 01:29:02,648 --> 01:29:07,065 ♪ And your love become my nourishing ♪ 1531 01:29:08,877 --> 01:29:11,298 But Rose did say that your boss, Frederick, 1532 01:29:11,340 --> 01:29:12,588 was also in on this. 1533 01:29:12,630 --> 01:29:13,758 And in fact, he was the one 1534 01:29:13,800 --> 01:29:16,548 who told Zuda in advance that you were coming. 1535 01:29:16,590 --> 01:29:18,798 He gave Rose the information that she needed 1536 01:29:18,840 --> 01:29:20,553 to set you up at the start. 1537 01:29:21,800 --> 01:29:23,418 See, I knew something was strange 1538 01:29:23,460 --> 01:29:24,251 about that place. 1539 01:29:24,293 --> 01:29:25,128 The moment I arrived, 1540 01:29:25,170 --> 01:29:28,068 there was never any drug deals going down. 1541 01:29:28,110 --> 01:29:30,783 Frederick. I trusted him. 1542 01:29:33,990 --> 01:29:35,240 Had my life in his hands. 1543 01:29:38,332 --> 01:29:39,332 I had his back. 1544 01:29:39,370 --> 01:29:40,446 - We'll sort all that out later. 1545 01:29:40,470 --> 01:29:41,628 I have motions to file, 1546 01:29:41,670 --> 01:29:44,448 but I'm gonna get you out of here fast, okay? 1547 01:29:44,490 --> 01:29:46,998 We're gonna clear your name and then sue the DEA. 1548 01:29:47,040 --> 01:29:50,163 And if you want your job back, you can get that and more. 1549 01:29:53,670 --> 01:29:56,536 - I want to take Frederick down. 1550 01:29:56,578 --> 01:29:59,208 Then I want to be restored in the DEA 1551 01:29:59,250 --> 01:30:03,000 'cause my name and my reputation means everything to me. 1552 01:30:04,223 --> 01:30:05,694 Can you just sit tight here 1553 01:30:05,736 --> 01:30:06,963 and I'll get it done? 1554 01:30:08,672 --> 01:30:11,392 ♪ Father if you can hear me Lord ♪ 1555 01:30:11,434 --> 01:30:14,569 ♪ I need your mercy now ♪ 1556 01:30:14,611 --> 01:30:17,796 ♪ I just wanna be free ♪ 1557 01:30:17,838 --> 01:30:20,421 ♪ So rescue me ♪ 1558 01:30:28,181 --> 01:30:29,860 - Hi. Is the chief in? 1559 01:30:29,902 --> 01:30:31,372 - Yes, he is. 1560 01:30:31,414 --> 01:30:33,441 Go ahead. Sign in right here. 1561 01:30:33,483 --> 01:30:34,822 - Sure. 1562 01:30:34,864 --> 01:30:37,884 ♪ You got me God ♪ 1563 01:30:37,926 --> 01:30:38,717 You can go right in. 1564 01:30:38,759 --> 01:30:39,759 - Thank you. 1565 01:30:41,078 --> 01:30:43,311 - Whatever we go through in life 1566 01:30:43,353 --> 01:30:46,103 is either a blessing or a lesson. 1567 01:30:47,111 --> 01:30:50,528 And for me, the lesson I learned is this. 1568 01:30:51,474 --> 01:30:53,641 You can eat anything, man. 1569 01:30:56,493 --> 01:30:59,255 But never eat the bitter sugar. 1570 01:30:59,297 --> 01:31:02,085 ♪ Oh ♪ 1571 01:31:02,127 --> 01:31:07,127 ♪ Hey yeah, yeah ♪ 1572 01:31:07,293 --> 01:31:08,293 ♪ Oh ♪ 1573 01:31:14,085 --> 01:31:19,085 ♪ Hold on ♪ 1574 01:31:19,922 --> 01:31:22,827 ♪ Oh tell me not to get poisoned ♪ 1575 01:31:22,869 --> 01:31:27,419 ♪ I'm believing ♪ 1576 01:31:27,461 --> 01:31:29,926 ♪ I try to think of reason why ♪ 1577 01:31:29,968 --> 01:31:33,893 ♪ My world is ♪ 1578 01:31:33,935 --> 01:31:38,654 ♪ It's bitter sugar life ♪ 1579 01:31:38,696 --> 01:31:40,299 ♪ I know I'm in love with you ♪ 1580 01:31:40,341 --> 01:31:43,872 ♪ And you've got a hold of me ♪ 1581 01:31:43,914 --> 01:31:46,113 ♪ But I'm at peace in your arms ♪ 1582 01:31:46,155 --> 01:31:50,814 ♪ And your love has become my nourishing ♪ 1583 01:31:50,856 --> 01:31:53,138 ♪ Hey ♪ 1584 01:31:53,180 --> 01:31:54,799 ♪ I'm caught in your web ♪ 1585 01:31:54,841 --> 01:31:58,742 ♪ And I can't even break free ♪ 1586 01:31:58,784 --> 01:32:00,520 ♪ Oh ♪ 1587 01:32:00,562 --> 01:32:02,105 ♪ Your love is a poison ♪ 1588 01:32:02,147 --> 01:32:06,146 ♪ But it's all I need ♪ 1589 01:32:06,188 --> 01:32:08,059 ♪ I'm immersed in the river ♪ 1590 01:32:08,101 --> 01:32:13,101 ♪ Of the me in ♪ 1591 01:32:13,150 --> 01:32:15,419 ♪ I can't over the feeling ♪ 1592 01:32:15,461 --> 01:32:20,353 ♪ Even though your ♪ 1593 01:32:20,395 --> 01:32:22,927 ♪ Internalizing your poison ♪ 1594 01:32:22,969 --> 01:32:26,814 ♪ I'm believing ♪ 1595 01:32:26,856 --> 01:32:30,439 ♪ It's a bitter sugar life ♪ 116169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.