All language subtitles for The Perfect Hand (2023).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,802 --> 00:00:36,993 Just got a tip. 4 00:00:38,310 --> 00:00:40,660 Some kid out by the Douglas property 5 00:00:40,710 --> 00:00:43,544 said his daddy is killing Indians 6 00:00:43,594 --> 00:00:47,864 and keeping them under the floorboards of the barn. 7 00:00:47,914 --> 00:00:51,511 Douglas property, you figure that might be Gerry Calhoun 8 00:00:51,561 --> 00:00:53,020 and his brother Ted? 9 00:00:53,070 --> 00:00:54,460 I reckon it may be. 10 00:00:54,510 --> 00:00:57,513 We've gotta follow through with this, I mean, regardless. 11 00:00:58,800 --> 00:01:00,245 Yeah. 12 00:01:00,295 --> 00:01:03,363 Can you hand me the file, it's underneath the Colt. 13 00:01:12,390 --> 00:01:15,667 On second thought, just give me my goddamn gun. 14 00:01:17,869 --> 00:01:18,702 Thanks. 15 00:02:29,841 --> 00:02:30,924 Jesus Christ! 16 00:02:39,849 --> 00:02:44,016 Let's look in the barn. 17 00:03:01,927 --> 00:03:03,460 Why don't you find something, 18 00:03:03,510 --> 00:03:05,830 start ripping up the floorboards? 19 00:03:05,880 --> 00:03:07,540 I'll start over there. 20 00:03:07,590 --> 00:03:08,423 Yes, sir. 21 00:03:55,312 --> 00:03:56,793 Forgive me, Father. 22 00:04:01,800 --> 00:04:03,340 Ah. 23 00:04:03,390 --> 00:04:05,823 We got three dead Indians over here, 24 00:04:07,290 --> 00:04:08,343 possibly more. 25 00:04:11,640 --> 00:04:14,113 Grab another crowbar and come over here. 26 00:04:15,360 --> 00:04:16,433 I'm coming. 27 00:04:36,268 --> 00:04:39,190 You know, I actually feel sorry 28 00:04:39,240 --> 00:04:42,580 for these redskin sons of bitches. 29 00:04:42,630 --> 00:04:44,728 I mean, even if they are savages. 30 00:06:13,500 --> 00:06:15,325 I've been waiting over three hours now 31 00:06:15,375 --> 00:06:16,743 for you to come to bed. 32 00:06:18,030 --> 00:06:20,145 I need to finish this first. 33 00:06:20,195 --> 00:06:22,083 Well, how long is it gonna take? 34 00:06:23,227 --> 00:06:25,215 Well, I wouldn't wait up. 35 00:06:25,265 --> 00:06:27,483 Why don't you get some sleep? 36 00:06:29,305 --> 00:06:30,783 Tell me what's wrong? 37 00:06:33,000 --> 00:06:34,564 Nothing. 38 00:06:34,614 --> 00:06:36,633 Looks like a whole lot of nothing. 39 00:06:40,227 --> 00:06:42,610 I used to think this gun hand 40 00:06:42,660 --> 00:06:45,887 was good for nothing except quick draws and killing, 41 00:06:45,937 --> 00:06:47,613 but the good kind of killing, 42 00:06:48,494 --> 00:06:51,573 the kind of killing that makes the world a safer place. 43 00:06:54,596 --> 00:06:56,680 Now, I'm not so sure anymore. 44 00:06:57,614 --> 00:07:01,030 It's only got five fingers, that's not enough 45 00:07:01,080 --> 00:07:03,280 to fight all the evil God put on this Earth. 46 00:07:07,410 --> 00:07:08,360 It's a good hand. 47 00:07:09,630 --> 00:07:13,623 Yeah, maybe when it's writing poetry. 48 00:07:48,228 --> 00:07:50,228 You never came to bed. 49 00:07:55,371 --> 00:07:57,112 Anna, I need to leave. 50 00:07:57,162 --> 00:07:58,540 Well, you've a good while, 51 00:07:58,590 --> 00:07:59,950 before you need to get to the office. 52 00:08:00,000 --> 00:08:02,100 I was gonna make you some coffee and eggs. 53 00:08:03,116 --> 00:08:06,060 I need to leave for a while and not come back. 54 00:08:07,220 --> 00:08:09,663 What do you mean, you're leaving me? 55 00:08:11,970 --> 00:08:15,250 I just want you to know you've done nothing wrong. 56 00:08:15,300 --> 00:08:16,173 I'm sorry. 57 00:08:20,426 --> 00:08:23,433 I'll leave some money on the table for you on my way out, 58 00:08:24,460 --> 00:08:26,403 should last you a few months. 59 00:08:28,170 --> 00:08:30,700 Reckon I should be back by that time, but if not, 60 00:08:30,750 --> 00:08:34,690 well, you'll be fine, you're still young 61 00:08:34,740 --> 00:08:36,543 and your family's got money. 62 00:08:39,619 --> 00:08:41,375 I just cannot live with someone so pure 63 00:08:41,425 --> 00:08:43,053 knowing the things I've done. 64 00:08:45,120 --> 00:08:46,263 Maybe one day, 65 00:08:47,340 --> 00:08:48,693 after a good cleansing, 66 00:08:49,744 --> 00:08:50,763 we'll meet again. 67 00:09:08,370 --> 00:09:09,937 Quick, give me the goddamn map. 68 00:09:09,987 --> 00:09:13,110 These scoundrels will do unspeakable things to you 69 00:09:13,160 --> 00:09:14,943 to get their hands on this paper. 70 00:09:20,517 --> 00:09:22,780 Are they gone, Papa? 71 00:09:22,830 --> 00:09:26,230 No, I reckon they're just getting warmed up, Mabe. 72 00:09:26,280 --> 00:09:28,775 You stay strong now and keep your trap shut. 73 00:09:28,825 --> 00:09:31,405 After the firing stops, we'll make our way 74 00:09:31,455 --> 00:09:33,998 around the hotel and head north. 75 00:09:34,048 --> 00:09:36,610 They'll be heading in the opposite direction 76 00:09:36,660 --> 00:09:38,193 to hit the next town over. 77 00:09:46,980 --> 00:09:49,043 Good afternoon, my fellow travelers. 78 00:09:49,093 --> 00:09:51,850 And what might your names be? 79 00:09:51,900 --> 00:09:54,400 Milt and Mabeline Barley. 80 00:09:54,450 --> 00:09:56,260 How fortuitous, 81 00:09:56,310 --> 00:10:00,213 just the father and daughter I was anxious to meet. 82 00:10:01,170 --> 00:10:04,330 Ah, oh, my apologies, 83 00:10:04,380 --> 00:10:09,380 ah, I have forgotten my manners in all of this chaos. 84 00:10:09,540 --> 00:10:12,850 Ah, I am Jedidiah Wilkins, 85 00:10:12,900 --> 00:10:15,633 a magician and entertainer extraordinaire. 86 00:10:16,500 --> 00:10:20,170 My apprentices flanking my sides 87 00:10:20,220 --> 00:10:22,450 are Dwight Mitchell, 88 00:10:22,500 --> 00:10:23,650 Dewey Little 89 00:10:23,700 --> 00:10:25,433 and Carson Yokum. 90 00:10:27,930 --> 00:10:32,553 Now, they may seem a bit foolish and none too wise, 91 00:10:33,780 --> 00:10:38,650 but a man of my age and these trying times, 92 00:10:38,700 --> 00:10:41,740 the presence of brawn over brain 93 00:10:41,790 --> 00:10:45,513 is strongly suggested in my new line of work. 94 00:10:46,740 --> 00:10:47,950 Which is? 95 00:10:48,000 --> 00:10:52,360 Ah, yes, I will get to the point. 96 00:10:52,410 --> 00:10:57,070 You see, ah, it is a well known fact, so well known, 97 00:10:57,120 --> 00:11:01,510 that my gossipy associates and I heard three towns over, 98 00:11:01,560 --> 00:11:04,360 that you and your lovely daughter were in possession 99 00:11:04,410 --> 00:11:08,290 of a extremely valuable treasure map, 100 00:11:08,340 --> 00:11:13,203 one so valuable in fact, that I simply had to meet you. 101 00:11:15,840 --> 00:11:19,600 And you must know, I came willing to kill 102 00:11:19,650 --> 00:11:23,440 every single man in this rat's nest of a town 103 00:11:23,490 --> 00:11:26,403 in order to get my anxious, little fingers on it. 104 00:11:28,320 --> 00:11:30,730 I have been offering my services 105 00:11:30,780 --> 00:11:33,573 for the better part of three decades, 106 00:11:35,550 --> 00:11:39,670 harmless bits of magic and acts of ledger domain 107 00:11:39,720 --> 00:11:44,720 constructed simply to amuse and enliven my fellow travelers. 108 00:11:46,140 --> 00:11:50,103 And what have I received in return, hm? 109 00:11:51,030 --> 00:11:56,030 Nothing, oh, there have been a few accusations hurled at me, 110 00:11:57,120 --> 00:12:00,040 such as cheat, 111 00:12:00,090 --> 00:12:01,870 robber, thief, 112 00:12:01,920 --> 00:12:04,630 charlatan, fraud 113 00:12:04,680 --> 00:12:08,133 and there was that one offering of tar and feathers, 114 00:12:09,960 --> 00:12:11,440 but when all is said and done, 115 00:12:11,490 --> 00:12:15,457 all I am left with is a single gold tooth. 116 00:12:19,080 --> 00:12:23,200 Now, I am sure it would fetch some small amount 117 00:12:23,250 --> 00:12:25,413 at the pawn brokers if needed, 118 00:12:26,340 --> 00:12:27,910 but no, 119 00:12:27,960 --> 00:12:31,713 I shall no longer settle for pittance. 120 00:12:32,580 --> 00:12:35,410 I am collecting what is due me 121 00:12:36,450 --> 00:12:37,893 starting today. 122 00:12:39,480 --> 00:12:44,043 And that brings us back to you and your daughter. 123 00:12:46,500 --> 00:12:49,443 You see, your friend over yonder? 124 00:12:50,640 --> 00:12:54,100 Yes, well, with his dying breath, 125 00:12:54,150 --> 00:12:58,000 he swore that the treasure map was last seen 126 00:12:58,050 --> 00:13:02,650 being stuffed into your lovely daughter's garments. 127 00:13:02,700 --> 00:13:06,093 Hm, what to do, what to do, what to do? 128 00:13:07,779 --> 00:13:12,779 A, I could instruct my rather ruthless associates 129 00:13:13,500 --> 00:13:17,890 to rip the map from said garments right here in the street, 130 00:13:17,940 --> 00:13:20,980 though I fear the ensuing vile debauchery 131 00:13:22,110 --> 00:13:24,730 would be too much even for me. 132 00:13:24,780 --> 00:13:29,710 Or B, you could surrender the map to me forthwith 133 00:13:29,760 --> 00:13:32,283 in the spirit of cooperation, of course. 134 00:13:33,242 --> 00:13:35,040 How shall we proceed? 135 00:13:35,090 --> 00:13:38,590 Why don't you just go fuck your horse, mister? 136 00:13:38,640 --> 00:13:43,083 My, now that is an alternative I hadn't considered. 137 00:13:43,920 --> 00:13:47,113 Very well. 138 00:13:47,163 --> 00:13:47,946 Papa, no, no! 139 00:13:47,996 --> 00:13:50,114 You're gonna like what I do to you. 140 00:13:53,084 --> 00:13:55,382 Well, looks like we get ourselves a spirited gal. 141 00:13:57,911 --> 00:13:59,802 You ought to learn to behave. 142 00:13:59,852 --> 00:14:01,562 No, no, argh! 143 00:14:01,612 --> 00:14:03,220 With all due respect, 144 00:14:04,384 --> 00:14:06,331 it's kind of undignified, isn't it? 145 00:14:06,381 --> 00:14:07,749 All right, all right, 146 00:14:07,799 --> 00:14:08,847 I'll give it up! 147 00:14:14,123 --> 00:14:16,371 It's in my left pocket. 148 00:14:16,421 --> 00:14:19,090 You gonna let me move my hands to get it? 149 00:14:19,140 --> 00:14:20,800 Oh, no need. 150 00:14:20,850 --> 00:14:25,301 Dewey, approach Mr. Barley with caution. 151 00:14:25,351 --> 00:14:27,865 Do I have to put my hand in his pocket? 152 00:14:28,800 --> 00:14:31,476 I mean, his pecker's right there and everything. 153 00:14:31,526 --> 00:14:33,027 Oh, Dewey, 154 00:14:33,077 --> 00:14:37,098 you afraid of going all Nelly with the excitement? 155 00:14:42,854 --> 00:14:44,913 Dig deep, Dewey. 156 00:14:45,940 --> 00:14:47,050 All right, now, 157 00:14:47,100 --> 00:14:50,440 you keep away from my daughter 158 00:14:50,490 --> 00:14:53,170 or I'll put a ball in this man's peanut head. 159 00:14:53,220 --> 00:14:55,694 Honey, get behind me. 160 00:14:55,744 --> 00:14:59,313 You shitheads draw your Colt and he's a dead man. 161 00:15:00,300 --> 00:15:02,313 Then I'll start shooting at you too. 162 00:15:05,520 --> 00:15:07,179 Don't even try it! 163 00:15:25,944 --> 00:15:26,918 Ah! 164 00:15:28,290 --> 00:15:30,303 Save your ammunition, gentlemen. 165 00:15:32,040 --> 00:15:34,143 They won't get far on foot. 166 00:15:36,870 --> 00:15:38,895 I need a drink. 167 00:16:34,212 --> 00:16:36,993 No need to shoot, I got my hands up. 168 00:16:37,966 --> 00:16:39,794 Hell of a day, ain't it? 169 00:16:39,844 --> 00:16:43,413 You got any water on you? Would be mighty appreciated. 170 00:16:45,780 --> 00:16:46,613 Oh! 171 00:16:47,863 --> 00:16:49,953 This heat will beat the best of them. 172 00:16:54,300 --> 00:16:56,253 All right, I'll cut the horse shit. 173 00:16:57,240 --> 00:17:00,040 I'll be direct with you 'cause that's how I do business. 174 00:17:01,072 --> 00:17:02,733 Your name's Hart, isn't it? 175 00:17:05,520 --> 00:17:07,900 Yeah, well, I've been following you 176 00:17:07,950 --> 00:17:09,549 for the better part of 10 miles, 177 00:17:09,599 --> 00:17:13,247 'cause you, ah, you killed my brother, Ted. 178 00:17:13,297 --> 00:17:15,762 Now why'd you go and do that? 179 00:17:15,812 --> 00:17:18,484 Because he was killing Indians, 180 00:17:18,534 --> 00:17:20,373 I even caught him in the act. 181 00:17:21,420 --> 00:17:23,193 Well, shit, 182 00:17:24,066 --> 00:17:26,470 that is a good point, 183 00:17:26,520 --> 00:17:29,530 but I know I couldn't sleep a wink at night 184 00:17:29,580 --> 00:17:32,317 if-if I let you go without getting justice for my brother 185 00:17:32,367 --> 00:17:33,693 and for myself, 186 00:17:35,476 --> 00:17:36,723 I-I couldn't do it. 187 00:17:38,380 --> 00:17:40,330 And I happened to hear that right hand of yours 188 00:17:40,380 --> 00:17:44,043 is pretty fast, fastest in town, in fact, is that true? 189 00:17:45,251 --> 00:17:48,183 A humble man. 190 00:17:49,080 --> 00:17:51,412 Okay, all right. 191 00:17:51,462 --> 00:17:54,183 Well, why don't you go stand on right over there? 192 00:17:55,650 --> 00:17:59,560 Go on, go stand over there, I gotta find out for myself. 193 00:17:59,610 --> 00:18:02,328 Now, this is happening whether you want it to or not. 194 00:18:02,378 --> 00:18:04,053 Go stand over there. 195 00:18:05,550 --> 00:18:06,993 At least I'm being fair. 196 00:18:12,120 --> 00:18:14,972 You know, I ain't no slouch myself, 197 00:18:15,022 --> 00:18:16,623 so I'll tell you what, 198 00:18:18,300 --> 00:18:20,883 I won't go for my gun 'til you go for yours. 199 00:18:55,296 --> 00:18:56,079 Uh! 200 00:19:10,560 --> 00:19:12,333 You goddamn son of a bitch. 201 00:19:14,091 --> 00:19:18,910 You goddamn son of a bitch, you shot me. 202 00:19:18,960 --> 00:19:19,793 You win. 203 00:19:21,787 --> 00:19:23,422 But you still killed Ted. 204 00:19:45,668 --> 00:19:48,918 Lord, I have slipped before, 205 00:19:48,968 --> 00:19:51,610 but from here on, I shall use my gun hand 206 00:19:51,660 --> 00:19:53,883 only to seek justice and truth, 207 00:19:54,945 --> 00:19:56,530 for the love of mankind 208 00:19:56,580 --> 00:19:59,941 and against the Devil's impurity and pull. 209 00:22:45,248 --> 00:22:46,665 What's your name? 210 00:22:47,742 --> 00:22:48,575 Nancy. 211 00:22:51,650 --> 00:22:53,350 Is that your real name? 212 00:22:53,400 --> 00:22:56,223 Sure, doll, just make sure you wash up nice and good. 213 00:22:59,888 --> 00:23:02,463 I'm gonna go grab a drink first. 214 00:23:30,000 --> 00:23:30,833 Whiskey. 215 00:23:32,538 --> 00:23:33,603 How was she? 216 00:23:34,440 --> 00:23:35,943 Can't tell you. 217 00:23:36,892 --> 00:23:40,353 A little whore like that must've cost a pretty penny, 218 00:23:40,403 --> 00:23:42,453 much more than I could ever afford. 219 00:23:44,128 --> 00:23:46,983 I was hoping to live vicariously through you, friend. 220 00:23:49,110 --> 00:23:50,608 I don't got any friends. 221 00:23:50,658 --> 00:23:52,743 Well, maybe you ought to make some. 222 00:23:54,425 --> 00:23:57,455 Be a shame if you got in some rough and tumble 223 00:23:57,505 --> 00:23:59,163 and ain't got no protection. 224 00:24:00,056 --> 00:24:02,223 Why don't you just skip on out of here? 225 00:24:03,690 --> 00:24:05,020 Why should I do that? 226 00:24:05,070 --> 00:24:07,090 Because this is a friendly town 227 00:24:07,140 --> 00:24:09,379 and tin stars ain't never been friendly to me, 228 00:24:09,429 --> 00:24:10,923 that's why I don't like them. 229 00:24:13,061 --> 00:24:15,970 Yeah, all right. 230 00:24:16,020 --> 00:24:16,853 Friend. 231 00:24:22,583 --> 00:24:23,973 You happy now? 232 00:24:24,999 --> 00:24:25,832 Well, 233 00:24:27,120 --> 00:24:29,415 it's a start, why don't you follow that up 234 00:24:29,465 --> 00:24:31,990 by walking your ass out them doors? 235 00:24:32,040 --> 00:24:34,563 We'll call it your good deed for the day. 236 00:24:37,381 --> 00:24:39,613 All right, will do. 237 00:24:40,830 --> 00:24:43,120 But first I'd like to buy you a drink. 238 00:24:43,170 --> 00:24:44,103 Buy me a drink? 239 00:24:46,197 --> 00:24:47,253 Another one. 240 00:24:57,597 --> 00:24:59,973 Well, that's awful kind of you, thank you. 241 00:25:01,398 --> 00:25:05,008 One more drink and then you skedaddle. 242 00:25:05,058 --> 00:25:06,089 Uh! 243 00:25:24,827 --> 00:25:26,177 Uh! 244 00:25:36,138 --> 00:25:38,429 One more please. 245 00:25:43,593 --> 00:25:46,910 You're running up quite the tab, mister. 246 00:25:48,361 --> 00:25:50,140 Don't worry about old Clem there, 247 00:25:50,190 --> 00:25:52,330 he's been a bully and a loudmouth 248 00:25:52,380 --> 00:25:54,003 in this establishment for years. 249 00:25:54,870 --> 00:25:57,152 About time it caught up to him. 250 00:26:12,563 --> 00:26:14,793 My, my, my. 251 00:26:16,380 --> 00:26:20,800 Now that is either a sign of excellent brand 252 00:26:20,850 --> 00:26:23,283 or ominous danger, hm. 253 00:26:24,420 --> 00:26:26,980 We're open, just take a seat. 254 00:26:27,030 --> 00:26:27,993 Wonderful. 255 00:26:30,072 --> 00:26:31,893 Ah, let me see. 256 00:26:32,962 --> 00:26:36,781 Give me a shot of your finest brandy, my good fellow. 257 00:26:52,008 --> 00:26:53,937 What's your name? 258 00:26:53,987 --> 00:26:55,210 Emma. 259 00:26:55,260 --> 00:26:56,093 Cheers! 260 00:26:57,390 --> 00:26:58,223 Cheers! 261 00:27:02,326 --> 00:27:03,159 Ah! 262 00:27:06,743 --> 00:27:10,789 Oh! 263 00:27:10,839 --> 00:27:11,672 Well, 264 00:27:12,797 --> 00:27:16,130 ah, who wants to see a goddamn show, eh? 265 00:27:17,760 --> 00:27:19,323 May I have a volunteer? 266 00:27:21,180 --> 00:27:22,743 You, young man, ah! 267 00:27:58,504 --> 00:28:00,459 Ah! 268 00:28:04,775 --> 00:28:06,667 Well, I'll be goddamned! 269 00:28:06,717 --> 00:28:07,742 Thank you. 270 00:28:13,767 --> 00:28:16,390 A little souvenir for you, my dear. 271 00:28:16,440 --> 00:28:19,024 A free round of drinks for everyone on the house! 272 00:28:21,000 --> 00:28:25,330 That is, that is, if you'll stay a little while longer, Mr.? 273 00:28:25,380 --> 00:28:28,300 Mr. Jedidiah Wilkins. 274 00:28:28,350 --> 00:28:33,130 Why, yes, indeed, I would be delighted and honored. 275 00:28:33,180 --> 00:28:37,750 As a matter of fact, I rather fancied a game of cards, 276 00:28:37,800 --> 00:28:40,330 if there are any willing participants? 277 00:28:40,380 --> 00:28:41,680 Yeah, I'll-I'll play! 278 00:28:41,730 --> 00:28:43,630 Hell, you can count me in. 279 00:28:43,680 --> 00:28:44,513 All right. 280 00:28:48,900 --> 00:28:50,800 This is hardly a card game. 281 00:28:50,850 --> 00:28:54,366 I'm going to need one more participant. 282 00:29:38,766 --> 00:29:40,023 It's your call. 283 00:29:47,765 --> 00:29:51,603 Oh, my. 284 00:29:52,813 --> 00:29:54,360 I fold, I ain't got shit. 285 00:30:02,014 --> 00:30:07,014 Hm-mm. 286 00:30:09,445 --> 00:30:10,278 Ah. - Shit. 287 00:30:13,426 --> 00:30:14,259 Oh, Jesus. 288 00:30:24,992 --> 00:30:26,943 Go then, young man. 289 00:30:28,940 --> 00:30:30,543 What you got, cowboy? 290 00:30:36,491 --> 00:30:37,690 Hell, look at that. 291 00:30:37,740 --> 00:30:40,150 Well goddamn, nothing's gonna beat that 292 00:30:40,200 --> 00:30:41,847 but a full house or a straight flush. 293 00:30:41,897 --> 00:30:43,634 By golly, if this gent don't have a flush, 294 00:30:43,684 --> 00:30:45,310 talk about luck of the Irish. 295 00:30:45,360 --> 00:30:47,830 Please, young man, sit down. 296 00:30:47,880 --> 00:30:50,613 We're having a game here. 297 00:30:52,230 --> 00:30:53,883 Settle down, folks. 298 00:30:56,388 --> 00:30:58,863 There's more to this game. 299 00:31:00,510 --> 00:31:02,753 Huh! 300 00:31:11,520 --> 00:31:12,303 Full house. 301 00:31:13,186 --> 00:31:15,509 Holy shit, look at that. - Shit, wow! 302 00:31:15,559 --> 00:31:16,159 Ah! 303 00:31:20,610 --> 00:31:23,733 Well, you win some, you lose some, eh, lad? 304 00:31:26,624 --> 00:31:30,516 Ah, maybe your next adventure will bring you more fortune. 305 00:31:30,566 --> 00:31:31,833 You cheated. 306 00:31:33,232 --> 00:31:34,923 I beg your pardon? 307 00:31:36,150 --> 00:31:39,243 You are a goddamn cheat and a liar. 308 00:31:40,113 --> 00:31:44,613 And you, sir, are a sore loser. 309 00:31:45,450 --> 00:31:48,959 Pray tell, what proof have you, huh? 310 00:31:49,009 --> 00:31:51,670 You're stuffing cards up your sleeve, 311 00:31:51,720 --> 00:31:53,030 I saw you switch them. 312 00:31:53,080 --> 00:31:55,000 In fact, you've been running your mouth off 313 00:31:55,050 --> 00:31:57,584 ever since you walked in here to cause a diversion. 314 00:31:57,634 --> 00:32:02,463 You are no magician, sir, you are a fraud and a sham. 315 00:32:04,230 --> 00:32:05,943 How dare you. 316 00:32:11,580 --> 00:32:14,454 This ain't fair, I'm taking my money back. 317 00:32:14,504 --> 00:32:16,056 Hold on now. 318 00:32:16,106 --> 00:32:17,290 This is preposterous. 319 00:32:17,340 --> 00:32:19,360 No, what's preposterous is that shooting display 320 00:32:19,410 --> 00:32:20,698 you put on earlier today. 321 00:32:20,748 --> 00:32:22,450 Your friend here is shooting blanks 322 00:32:22,500 --> 00:32:25,390 and you had that slug loaded in your mouth the whole time. 323 00:32:25,440 --> 00:32:26,380 Mister. - Hold on. 324 00:32:26,430 --> 00:32:28,720 I am the most dedicated showman 325 00:32:28,770 --> 00:32:31,000 this side of the Missouri River 326 00:32:31,050 --> 00:32:36,048 and for you to assault my intentions and insult my good name 327 00:32:36,090 --> 00:32:39,333 is slander in the highest order! 328 00:32:40,200 --> 00:32:43,120 I provide joy, I provide laughs, 329 00:32:43,170 --> 00:32:47,223 I provide something to believe in in these harsh times! 330 00:32:48,240 --> 00:32:51,813 How dare you take that away from these wonderful people! 331 00:32:52,830 --> 00:32:57,078 And from me, boys, get his hands on the bar! 332 00:32:57,128 --> 00:32:58,765 No, no! 333 00:32:58,815 --> 00:33:01,030 No, no! 334 00:33:01,080 --> 00:33:01,917 Goddamn! 335 00:33:04,391 --> 00:33:05,870 Hold him, gents. 336 00:33:08,212 --> 00:33:09,045 Hold him. 337 00:33:14,430 --> 00:33:17,440 Good people of Vista County, 338 00:33:17,490 --> 00:33:19,780 my name is Jedidiah Wilkins 339 00:33:21,120 --> 00:33:23,553 and you will remember that name. 340 00:33:24,960 --> 00:33:26,163 If you do not, 341 00:33:27,300 --> 00:33:31,780 I shall return in a fury of vengeance 342 00:33:31,830 --> 00:33:34,143 until my efforts are appreciated! 343 00:33:35,250 --> 00:33:36,738 Applaud! 344 00:33:44,340 --> 00:33:49,113 And as for your repellent behavior, young man, 345 00:33:50,100 --> 00:33:52,263 that shall not go unpunished. 346 00:33:53,730 --> 00:33:56,973 You besmirch my name and reputation, 347 00:33:58,050 --> 00:33:59,922 my very art! 348 00:34:01,590 --> 00:34:06,590 You have disappointed every single one of us 349 00:34:06,930 --> 00:34:09,243 with accusations of fraud! 350 00:34:10,933 --> 00:34:13,448 Spoilsport. 351 00:34:15,240 --> 00:34:16,713 You can keep your winnings, 352 00:34:17,670 --> 00:34:21,340 but to make sure these itchy fingers of yours 353 00:34:21,390 --> 00:34:24,363 don't shoot me in the back on the way out of town. 354 00:34:27,493 --> 00:34:30,622 Uh! 355 00:34:51,617 --> 00:34:52,450 Ah. 356 00:34:54,720 --> 00:34:56,643 Let's go, gents. 357 00:35:00,000 --> 00:35:03,484 Magic enough for you? 358 00:35:06,240 --> 00:35:08,873 Mesdames et messieurs, 359 00:35:08,923 --> 00:35:11,100 I hope you have enjoyed the show. 360 00:36:13,377 --> 00:36:15,427 Maybe it'll get better someday. 361 00:36:17,010 --> 00:36:18,843 Every bone in there is broken, 362 00:36:19,920 --> 00:36:21,813 I'm missing at least two fingers. 363 00:36:23,144 --> 00:36:25,030 If I can make it the next couple of days 364 00:36:25,080 --> 00:36:26,260 without it getting infected 365 00:36:26,310 --> 00:36:28,030 or having to chop it off completely, 366 00:36:28,080 --> 00:36:29,793 it will be a goddamn miracle. 367 00:36:30,897 --> 00:36:33,303 What are you gonna do now? 368 00:36:34,247 --> 00:36:39,129 It's my gun hand, can't write no more poetry, 369 00:36:39,179 --> 00:36:40,893 can't uphold the law. 370 00:36:42,277 --> 00:36:45,370 A man that can't execute his passions or working life 371 00:36:45,420 --> 00:36:46,923 ain't a man at all anymore. 372 00:36:48,455 --> 00:36:50,313 Well, you got a new passion now. 373 00:36:52,219 --> 00:36:53,223 How's that? 374 00:36:54,515 --> 00:36:59,003 You wanna kill those evil right bastards, don't you? 375 00:37:00,018 --> 00:37:01,018 That I do. 376 00:38:40,413 --> 00:38:42,483 Hey, kid, come here. 377 00:38:47,135 --> 00:38:48,453 Can you read that? 378 00:38:52,200 --> 00:38:53,765 Those ain't words, mister. 379 00:38:53,815 --> 00:38:56,583 Looks like a bunch of chickens scratched up your paper. 380 00:38:58,916 --> 00:39:00,003 What does it say? 381 00:39:02,284 --> 00:39:03,949 Not much I reckon. 382 00:39:03,999 --> 00:39:06,423 You're really not gonna tell me what it says? 383 00:39:08,078 --> 00:39:10,390 I've never been much for the spoken word, 384 00:39:10,440 --> 00:39:12,910 but um, if you'd like to sit here 385 00:39:12,960 --> 00:39:16,217 in silence with me, feel free. 386 00:39:22,995 --> 00:39:24,966 You're just a drunk, 387 00:39:25,016 --> 00:39:26,343 just like my pa. 388 00:39:48,676 --> 00:39:51,273 That insolent swindler! 389 00:39:51,323 --> 00:39:53,410 I should've had you boys kill him 390 00:39:53,460 --> 00:39:55,083 right back there on that table. 391 00:39:56,851 --> 00:39:59,170 You know, not to speak out of turn, but, 392 00:39:59,220 --> 00:40:01,870 what did that man do to get you so heated? 393 00:40:01,920 --> 00:40:04,540 I mean, we were the ones that cheated him, 394 00:40:04,590 --> 00:40:06,010 we didn't lose any money. 395 00:40:06,060 --> 00:40:09,375 It's the principle of the matter, Dwight. 396 00:40:09,425 --> 00:40:13,473 Those winnings, they weren't the true stakes. 397 00:40:15,060 --> 00:40:18,273 My character was brought into question. 398 00:40:19,859 --> 00:40:22,150 What do you mean? 399 00:40:22,200 --> 00:40:24,423 Did you not hear the laughter, 400 00:40:25,620 --> 00:40:27,640 see the joy in their faces, 401 00:40:27,690 --> 00:40:32,327 feel the exuberance of everyone in that saloon? 402 00:40:34,290 --> 00:40:36,670 Those yokels thought I actually caught 403 00:40:36,720 --> 00:40:40,210 a bullet in my teeth. 404 00:40:40,260 --> 00:40:43,840 To help someone feel the awe and wonder, 405 00:40:43,890 --> 00:40:46,713 that we all experienced as children, 406 00:40:47,790 --> 00:40:50,048 that's magic, 407 00:40:50,098 --> 00:40:53,200 that's my contribution to life, 408 00:40:53,250 --> 00:40:55,900 that's what fills my heart, goddammit 409 00:40:55,950 --> 00:41:00,433 and for that guttersnipe to so ruthlessly expose me 410 00:41:00,483 --> 00:41:05,050 over such a jovial and inconsequential gag 411 00:41:06,930 --> 00:41:09,243 makes my blood boil. 412 00:41:10,980 --> 00:41:13,080 It's just a stupid trick, if you ask me. 413 00:41:13,920 --> 00:41:16,720 Do you not understand? 414 00:41:16,770 --> 00:41:21,770 When I hold an audience in the palm of my hand, I am God. 415 00:41:21,930 --> 00:41:25,513 I can do anything I want, they will not only accept it, 416 00:41:25,563 --> 00:41:27,033 they will encourage it. 417 00:41:28,500 --> 00:41:31,900 I can control any man, woman or child, 418 00:41:31,950 --> 00:41:34,413 I can control a whole town, if I want. 419 00:41:35,383 --> 00:41:37,000 But don't we do that already 420 00:41:37,050 --> 00:41:38,823 by killing folk and robbing them? 421 00:41:41,790 --> 00:41:43,660 But do you give them something 422 00:41:43,710 --> 00:41:47,223 to believe in before that, Dwight? 423 00:41:48,630 --> 00:41:51,430 A moment of marvel is worth more 424 00:41:51,480 --> 00:41:53,943 than a lifetime of banality. 425 00:41:54,780 --> 00:41:58,690 The money we steal is not stolen, 426 00:41:58,740 --> 00:42:02,320 it is a small fee for the opportunity 427 00:42:02,370 --> 00:42:04,443 to experience greatness. 428 00:42:06,203 --> 00:42:09,054 Huh, Dwight, what do you care about, 429 00:42:09,104 --> 00:42:11,890 what do you treasure in life? 430 00:42:11,940 --> 00:42:13,690 What is it that makes you happy? 431 00:42:13,740 --> 00:42:16,043 What makes you feel like a man? 432 00:42:16,093 --> 00:42:17,583 What would you die for? 433 00:42:19,937 --> 00:42:21,554 I don't know. 434 00:42:21,604 --> 00:42:23,523 Of course you don't know, 435 00:42:25,290 --> 00:42:26,763 fucking milksop. 436 00:42:33,150 --> 00:42:35,951 Dwight, why do you, why do you rile him up like that? 437 00:42:36,001 --> 00:42:37,570 I don't know. 438 00:42:37,620 --> 00:42:38,403 Come on. 439 00:42:38,453 --> 00:42:40,390 I don't understand why he's gotta put on 440 00:42:40,440 --> 00:42:42,427 a big circus and everything every time, 441 00:42:42,477 --> 00:42:43,870 I don't know why we can't just go in 442 00:42:43,920 --> 00:42:45,289 and do what we gotta do. 443 00:42:45,339 --> 00:42:46,941 Why-why do you go along with what he says, 444 00:42:46,991 --> 00:42:47,824 if you don't trust him? 445 00:42:48,769 --> 00:42:50,734 I don't know, I guess the money. 446 00:42:50,784 --> 00:42:52,810 Let's make some money then, huh? 447 00:42:52,860 --> 00:42:54,810 I'm just saying he did that man wrong 448 00:42:55,800 --> 00:42:57,280 and he's got what's coming to him 449 00:42:57,330 --> 00:43:00,463 and I hope I'm there to see it. 450 00:43:16,461 --> 00:43:18,429 For my father. 451 00:43:36,964 --> 00:43:39,797 Don't shoot, don't shoot! 452 00:43:43,650 --> 00:43:46,321 Don't shoot us, please don't shoot, mister. 453 00:43:46,371 --> 00:43:49,870 We's just passing through, we saw your tent 454 00:43:49,920 --> 00:43:53,613 and was hoping we, ah, might get some water. 455 00:43:55,692 --> 00:43:57,243 Where did you come from? 456 00:43:57,293 --> 00:43:59,860 We got chased out of town. 457 00:43:59,910 --> 00:44:03,400 A warlock and his thieves are after us. 458 00:44:03,450 --> 00:44:05,237 You don't say? 459 00:44:05,287 --> 00:44:07,629 You might know who they are? 460 00:44:07,679 --> 00:44:10,477 Oh, I've got a sneaking suspicion, 461 00:44:10,527 --> 00:44:12,243 only I ain't running from them. 462 00:44:13,534 --> 00:44:15,919 So if you're planning on coming with me, 463 00:44:15,969 --> 00:44:18,370 I'm gonna hit those men straight on. 464 00:44:18,420 --> 00:44:21,103 Now, don't go doing nothing foolish. 465 00:44:21,153 --> 00:44:22,870 You ain't gonna do much damage 466 00:44:22,920 --> 00:44:25,810 with them busted-up fingers of yours. 467 00:44:25,860 --> 00:44:29,070 My daughter here and I, well, we need some food and supplies 468 00:44:29,120 --> 00:44:32,373 if we're gonna mosey on any further along. 469 00:44:33,420 --> 00:44:35,693 I think it's best we stick together, mister. 470 00:44:35,743 --> 00:44:38,163 What the hell do you have that I can use? 471 00:44:40,770 --> 00:44:41,643 This, 472 00:44:42,630 --> 00:44:47,073 enough to go around three ways and some left over. 473 00:44:54,691 --> 00:44:57,760 I was just heading down to the river for a quick wash, 474 00:44:57,810 --> 00:45:02,320 before I'm on my way, so if you two wanna trek with me, 475 00:45:02,370 --> 00:45:04,353 you go where I go and you do as I say. 476 00:45:05,570 --> 00:45:08,613 You plan on killing them boys when you find them? 477 00:45:11,070 --> 00:45:14,343 Well, I guess that's gonna be just fine with us. 478 00:45:18,854 --> 00:45:19,670 Oh! - Hey, hey! 479 00:45:19,720 --> 00:45:22,474 Where you think you're going with my daughter? 480 00:45:22,524 --> 00:45:24,550 You think I'm leaving the two of you 481 00:45:24,600 --> 00:45:27,014 unsupervised with all my provisions? 482 00:45:27,064 --> 00:45:29,380 I want the both of you kick rocks right now. 483 00:45:29,430 --> 00:45:31,517 Well, shit. 484 00:45:31,567 --> 00:45:33,880 Mabeline, you stay here and watch camp 485 00:45:33,930 --> 00:45:37,690 and I'm gonna stick with, ah, what's your name? 486 00:45:37,740 --> 00:45:39,010 Hart. 487 00:45:39,060 --> 00:45:40,083 With Mr. Hart. 488 00:45:42,556 --> 00:45:45,148 All right, you leave that there. 489 00:45:45,198 --> 00:45:46,263 Take care. 490 00:45:55,871 --> 00:45:58,953 Jedidiah and his boys do that to your hand? 491 00:46:00,623 --> 00:46:01,881 I might know a doc. 492 00:46:01,931 --> 00:46:03,993 How much that treasure map worth? 493 00:46:05,018 --> 00:46:09,760 Oh, I don't know, word of mouth and folklore 494 00:46:09,810 --> 00:46:12,127 don't mean a heap of nothing these days, 495 00:46:12,177 --> 00:46:16,064 but if it's worth half of what the myth tellers say it is, 496 00:46:16,114 --> 00:46:18,100 well then, none of us will be working 497 00:46:18,150 --> 00:46:19,750 for the rest of our lives. 498 00:46:19,800 --> 00:46:21,603 How'd you get ahold of it? 499 00:46:22,800 --> 00:46:24,273 Family secrets. 500 00:46:25,591 --> 00:46:28,060 How far behind were Jedidiah and his men, 501 00:46:28,110 --> 00:46:29,811 when you escaped town? 502 00:46:29,861 --> 00:46:32,971 Oh, I don't know, not far. 503 00:46:33,021 --> 00:46:35,458 We did manage to steal some horses yesterday. 504 00:46:35,508 --> 00:46:36,753 Just guess. 505 00:46:38,400 --> 00:46:43,400 Half a day, maybe a full day if they stopped somewhere 506 00:46:43,800 --> 00:46:47,140 and it looks like they did. 507 00:46:47,190 --> 00:46:50,633 All right, then we got some time, we'll wait here. 508 00:46:50,683 --> 00:46:52,570 You got any more weapons on you, 509 00:46:52,620 --> 00:46:55,000 besides that rifle I saw back there? 510 00:46:55,050 --> 00:46:59,732 Nope, found it in a barn, ain't got much ammo neither, 511 00:46:59,782 --> 00:47:02,343 and this little whittling knife, that's it. 512 00:47:03,465 --> 00:47:07,128 So in other words, nothing? 513 00:47:07,178 --> 00:47:09,219 That's about right. 514 00:47:09,269 --> 00:47:10,936 That's just swell. 515 00:47:36,043 --> 00:47:39,123 I can't sleep, it's too cold out there. 516 00:47:40,011 --> 00:47:41,823 I heard some noises too. 517 00:47:44,206 --> 00:47:46,023 You mind if I warm up in here? 518 00:47:52,074 --> 00:47:53,643 You got a wife back home? 519 00:47:54,510 --> 00:47:55,343 Yeah. 520 00:47:56,414 --> 00:47:58,353 You plan on returning to her? 521 00:48:00,390 --> 00:48:01,833 I don't know yet. 522 00:48:06,551 --> 00:48:09,303 Looks like you killed a lot of men with that hand. 523 00:48:10,823 --> 00:48:13,083 You don't have to be so scared. 524 00:48:14,280 --> 00:48:15,483 I ain't get scared. 525 00:48:17,143 --> 00:48:18,663 So you're just mean? 526 00:48:19,808 --> 00:48:23,390 I spent my whole life trying not to be mean, just fair. 527 00:48:29,691 --> 00:48:31,833 My pa ain't gonna wake up, mister. 528 00:49:06,855 --> 00:49:09,970 So do you and that old coot really have a treasure map 529 00:49:10,020 --> 00:49:12,483 or is that all hogwash? 530 00:49:13,710 --> 00:49:14,493 No, we got it, 531 00:49:14,543 --> 00:49:16,773 we wouldn't be running so hard if we didn't. 532 00:49:19,991 --> 00:49:22,298 You're thinking about it, aren't you? 533 00:49:22,348 --> 00:49:23,763 Thinking of what? 534 00:49:24,683 --> 00:49:26,920 We could get a five-mile head start with the map 535 00:49:26,970 --> 00:49:28,920 before he even wakes up in the morning. 536 00:49:30,467 --> 00:49:32,133 I gave that man my word. 537 00:49:33,875 --> 00:49:36,543 Are you a lawman or something or just stupid? 538 00:49:38,040 --> 00:49:38,873 Both. 539 00:49:51,600 --> 00:49:53,203 Papa, where'd you go? 540 00:49:54,283 --> 00:49:56,193 Did he say he was going anywhere? 541 00:49:58,380 --> 00:49:59,746 His rifle's still here. 542 00:49:59,796 --> 00:50:02,163 Probably just went to take a piss. 543 00:50:05,362 --> 00:50:06,363 You hear that? 544 00:50:08,740 --> 00:50:10,834 I don't hear nothing. 545 00:50:36,042 --> 00:50:36,825 Damn! 546 00:50:43,513 --> 00:50:46,706 We know you're out there, old man! 547 00:50:50,190 --> 00:50:52,053 We just want the map. 548 00:50:53,118 --> 00:50:54,663 Give me the map. 549 00:50:56,280 --> 00:50:57,440 We'll stop shooting. 550 00:50:59,544 --> 00:51:02,148 I ain't gonna hit shit with this pistol. 551 00:51:02,198 --> 00:51:05,279 Hand me my rifle, it's right at the edge of the tent. 552 00:51:07,590 --> 00:51:09,699 Go on, grab the lantern while you're at it. 553 00:51:12,889 --> 00:51:14,589 You see that, Jedidiah, 554 00:51:14,639 --> 00:51:17,757 I think I shot that lass right in her ass! 555 00:51:19,169 --> 00:51:20,857 Put that light out. 556 00:51:31,335 --> 00:51:33,265 I'm gonna need your help. 557 00:51:33,315 --> 00:51:37,506 Get down on your knees right here behind this tree, go on. 558 00:51:39,521 --> 00:51:40,354 Go on. 559 00:51:42,278 --> 00:51:45,490 I'm gonna rest this rifle over your shoulder like, 560 00:51:45,540 --> 00:51:47,128 just grip it up there. 561 00:51:47,178 --> 00:51:48,707 Keep it sticking there. 562 00:51:48,757 --> 00:51:51,393 I need you to keep rock solid, all right? 563 00:52:00,316 --> 00:52:01,149 Come on. 564 00:52:12,793 --> 00:52:14,911 All right, he's hiding behind that tree right there, 565 00:52:14,961 --> 00:52:15,887 I can see him. 566 00:52:15,937 --> 00:52:18,464 I'm gonna pepper that tree, make him run out for cover, 567 00:52:18,514 --> 00:52:21,036 when he's out in the open, I'm gonna hit him. 568 00:52:21,086 --> 00:52:23,856 You just keep steady, prepare for the loudness. 569 00:52:23,906 --> 00:52:25,651 I will, sir. 570 00:52:29,433 --> 00:52:30,480 Goddamn! 571 00:52:35,514 --> 00:52:36,692 Shit, come on, man! 572 00:52:38,885 --> 00:52:43,885 Argh, sweet baby Jesus, my leg! 573 00:52:44,324 --> 00:52:47,416 For God's sakes, will you try to be quiet? 574 00:52:47,466 --> 00:52:48,977 Hold it steady now. 575 00:52:49,027 --> 00:52:50,140 Jesus, my leg! 576 00:52:50,190 --> 00:52:53,219 He done crippled me, Jedidiah! 577 00:52:55,753 --> 00:52:57,517 Fucking Christ, shoot back at him! 578 00:52:57,567 --> 00:52:59,817 For Christ's sake, come on! 579 00:53:01,973 --> 00:53:03,178 Come on, shoot back! 580 00:53:03,228 --> 00:53:04,587 I've got you, I've got you. 581 00:53:04,637 --> 00:53:06,431 Come on! 582 00:53:06,481 --> 00:53:07,264 Come on! 583 00:53:07,314 --> 00:53:09,072 Pull me back! 584 00:53:09,122 --> 00:53:09,909 We're out. 585 00:53:09,959 --> 00:53:11,822 Shit, damn, you're heavy. 586 00:53:11,872 --> 00:53:13,746 I know, I know. - Shit. 587 00:53:15,891 --> 00:53:18,483 Dammit! 588 00:53:23,753 --> 00:53:26,753 Think you scared them off, lawman. 589 00:53:29,602 --> 00:53:31,519 See your pa anywhere? 590 00:53:34,523 --> 00:53:36,550 Well, it's gonna take them a while 591 00:53:36,600 --> 00:53:38,754 to tend to that bastard's leg. 592 00:53:38,804 --> 00:53:42,513 We'll be good for a while, let's start packing. 593 00:53:47,968 --> 00:53:50,800 Goddammit, come on! 594 00:53:50,850 --> 00:53:52,031 Help me, help me. 595 00:53:52,081 --> 00:53:54,586 I don't know what to do, Carson, 596 00:53:54,636 --> 00:53:57,458 I can't even see the bullets, they're in so deep. 597 00:53:57,508 --> 00:54:00,760 I'm gonna be a cripple the rest of my life, 598 00:54:00,810 --> 00:54:04,144 just like my Uncle Tim and he falls over all the time. 599 00:54:04,194 --> 00:54:05,670 Calls the stairs the Devil! 600 00:54:05,720 --> 00:54:07,810 We're gonna fix you up real nice, okay 601 00:54:07,860 --> 00:54:09,580 and we're gonna have you running around 602 00:54:09,630 --> 00:54:12,307 like a chicken at feeding time, okay. 603 00:54:12,357 --> 00:54:15,010 Thank you, Dwight, thank you, Dwight. 604 00:54:15,060 --> 00:54:16,333 You've always been kind 605 00:54:16,383 --> 00:54:18,663 and it's been a pleasure riding with you. 606 00:54:23,984 --> 00:54:27,567 Goddamn! 607 00:54:28,590 --> 00:54:32,735 You and I both know damn well that leg needs to come off. 608 00:54:32,785 --> 00:54:35,087 Yeah, I know. 609 00:54:35,137 --> 00:54:37,970 We are running out of time. 610 00:54:38,020 --> 00:54:40,343 Well, what do you wanna do, Jedidiah? 611 00:54:40,393 --> 00:54:42,310 I mean, Carson's a good man, 612 00:54:42,360 --> 00:54:44,920 I just ain't got the heart to tell him. 613 00:54:44,970 --> 00:54:46,270 Tell him? 614 00:54:46,320 --> 00:54:51,222 Kill him and leave him, he is dead weight. 615 00:54:51,272 --> 00:54:53,466 Now if you want him dead, 616 00:54:53,516 --> 00:54:55,923 you're gonna have to kill him yourself. 617 00:54:56,880 --> 00:55:01,837 I am not a killer, Dwight, that is why I employ you. 618 00:55:02,808 --> 00:55:04,503 I don't even own a gun. 619 00:55:07,910 --> 00:55:09,903 Well, can't you just go talk to him? 620 00:55:22,196 --> 00:55:26,029 I imagine it hurts a magnificent bitch, yes? 621 00:55:27,124 --> 00:55:29,170 Jedidiah, I've never felt this much pain 622 00:55:29,220 --> 00:55:30,393 in my entire life. 623 00:55:31,423 --> 00:55:33,340 Do you think it needs to be cut off? 624 00:55:33,390 --> 00:55:37,533 Oh, no, no, no, no, I won't let him take it off. 625 00:55:37,583 --> 00:55:41,680 I mean, a man without his limbs, he's no man at all. 626 00:55:41,730 --> 00:55:43,210 I know that's true, 627 00:55:43,260 --> 00:55:45,921 just like that son of a bitch we stomped his hand. 628 00:55:49,020 --> 00:55:52,533 I need you here with us now, we have a fight. 629 00:55:53,542 --> 00:55:56,020 When you got a fight and a man who can't fight, 630 00:55:56,070 --> 00:55:57,970 when there's fire burning all around you, 631 00:55:58,020 --> 00:56:00,010 he's not much of a man either, is he? 632 00:56:00,060 --> 00:56:02,630 You're right, you're so right, Jedidiah. 633 00:56:02,680 --> 00:56:06,790 And a man who can't stand up with his fellow soldiers, 634 00:56:06,840 --> 00:56:10,335 his brothers in arms and defend them, 635 00:56:10,385 --> 00:56:12,063 well, he's got no honor. 636 00:56:13,110 --> 00:56:15,333 And a man without honor, 637 00:56:17,070 --> 00:56:20,763 well, he needs to find a different way to fight, 638 00:56:21,960 --> 00:56:24,580 something that he can do 639 00:56:24,630 --> 00:56:26,608 the noble way, yes? 640 00:56:26,658 --> 00:56:28,460 That's a fact, that's a fact, Jedidiah. 641 00:56:28,510 --> 00:56:29,830 And a man like that 642 00:56:29,880 --> 00:56:31,960 needs to find a different way. 643 00:56:32,010 --> 00:56:34,330 Yeah, I'll do whatever it takes. 644 00:56:34,380 --> 00:56:39,380 Yeah, a bum leg is not gonna get far 645 00:56:39,724 --> 00:56:42,453 and it just holds your fellow soldiers behind. 646 00:56:44,181 --> 00:56:45,760 You know that. 647 00:56:45,810 --> 00:56:46,593 I know. 648 00:56:46,643 --> 00:56:48,160 You're so right. 649 00:56:48,210 --> 00:56:49,173 Well, Carson, 650 00:56:50,670 --> 00:56:53,583 I need you to look deep inside, 651 00:56:54,960 --> 00:56:58,990 find that fire and passion to fight, 652 00:56:59,040 --> 00:57:04,040 fight maybe the only way you can fight, 653 00:57:04,153 --> 00:57:05,725 a noble fight. 654 00:57:05,775 --> 00:57:09,954 Look at the bigger picture, what you can do, 655 00:57:10,004 --> 00:57:12,671 the one way you can save us all. 656 00:57:15,368 --> 00:57:17,418 Do you understand? 657 00:57:17,468 --> 00:57:21,233 Yes, I understand, Jedidiah, I'll... 658 00:57:21,283 --> 00:57:23,883 I'll do right by my fellow soldiers. 659 00:57:26,280 --> 00:57:28,991 I'll do what's right by my fellow soldiers. 660 00:57:29,041 --> 00:57:30,783 Yeah. - Just give me a second. 661 00:57:48,270 --> 00:57:50,020 So what are we gonna do? 662 00:57:50,070 --> 00:57:51,153 Give him a second. 663 00:57:56,580 --> 00:57:59,461 We'll head out first thing in the morning. 664 00:58:11,921 --> 00:58:15,482 Powder Keg County should be coming up soon. 665 00:58:15,532 --> 00:58:18,290 Maybe my pa will be there. 666 00:58:18,340 --> 00:58:20,530 Don't be foolish, darling. 667 00:58:20,580 --> 00:58:22,743 Your pa's intentions were entirely clear. 668 00:58:23,696 --> 00:58:25,679 What do you mean? 669 00:58:25,729 --> 00:58:28,195 One way split pays more than three. 670 00:58:28,245 --> 00:58:30,845 If you have any more doubt, my horse was stolen too. 671 00:58:32,486 --> 00:58:34,893 It'll be a hard payout without this. 672 00:58:36,960 --> 00:58:38,514 Goddamn. 673 00:58:38,564 --> 00:58:40,533 Well, why the hell he run off then? 674 00:58:44,430 --> 00:58:47,343 Maybe trying to get home to our son. 675 00:58:48,540 --> 00:58:49,413 His grandson? 676 00:58:51,600 --> 00:58:52,433 No, 677 00:58:53,670 --> 00:58:54,503 our son. 678 00:58:57,735 --> 00:59:01,361 He raped me years ago, made me keep it. 679 00:59:01,411 --> 00:59:03,030 Wasn't the greatest of ideas, 680 00:59:03,080 --> 00:59:05,864 now we got a soft brain at the farm. 681 00:59:05,914 --> 00:59:07,713 Hell, why'd you let that happen? 682 00:59:09,258 --> 00:59:12,183 Why'd you let those plum bastards take your hand? 683 00:59:13,855 --> 00:59:16,000 Look, we both got sad songs to sing, 684 00:59:16,050 --> 00:59:18,587 but now is not really the time. 685 00:59:18,637 --> 00:59:19,637 No, ma'am. 686 00:59:34,137 --> 00:59:36,246 The town's right over yonder. 687 00:59:36,296 --> 00:59:38,043 Don't see many people though. 688 00:59:39,656 --> 00:59:42,587 Jedidiah and his boys probably cut through there already. 689 00:59:42,637 --> 00:59:45,076 Yeah, all right, listen. 690 00:59:45,126 --> 00:59:47,043 You wait here, I'm gonna go check it. 691 00:59:48,060 --> 00:59:51,363 No, you'll be fine, just use that thing if you have to. 692 00:59:55,480 --> 00:59:58,483 I'm real sorry about what happened with you and your pa. 693 01:00:02,230 --> 01:00:05,238 Maybe we can make it back to safety 694 01:00:05,288 --> 01:00:07,533 and find a nice place to settle down, 695 01:00:08,762 --> 01:00:10,912 if you need help with your son, I'm saying. 696 01:00:14,070 --> 01:00:14,903 Yeah, 697 01:00:16,658 --> 01:00:19,060 I reckon that'd be nice, Mr. Hart. 698 01:00:19,110 --> 01:00:21,672 Well, good, then it's settled. 699 01:00:21,722 --> 01:00:23,310 Just wait right here. 700 01:02:01,190 --> 01:02:02,023 Mabeline! 701 01:02:03,113 --> 01:02:04,783 Where'd you run off to? 702 01:02:09,048 --> 01:02:11,463 Hellfire. 703 01:03:06,240 --> 01:03:08,311 What the hell you doing? 704 01:03:08,361 --> 01:03:11,913 You're gonna have no good hands to carry the treasure with. 705 01:03:14,108 --> 01:03:16,180 Where the hell did you come from? 706 01:03:16,230 --> 01:03:18,340 I done ask you first. 707 01:03:18,390 --> 01:03:20,613 Your daughter ran off with the map. 708 01:03:20,663 --> 01:03:22,563 I don't know where she is. 709 01:03:23,940 --> 01:03:25,683 Left me to rot with the buzzards. 710 01:03:26,550 --> 01:03:29,620 Goddammit, sure sounds like her. 711 01:03:29,670 --> 01:03:32,673 What are you doing busting up your hand for? 712 01:03:33,780 --> 01:03:35,763 Come on, let's get it cleaned up. 713 01:03:36,660 --> 01:03:38,350 I'm fixing to make us some coffee, 714 01:03:38,400 --> 01:03:40,270 and then we's gonna head out 715 01:03:40,320 --> 01:03:42,573 and find my goddamn treasure map. 716 01:03:43,708 --> 01:03:44,541 Come on. 717 01:03:55,830 --> 01:03:56,860 Figured I'd bust it up, 718 01:03:56,910 --> 01:03:58,750 'cause it ain't good for nothing anyhow. 719 01:03:58,800 --> 01:04:01,630 Hell, that ain't no reason to bust it up like that. 720 01:04:01,680 --> 01:04:03,933 Well, I can't think of a better reason. 721 01:04:05,696 --> 01:04:07,660 Everything I ever loved in my life 722 01:04:07,710 --> 01:04:11,909 was either taken away from me, ran away from me 723 01:04:11,959 --> 01:04:14,583 or destroyed without my consent. 724 01:04:16,352 --> 01:04:19,000 Figured I'd beat fate to the punch this time 725 01:04:19,050 --> 01:04:22,480 and have some control in my life for once. 726 01:04:22,530 --> 01:04:25,143 Well, that's just a damn shame. 727 01:04:26,670 --> 01:04:29,620 But where do you think my daughter went? 728 01:04:29,670 --> 01:04:33,393 Hell if I know, I can't really blame her though. 729 01:04:35,130 --> 01:04:35,913 She told me. 730 01:04:35,963 --> 01:04:38,890 And you're gonna believe that little whore? 731 01:04:38,940 --> 01:04:42,753 Makes a heap of sense trying to turn everybody against me, 732 01:04:43,620 --> 01:04:45,444 just like her ma. 733 01:04:45,494 --> 01:04:48,518 She been trying to run away for years. 734 01:04:48,568 --> 01:04:50,463 Now that she's got the map, 735 01:04:51,300 --> 01:04:55,733 ain't no reason to stick around with her papa no more. 736 01:04:55,783 --> 01:05:00,753 Well, if you can't deny it, I must accept it as fact. 737 01:05:02,862 --> 01:05:04,360 Well, there's a reason 738 01:05:04,410 --> 01:05:07,893 I didn't cling onto that map so tightly, 739 01:05:08,997 --> 01:05:12,655 I got it all stored up right in here anyhow. 740 01:05:12,705 --> 01:05:17,705 If you want the company, well, you'd best be nice to me, 741 01:05:17,780 --> 01:05:20,373 it may pay off real good for you. 742 01:05:29,209 --> 01:05:31,672 If Mabeline got the treasure map, 743 01:05:31,722 --> 01:05:34,080 she already got a jump on us. 744 01:05:34,130 --> 01:05:38,200 Now, listen here now, I ain't no young whippersnapper 745 01:05:38,250 --> 01:05:42,100 like you no more, I need to save my energy. 746 01:05:42,150 --> 01:05:45,491 Besides, I know a shortcut she don't know about, 747 01:05:45,541 --> 01:05:47,257 we're gonna get there first, 748 01:05:47,307 --> 01:05:50,073 no matter what kind of jump she got on us. 749 01:05:51,660 --> 01:05:55,053 Speaking of jumps, what the hell happened to my horse? 750 01:05:55,950 --> 01:05:59,553 Sorry about that, she done ran away, I couldn't get her. 751 01:06:00,450 --> 01:06:01,923 Sweet dreams, cowboy. 752 01:06:51,750 --> 01:06:53,493 Well, well, well, 753 01:06:54,720 --> 01:06:58,014 Mabeline said you might still be resting here. 754 01:06:59,460 --> 01:07:02,013 Leave it to a harlot to flap her yap. 755 01:07:04,050 --> 01:07:06,033 You and I are not unalike, 756 01:07:07,380 --> 01:07:11,408 both of us are men who want what we want, no matter what. 757 01:07:11,458 --> 01:07:15,143 You want one thing, I want the other. 758 01:07:16,710 --> 01:07:18,873 I have a gift for you, 759 01:07:19,830 --> 01:07:22,180 a chance to make right 760 01:07:22,230 --> 01:07:25,720 the ill of unspeakable tragedy, 761 01:07:25,770 --> 01:07:28,990 and exorcize your own ghosts 762 01:07:29,040 --> 01:07:30,153 at the same time. 763 01:07:31,740 --> 01:07:35,890 Oh, I will benefit as well, 764 01:07:35,940 --> 01:07:37,637 needless to say, 765 01:07:40,320 --> 01:07:43,083 That man who lays there beside you, 766 01:07:44,700 --> 01:07:47,170 he is a filth monger, 767 01:07:47,220 --> 01:07:49,923 a rapist, a molester. 768 01:07:51,660 --> 01:07:55,900 I know this because Mabeline has confessed 769 01:07:55,950 --> 01:07:59,993 his transgressions against her and her... 770 01:08:02,430 --> 01:08:04,323 I digress. 771 01:08:05,250 --> 01:08:07,870 It might comfort you to know, 772 01:08:07,920 --> 01:08:11,440 that Mabeline did not run away from you, 773 01:08:11,490 --> 01:08:14,493 I took her against her will. 774 01:08:15,540 --> 01:08:19,468 But things change 775 01:08:19,518 --> 01:08:23,320 and she has come to cherish her time with me, 776 01:08:23,370 --> 01:08:27,490 so much so that she has confided in me, 777 01:08:27,540 --> 01:08:30,490 that if she had the chance, 778 01:08:30,540 --> 01:08:33,813 she would put a bullet in that old man's head, 779 01:08:34,944 --> 01:08:36,123 if-if she could, 780 01:08:37,348 --> 01:08:38,613 but she can't, 781 01:08:39,704 --> 01:08:41,470 which is where I come in 782 01:08:43,110 --> 01:08:46,683 to plant the seeds of possibility, 783 01:08:49,080 --> 01:08:52,593 to help a good man do the right thing. 784 01:08:54,450 --> 01:08:56,007 Do you understand? 785 01:08:58,170 --> 01:09:00,963 Do you feel the flame growing, 786 01:09:03,210 --> 01:09:04,827 see the flame, hm? 787 01:09:06,560 --> 01:09:10,337 Is the flame burning? 788 01:09:10,387 --> 01:09:13,360 Does the flame show you the way 789 01:09:14,220 --> 01:09:17,513 to do the right thing. 790 01:09:17,563 --> 01:09:18,857 Yes. 791 01:09:42,673 --> 01:09:47,424 How's that hand, you fucking asshole? 792 01:10:05,203 --> 01:10:08,527 I hope things give you a little bit of relief, kid, 793 01:10:08,577 --> 01:10:10,930 but if it's not enough, 794 01:10:10,980 --> 01:10:13,480 I'll be back one day for you, 795 01:10:13,530 --> 01:10:16,083 make things right for good. 796 01:10:28,596 --> 01:10:30,310 You sure it's here? 797 01:10:30,360 --> 01:10:32,373 That's what the map says. 798 01:10:33,690 --> 01:10:36,397 Damn, I'm digging my way straight to hell 799 01:10:36,447 --> 01:10:38,590 for this damn treasure. 800 01:10:38,640 --> 01:10:40,443 Roots and rocks and shit. 801 01:10:41,910 --> 01:10:43,989 Hold on, I think I hit something. 802 01:10:50,657 --> 01:10:51,515 Holy hell! 803 01:10:53,191 --> 01:10:55,686 Holy hell! 804 01:10:55,736 --> 01:10:57,860 We're gonna be rich! 805 01:10:57,910 --> 01:10:59,410 Oh, we are rich. 806 01:11:04,609 --> 01:11:07,117 The son of a bitch. 807 01:11:07,167 --> 01:11:08,652 Open it. 808 01:11:12,520 --> 01:11:13,445 Oh yeah. 809 01:11:16,946 --> 01:11:20,203 How much do you think is in there, Jedidiah? 810 01:11:20,253 --> 01:11:22,732 More than you'll ever count. 811 01:11:22,782 --> 01:11:24,423 Damn, that is a lot. 812 01:11:26,640 --> 01:11:29,200 Suppose I can get my cut now? 813 01:11:29,250 --> 01:11:30,692 Later, 814 01:11:30,742 --> 01:11:32,177 later. 815 01:11:51,031 --> 01:11:53,452 You still need to tell me what happened. 816 01:11:53,502 --> 01:11:55,865 I will, one day. 817 01:11:55,915 --> 01:11:58,660 You say that every day. 818 01:11:58,710 --> 01:12:00,513 Yeah, well, I'm writing about it. 819 01:12:00,563 --> 01:12:02,539 Had to relearn with my left hand. 820 01:12:02,589 --> 01:12:05,410 It's not gonna be anytime soon though. 821 01:12:05,460 --> 01:12:08,328 Or you could just tell me, talk to me about what happened. 822 01:12:08,378 --> 01:12:11,350 You know I've never been much with spoken words. 823 01:12:11,400 --> 01:12:12,820 I'm just glad you're back. 824 01:12:12,870 --> 01:12:14,770 I'm not mad, I just never expected to see you again, 825 01:12:14,820 --> 01:12:16,882 when you walked out that door. 826 01:12:16,932 --> 01:12:18,587 Well, to be fully honest, 827 01:12:18,637 --> 01:12:22,713 I wasn't expecting to come back either, but I'm glad I did. 828 01:12:24,727 --> 01:12:27,490 I read somewhere that switching your dominant hand 829 01:12:27,540 --> 01:12:29,980 to the other side so late in life messes up the brain 830 01:12:30,030 --> 01:12:32,613 real good, throws everything off balance. 831 01:12:33,771 --> 01:12:37,397 Yeah, that sounds about right. 832 01:12:53,795 --> 01:12:56,200 Some kid dropped this off during the night, 833 01:12:56,250 --> 01:12:58,960 said his pa is hoarding dead bodies under the house 834 01:12:59,010 --> 01:13:02,673 near the Gunnerson Ranch, could be the McCarthy killer. 835 01:13:35,843 --> 01:13:38,043 Why don't you take the south end? 836 01:13:39,384 --> 01:13:42,045 I'll investigate the barn. 837 01:15:25,098 --> 01:15:25,931 Goddamn. 838 01:16:26,674 --> 01:16:27,507 No. 839 01:16:28,460 --> 01:16:29,293 Hell. 840 01:16:31,982 --> 01:16:36,349 Shit. 841 01:16:37,415 --> 01:16:40,372 Our Father who art in heaven, 842 01:16:40,422 --> 01:16:41,826 hallowed be thy name. - Hey, did you kill my pa? 843 01:16:44,547 --> 01:16:45,545 You killed my pa! 844 01:16:45,595 --> 01:16:46,810 Hold it right there. 845 01:16:46,860 --> 01:16:48,190 I didn't want you to kill him, 846 01:16:48,240 --> 01:16:51,457 I just wanted him to stop killing folk, so I told the law! 847 01:16:51,507 --> 01:16:53,976 Hey, look, I'm sorry about your pa, 848 01:16:54,026 --> 01:16:56,013 but you did the right thing, son. 849 01:16:57,279 --> 01:16:59,818 Do you know why he was killing people? 850 01:16:59,868 --> 01:17:02,522 There was bandits and thieves coming around these parts 851 01:17:02,572 --> 01:17:05,147 all the time talking about some kind of a treasure, 852 01:17:05,197 --> 01:17:07,780 but we don't have no treasure, mister. 853 01:17:07,830 --> 01:17:09,303 We ain't rich people. 854 01:17:11,190 --> 01:17:13,885 I'm so sorry, I didn't offer you any of this pie. 855 01:17:13,935 --> 01:17:17,006 Do you want some of this pie? - No. 856 01:17:17,056 --> 01:17:19,150 You got a mama? 857 01:17:19,200 --> 01:17:22,168 No, she ran off, stole his treasure. 858 01:17:22,218 --> 01:17:23,560 She's an evil woman, 859 01:17:23,610 --> 01:17:25,983 she ran off with some kind of a con man. 860 01:17:27,866 --> 01:17:29,594 A con man, you say? 861 01:17:29,644 --> 01:17:31,683 Yeah, it was a long time ago. 862 01:17:33,313 --> 01:17:36,217 All right, don't move, you stay right there. 863 01:17:36,267 --> 01:17:38,733 Stand there and keep shoveling that pie. 864 01:17:51,210 --> 01:17:55,519 Well, speak of the Devil and he shall appear. 865 01:17:55,569 --> 01:17:58,353 I was wondering where you ran off to that night. 866 01:17:59,651 --> 01:18:02,268 I asked myself the same thing, 867 01:18:02,318 --> 01:18:04,907 thought I killed you a while ago. 868 01:18:04,957 --> 01:18:09,153 No, sir, it's your imagination running off on you. 869 01:18:10,140 --> 01:18:12,418 Just take care of my kid, 870 01:18:12,468 --> 01:18:16,804 make sure he's looked after in town and such. 871 01:18:16,854 --> 01:18:20,170 I haven't seen Mabeline since she was taken 872 01:18:20,220 --> 01:18:23,463 by that yappy snake oil salesman. 873 01:18:24,690 --> 01:18:29,690 They done shacked up in Iles County with all of my money. 874 01:18:31,330 --> 01:18:32,913 Can you believe that? 875 01:18:34,216 --> 01:18:36,370 I don't wanna make this the time, 876 01:18:36,420 --> 01:18:40,180 when I ask you to return the favor, 877 01:18:40,230 --> 01:18:41,922 that one time when I saved you 878 01:18:41,972 --> 01:18:46,533 from busting up your hand, that meant for something. 879 01:18:48,577 --> 01:18:52,000 I think there was a ghost or something looking after us 880 01:18:53,888 --> 01:18:58,888 to bring us together so as you could take care of my child. 881 01:18:59,050 --> 01:19:03,183 He was getting to be a burden on me at my age. 882 01:19:04,756 --> 01:19:07,300 What do you think about that? 883 01:19:07,350 --> 01:19:09,879 I think ghosts are nothing to trifle at. 884 01:19:09,929 --> 01:19:11,012 Amen, amen. 885 01:19:13,944 --> 01:19:17,886 Sorry about your deputy, it was either him or me. 886 01:19:19,504 --> 01:19:20,587 Understood, 887 01:19:22,233 --> 01:19:25,570 but you still gotta explain why you're killing people. 888 01:19:25,620 --> 01:19:27,764 Well, they was all thieves, 889 01:19:27,814 --> 01:19:29,913 they thought I had some treasure. 890 01:19:30,870 --> 01:19:34,563 You know the type, ain't nobody perfect. 891 01:19:37,020 --> 01:19:37,853 All right, 892 01:19:39,480 --> 01:19:43,200 I reckon I'm about ready now. 893 01:19:43,250 --> 01:19:45,593 Wait, wait, wait, h-hold up. 894 01:19:45,643 --> 01:19:50,200 I want you to find my daughter and kill that son of a bitch, 895 01:19:50,250 --> 01:19:53,493 so I's can rest in peace, okay? 896 01:19:55,230 --> 01:19:57,941 All right, go ahead. 897 01:20:00,090 --> 01:20:00,993 I's ready. 898 01:20:21,570 --> 01:20:22,403 Let's go. 899 01:20:25,961 --> 01:20:26,794 Go on. 900 01:20:27,953 --> 01:20:28,786 Go. 901 01:20:43,210 --> 01:20:45,490 Don't even think about it, hombre. 902 01:20:45,540 --> 01:20:48,813 Now, you drop that goddamn rifle right there. 903 01:20:52,290 --> 01:20:54,487 Now, I heard gunfire, 904 01:20:54,537 --> 01:20:56,613 so I reckon you done killed my neighbor. 905 01:20:57,898 --> 01:21:00,123 But what do you want with little Mikey? 906 01:21:01,474 --> 01:21:03,873 Can't you see that boy's soft in the head? 907 01:21:05,772 --> 01:21:08,943 I'm just taking him into town at the request of his pa. 908 01:21:10,170 --> 01:21:12,123 That's why I hate you lawmen, 909 01:21:13,830 --> 01:21:15,243 always lying, 910 01:21:16,200 --> 01:21:17,986 claim to be chasing bandits, 911 01:21:18,036 --> 01:21:21,003 but you're the most corrupt outlaws in the land. 912 01:21:23,176 --> 01:21:24,340 The way I see it 913 01:21:26,495 --> 01:21:28,420 is you done shot my neighbor, Milt 914 01:21:29,709 --> 01:21:32,643 and you're gonna escape with little Mikey here, 915 01:21:33,822 --> 01:21:37,568 so you can use him as ransom for that treasure map. 916 01:21:37,618 --> 01:21:40,078 There ain't no treasure no more. 917 01:21:40,128 --> 01:21:42,070 That's what they all say. 918 01:21:44,498 --> 01:21:46,293 Why don't we ask the kid? 919 01:21:49,920 --> 01:21:50,753 Hey, Mikey, 920 01:21:52,092 --> 01:21:54,298 should I trust this man? 921 01:21:54,348 --> 01:21:56,253 Or should I kill this man? 922 01:22:00,311 --> 01:22:02,773 Yes, y-yes what? 923 01:22:02,823 --> 01:22:04,747 Yes, trust him or-or yes, kill him? 924 01:22:04,797 --> 01:22:06,975 Uh! 925 01:22:14,486 --> 01:22:17,569 Uh! 926 01:23:07,644 --> 01:23:08,477 Come on. 927 01:23:22,350 --> 01:23:23,433 He's incorrigible. 928 01:23:24,477 --> 01:23:26,800 I have some unfinidhed business in Iles County 929 01:23:26,850 --> 01:23:27,853 I need to attend to. 930 01:23:28,710 --> 01:23:31,000 I'll see if anyone in town can look over the kid. 931 01:23:31,050 --> 01:23:32,763 I can't put up with this all night. 932 01:23:32,813 --> 01:23:34,570 Well, you're gonna have to. 933 01:23:34,620 --> 01:23:35,560 I gave Milt my word 934 01:23:35,610 --> 01:23:38,142 I'd look over the little, inbred bastard. 935 01:23:39,362 --> 01:23:41,320 Will you please see a doctor today about your throat? 936 01:23:41,370 --> 01:23:42,760 You sound terrible. 937 01:23:42,810 --> 01:23:43,886 Oh, I'll be fine, 938 01:23:43,936 --> 01:23:46,653 he just got a few good swings in, that's all. 939 01:23:48,563 --> 01:23:51,003 All right, all right, I'm going right now. 940 01:23:52,388 --> 01:23:54,935 Watch over the little heathen when I'm gone. 941 01:24:04,871 --> 01:24:06,363 Open your mouth. 942 01:24:09,390 --> 01:24:10,223 Close it. 943 01:24:15,660 --> 01:24:18,460 Well, he did a little damage to your larynx and trachea, 944 01:24:18,510 --> 01:24:20,560 but you should be fine. 945 01:24:20,610 --> 01:24:21,393 How soon? 946 01:24:21,443 --> 01:24:23,076 Tomorrow, I reckon. 947 01:24:23,126 --> 01:24:27,250 You sound better already, what happened? 948 01:24:27,300 --> 01:24:29,290 Just got into a little donnybrook 949 01:24:29,340 --> 01:24:31,056 with an unsavory character, 950 01:24:31,106 --> 01:24:33,760 nothing too uncommon in my line of work. 951 01:24:33,810 --> 01:24:34,720 Hm. 952 01:24:34,770 --> 01:24:37,090 So he was able to damage my voice box like that 953 01:24:37,140 --> 01:24:38,110 just by punching it? 954 01:24:38,160 --> 01:24:41,080 Well, he was able to cripple it temporarily. 955 01:24:41,130 --> 01:24:43,210 Luckily, he didn't break the skin, 956 01:24:43,260 --> 01:24:45,203 if he did and made contact with it, 957 01:24:45,253 --> 01:24:47,163 you may never speak again. 958 01:24:50,133 --> 01:24:53,670 You mind showing me where that can happen, doc. 959 01:24:55,200 --> 01:25:00,200 Welcome, brothers and sisters to this fine, sunny day, 960 01:25:00,480 --> 01:25:04,863 the Lord's most glorious day, welcome to His house. 961 01:25:05,880 --> 01:25:08,943 We come together to glory in his word, 962 01:25:09,960 --> 01:25:12,820 for His word, 963 01:25:12,870 --> 01:25:16,090 it is our sustenance, our very being. 964 01:25:16,140 --> 01:25:19,060 It guides us in all things 965 01:25:19,110 --> 01:25:21,204 and renews us in the spirit. 966 01:25:23,130 --> 01:25:25,734 Let us look to His first words for us 967 01:25:25,784 --> 01:25:29,867 and they are found in Genesis, the first chapter. 968 01:25:29,917 --> 01:25:34,690 "And God said, 'Be fruitful and multiply." 969 01:25:34,740 --> 01:25:37,660 Replenish the Earth and subdue it.' 970 01:25:37,710 --> 01:25:42,710 And God said, 'Behold, I have given you every herb and tree 971 01:25:43,110 --> 01:25:45,910 and the fruit which is upon the tree, 972 01:25:45,960 --> 01:25:48,190 to you, it shall be as meat.' 973 01:25:48,240 --> 01:25:53,238 But temptation crept in, the Devil's handiwork 974 01:25:53,280 --> 01:25:57,160 and the Lord through his prophet Ezekiel 975 01:25:57,210 --> 01:26:00,295 punished his defiled sons and daughters, 976 01:26:00,345 --> 01:26:04,495 who had given over to the rich meats and evil. 977 01:26:06,525 --> 01:26:10,870 'Even thus, shall my children eat defiled bread. 978 01:26:10,920 --> 01:26:14,440 Thou shalt eat it as barley cakes 979 01:26:14,490 --> 01:26:19,490 and bake it with the dung of humans in their sight. 980 01:26:20,319 --> 01:26:22,870 This, this is the punishment 981 01:26:22,920 --> 01:26:25,300 for giving over to the temptations 982 01:26:25,350 --> 01:26:29,350 of gold and silver and rich meats. 983 01:26:29,400 --> 01:26:34,368 And if an evil man offers up easy gold and rich meats, 984 01:26:34,410 --> 01:26:38,386 do not be defiled, the wheat and barleys and lentils 985 01:26:38,436 --> 01:26:43,436 "in your storehouses are sufficient unto your day.'" 986 01:26:43,680 --> 01:26:46,390 But must we settle for less? 987 01:26:46,440 --> 01:26:51,438 As children of God, I say, no, no, no. 988 01:26:51,480 --> 01:26:53,710 We have more through the Lord, 989 01:26:53,760 --> 01:26:58,540 as His children, we feast only on the bounty, 990 01:26:58,590 --> 01:27:03,160 that is God-given, the blessings that we all receive. 991 01:27:03,210 --> 01:27:08,210 But we must all be wary of the consequences 992 01:27:08,520 --> 01:27:13,390 of feasting on rich meats unearned. 993 01:27:13,440 --> 01:27:18,440 As His children, we feast only on the bounty that is His, 994 01:27:18,990 --> 01:27:22,810 the bounty that is given freely by Him to us, 995 01:27:22,860 --> 01:27:25,690 the bounty that is God's bounty 996 01:27:25,740 --> 01:27:27,610 and God alone! 997 01:27:27,660 --> 01:27:28,585 Can I get an amen? 998 01:27:28,635 --> 01:27:29,740 Amen! 999 01:27:29,790 --> 01:27:31,390 Can I get a hallelujah? 1000 01:27:31,440 --> 01:27:32,628 Hallelujah! 1001 01:27:32,678 --> 01:27:33,679 Praise the Lord! 1002 01:27:33,729 --> 01:27:35,080 Praise the Lord! 1003 01:27:35,130 --> 01:27:36,603 Let us pray. 1004 01:27:38,058 --> 01:27:41,530 Our Father, which art in heaven, 1005 01:27:41,580 --> 01:27:43,630 hallowed be thy name. 1006 01:27:43,680 --> 01:27:47,193 Thy kingdom come, thy will be done, 1007 01:27:48,690 --> 01:27:52,323 on Earth as it is in Heaven. 1008 01:27:53,700 --> 01:27:56,980 Give us this day our daily bread 1009 01:27:57,030 --> 01:27:59,500 and forgive us our trespasses 1010 01:28:00,510 --> 01:28:05,403 as we forgive those who trespass against us. 1011 01:28:06,990 --> 01:28:10,813 Welcome, sister, so good to see you this Sunday. 1012 01:28:10,863 --> 01:28:13,750 Thank you, Pastor. - Oh, bring your husband 1013 01:28:13,800 --> 01:28:15,395 next time. - I'll try, I'll try. 1014 01:28:16,380 --> 01:28:19,083 Good to see you in church finally. 1015 01:28:20,190 --> 01:28:23,163 Oh, thank you so much for your support, sister. 1016 01:28:24,510 --> 01:28:27,123 Always good to see you next to pot luck. 1017 01:28:29,153 --> 01:28:31,593 Oh, how's that arthritis treating you? 1018 01:28:33,420 --> 01:28:35,341 You take care of her, young man. 1019 01:28:35,391 --> 01:28:38,384 Almost there. 1020 01:28:46,672 --> 01:28:50,073 How's those rich meats taste, you bastard? 1021 01:28:51,337 --> 01:28:52,743 Excuse me? 1022 01:28:55,809 --> 01:28:57,453 You don't remember me? 1023 01:28:58,561 --> 01:29:01,863 I do not believe I do, young man. 1024 01:29:03,840 --> 01:29:08,840 Poker game, you took my law career, my writing talents, 1025 01:29:08,898 --> 01:29:11,297 everything I ever had and cherished 1026 01:29:11,347 --> 01:29:14,553 and they still ain't recovered, never will. 1027 01:29:16,470 --> 01:29:18,843 I do not recall it, my son. 1028 01:29:19,770 --> 01:29:21,423 I am a man of God. 1029 01:29:22,834 --> 01:29:27,550 Ah, I have had my transgressions in the past, to be sure. 1030 01:29:28,830 --> 01:29:31,810 I have renounced the magic and tricks 1031 01:29:31,860 --> 01:29:34,570 of supernatural ghosts, 1032 01:29:34,620 --> 01:29:37,203 I worship only the Holy Ghost now. 1033 01:29:38,820 --> 01:29:42,243 Maybe the man you seek is long dead? 1034 01:29:44,400 --> 01:29:45,963 Be that as it may, 1035 01:29:47,010 --> 01:29:52,010 many a man has found what he seeks in the house of the Lord. 1036 01:29:52,177 --> 01:29:54,753 You're welcome to come back next week. 1037 01:29:55,830 --> 01:29:59,763 Perhaps you might find what it is you are looking for. 1038 01:30:01,170 --> 01:30:03,711 I come here to tell you one thing. 1039 01:30:03,761 --> 01:30:06,528 I don't give a horse's ass whether you remember me or not, 1040 01:30:06,578 --> 01:30:09,947 because I remember you and my memory may not be the best, 1041 01:30:09,997 --> 01:30:12,610 but I know my accusations have never been more right 1042 01:30:12,660 --> 01:30:13,773 than they are now. 1043 01:30:15,060 --> 01:30:15,893 Well... 1044 01:30:17,450 --> 01:30:19,983 Well then, um, 1045 01:30:21,081 --> 01:30:24,483 unless you have something more to add, 1046 01:30:25,530 --> 01:30:29,320 if you do, please be brief. 1047 01:30:29,370 --> 01:30:33,880 I have an engagement with my young wife, Mabeline 1048 01:30:34,830 --> 01:30:36,130 in a quarter hour. 1049 01:30:36,180 --> 01:30:38,243 Just one more thing, 1050 01:30:38,293 --> 01:30:40,870 I'm betting on doing to you what you done to me. 1051 01:30:40,920 --> 01:30:41,717 Hm. 1052 01:30:41,767 --> 01:30:45,693 "An eye for eye," just like your good book says. 1053 01:30:47,190 --> 01:30:50,447 It also says, "Turn the other cheek." 1054 01:31:59,329 --> 01:32:00,730 Do you like it? 1055 01:32:00,780 --> 01:32:03,349 Oh, yes indeed. 1056 01:32:03,399 --> 01:32:04,563 It's from France. 1057 01:32:05,821 --> 01:32:08,014 Ooh, la la, mais oui. 1058 01:32:09,660 --> 01:32:11,110 Ma'am. 1059 01:32:11,160 --> 01:32:11,943 Boss. 1060 01:32:11,993 --> 01:32:13,957 What do you want now? 1061 01:32:14,007 --> 01:32:17,440 Well, boss, I was just hoping I can get an advance 1062 01:32:17,490 --> 01:32:19,980 on my portion of... An advance? 1063 01:32:20,030 --> 01:32:23,393 You'd have to be worth something for an advance. 1064 01:32:23,443 --> 01:32:25,120 Well, boss, I did do my part 1065 01:32:25,170 --> 01:32:27,580 and I do believe I am entitled to my portion of my- 1066 01:32:27,630 --> 01:32:32,598 You are entitled to exactly what I give you. 1067 01:32:32,640 --> 01:32:36,298 What, are-are you a child, you spend it on penny candies? 1068 01:32:36,348 --> 01:32:38,140 "Gimme, gimme," what? 1069 01:32:38,190 --> 01:32:40,510 I just had some bad luck at the tables last night. 1070 01:32:40,560 --> 01:32:43,120 You'd have to have some brains 1071 01:32:43,170 --> 01:32:46,203 to have bad luck at a card table. 1072 01:32:48,916 --> 01:32:53,313 I will give you two more coins this week, two, 1073 01:32:54,210 --> 01:32:56,134 you can count that high? 1074 01:32:56,184 --> 01:32:56,967 All right. 1075 01:32:57,017 --> 01:32:59,438 And that's all. 1076 01:32:59,488 --> 01:33:02,426 Now, fetch, there. 1077 01:33:02,476 --> 01:33:03,780 Thank you, sir. 1078 01:33:05,613 --> 01:33:07,215 Huh, and two only. 1079 01:33:07,265 --> 01:33:10,990 When you get a few more brains than a three year old, 1080 01:33:11,040 --> 01:33:13,915 we may up your allowance. 1081 01:33:16,793 --> 01:33:19,113 Thank you again, sir, ma'am. 1082 01:33:24,570 --> 01:33:25,403 I know. 1083 01:33:35,420 --> 01:33:36,337 Jedidiah. 1084 01:33:40,617 --> 01:33:44,080 The most peculiar thing happened after my sermon, dearest. 1085 01:33:44,130 --> 01:33:46,180 And what might that be, preacher? 1086 01:33:46,230 --> 01:33:49,803 Oh, nothing to worry, I'm sure. 1087 01:33:51,330 --> 01:33:55,682 You haven't spoken to your father recently, have you? 1088 01:33:55,732 --> 01:33:58,087 Why do you ask? 1089 01:33:58,137 --> 01:34:00,280 I thought we swore never to speak 1090 01:34:00,330 --> 01:34:02,043 about that time ever again. 1091 01:34:02,093 --> 01:34:03,460 Oh, 1092 01:34:03,510 --> 01:34:04,293 true. 1093 01:34:04,343 --> 01:34:09,110 I was just wondering, a curious mind such as mine 1094 01:34:11,100 --> 01:34:15,963 is tossing and turning, analyzing things, it's nothing. 1095 01:34:19,230 --> 01:34:22,623 So you have not seen him recently? 1096 01:34:24,779 --> 01:34:27,153 Just like we agreed. 1097 01:34:27,203 --> 01:34:27,986 Right. 1098 01:34:28,036 --> 01:34:29,800 He's a rotten, crotch bastard, 1099 01:34:29,850 --> 01:34:32,750 that deserves whatever miserable life he made for himself. 1100 01:34:33,630 --> 01:34:34,463 Agreed. 1101 01:34:35,670 --> 01:34:38,313 I do have one more question though. 1102 01:34:41,340 --> 01:34:42,828 What is it? 1103 01:34:42,878 --> 01:34:44,553 How much do you love me? 1104 01:35:00,750 --> 01:35:01,757 Only that much? 1105 01:35:04,350 --> 01:35:06,457 Oh, my sweet bit of honey, mm! 1106 01:35:10,859 --> 01:35:13,671 Oh no, oh, God, Jesus! 1107 01:35:13,721 --> 01:35:14,554 God. 1108 01:35:15,768 --> 01:35:16,601 No. 1109 01:35:18,974 --> 01:35:23,882 Oh, you fucking shit-kicking bastard, how could you? 1110 01:35:25,440 --> 01:35:26,273 Oh, shit. 1111 01:35:28,063 --> 01:35:28,970 I truly... 1112 01:35:38,813 --> 01:35:40,510 I loved her. 1113 01:35:40,560 --> 01:35:43,125 Good, now shut your goddamn mouth. 1114 01:35:43,175 --> 01:35:45,010 I'll do all the talking this time. 1115 01:35:45,060 --> 01:35:48,633 Are you gonna shoot me now too? 1116 01:35:50,566 --> 01:35:52,910 You know I've never carried a gun in my life. 1117 01:35:55,320 --> 01:35:58,796 I said, shut that goddamn shitty mouth of yours. 1118 01:35:58,846 --> 01:36:00,446 I got something to say. 1119 01:36:02,070 --> 01:36:04,900 So this vulgarity between us 1120 01:36:04,950 --> 01:36:07,663 just comes down to which one of us goes to hell first. 1121 01:36:10,560 --> 01:36:12,700 I'll decide who's going to hell. 1122 01:36:12,750 --> 01:36:15,116 Now, as I was saying, 1123 01:36:15,166 --> 01:36:18,040 I know you ain't forgotten about your past transgressions, 1124 01:36:18,090 --> 01:36:20,263 so I won't repeat them, I'm here to tell you, 1125 01:36:20,313 --> 01:36:23,260 I'm gonna bring some balance to this world, 1126 01:36:23,310 --> 01:36:25,731 to take from you what you've taken from me 1127 01:36:25,781 --> 01:36:28,150 and I ain't talking about them feminine hands either, 1128 01:36:28,200 --> 01:36:30,200 so you leave those where I can see them. 1129 01:36:47,921 --> 01:36:51,200 Look up at the ceiling. 1130 01:36:51,250 --> 01:36:53,943 Look up at the goddamn ceiling. 1131 01:37:05,460 --> 01:37:09,698 You see, I'm getting to express myself through my speech 1132 01:37:09,748 --> 01:37:11,883 better and better every day now. 1133 01:37:13,260 --> 01:37:17,493 I owe that to you and I intend on returning the favor. 1134 01:37:18,840 --> 01:37:22,242 That's right, you just keep those eyes up on that ceiling. 1135 01:37:22,292 --> 01:37:25,840 I know you pride yourself on your passionate sermons 1136 01:37:25,890 --> 01:37:29,030 and eloquent speeches and whatnot, so, 1137 01:37:29,080 --> 01:37:31,469 oh hell, well, I'll just get right to it. 1138 01:37:37,187 --> 01:37:39,003 I just severed your larynx. 1139 01:37:39,930 --> 01:37:41,973 Don't worry, you'll live, 1140 01:37:42,830 --> 01:37:45,190 only difference is you'll never con another man 1141 01:37:45,240 --> 01:37:47,170 out of his money, lie to honest folk, 1142 01:37:47,220 --> 01:37:48,850 preach the good book to church folk 1143 01:37:48,900 --> 01:37:52,376 or sweet talk another woman into your bed ever again. 1144 01:37:52,426 --> 01:37:54,143 You get to start fresh, 1145 01:37:55,255 --> 01:37:57,043 just like me, 1146 01:37:57,093 --> 01:37:59,743 only it's gonna be a lot different for you this time. 1147 01:38:02,276 --> 01:38:04,995 You are welcome for the opportunity, sir. 1148 01:38:22,023 --> 01:38:24,780 Has the shooting stopped, mister? 1149 01:39:10,336 --> 01:39:11,169 Boss! 1150 01:39:12,612 --> 01:39:13,445 Boss! 1151 01:39:14,362 --> 01:39:16,112 What happened to you? 1152 01:39:26,056 --> 01:39:26,889 Kill him? 1153 01:39:28,129 --> 01:39:32,830 Well, hell, looks like things have changed a bit. 1154 01:39:32,880 --> 01:39:35,190 The only thing that's standing between me and my share now 1155 01:39:35,240 --> 01:39:37,833 is that little hussy you got upstairs. 1156 01:39:39,120 --> 01:39:43,081 I suppose the main thing to do would be kill you. 1157 01:39:43,131 --> 01:39:46,743 But you're wrong, I ain't your killer no more, 1158 01:39:47,610 --> 01:39:50,043 I just done canceled our employancy. 1159 01:39:52,980 --> 01:39:56,463 I imagine that hurts like a magnificent bitch. 1160 01:39:59,280 --> 01:40:01,495 Here, here's your allowance. 1161 01:40:18,109 --> 01:40:18,942 Goddamn! 1162 01:41:32,745 --> 01:41:34,905 You're gonna die, you son of a bitch! 1163 01:41:56,447 --> 01:41:58,428 One-handed gimp! 1164 01:42:13,239 --> 01:42:15,270 Get between me and my gold. 1165 01:42:17,204 --> 01:42:18,787 He's gonna get his! 1166 01:42:43,290 --> 01:42:44,429 Uh! 1167 01:42:45,711 --> 01:42:47,254 Come here, bitch! 1168 01:42:47,304 --> 01:42:48,894 Oh! - Come on now. 1169 01:42:48,944 --> 01:42:49,777 Set right. 1170 01:42:50,762 --> 01:42:52,380 Get the fuck back, one-hand 1171 01:42:52,430 --> 01:42:55,432 or I'll put a hole in her head, I don't care! 1172 01:42:56,810 --> 01:42:57,700 Watch it! 1173 01:42:57,750 --> 01:43:01,692 This woman's gonna die and it's gonna be on your hands! 1174 01:43:01,742 --> 01:43:04,022 Don't fight well with one hand! 1175 01:43:04,072 --> 01:43:06,095 Back off, you son of a bitch! 1176 01:43:06,145 --> 01:43:08,345 Her blood's gonna be on your hands if- 1177 01:43:21,440 --> 01:43:24,962 About that hand, mister, that was just business. 1178 01:43:25,012 --> 01:43:26,562 Now listen, 1179 01:43:28,110 --> 01:43:30,760 I got a chest over there filled with about 25 pounds 1180 01:43:30,810 --> 01:43:33,280 of gold, we could split it 50/50, 1181 01:43:33,330 --> 01:43:37,698 I mean, all I took was your hand, I didn't take your life. 1182 01:43:37,748 --> 01:43:39,003 We got a deal? 1183 01:43:40,410 --> 01:43:43,188 All right, where is it? 1184 01:43:43,238 --> 01:43:45,423 Just over yonder by that livery. 1185 01:43:46,920 --> 01:43:49,773 50/50, promise you. 1186 01:43:51,180 --> 01:43:52,690 Deal? 1187 01:43:52,740 --> 01:43:55,255 Yeah, we got a deal. 1188 01:43:55,305 --> 01:43:59,253 You give me that gold and I promise I will not kill you. 1189 01:44:02,321 --> 01:44:03,607 It's a deal. 1190 01:44:03,657 --> 01:44:05,283 You wanna know something? 1191 01:44:06,793 --> 01:44:08,046 What's that? 1192 01:44:08,096 --> 01:44:08,879 I lied. 1193 01:44:32,425 --> 01:44:34,133 Get the hell out of here. 1194 01:45:20,719 --> 01:45:23,081 All right, this is the last of it, Mikey. 1195 01:45:23,131 --> 01:45:25,996 I want you to have it, it was your pa's before 1196 01:45:26,046 --> 01:45:27,963 and now it's rightly yours. 1197 01:45:31,980 --> 01:45:33,190 Your ma died for that money, 1198 01:45:33,240 --> 01:45:36,761 but to be truthful, she was not a good person, 1199 01:45:36,811 --> 01:45:38,853 no matter what she had to go through. 1200 01:45:39,930 --> 01:45:42,280 In the end, she gave in to the Devil and temptation, 1201 01:45:42,330 --> 01:45:43,660 just like the rest of them. 1202 01:45:43,710 --> 01:45:44,913 My ma's dead? 1203 01:45:45,930 --> 01:45:50,533 She is, but believe me when I tell you it is for the best. 1204 01:45:50,583 --> 01:45:53,095 What am I even supposed to do with all this? 1205 01:45:53,145 --> 01:45:55,363 Well, you do whatever you want with it, 1206 01:45:55,413 --> 01:45:57,010 just promise me you don't go stealing 1207 01:45:57,060 --> 01:45:59,482 no more pies off of windowsills. 1208 01:45:59,532 --> 01:46:02,590 Now, as much as Anna and I would like to take care of you, 1209 01:46:02,640 --> 01:46:04,846 we have other plans, first thing in the morning, 1210 01:46:04,896 --> 01:46:08,103 we're headed to Oregon to teach young kids just like you. 1211 01:46:09,038 --> 01:46:11,350 Never thought I'd see the day where I'm standing 1212 01:46:11,400 --> 01:46:13,810 in front of a bunch of little rascals talking my head off 1213 01:46:13,860 --> 01:46:15,850 about life and education and whatnot, 1214 01:46:15,900 --> 01:46:19,203 but well, I feel like I have enough to say now. 1215 01:46:20,244 --> 01:46:22,390 We'll drop you off at the orphanage right here, 1216 01:46:22,440 --> 01:46:24,853 before we start packing, I know a few good folk there, 1217 01:46:24,903 --> 01:46:26,906 that will take care of you for the time being. 1218 01:46:26,956 --> 01:46:28,060 There gonna be a lot of snakes after you, 1219 01:46:28,110 --> 01:46:29,590 once they catch whiff of that money bag, 1220 01:46:29,640 --> 01:46:31,843 so don't be stupid with it, all right? 1221 01:46:31,893 --> 01:46:33,277 Aye aye. 1222 01:46:35,100 --> 01:46:36,453 Come on. 1223 01:47:15,791 --> 01:47:17,458 Whoa, whoa, Betty. 1224 01:47:23,238 --> 01:47:24,405 Come on, girl. 1225 01:47:27,142 --> 01:47:28,309 What the hell? 1226 01:47:29,730 --> 01:47:31,113 This your rope, asshole? 1227 01:47:32,278 --> 01:47:34,983 Well, you'd best be untying it, I'm in a hurry. 1228 01:47:36,090 --> 01:47:38,913 Well, speak, goddammit, I got places to go. 1229 01:47:44,685 --> 01:47:46,383 Oh, what you got, old man? 1230 01:47:49,230 --> 01:47:50,432 Oh, bastard ass hell fire! 1231 01:47:51,315 --> 01:47:53,303 Uh! 1232 01:48:05,127 --> 01:48:06,760 Argh! 1233 01:48:06,810 --> 01:48:08,429 I'm sorry, sir, all right! 1234 01:48:08,479 --> 01:48:10,273 Argh, I'm sorry! 1235 01:48:10,323 --> 01:48:11,784 I'll do my chores, okay, argh! 1236 01:48:11,834 --> 01:48:13,609 I won't let you down, all right! 1237 01:48:13,659 --> 01:48:16,810 Lord, I know I ain't a smart kid, in fact, I'm a dunce, 1238 01:48:16,860 --> 01:48:18,640 about as smart as a box of rocks, 1239 01:48:18,690 --> 01:48:20,890 but I don't know how many more whippings 1240 01:48:20,940 --> 01:48:22,660 and lashings I can take. 1241 01:48:22,710 --> 01:48:25,300 My New pa this week is real bad, 1242 01:48:25,350 --> 01:48:29,137 he won't even let me eat his pie, so I take his, 1243 01:48:29,187 --> 01:48:32,380 but I don't blame him and I don't even blame my real pa 1244 01:48:32,430 --> 01:48:35,950 and I don't even blame that nice man with the bad hand, 1245 01:48:36,000 --> 01:48:39,209 that gave me all that gold and put me in this orphanage, 1246 01:48:39,259 --> 01:48:40,630 even though he did shoot my pa, 1247 01:48:40,680 --> 01:48:44,090 but that was a horrible accident, I only blame one person 1248 01:48:44,140 --> 01:48:46,750 and that's the man that killed my ma. 1249 01:48:46,800 --> 01:48:48,610 I believe she would be taking good care of me, 1250 01:48:48,660 --> 01:48:50,033 if she was still alive. 1251 01:48:50,083 --> 01:48:52,690 Sometimes I dream if I had enough money 1252 01:48:52,740 --> 01:48:56,140 to hire a bounty hunter to find that man that killed my ma 1253 01:48:56,190 --> 01:48:58,060 and serve him some justice. 1254 01:48:58,110 --> 01:48:59,417 In fact, I-I... 1255 01:49:02,100 --> 01:49:03,150 I might just have it. 1256 01:49:19,710 --> 01:49:20,643 Hello, mister. 1257 01:49:22,590 --> 01:49:25,330 I know that you're the best bounty hunter in these parts 1258 01:49:25,380 --> 01:49:28,780 and I know that I am just some stupid kid, all right, 1259 01:49:28,830 --> 01:49:32,793 but I've got money for you and lots of it. 1260 01:49:35,066 --> 01:49:38,043 I want you to track down the man that killed my ma. 1261 01:49:41,023 --> 01:49:42,783 Her name was Mabeline. 1262 01:49:45,045 --> 01:49:47,133 All right, I just want justice for her. 1263 01:49:52,170 --> 01:49:55,113 Track her killer to the end of the world, all right? 1264 01:50:03,361 --> 01:50:05,947 How did you get that scar? 85446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.