Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,802 --> 00:00:36,993
Just got a tip.
4
00:00:38,310 --> 00:00:40,660
Some kid out by the Douglas property
5
00:00:40,710 --> 00:00:43,544
said his daddy is killing Indians
6
00:00:43,594 --> 00:00:47,864
and keeping them under the floorboards of the barn.
7
00:00:47,914 --> 00:00:51,511
Douglas property, you figure
that might be Gerry Calhoun
8
00:00:51,561 --> 00:00:53,020
and his brother Ted?
9
00:00:53,070 --> 00:00:54,460
I reckon it may be.
10
00:00:54,510 --> 00:00:57,513
We've gotta follow through
with this, I mean, regardless.
11
00:00:58,800 --> 00:01:00,245
Yeah.
12
00:01:00,295 --> 00:01:03,363
Can you hand me the file, it's underneath the Colt.
13
00:01:12,390 --> 00:01:15,667
On second thought, just give me my goddamn gun.
14
00:01:17,869 --> 00:01:18,702
Thanks.
15
00:02:29,841 --> 00:02:30,924
Jesus Christ!
16
00:02:39,849 --> 00:02:44,016
Let's look in the barn.
17
00:03:01,927 --> 00:03:03,460
Why don't you find something,
18
00:03:03,510 --> 00:03:05,830
start ripping up the floorboards?
19
00:03:05,880 --> 00:03:07,540
I'll start over there.
20
00:03:07,590 --> 00:03:08,423
Yes, sir.
21
00:03:55,312 --> 00:03:56,793
Forgive me, Father.
22
00:04:01,800 --> 00:04:03,340
Ah.
23
00:04:03,390 --> 00:04:05,823
We got three dead Indians over here,
24
00:04:07,290 --> 00:04:08,343
possibly more.
25
00:04:11,640 --> 00:04:14,113
Grab another crowbar and come over here.
26
00:04:15,360 --> 00:04:16,433
I'm coming.
27
00:04:36,268 --> 00:04:39,190
You know, I actually feel sorry
28
00:04:39,240 --> 00:04:42,580
for these redskin sons of bitches.
29
00:04:42,630 --> 00:04:44,728
I mean, even if they are savages.
30
00:06:13,500 --> 00:06:15,325
I've been waiting over three hours now
31
00:06:15,375 --> 00:06:16,743
for you to come to bed.
32
00:06:18,030 --> 00:06:20,145
I need to finish this first.
33
00:06:20,195 --> 00:06:22,083
Well, how long is it gonna take?
34
00:06:23,227 --> 00:06:25,215
Well, I wouldn't wait up.
35
00:06:25,265 --> 00:06:27,483
Why don't you get some sleep?
36
00:06:29,305 --> 00:06:30,783
Tell me what's wrong?
37
00:06:33,000 --> 00:06:34,564
Nothing.
38
00:06:34,614 --> 00:06:36,633
Looks like a whole lot of nothing.
39
00:06:40,227 --> 00:06:42,610
I used to think this gun hand
40
00:06:42,660 --> 00:06:45,887
was good for nothing except quick draws and killing,
41
00:06:45,937 --> 00:06:47,613
but the good kind of killing,
42
00:06:48,494 --> 00:06:51,573
the kind of killing that
makes the world a safer place.
43
00:06:54,596 --> 00:06:56,680
Now, I'm not so sure anymore.
44
00:06:57,614 --> 00:07:01,030
It's only got five fingers, that's not enough
45
00:07:01,080 --> 00:07:03,280
to fight all the evil God put on this Earth.
46
00:07:07,410 --> 00:07:08,360
It's a good hand.
47
00:07:09,630 --> 00:07:13,623
Yeah, maybe when it's writing poetry.
48
00:07:48,228 --> 00:07:50,228
You never came to bed.
49
00:07:55,371 --> 00:07:57,112
Anna, I need to leave.
50
00:07:57,162 --> 00:07:58,540
Well, you've a good while,
51
00:07:58,590 --> 00:07:59,950
before you need to get to the office.
52
00:08:00,000 --> 00:08:02,100
I was gonna make you some coffee and eggs.
53
00:08:03,116 --> 00:08:06,060
I need to leave for a while and not come back.
54
00:08:07,220 --> 00:08:09,663
What do you mean, you're leaving me?
55
00:08:11,970 --> 00:08:15,250
I just want you to know you've done nothing wrong.
56
00:08:15,300 --> 00:08:16,173
I'm sorry.
57
00:08:20,426 --> 00:08:23,433
I'll leave some money on the table for you on my way out,
58
00:08:24,460 --> 00:08:26,403
should last you a few months.
59
00:08:28,170 --> 00:08:30,700
Reckon I should be back by that time, but if not,
60
00:08:30,750 --> 00:08:34,690
well, you'll be fine, you're still young
61
00:08:34,740 --> 00:08:36,543
and your family's got money.
62
00:08:39,619 --> 00:08:41,375
I just cannot live with someone so pure
63
00:08:41,425 --> 00:08:43,053
knowing the things I've done.
64
00:08:45,120 --> 00:08:46,263
Maybe one day,
65
00:08:47,340 --> 00:08:48,693
after a good cleansing,
66
00:08:49,744 --> 00:08:50,763
we'll meet again.
67
00:09:08,370 --> 00:09:09,937
Quick, give me the goddamn map.
68
00:09:09,987 --> 00:09:13,110
These scoundrels will do unspeakable things to you
69
00:09:13,160 --> 00:09:14,943
to get their hands on this paper.
70
00:09:20,517 --> 00:09:22,780
Are they gone, Papa?
71
00:09:22,830 --> 00:09:26,230
No, I reckon they're just getting warmed up, Mabe.
72
00:09:26,280 --> 00:09:28,775
You stay strong now and keep your trap shut.
73
00:09:28,825 --> 00:09:31,405
After the firing stops, we'll make our way
74
00:09:31,455 --> 00:09:33,998
around the hotel and head north.
75
00:09:34,048 --> 00:09:36,610
They'll be heading in the opposite direction
76
00:09:36,660 --> 00:09:38,193
to hit the next town over.
77
00:09:46,980 --> 00:09:49,043
Good afternoon, my fellow travelers.
78
00:09:49,093 --> 00:09:51,850
And what might your names be?
79
00:09:51,900 --> 00:09:54,400
Milt and Mabeline Barley.
80
00:09:54,450 --> 00:09:56,260
How fortuitous,
81
00:09:56,310 --> 00:10:00,213
just the father and daughter I was anxious to meet.
82
00:10:01,170 --> 00:10:04,330
Ah, oh, my apologies,
83
00:10:04,380 --> 00:10:09,380
ah, I have forgotten my manners in all of this chaos.
84
00:10:09,540 --> 00:10:12,850
Ah, I am Jedidiah Wilkins,
85
00:10:12,900 --> 00:10:15,633
a magician and entertainer extraordinaire.
86
00:10:16,500 --> 00:10:20,170
My apprentices flanking my sides
87
00:10:20,220 --> 00:10:22,450
are Dwight Mitchell,
88
00:10:22,500 --> 00:10:23,650
Dewey Little
89
00:10:23,700 --> 00:10:25,433
and Carson Yokum.
90
00:10:27,930 --> 00:10:32,553
Now, they may seem a bit foolish and none too wise,
91
00:10:33,780 --> 00:10:38,650
but a man of my age and these trying times,
92
00:10:38,700 --> 00:10:41,740
the presence of brawn over brain
93
00:10:41,790 --> 00:10:45,513
is strongly suggested in my new line of work.
94
00:10:46,740 --> 00:10:47,950
Which is?
95
00:10:48,000 --> 00:10:52,360
Ah, yes, I will get to the point.
96
00:10:52,410 --> 00:10:57,070
You see, ah, it is a well known fact, so well known,
97
00:10:57,120 --> 00:11:01,510
that my gossipy associates
and I heard three towns over,
98
00:11:01,560 --> 00:11:04,360
that you and your lovely
daughter were in possession
99
00:11:04,410 --> 00:11:08,290
of a extremely valuable treasure map,
100
00:11:08,340 --> 00:11:13,203
one so valuable in fact, that I simply had to meet you.
101
00:11:15,840 --> 00:11:19,600
And you must know, I came willing to kill
102
00:11:19,650 --> 00:11:23,440
every single man in this rat's nest of a town
103
00:11:23,490 --> 00:11:26,403
in order to get my anxious, little fingers on it.
104
00:11:28,320 --> 00:11:30,730
I have been offering my services
105
00:11:30,780 --> 00:11:33,573
for the better part of three decades,
106
00:11:35,550 --> 00:11:39,670
harmless bits of magic and acts of ledger domain
107
00:11:39,720 --> 00:11:44,720
constructed simply to amuse
and enliven my fellow travelers.
108
00:11:46,140 --> 00:11:50,103
And what have I received in return, hm?
109
00:11:51,030 --> 00:11:56,030
Nothing, oh, there have been
a few accusations hurled at me,
110
00:11:57,120 --> 00:12:00,040
such as cheat,
111
00:12:00,090 --> 00:12:01,870
robber, thief,
112
00:12:01,920 --> 00:12:04,630
charlatan, fraud
113
00:12:04,680 --> 00:12:08,133
and there was that one offering of tar and feathers,
114
00:12:09,960 --> 00:12:11,440
but when all is said and done,
115
00:12:11,490 --> 00:12:15,457
all I am left with is a single gold tooth.
116
00:12:19,080 --> 00:12:23,200
Now, I am sure it would fetch some small amount
117
00:12:23,250 --> 00:12:25,413
at the pawn brokers if needed,
118
00:12:26,340 --> 00:12:27,910
but no,
119
00:12:27,960 --> 00:12:31,713
I shall no longer settle for pittance.
120
00:12:32,580 --> 00:12:35,410
I am collecting what is due me
121
00:12:36,450 --> 00:12:37,893
starting today.
122
00:12:39,480 --> 00:12:44,043
And that brings us back to you and your daughter.
123
00:12:46,500 --> 00:12:49,443
You see, your friend over yonder?
124
00:12:50,640 --> 00:12:54,100
Yes, well, with his dying breath,
125
00:12:54,150 --> 00:12:58,000
he swore that the treasure map was last seen
126
00:12:58,050 --> 00:13:02,650
being stuffed into your lovely daughter's garments.
127
00:13:02,700 --> 00:13:06,093
Hm, what to do, what to do, what to do?
128
00:13:07,779 --> 00:13:12,779
A, I could instruct my rather ruthless associates
129
00:13:13,500 --> 00:13:17,890
to rip the map from said
garments right here in the street,
130
00:13:17,940 --> 00:13:20,980
though I fear the ensuing vile debauchery
131
00:13:22,110 --> 00:13:24,730
would be too much even for me.
132
00:13:24,780 --> 00:13:29,710
Or B, you could surrender the map to me forthwith
133
00:13:29,760 --> 00:13:32,283
in the spirit of cooperation, of course.
134
00:13:33,242 --> 00:13:35,040
How shall we proceed?
135
00:13:35,090 --> 00:13:38,590
Why don't you just go fuck your horse, mister?
136
00:13:38,640 --> 00:13:43,083
My, now that is an alternative I hadn't considered.
137
00:13:43,920 --> 00:13:47,113
Very well.
138
00:13:47,163 --> 00:13:47,946
Papa, no, no!
139
00:13:47,996 --> 00:13:50,114
You're gonna like what I do to you.
140
00:13:53,084 --> 00:13:55,382
Well, looks like we get ourselves a spirited gal.
141
00:13:57,911 --> 00:13:59,802
You ought to learn to behave.
142
00:13:59,852 --> 00:14:01,562
No, no, argh!
143
00:14:01,612 --> 00:14:03,220
With all due respect,
144
00:14:04,384 --> 00:14:06,331
it's kind of undignified, isn't it?
145
00:14:06,381 --> 00:14:07,749
All right, all right,
146
00:14:07,799 --> 00:14:08,847
I'll give it up!
147
00:14:14,123 --> 00:14:16,371
It's in my left pocket.
148
00:14:16,421 --> 00:14:19,090
You gonna let me move my hands to get it?
149
00:14:19,140 --> 00:14:20,800
Oh, no need.
150
00:14:20,850 --> 00:14:25,301
Dewey, approach Mr. Barley with caution.
151
00:14:25,351 --> 00:14:27,865
Do I have to put my hand in his pocket?
152
00:14:28,800 --> 00:14:31,476
I mean, his pecker's right there and everything.
153
00:14:31,526 --> 00:14:33,027
Oh, Dewey,
154
00:14:33,077 --> 00:14:37,098
you afraid of going all Nelly with the excitement?
155
00:14:42,854 --> 00:14:44,913
Dig deep, Dewey.
156
00:14:45,940 --> 00:14:47,050
All right, now,
157
00:14:47,100 --> 00:14:50,440
you keep away from my daughter
158
00:14:50,490 --> 00:14:53,170
or I'll put a ball in this man's peanut head.
159
00:14:53,220 --> 00:14:55,694
Honey, get behind me.
160
00:14:55,744 --> 00:14:59,313
You shitheads draw your Colt and he's a dead man.
161
00:15:00,300 --> 00:15:02,313
Then I'll start shooting at you too.
162
00:15:05,520 --> 00:15:07,179
Don't even try it!
163
00:15:25,944 --> 00:15:26,918
Ah!
164
00:15:28,290 --> 00:15:30,303
Save your ammunition, gentlemen.
165
00:15:32,040 --> 00:15:34,143
They won't get far on foot.
166
00:15:36,870 --> 00:15:38,895
I need a drink.
167
00:16:34,212 --> 00:16:36,993
No need to shoot, I got my hands up.
168
00:16:37,966 --> 00:16:39,794
Hell of a day, ain't it?
169
00:16:39,844 --> 00:16:43,413
You got any water on you? Would be mighty appreciated.
170
00:16:45,780 --> 00:16:46,613
Oh!
171
00:16:47,863 --> 00:16:49,953
This heat will beat the best of them.
172
00:16:54,300 --> 00:16:56,253
All right, I'll cut the horse shit.
173
00:16:57,240 --> 00:17:00,040
I'll be direct with you 'cause that's how I do business.
174
00:17:01,072 --> 00:17:02,733
Your name's Hart, isn't it?
175
00:17:05,520 --> 00:17:07,900
Yeah, well, I've been following you
176
00:17:07,950 --> 00:17:09,549
for the better part of 10 miles,
177
00:17:09,599 --> 00:17:13,247
'cause you, ah, you killed my brother, Ted.
178
00:17:13,297 --> 00:17:15,762
Now why'd you go and do that?
179
00:17:15,812 --> 00:17:18,484
Because he was killing Indians,
180
00:17:18,534 --> 00:17:20,373
I even caught him in the act.
181
00:17:21,420 --> 00:17:23,193
Well, shit,
182
00:17:24,066 --> 00:17:26,470
that is a good point,
183
00:17:26,520 --> 00:17:29,530
but I know I couldn't sleep a wink at night
184
00:17:29,580 --> 00:17:32,317
if-if I let you go without
getting justice for my brother
185
00:17:32,367 --> 00:17:33,693
and for myself,
186
00:17:35,476 --> 00:17:36,723
I-I couldn't do it.
187
00:17:38,380 --> 00:17:40,330
And I happened to hear that right hand of yours
188
00:17:40,380 --> 00:17:44,043
is pretty fast, fastest in town, in fact, is that true?
189
00:17:45,251 --> 00:17:48,183
A humble man.
190
00:17:49,080 --> 00:17:51,412
Okay, all right.
191
00:17:51,462 --> 00:17:54,183
Well, why don't you go stand on right over there?
192
00:17:55,650 --> 00:17:59,560
Go on, go stand over there, I gotta find out for myself.
193
00:17:59,610 --> 00:18:02,328
Now, this is happening whether you want it to or not.
194
00:18:02,378 --> 00:18:04,053
Go stand over there.
195
00:18:05,550 --> 00:18:06,993
At least I'm being fair.
196
00:18:12,120 --> 00:18:14,972
You know, I ain't no slouch myself,
197
00:18:15,022 --> 00:18:16,623
so I'll tell you what,
198
00:18:18,300 --> 00:18:20,883
I won't go for my gun 'til you go for yours.
199
00:18:55,296 --> 00:18:56,079
Uh!
200
00:19:10,560 --> 00:19:12,333
You goddamn son of a bitch.
201
00:19:14,091 --> 00:19:18,910
You goddamn son of a bitch, you shot me.
202
00:19:18,960 --> 00:19:19,793
You win.
203
00:19:21,787 --> 00:19:23,422
But you still killed Ted.
204
00:19:45,668 --> 00:19:48,918
Lord, I have slipped before,
205
00:19:48,968 --> 00:19:51,610
but from here on, I shall use my gun hand
206
00:19:51,660 --> 00:19:53,883
only to seek justice and truth,
207
00:19:54,945 --> 00:19:56,530
for the love of mankind
208
00:19:56,580 --> 00:19:59,941
and against the Devil's impurity and pull.
209
00:22:45,248 --> 00:22:46,665
What's your name?
210
00:22:47,742 --> 00:22:48,575
Nancy.
211
00:22:51,650 --> 00:22:53,350
Is that your real name?
212
00:22:53,400 --> 00:22:56,223
Sure, doll, just make sure you wash up nice and good.
213
00:22:59,888 --> 00:23:02,463
I'm gonna go grab a drink first.
214
00:23:30,000 --> 00:23:30,833
Whiskey.
215
00:23:32,538 --> 00:23:33,603
How was she?
216
00:23:34,440 --> 00:23:35,943
Can't tell you.
217
00:23:36,892 --> 00:23:40,353
A little whore like that must've cost a pretty penny,
218
00:23:40,403 --> 00:23:42,453
much more than I could ever afford.
219
00:23:44,128 --> 00:23:46,983
I was hoping to live vicariously through you, friend.
220
00:23:49,110 --> 00:23:50,608
I don't got any friends.
221
00:23:50,658 --> 00:23:52,743
Well, maybe you ought to make some.
222
00:23:54,425 --> 00:23:57,455
Be a shame if you got in some rough and tumble
223
00:23:57,505 --> 00:23:59,163
and ain't got no protection.
224
00:24:00,056 --> 00:24:02,223
Why don't you just skip on out of here?
225
00:24:03,690 --> 00:24:05,020
Why should I do that?
226
00:24:05,070 --> 00:24:07,090
Because this is a friendly town
227
00:24:07,140 --> 00:24:09,379
and tin stars ain't never been friendly to me,
228
00:24:09,429 --> 00:24:10,923
that's why I don't like them.
229
00:24:13,061 --> 00:24:15,970
Yeah, all right.
230
00:24:16,020 --> 00:24:16,853
Friend.
231
00:24:22,583 --> 00:24:23,973
You happy now?
232
00:24:24,999 --> 00:24:25,832
Well,
233
00:24:27,120 --> 00:24:29,415
it's a start, why don't you follow that up
234
00:24:29,465 --> 00:24:31,990
by walking your ass out them doors?
235
00:24:32,040 --> 00:24:34,563
We'll call it your good deed for the day.
236
00:24:37,381 --> 00:24:39,613
All right, will do.
237
00:24:40,830 --> 00:24:43,120
But first I'd like to buy you a drink.
238
00:24:43,170 --> 00:24:44,103
Buy me a drink?
239
00:24:46,197 --> 00:24:47,253
Another one.
240
00:24:57,597 --> 00:24:59,973
Well, that's awful kind of you, thank you.
241
00:25:01,398 --> 00:25:05,008
One more drink and then you skedaddle.
242
00:25:05,058 --> 00:25:06,089
Uh!
243
00:25:24,827 --> 00:25:26,177
Uh!
244
00:25:36,138 --> 00:25:38,429
One more please.
245
00:25:43,593 --> 00:25:46,910
You're running up quite the tab, mister.
246
00:25:48,361 --> 00:25:50,140
Don't worry about old Clem there,
247
00:25:50,190 --> 00:25:52,330
he's been a bully and a loudmouth
248
00:25:52,380 --> 00:25:54,003
in this establishment for years.
249
00:25:54,870 --> 00:25:57,152
About time it caught up to him.
250
00:26:12,563 --> 00:26:14,793
My, my, my.
251
00:26:16,380 --> 00:26:20,800
Now that is either a sign of excellent brand
252
00:26:20,850 --> 00:26:23,283
or ominous danger, hm.
253
00:26:24,420 --> 00:26:26,980
We're open, just take a seat.
254
00:26:27,030 --> 00:26:27,993
Wonderful.
255
00:26:30,072 --> 00:26:31,893
Ah, let me see.
256
00:26:32,962 --> 00:26:36,781
Give me a shot of your finest brandy, my good fellow.
257
00:26:52,008 --> 00:26:53,937
What's your name?
258
00:26:53,987 --> 00:26:55,210
Emma.
259
00:26:55,260 --> 00:26:56,093
Cheers!
260
00:26:57,390 --> 00:26:58,223
Cheers!
261
00:27:02,326 --> 00:27:03,159
Ah!
262
00:27:06,743 --> 00:27:10,789
Oh!
263
00:27:10,839 --> 00:27:11,672
Well,
264
00:27:12,797 --> 00:27:16,130
ah, who wants to see a goddamn show, eh?
265
00:27:17,760 --> 00:27:19,323
May I have a volunteer?
266
00:27:21,180 --> 00:27:22,743
You, young man, ah!
267
00:27:58,504 --> 00:28:00,459
Ah!
268
00:28:04,775 --> 00:28:06,667
Well, I'll be goddamned!
269
00:28:06,717 --> 00:28:07,742
Thank you.
270
00:28:13,767 --> 00:28:16,390
A little souvenir for you, my dear.
271
00:28:16,440 --> 00:28:19,024
A free round of drinks for everyone on the house!
272
00:28:21,000 --> 00:28:25,330
That is, that is, if you'll stay a little while longer, Mr.?
273
00:28:25,380 --> 00:28:28,300
Mr. Jedidiah Wilkins.
274
00:28:28,350 --> 00:28:33,130
Why, yes, indeed, I would be delighted and honored.
275
00:28:33,180 --> 00:28:37,750
As a matter of fact, I rather fancied a game of cards,
276
00:28:37,800 --> 00:28:40,330
if there are any willing participants?
277
00:28:40,380 --> 00:28:41,680
Yeah, I'll-I'll play!
278
00:28:41,730 --> 00:28:43,630
Hell, you can count me in.
279
00:28:43,680 --> 00:28:44,513
All right.
280
00:28:48,900 --> 00:28:50,800
This is hardly a card game.
281
00:28:50,850 --> 00:28:54,366
I'm going to need one more participant.
282
00:29:38,766 --> 00:29:40,023
It's your call.
283
00:29:47,765 --> 00:29:51,603
Oh, my.
284
00:29:52,813 --> 00:29:54,360
I fold, I ain't got shit.
285
00:30:02,014 --> 00:30:07,014
Hm-mm.
286
00:30:09,445 --> 00:30:10,278
Ah. - Shit.
287
00:30:13,426 --> 00:30:14,259
Oh, Jesus.
288
00:30:24,992 --> 00:30:26,943
Go then, young man.
289
00:30:28,940 --> 00:30:30,543
What you got, cowboy?
290
00:30:36,491 --> 00:30:37,690
Hell, look at that.
291
00:30:37,740 --> 00:30:40,150
Well goddamn, nothing's gonna beat that
292
00:30:40,200 --> 00:30:41,847
but a full house or a straight flush.
293
00:30:41,897 --> 00:30:43,634
By golly, if this gent don't have a flush,
294
00:30:43,684 --> 00:30:45,310
talk about luck of the Irish.
295
00:30:45,360 --> 00:30:47,830
Please, young man, sit down.
296
00:30:47,880 --> 00:30:50,613
We're having a game here.
297
00:30:52,230 --> 00:30:53,883
Settle down, folks.
298
00:30:56,388 --> 00:30:58,863
There's more to this game.
299
00:31:00,510 --> 00:31:02,753
Huh!
300
00:31:11,520 --> 00:31:12,303
Full house.
301
00:31:13,186 --> 00:31:15,509
Holy shit, look at that. - Shit, wow!
302
00:31:15,559 --> 00:31:16,159
Ah!
303
00:31:20,610 --> 00:31:23,733
Well, you win some, you lose some, eh, lad?
304
00:31:26,624 --> 00:31:30,516
Ah, maybe your next adventure
will bring you more fortune.
305
00:31:30,566 --> 00:31:31,833
You cheated.
306
00:31:33,232 --> 00:31:34,923
I beg your pardon?
307
00:31:36,150 --> 00:31:39,243
You are a goddamn cheat and a liar.
308
00:31:40,113 --> 00:31:44,613
And you, sir, are a sore loser.
309
00:31:45,450 --> 00:31:48,959
Pray tell, what proof have you, huh?
310
00:31:49,009 --> 00:31:51,670
You're stuffing cards up your sleeve,
311
00:31:51,720 --> 00:31:53,030
I saw you switch them.
312
00:31:53,080 --> 00:31:55,000
In fact, you've been running your mouth off
313
00:31:55,050 --> 00:31:57,584
ever since you walked in here to cause a diversion.
314
00:31:57,634 --> 00:32:02,463
You are no magician, sir, you are a fraud and a sham.
315
00:32:04,230 --> 00:32:05,943
How dare you.
316
00:32:11,580 --> 00:32:14,454
This ain't fair, I'm taking my money back.
317
00:32:14,504 --> 00:32:16,056
Hold on now.
318
00:32:16,106 --> 00:32:17,290
This is preposterous.
319
00:32:17,340 --> 00:32:19,360
No, what's preposterous is that shooting display
320
00:32:19,410 --> 00:32:20,698
you put on earlier today.
321
00:32:20,748 --> 00:32:22,450
Your friend here is shooting blanks
322
00:32:22,500 --> 00:32:25,390
and you had that slug loaded
in your mouth the whole time.
323
00:32:25,440 --> 00:32:26,380
Mister. - Hold on.
324
00:32:26,430 --> 00:32:28,720
I am the most dedicated showman
325
00:32:28,770 --> 00:32:31,000
this side of the Missouri River
326
00:32:31,050 --> 00:32:36,048
and for you to assault my
intentions and insult my good name
327
00:32:36,090 --> 00:32:39,333
is slander in the highest order!
328
00:32:40,200 --> 00:32:43,120
I provide joy, I provide laughs,
329
00:32:43,170 --> 00:32:47,223
I provide something to
believe in in these harsh times!
330
00:32:48,240 --> 00:32:51,813
How dare you take that away
from these wonderful people!
331
00:32:52,830 --> 00:32:57,078
And from me, boys, get his hands on the bar!
332
00:32:57,128 --> 00:32:58,765
No, no!
333
00:32:58,815 --> 00:33:01,030
No, no!
334
00:33:01,080 --> 00:33:01,917
Goddamn!
335
00:33:04,391 --> 00:33:05,870
Hold him, gents.
336
00:33:08,212 --> 00:33:09,045
Hold him.
337
00:33:14,430 --> 00:33:17,440
Good people of Vista County,
338
00:33:17,490 --> 00:33:19,780
my name is Jedidiah Wilkins
339
00:33:21,120 --> 00:33:23,553
and you will remember that name.
340
00:33:24,960 --> 00:33:26,163
If you do not,
341
00:33:27,300 --> 00:33:31,780
I shall return in a fury of vengeance
342
00:33:31,830 --> 00:33:34,143
until my efforts are appreciated!
343
00:33:35,250 --> 00:33:36,738
Applaud!
344
00:33:44,340 --> 00:33:49,113
And as for your repellent behavior, young man,
345
00:33:50,100 --> 00:33:52,263
that shall not go unpunished.
346
00:33:53,730 --> 00:33:56,973
You besmirch my name and reputation,
347
00:33:58,050 --> 00:33:59,922
my very art!
348
00:34:01,590 --> 00:34:06,590
You have disappointed every single one of us
349
00:34:06,930 --> 00:34:09,243
with accusations of fraud!
350
00:34:10,933 --> 00:34:13,448
Spoilsport.
351
00:34:15,240 --> 00:34:16,713
You can keep your winnings,
352
00:34:17,670 --> 00:34:21,340
but to make sure these itchy fingers of yours
353
00:34:21,390 --> 00:34:24,363
don't shoot me in the back on the way out of town.
354
00:34:27,493 --> 00:34:30,622
Uh!
355
00:34:51,617 --> 00:34:52,450
Ah.
356
00:34:54,720 --> 00:34:56,643
Let's go, gents.
357
00:35:00,000 --> 00:35:03,484
Magic enough for you?
358
00:35:06,240 --> 00:35:08,873
Mesdames et messieurs,
359
00:35:08,923 --> 00:35:11,100
I hope you have enjoyed the show.
360
00:36:13,377 --> 00:36:15,427
Maybe it'll get better someday.
361
00:36:17,010 --> 00:36:18,843
Every bone in there is broken,
362
00:36:19,920 --> 00:36:21,813
I'm missing at least two fingers.
363
00:36:23,144 --> 00:36:25,030
If I can make it the next couple of days
364
00:36:25,080 --> 00:36:26,260
without it getting infected
365
00:36:26,310 --> 00:36:28,030
or having to chop it off completely,
366
00:36:28,080 --> 00:36:29,793
it will be a goddamn miracle.
367
00:36:30,897 --> 00:36:33,303
What are you gonna do now?
368
00:36:34,247 --> 00:36:39,129
It's my gun hand, can't write no more poetry,
369
00:36:39,179 --> 00:36:40,893
can't uphold the law.
370
00:36:42,277 --> 00:36:45,370
A man that can't execute his passions or working life
371
00:36:45,420 --> 00:36:46,923
ain't a man at all anymore.
372
00:36:48,455 --> 00:36:50,313
Well, you got a new passion now.
373
00:36:52,219 --> 00:36:53,223
How's that?
374
00:36:54,515 --> 00:36:59,003
You wanna kill those evil right bastards, don't you?
375
00:37:00,018 --> 00:37:01,018
That I do.
376
00:38:40,413 --> 00:38:42,483
Hey, kid, come here.
377
00:38:47,135 --> 00:38:48,453
Can you read that?
378
00:38:52,200 --> 00:38:53,765
Those ain't words, mister.
379
00:38:53,815 --> 00:38:56,583
Looks like a bunch of chickens
scratched up your paper.
380
00:38:58,916 --> 00:39:00,003
What does it say?
381
00:39:02,284 --> 00:39:03,949
Not much I reckon.
382
00:39:03,999 --> 00:39:06,423
You're really not gonna tell me what it says?
383
00:39:08,078 --> 00:39:10,390
I've never been much for the spoken word,
384
00:39:10,440 --> 00:39:12,910
but um, if you'd like to sit here
385
00:39:12,960 --> 00:39:16,217
in silence with me, feel free.
386
00:39:22,995 --> 00:39:24,966
You're just a drunk,
387
00:39:25,016 --> 00:39:26,343
just like my pa.
388
00:39:48,676 --> 00:39:51,273
That insolent swindler!
389
00:39:51,323 --> 00:39:53,410
I should've had you boys kill him
390
00:39:53,460 --> 00:39:55,083
right back there on that table.
391
00:39:56,851 --> 00:39:59,170
You know, not to speak out of turn, but,
392
00:39:59,220 --> 00:40:01,870
what did that man do to get you so heated?
393
00:40:01,920 --> 00:40:04,540
I mean, we were the ones that cheated him,
394
00:40:04,590 --> 00:40:06,010
we didn't lose any money.
395
00:40:06,060 --> 00:40:09,375
It's the principle of the matter, Dwight.
396
00:40:09,425 --> 00:40:13,473
Those winnings, they weren't the true stakes.
397
00:40:15,060 --> 00:40:18,273
My character was brought into question.
398
00:40:19,859 --> 00:40:22,150
What do you mean?
399
00:40:22,200 --> 00:40:24,423
Did you not hear the laughter,
400
00:40:25,620 --> 00:40:27,640
see the joy in their faces,
401
00:40:27,690 --> 00:40:32,327
feel the exuberance of everyone in that saloon?
402
00:40:34,290 --> 00:40:36,670
Those yokels thought I actually caught
403
00:40:36,720 --> 00:40:40,210
a bullet in my teeth.
404
00:40:40,260 --> 00:40:43,840
To help someone feel the awe and wonder,
405
00:40:43,890 --> 00:40:46,713
that we all experienced as children,
406
00:40:47,790 --> 00:40:50,048
that's magic,
407
00:40:50,098 --> 00:40:53,200
that's my contribution to life,
408
00:40:53,250 --> 00:40:55,900
that's what fills my heart, goddammit
409
00:40:55,950 --> 00:41:00,433
and for that guttersnipe to so ruthlessly expose me
410
00:41:00,483 --> 00:41:05,050
over such a jovial and inconsequential gag
411
00:41:06,930 --> 00:41:09,243
makes my blood boil.
412
00:41:10,980 --> 00:41:13,080
It's just a stupid trick, if you ask me.
413
00:41:13,920 --> 00:41:16,720
Do you not understand?
414
00:41:16,770 --> 00:41:21,770
When I hold an audience in the palm of my hand, I am God.
415
00:41:21,930 --> 00:41:25,513
I can do anything I want, they will not only accept it,
416
00:41:25,563 --> 00:41:27,033
they will encourage it.
417
00:41:28,500 --> 00:41:31,900
I can control any man, woman or child,
418
00:41:31,950 --> 00:41:34,413
I can control a whole town, if I want.
419
00:41:35,383 --> 00:41:37,000
But don't we do that already
420
00:41:37,050 --> 00:41:38,823
by killing folk and robbing them?
421
00:41:41,790 --> 00:41:43,660
But do you give them something
422
00:41:43,710 --> 00:41:47,223
to believe in before that, Dwight?
423
00:41:48,630 --> 00:41:51,430
A moment of marvel is worth more
424
00:41:51,480 --> 00:41:53,943
than a lifetime of banality.
425
00:41:54,780 --> 00:41:58,690
The money we steal is not stolen,
426
00:41:58,740 --> 00:42:02,320
it is a small fee for the opportunity
427
00:42:02,370 --> 00:42:04,443
to experience greatness.
428
00:42:06,203 --> 00:42:09,054
Huh, Dwight, what do you care about,
429
00:42:09,104 --> 00:42:11,890
what do you treasure in life?
430
00:42:11,940 --> 00:42:13,690
What is it that makes you happy?
431
00:42:13,740 --> 00:42:16,043
What makes you feel like a man?
432
00:42:16,093 --> 00:42:17,583
What would you die for?
433
00:42:19,937 --> 00:42:21,554
I don't know.
434
00:42:21,604 --> 00:42:23,523
Of course you don't know,
435
00:42:25,290 --> 00:42:26,763
fucking milksop.
436
00:42:33,150 --> 00:42:35,951
Dwight, why do you, why do you rile him up like that?
437
00:42:36,001 --> 00:42:37,570
I don't know.
438
00:42:37,620 --> 00:42:38,403
Come on.
439
00:42:38,453 --> 00:42:40,390
I don't understand why he's gotta put on
440
00:42:40,440 --> 00:42:42,427
a big circus and everything every time,
441
00:42:42,477 --> 00:42:43,870
I don't know why we can't just go in
442
00:42:43,920 --> 00:42:45,289
and do what we gotta do.
443
00:42:45,339 --> 00:42:46,941
Why-why do you go along with what he says,
444
00:42:46,991 --> 00:42:47,824
if you don't trust him?
445
00:42:48,769 --> 00:42:50,734
I don't know, I guess the money.
446
00:42:50,784 --> 00:42:52,810
Let's make some money then, huh?
447
00:42:52,860 --> 00:42:54,810
I'm just saying he did that man wrong
448
00:42:55,800 --> 00:42:57,280
and he's got what's coming to him
449
00:42:57,330 --> 00:43:00,463
and I hope I'm there to see it.
450
00:43:16,461 --> 00:43:18,429
For my father.
451
00:43:36,964 --> 00:43:39,797
Don't shoot, don't shoot!
452
00:43:43,650 --> 00:43:46,321
Don't shoot us, please don't shoot, mister.
453
00:43:46,371 --> 00:43:49,870
We's just passing through, we saw your tent
454
00:43:49,920 --> 00:43:53,613
and was hoping we, ah, might get some water.
455
00:43:55,692 --> 00:43:57,243
Where did you come from?
456
00:43:57,293 --> 00:43:59,860
We got chased out of town.
457
00:43:59,910 --> 00:44:03,400
A warlock and his thieves are after us.
458
00:44:03,450 --> 00:44:05,237
You don't say?
459
00:44:05,287 --> 00:44:07,629
You might know who they are?
460
00:44:07,679 --> 00:44:10,477
Oh, I've got a sneaking suspicion,
461
00:44:10,527 --> 00:44:12,243
only I ain't running from them.
462
00:44:13,534 --> 00:44:15,919
So if you're planning on coming with me,
463
00:44:15,969 --> 00:44:18,370
I'm gonna hit those men straight on.
464
00:44:18,420 --> 00:44:21,103
Now, don't go doing nothing foolish.
465
00:44:21,153 --> 00:44:22,870
You ain't gonna do much damage
466
00:44:22,920 --> 00:44:25,810
with them busted-up fingers of yours.
467
00:44:25,860 --> 00:44:29,070
My daughter here and I, well,
we need some food and supplies
468
00:44:29,120 --> 00:44:32,373
if we're gonna mosey on any further along.
469
00:44:33,420 --> 00:44:35,693
I think it's best we stick together, mister.
470
00:44:35,743 --> 00:44:38,163
What the hell do you have that I can use?
471
00:44:40,770 --> 00:44:41,643
This,
472
00:44:42,630 --> 00:44:47,073
enough to go around three ways and some left over.
473
00:44:54,691 --> 00:44:57,760
I was just heading down to the river for a quick wash,
474
00:44:57,810 --> 00:45:02,320
before I'm on my way, so if you two wanna trek with me,
475
00:45:02,370 --> 00:45:04,353
you go where I go and you do as I say.
476
00:45:05,570 --> 00:45:08,613
You plan on killing them boys when you find them?
477
00:45:11,070 --> 00:45:14,343
Well, I guess that's gonna be just fine with us.
478
00:45:18,854 --> 00:45:19,670
Oh! - Hey, hey!
479
00:45:19,720 --> 00:45:22,474
Where you think you're going with my daughter?
480
00:45:22,524 --> 00:45:24,550
You think I'm leaving the two of you
481
00:45:24,600 --> 00:45:27,014
unsupervised with all my provisions?
482
00:45:27,064 --> 00:45:29,380
I want the both of you kick rocks right now.
483
00:45:29,430 --> 00:45:31,517
Well, shit.
484
00:45:31,567 --> 00:45:33,880
Mabeline, you stay here and watch camp
485
00:45:33,930 --> 00:45:37,690
and I'm gonna stick with, ah, what's your name?
486
00:45:37,740 --> 00:45:39,010
Hart.
487
00:45:39,060 --> 00:45:40,083
With Mr. Hart.
488
00:45:42,556 --> 00:45:45,148
All right, you leave that there.
489
00:45:45,198 --> 00:45:46,263
Take care.
490
00:45:55,871 --> 00:45:58,953
Jedidiah and his boys do that to your hand?
491
00:46:00,623 --> 00:46:01,881
I might know a doc.
492
00:46:01,931 --> 00:46:03,993
How much that treasure map worth?
493
00:46:05,018 --> 00:46:09,760
Oh, I don't know, word of mouth and folklore
494
00:46:09,810 --> 00:46:12,127
don't mean a heap of nothing these days,
495
00:46:12,177 --> 00:46:16,064
but if it's worth half of
what the myth tellers say it is,
496
00:46:16,114 --> 00:46:18,100
well then, none of us will be working
497
00:46:18,150 --> 00:46:19,750
for the rest of our lives.
498
00:46:19,800 --> 00:46:21,603
How'd you get ahold of it?
499
00:46:22,800 --> 00:46:24,273
Family secrets.
500
00:46:25,591 --> 00:46:28,060
How far behind were Jedidiah and his men,
501
00:46:28,110 --> 00:46:29,811
when you escaped town?
502
00:46:29,861 --> 00:46:32,971
Oh, I don't know, not far.
503
00:46:33,021 --> 00:46:35,458
We did manage to steal some horses yesterday.
504
00:46:35,508 --> 00:46:36,753
Just guess.
505
00:46:38,400 --> 00:46:43,400
Half a day, maybe a full day if they stopped somewhere
506
00:46:43,800 --> 00:46:47,140
and it looks like they did.
507
00:46:47,190 --> 00:46:50,633
All right, then we got some time, we'll wait here.
508
00:46:50,683 --> 00:46:52,570
You got any more weapons on you,
509
00:46:52,620 --> 00:46:55,000
besides that rifle I saw back there?
510
00:46:55,050 --> 00:46:59,732
Nope, found it in a barn, ain't got much ammo neither,
511
00:46:59,782 --> 00:47:02,343
and this little whittling knife, that's it.
512
00:47:03,465 --> 00:47:07,128
So in other words, nothing?
513
00:47:07,178 --> 00:47:09,219
That's about right.
514
00:47:09,269 --> 00:47:10,936
That's just swell.
515
00:47:36,043 --> 00:47:39,123
I can't sleep, it's too cold out there.
516
00:47:40,011 --> 00:47:41,823
I heard some noises too.
517
00:47:44,206 --> 00:47:46,023
You mind if I warm up in here?
518
00:47:52,074 --> 00:47:53,643
You got a wife back home?
519
00:47:54,510 --> 00:47:55,343
Yeah.
520
00:47:56,414 --> 00:47:58,353
You plan on returning to her?
521
00:48:00,390 --> 00:48:01,833
I don't know yet.
522
00:48:06,551 --> 00:48:09,303
Looks like you killed a lot of men with that hand.
523
00:48:10,823 --> 00:48:13,083
You don't have to be so scared.
524
00:48:14,280 --> 00:48:15,483
I ain't get scared.
525
00:48:17,143 --> 00:48:18,663
So you're just mean?
526
00:48:19,808 --> 00:48:23,390
I spent my whole life trying not to be mean, just fair.
527
00:48:29,691 --> 00:48:31,833
My pa ain't gonna wake up, mister.
528
00:49:06,855 --> 00:49:09,970
So do you and that old coot really have a treasure map
529
00:49:10,020 --> 00:49:12,483
or is that all hogwash?
530
00:49:13,710 --> 00:49:14,493
No, we got it,
531
00:49:14,543 --> 00:49:16,773
we wouldn't be running so hard if we didn't.
532
00:49:19,991 --> 00:49:22,298
You're thinking about it, aren't you?
533
00:49:22,348 --> 00:49:23,763
Thinking of what?
534
00:49:24,683 --> 00:49:26,920
We could get a five-mile head start with the map
535
00:49:26,970 --> 00:49:28,920
before he even wakes up in the morning.
536
00:49:30,467 --> 00:49:32,133
I gave that man my word.
537
00:49:33,875 --> 00:49:36,543
Are you a lawman or something or just stupid?
538
00:49:38,040 --> 00:49:38,873
Both.
539
00:49:51,600 --> 00:49:53,203
Papa, where'd you go?
540
00:49:54,283 --> 00:49:56,193
Did he say he was going anywhere?
541
00:49:58,380 --> 00:49:59,746
His rifle's still here.
542
00:49:59,796 --> 00:50:02,163
Probably just went to take a piss.
543
00:50:05,362 --> 00:50:06,363
You hear that?
544
00:50:08,740 --> 00:50:10,834
I don't hear nothing.
545
00:50:36,042 --> 00:50:36,825
Damn!
546
00:50:43,513 --> 00:50:46,706
We know you're out there, old man!
547
00:50:50,190 --> 00:50:52,053
We just want the map.
548
00:50:53,118 --> 00:50:54,663
Give me the map.
549
00:50:56,280 --> 00:50:57,440
We'll stop shooting.
550
00:50:59,544 --> 00:51:02,148
I ain't gonna hit shit with this pistol.
551
00:51:02,198 --> 00:51:05,279
Hand me my rifle, it's right at the edge of the tent.
552
00:51:07,590 --> 00:51:09,699
Go on, grab the lantern while you're at it.
553
00:51:12,889 --> 00:51:14,589
You see that, Jedidiah,
554
00:51:14,639 --> 00:51:17,757
I think I shot that lass right in her ass!
555
00:51:19,169 --> 00:51:20,857
Put that light out.
556
00:51:31,335 --> 00:51:33,265
I'm gonna need your help.
557
00:51:33,315 --> 00:51:37,506
Get down on your knees right
here behind this tree, go on.
558
00:51:39,521 --> 00:51:40,354
Go on.
559
00:51:42,278 --> 00:51:45,490
I'm gonna rest this rifle over your shoulder like,
560
00:51:45,540 --> 00:51:47,128
just grip it up there.
561
00:51:47,178 --> 00:51:48,707
Keep it sticking there.
562
00:51:48,757 --> 00:51:51,393
I need you to keep rock solid, all right?
563
00:52:00,316 --> 00:52:01,149
Come on.
564
00:52:12,793 --> 00:52:14,911
All right, he's hiding behind that tree right there,
565
00:52:14,961 --> 00:52:15,887
I can see him.
566
00:52:15,937 --> 00:52:18,464
I'm gonna pepper that tree, make him run out for cover,
567
00:52:18,514 --> 00:52:21,036
when he's out in the open, I'm gonna hit him.
568
00:52:21,086 --> 00:52:23,856
You just keep steady, prepare for the loudness.
569
00:52:23,906 --> 00:52:25,651
I will, sir.
570
00:52:29,433 --> 00:52:30,480
Goddamn!
571
00:52:35,514 --> 00:52:36,692
Shit, come on, man!
572
00:52:38,885 --> 00:52:43,885
Argh, sweet baby Jesus, my leg!
573
00:52:44,324 --> 00:52:47,416
For God's sakes, will you try to be quiet?
574
00:52:47,466 --> 00:52:48,977
Hold it steady now.
575
00:52:49,027 --> 00:52:50,140
Jesus, my leg!
576
00:52:50,190 --> 00:52:53,219
He done crippled me, Jedidiah!
577
00:52:55,753 --> 00:52:57,517
Fucking Christ, shoot back at him!
578
00:52:57,567 --> 00:52:59,817
For Christ's sake, come on!
579
00:53:01,973 --> 00:53:03,178
Come on, shoot back!
580
00:53:03,228 --> 00:53:04,587
I've got you, I've got you.
581
00:53:04,637 --> 00:53:06,431
Come on!
582
00:53:06,481 --> 00:53:07,264
Come on!
583
00:53:07,314 --> 00:53:09,072
Pull me back!
584
00:53:09,122 --> 00:53:09,909
We're out.
585
00:53:09,959 --> 00:53:11,822
Shit, damn, you're heavy.
586
00:53:11,872 --> 00:53:13,746
I know, I know. - Shit.
587
00:53:15,891 --> 00:53:18,483
Dammit!
588
00:53:23,753 --> 00:53:26,753
Think you scared them off, lawman.
589
00:53:29,602 --> 00:53:31,519
See your pa anywhere?
590
00:53:34,523 --> 00:53:36,550
Well, it's gonna take them a while
591
00:53:36,600 --> 00:53:38,754
to tend to that bastard's leg.
592
00:53:38,804 --> 00:53:42,513
We'll be good for a while, let's start packing.
593
00:53:47,968 --> 00:53:50,800
Goddammit, come on!
594
00:53:50,850 --> 00:53:52,031
Help me, help me.
595
00:53:52,081 --> 00:53:54,586
I don't know what to do, Carson,
596
00:53:54,636 --> 00:53:57,458
I can't even see the bullets, they're in so deep.
597
00:53:57,508 --> 00:54:00,760
I'm gonna be a cripple the rest of my life,
598
00:54:00,810 --> 00:54:04,144
just like my Uncle Tim and he falls over all the time.
599
00:54:04,194 --> 00:54:05,670
Calls the stairs the Devil!
600
00:54:05,720 --> 00:54:07,810
We're gonna fix you up real nice, okay
601
00:54:07,860 --> 00:54:09,580
and we're gonna have you running around
602
00:54:09,630 --> 00:54:12,307
like a chicken at feeding time, okay.
603
00:54:12,357 --> 00:54:15,010
Thank you, Dwight, thank you, Dwight.
604
00:54:15,060 --> 00:54:16,333
You've always been kind
605
00:54:16,383 --> 00:54:18,663
and it's been a pleasure riding with you.
606
00:54:23,984 --> 00:54:27,567
Goddamn!
607
00:54:28,590 --> 00:54:32,735
You and I both know damn
well that leg needs to come off.
608
00:54:32,785 --> 00:54:35,087
Yeah, I know.
609
00:54:35,137 --> 00:54:37,970
We are running out of time.
610
00:54:38,020 --> 00:54:40,343
Well, what do you wanna do, Jedidiah?
611
00:54:40,393 --> 00:54:42,310
I mean, Carson's a good man,
612
00:54:42,360 --> 00:54:44,920
I just ain't got the heart to tell him.
613
00:54:44,970 --> 00:54:46,270
Tell him?
614
00:54:46,320 --> 00:54:51,222
Kill him and leave him, he is dead weight.
615
00:54:51,272 --> 00:54:53,466
Now if you want him dead,
616
00:54:53,516 --> 00:54:55,923
you're gonna have to kill him yourself.
617
00:54:56,880 --> 00:55:01,837
I am not a killer, Dwight, that is why I employ you.
618
00:55:02,808 --> 00:55:04,503
I don't even own a gun.
619
00:55:07,910 --> 00:55:09,903
Well, can't you just go talk to him?
620
00:55:22,196 --> 00:55:26,029
I imagine it hurts a magnificent bitch, yes?
621
00:55:27,124 --> 00:55:29,170
Jedidiah, I've never felt this much pain
622
00:55:29,220 --> 00:55:30,393
in my entire life.
623
00:55:31,423 --> 00:55:33,340
Do you think it needs to be cut off?
624
00:55:33,390 --> 00:55:37,533
Oh, no, no, no, no, I won't let him take it off.
625
00:55:37,583 --> 00:55:41,680
I mean, a man without his limbs, he's no man at all.
626
00:55:41,730 --> 00:55:43,210
I know that's true,
627
00:55:43,260 --> 00:55:45,921
just like that son of a bitch we stomped his hand.
628
00:55:49,020 --> 00:55:52,533
I need you here with us now, we have a fight.
629
00:55:53,542 --> 00:55:56,020
When you got a fight and a man who can't fight,
630
00:55:56,070 --> 00:55:57,970
when there's fire burning all around you,
631
00:55:58,020 --> 00:56:00,010
he's not much of a man either, is he?
632
00:56:00,060 --> 00:56:02,630
You're right, you're so right, Jedidiah.
633
00:56:02,680 --> 00:56:06,790
And a man who can't stand up with his fellow soldiers,
634
00:56:06,840 --> 00:56:10,335
his brothers in arms and defend them,
635
00:56:10,385 --> 00:56:12,063
well, he's got no honor.
636
00:56:13,110 --> 00:56:15,333
And a man without honor,
637
00:56:17,070 --> 00:56:20,763
well, he needs to find a different way to fight,
638
00:56:21,960 --> 00:56:24,580
something that he can do
639
00:56:24,630 --> 00:56:26,608
the noble way, yes?
640
00:56:26,658 --> 00:56:28,460
That's a fact, that's a fact, Jedidiah.
641
00:56:28,510 --> 00:56:29,830
And a man like that
642
00:56:29,880 --> 00:56:31,960
needs to find a different way.
643
00:56:32,010 --> 00:56:34,330
Yeah, I'll do whatever it takes.
644
00:56:34,380 --> 00:56:39,380
Yeah, a bum leg is not gonna get far
645
00:56:39,724 --> 00:56:42,453
and it just holds your fellow soldiers behind.
646
00:56:44,181 --> 00:56:45,760
You know that.
647
00:56:45,810 --> 00:56:46,593
I know.
648
00:56:46,643 --> 00:56:48,160
You're so right.
649
00:56:48,210 --> 00:56:49,173
Well, Carson,
650
00:56:50,670 --> 00:56:53,583
I need you to look deep inside,
651
00:56:54,960 --> 00:56:58,990
find that fire and passion to fight,
652
00:56:59,040 --> 00:57:04,040
fight maybe the only way you can fight,
653
00:57:04,153 --> 00:57:05,725
a noble fight.
654
00:57:05,775 --> 00:57:09,954
Look at the bigger picture, what you can do,
655
00:57:10,004 --> 00:57:12,671
the one way you can save us all.
656
00:57:15,368 --> 00:57:17,418
Do you understand?
657
00:57:17,468 --> 00:57:21,233
Yes, I understand, Jedidiah, I'll...
658
00:57:21,283 --> 00:57:23,883
I'll do right by my fellow soldiers.
659
00:57:26,280 --> 00:57:28,991
I'll do what's right by my fellow soldiers.
660
00:57:29,041 --> 00:57:30,783
Yeah. - Just give me a second.
661
00:57:48,270 --> 00:57:50,020
So what are we gonna do?
662
00:57:50,070 --> 00:57:51,153
Give him a second.
663
00:57:56,580 --> 00:57:59,461
We'll head out first thing in the morning.
664
00:58:11,921 --> 00:58:15,482
Powder Keg County should be coming up soon.
665
00:58:15,532 --> 00:58:18,290
Maybe my pa will be there.
666
00:58:18,340 --> 00:58:20,530
Don't be foolish, darling.
667
00:58:20,580 --> 00:58:22,743
Your pa's intentions were entirely clear.
668
00:58:23,696 --> 00:58:25,679
What do you mean?
669
00:58:25,729 --> 00:58:28,195
One way split pays more than three.
670
00:58:28,245 --> 00:58:30,845
If you have any more doubt, my horse was stolen too.
671
00:58:32,486 --> 00:58:34,893
It'll be a hard payout without this.
672
00:58:36,960 --> 00:58:38,514
Goddamn.
673
00:58:38,564 --> 00:58:40,533
Well, why the hell he run off then?
674
00:58:44,430 --> 00:58:47,343
Maybe trying to get home to our son.
675
00:58:48,540 --> 00:58:49,413
His grandson?
676
00:58:51,600 --> 00:58:52,433
No,
677
00:58:53,670 --> 00:58:54,503
our son.
678
00:58:57,735 --> 00:59:01,361
He raped me years ago, made me keep it.
679
00:59:01,411 --> 00:59:03,030
Wasn't the greatest of ideas,
680
00:59:03,080 --> 00:59:05,864
now we got a soft brain at the farm.
681
00:59:05,914 --> 00:59:07,713
Hell, why'd you let that happen?
682
00:59:09,258 --> 00:59:12,183
Why'd you let those plum bastards take your hand?
683
00:59:13,855 --> 00:59:16,000
Look, we both got sad songs to sing,
684
00:59:16,050 --> 00:59:18,587
but now is not really the time.
685
00:59:18,637 --> 00:59:19,637
No, ma'am.
686
00:59:34,137 --> 00:59:36,246
The town's right over yonder.
687
00:59:36,296 --> 00:59:38,043
Don't see many people though.
688
00:59:39,656 --> 00:59:42,587
Jedidiah and his boys probably
cut through there already.
689
00:59:42,637 --> 00:59:45,076
Yeah, all right, listen.
690
00:59:45,126 --> 00:59:47,043
You wait here, I'm gonna go check it.
691
00:59:48,060 --> 00:59:51,363
No, you'll be fine, just use that thing if you have to.
692
00:59:55,480 --> 00:59:58,483
I'm real sorry about what
happened with you and your pa.
693
01:00:02,230 --> 01:00:05,238
Maybe we can make it back to safety
694
01:00:05,288 --> 01:00:07,533
and find a nice place to settle down,
695
01:00:08,762 --> 01:00:10,912
if you need help with your son, I'm saying.
696
01:00:14,070 --> 01:00:14,903
Yeah,
697
01:00:16,658 --> 01:00:19,060
I reckon that'd be nice, Mr. Hart.
698
01:00:19,110 --> 01:00:21,672
Well, good, then it's settled.
699
01:00:21,722 --> 01:00:23,310
Just wait right here.
700
01:02:01,190 --> 01:02:02,023
Mabeline!
701
01:02:03,113 --> 01:02:04,783
Where'd you run off to?
702
01:02:09,048 --> 01:02:11,463
Hellfire.
703
01:03:06,240 --> 01:03:08,311
What the hell you doing?
704
01:03:08,361 --> 01:03:11,913
You're gonna have no good
hands to carry the treasure with.
705
01:03:14,108 --> 01:03:16,180
Where the hell did you come from?
706
01:03:16,230 --> 01:03:18,340
I done ask you first.
707
01:03:18,390 --> 01:03:20,613
Your daughter ran off with the map.
708
01:03:20,663 --> 01:03:22,563
I don't know where she is.
709
01:03:23,940 --> 01:03:25,683
Left me to rot with the buzzards.
710
01:03:26,550 --> 01:03:29,620
Goddammit, sure sounds like her.
711
01:03:29,670 --> 01:03:32,673
What are you doing busting up your hand for?
712
01:03:33,780 --> 01:03:35,763
Come on, let's get it cleaned up.
713
01:03:36,660 --> 01:03:38,350
I'm fixing to make us some coffee,
714
01:03:38,400 --> 01:03:40,270
and then we's gonna head out
715
01:03:40,320 --> 01:03:42,573
and find my goddamn treasure map.
716
01:03:43,708 --> 01:03:44,541
Come on.
717
01:03:55,830 --> 01:03:56,860
Figured I'd bust it up,
718
01:03:56,910 --> 01:03:58,750
'cause it ain't good for nothing anyhow.
719
01:03:58,800 --> 01:04:01,630
Hell, that ain't no reason to bust it up like that.
720
01:04:01,680 --> 01:04:03,933
Well, I can't think of a better reason.
721
01:04:05,696 --> 01:04:07,660
Everything I ever loved in my life
722
01:04:07,710 --> 01:04:11,909
was either taken away from me, ran away from me
723
01:04:11,959 --> 01:04:14,583
or destroyed without my consent.
724
01:04:16,352 --> 01:04:19,000
Figured I'd beat fate to the punch this time
725
01:04:19,050 --> 01:04:22,480
and have some control in my life for once.
726
01:04:22,530 --> 01:04:25,143
Well, that's just a damn shame.
727
01:04:26,670 --> 01:04:29,620
But where do you think my daughter went?
728
01:04:29,670 --> 01:04:33,393
Hell if I know, I can't really blame her though.
729
01:04:35,130 --> 01:04:35,913
She told me.
730
01:04:35,963 --> 01:04:38,890
And you're gonna believe that little whore?
731
01:04:38,940 --> 01:04:42,753
Makes a heap of sense trying
to turn everybody against me,
732
01:04:43,620 --> 01:04:45,444
just like her ma.
733
01:04:45,494 --> 01:04:48,518
She been trying to run away for years.
734
01:04:48,568 --> 01:04:50,463
Now that she's got the map,
735
01:04:51,300 --> 01:04:55,733
ain't no reason to stick around with her papa no more.
736
01:04:55,783 --> 01:05:00,753
Well, if you can't deny it, I must accept it as fact.
737
01:05:02,862 --> 01:05:04,360
Well, there's a reason
738
01:05:04,410 --> 01:05:07,893
I didn't cling onto that map so tightly,
739
01:05:08,997 --> 01:05:12,655
I got it all stored up right in here anyhow.
740
01:05:12,705 --> 01:05:17,705
If you want the company, well, you'd best be nice to me,
741
01:05:17,780 --> 01:05:20,373
it may pay off real good for you.
742
01:05:29,209 --> 01:05:31,672
If Mabeline got the treasure map,
743
01:05:31,722 --> 01:05:34,080
she already got a jump on us.
744
01:05:34,130 --> 01:05:38,200
Now, listen here now, I ain't no young whippersnapper
745
01:05:38,250 --> 01:05:42,100
like you no more, I need to save my energy.
746
01:05:42,150 --> 01:05:45,491
Besides, I know a shortcut she don't know about,
747
01:05:45,541 --> 01:05:47,257
we're gonna get there first,
748
01:05:47,307 --> 01:05:50,073
no matter what kind of jump she got on us.
749
01:05:51,660 --> 01:05:55,053
Speaking of jumps, what the hell happened to my horse?
750
01:05:55,950 --> 01:05:59,553
Sorry about that, she done ran away, I couldn't get her.
751
01:06:00,450 --> 01:06:01,923
Sweet dreams, cowboy.
752
01:06:51,750 --> 01:06:53,493
Well, well, well,
753
01:06:54,720 --> 01:06:58,014
Mabeline said you might still be resting here.
754
01:06:59,460 --> 01:07:02,013
Leave it to a harlot to flap her yap.
755
01:07:04,050 --> 01:07:06,033
You and I are not unalike,
756
01:07:07,380 --> 01:07:11,408
both of us are men who want what we want, no matter what.
757
01:07:11,458 --> 01:07:15,143
You want one thing, I want the other.
758
01:07:16,710 --> 01:07:18,873
I have a gift for you,
759
01:07:19,830 --> 01:07:22,180
a chance to make right
760
01:07:22,230 --> 01:07:25,720
the ill of unspeakable tragedy,
761
01:07:25,770 --> 01:07:28,990
and exorcize your own ghosts
762
01:07:29,040 --> 01:07:30,153
at the same time.
763
01:07:31,740 --> 01:07:35,890
Oh, I will benefit as well,
764
01:07:35,940 --> 01:07:37,637
needless to say,
765
01:07:40,320 --> 01:07:43,083
That man who lays there beside you,
766
01:07:44,700 --> 01:07:47,170
he is a filth monger,
767
01:07:47,220 --> 01:07:49,923
a rapist, a molester.
768
01:07:51,660 --> 01:07:55,900
I know this because Mabeline has confessed
769
01:07:55,950 --> 01:07:59,993
his transgressions against her and her...
770
01:08:02,430 --> 01:08:04,323
I digress.
771
01:08:05,250 --> 01:08:07,870
It might comfort you to know,
772
01:08:07,920 --> 01:08:11,440
that Mabeline did not run away from you,
773
01:08:11,490 --> 01:08:14,493
I took her against her will.
774
01:08:15,540 --> 01:08:19,468
But things change
775
01:08:19,518 --> 01:08:23,320
and she has come to cherish her time with me,
776
01:08:23,370 --> 01:08:27,490
so much so that she has confided in me,
777
01:08:27,540 --> 01:08:30,490
that if she had the chance,
778
01:08:30,540 --> 01:08:33,813
she would put a bullet in that old man's head,
779
01:08:34,944 --> 01:08:36,123
if-if she could,
780
01:08:37,348 --> 01:08:38,613
but she can't,
781
01:08:39,704 --> 01:08:41,470
which is where I come in
782
01:08:43,110 --> 01:08:46,683
to plant the seeds of possibility,
783
01:08:49,080 --> 01:08:52,593
to help a good man do the right thing.
784
01:08:54,450 --> 01:08:56,007
Do you understand?
785
01:08:58,170 --> 01:09:00,963
Do you feel the flame growing,
786
01:09:03,210 --> 01:09:04,827
see the flame, hm?
787
01:09:06,560 --> 01:09:10,337
Is the flame burning?
788
01:09:10,387 --> 01:09:13,360
Does the flame show you the way
789
01:09:14,220 --> 01:09:17,513
to do the right thing.
790
01:09:17,563 --> 01:09:18,857
Yes.
791
01:09:42,673 --> 01:09:47,424
How's that hand, you fucking asshole?
792
01:10:05,203 --> 01:10:08,527
I hope things give you a little bit of relief, kid,
793
01:10:08,577 --> 01:10:10,930
but if it's not enough,
794
01:10:10,980 --> 01:10:13,480
I'll be back one day for you,
795
01:10:13,530 --> 01:10:16,083
make things right for good.
796
01:10:28,596 --> 01:10:30,310
You sure it's here?
797
01:10:30,360 --> 01:10:32,373
That's what the map says.
798
01:10:33,690 --> 01:10:36,397
Damn, I'm digging my way straight to hell
799
01:10:36,447 --> 01:10:38,590
for this damn treasure.
800
01:10:38,640 --> 01:10:40,443
Roots and rocks and shit.
801
01:10:41,910 --> 01:10:43,989
Hold on, I think I hit something.
802
01:10:50,657 --> 01:10:51,515
Holy hell!
803
01:10:53,191 --> 01:10:55,686
Holy hell!
804
01:10:55,736 --> 01:10:57,860
We're gonna be rich!
805
01:10:57,910 --> 01:10:59,410
Oh, we are rich.
806
01:11:04,609 --> 01:11:07,117
The son of a bitch.
807
01:11:07,167 --> 01:11:08,652
Open it.
808
01:11:12,520 --> 01:11:13,445
Oh yeah.
809
01:11:16,946 --> 01:11:20,203
How much do you think is in there, Jedidiah?
810
01:11:20,253 --> 01:11:22,732
More than you'll ever count.
811
01:11:22,782 --> 01:11:24,423
Damn, that is a lot.
812
01:11:26,640 --> 01:11:29,200
Suppose I can get my cut now?
813
01:11:29,250 --> 01:11:30,692
Later,
814
01:11:30,742 --> 01:11:32,177
later.
815
01:11:51,031 --> 01:11:53,452
You still need to tell me what happened.
816
01:11:53,502 --> 01:11:55,865
I will, one day.
817
01:11:55,915 --> 01:11:58,660
You say that every day.
818
01:11:58,710 --> 01:12:00,513
Yeah, well, I'm writing about it.
819
01:12:00,563 --> 01:12:02,539
Had to relearn with my left hand.
820
01:12:02,589 --> 01:12:05,410
It's not gonna be anytime soon though.
821
01:12:05,460 --> 01:12:08,328
Or you could just tell me,
talk to me about what happened.
822
01:12:08,378 --> 01:12:11,350
You know I've never been much with spoken words.
823
01:12:11,400 --> 01:12:12,820
I'm just glad you're back.
824
01:12:12,870 --> 01:12:14,770
I'm not mad, I just never expected to see you again,
825
01:12:14,820 --> 01:12:16,882
when you walked out that door.
826
01:12:16,932 --> 01:12:18,587
Well, to be fully honest,
827
01:12:18,637 --> 01:12:22,713
I wasn't expecting to come
back either, but I'm glad I did.
828
01:12:24,727 --> 01:12:27,490
I read somewhere that switching your dominant hand
829
01:12:27,540 --> 01:12:29,980
to the other side so late in life messes up the brain
830
01:12:30,030 --> 01:12:32,613
real good, throws everything off balance.
831
01:12:33,771 --> 01:12:37,397
Yeah, that sounds about right.
832
01:12:53,795 --> 01:12:56,200
Some kid dropped this off during the night,
833
01:12:56,250 --> 01:12:58,960
said his pa is hoarding dead bodies under the house
834
01:12:59,010 --> 01:13:02,673
near the Gunnerson Ranch,
could be the McCarthy killer.
835
01:13:35,843 --> 01:13:38,043
Why don't you take the south end?
836
01:13:39,384 --> 01:13:42,045
I'll investigate the barn.
837
01:15:25,098 --> 01:15:25,931
Goddamn.
838
01:16:26,674 --> 01:16:27,507
No.
839
01:16:28,460 --> 01:16:29,293
Hell.
840
01:16:31,982 --> 01:16:36,349
Shit.
841
01:16:37,415 --> 01:16:40,372
Our Father who art in heaven,
842
01:16:40,422 --> 01:16:41,826
hallowed be thy name. - Hey, did you kill my pa?
843
01:16:44,547 --> 01:16:45,545
You killed my pa!
844
01:16:45,595 --> 01:16:46,810
Hold it right there.
845
01:16:46,860 --> 01:16:48,190
I didn't want you to kill him,
846
01:16:48,240 --> 01:16:51,457
I just wanted him to stop
killing folk, so I told the law!
847
01:16:51,507 --> 01:16:53,976
Hey, look, I'm sorry about your pa,
848
01:16:54,026 --> 01:16:56,013
but you did the right thing, son.
849
01:16:57,279 --> 01:16:59,818
Do you know why he was killing people?
850
01:16:59,868 --> 01:17:02,522
There was bandits and
thieves coming around these parts
851
01:17:02,572 --> 01:17:05,147
all the time talking about some kind of a treasure,
852
01:17:05,197 --> 01:17:07,780
but we don't have no treasure, mister.
853
01:17:07,830 --> 01:17:09,303
We ain't rich people.
854
01:17:11,190 --> 01:17:13,885
I'm so sorry, I didn't offer you any of this pie.
855
01:17:13,935 --> 01:17:17,006
Do you want some of this pie? - No.
856
01:17:17,056 --> 01:17:19,150
You got a mama?
857
01:17:19,200 --> 01:17:22,168
No, she ran off, stole his treasure.
858
01:17:22,218 --> 01:17:23,560
She's an evil woman,
859
01:17:23,610 --> 01:17:25,983
she ran off with some kind of a con man.
860
01:17:27,866 --> 01:17:29,594
A con man, you say?
861
01:17:29,644 --> 01:17:31,683
Yeah, it was a long time ago.
862
01:17:33,313 --> 01:17:36,217
All right, don't move, you stay right there.
863
01:17:36,267 --> 01:17:38,733
Stand there and keep shoveling that pie.
864
01:17:51,210 --> 01:17:55,519
Well, speak of the Devil and he shall appear.
865
01:17:55,569 --> 01:17:58,353
I was wondering where you ran off to that night.
866
01:17:59,651 --> 01:18:02,268
I asked myself the same thing,
867
01:18:02,318 --> 01:18:04,907
thought I killed you a while ago.
868
01:18:04,957 --> 01:18:09,153
No, sir, it's your imagination running off on you.
869
01:18:10,140 --> 01:18:12,418
Just take care of my kid,
870
01:18:12,468 --> 01:18:16,804
make sure he's looked after in town and such.
871
01:18:16,854 --> 01:18:20,170
I haven't seen Mabeline since she was taken
872
01:18:20,220 --> 01:18:23,463
by that yappy snake oil salesman.
873
01:18:24,690 --> 01:18:29,690
They done shacked up in Iles
County with all of my money.
874
01:18:31,330 --> 01:18:32,913
Can you believe that?
875
01:18:34,216 --> 01:18:36,370
I don't wanna make this the time,
876
01:18:36,420 --> 01:18:40,180
when I ask you to return the favor,
877
01:18:40,230 --> 01:18:41,922
that one time when I saved you
878
01:18:41,972 --> 01:18:46,533
from busting up your hand, that meant for something.
879
01:18:48,577 --> 01:18:52,000
I think there was a ghost
or something looking after us
880
01:18:53,888 --> 01:18:58,888
to bring us together so as
you could take care of my child.
881
01:18:59,050 --> 01:19:03,183
He was getting to be a burden on me at my age.
882
01:19:04,756 --> 01:19:07,300
What do you think about that?
883
01:19:07,350 --> 01:19:09,879
I think ghosts are nothing to trifle at.
884
01:19:09,929 --> 01:19:11,012
Amen, amen.
885
01:19:13,944 --> 01:19:17,886
Sorry about your deputy, it was either him or me.
886
01:19:19,504 --> 01:19:20,587
Understood,
887
01:19:22,233 --> 01:19:25,570
but you still gotta explain
why you're killing people.
888
01:19:25,620 --> 01:19:27,764
Well, they was all thieves,
889
01:19:27,814 --> 01:19:29,913
they thought I had some treasure.
890
01:19:30,870 --> 01:19:34,563
You know the type, ain't nobody perfect.
891
01:19:37,020 --> 01:19:37,853
All right,
892
01:19:39,480 --> 01:19:43,200
I reckon I'm about ready now.
893
01:19:43,250 --> 01:19:45,593
Wait, wait, wait, h-hold up.
894
01:19:45,643 --> 01:19:50,200
I want you to find my daughter
and kill that son of a bitch,
895
01:19:50,250 --> 01:19:53,493
so I's can rest in peace, okay?
896
01:19:55,230 --> 01:19:57,941
All right, go ahead.
897
01:20:00,090 --> 01:20:00,993
I's ready.
898
01:20:21,570 --> 01:20:22,403
Let's go.
899
01:20:25,961 --> 01:20:26,794
Go on.
900
01:20:27,953 --> 01:20:28,786
Go.
901
01:20:43,210 --> 01:20:45,490
Don't even think about it, hombre.
902
01:20:45,540 --> 01:20:48,813
Now, you drop that goddamn rifle right there.
903
01:20:52,290 --> 01:20:54,487
Now, I heard gunfire,
904
01:20:54,537 --> 01:20:56,613
so I reckon you done killed my neighbor.
905
01:20:57,898 --> 01:21:00,123
But what do you want with little Mikey?
906
01:21:01,474 --> 01:21:03,873
Can't you see that boy's soft in the head?
907
01:21:05,772 --> 01:21:08,943
I'm just taking him into town at the request of his pa.
908
01:21:10,170 --> 01:21:12,123
That's why I hate you lawmen,
909
01:21:13,830 --> 01:21:15,243
always lying,
910
01:21:16,200 --> 01:21:17,986
claim to be chasing bandits,
911
01:21:18,036 --> 01:21:21,003
but you're the most corrupt outlaws in the land.
912
01:21:23,176 --> 01:21:24,340
The way I see it
913
01:21:26,495 --> 01:21:28,420
is you done shot my neighbor, Milt
914
01:21:29,709 --> 01:21:32,643
and you're gonna escape with little Mikey here,
915
01:21:33,822 --> 01:21:37,568
so you can use him as ransom for that treasure map.
916
01:21:37,618 --> 01:21:40,078
There ain't no treasure no more.
917
01:21:40,128 --> 01:21:42,070
That's what they all say.
918
01:21:44,498 --> 01:21:46,293
Why don't we ask the kid?
919
01:21:49,920 --> 01:21:50,753
Hey, Mikey,
920
01:21:52,092 --> 01:21:54,298
should I trust this man?
921
01:21:54,348 --> 01:21:56,253
Or should I kill this man?
922
01:22:00,311 --> 01:22:02,773
Yes, y-yes what?
923
01:22:02,823 --> 01:22:04,747
Yes, trust him or-or yes, kill him?
924
01:22:04,797 --> 01:22:06,975
Uh!
925
01:22:14,486 --> 01:22:17,569
Uh!
926
01:23:07,644 --> 01:23:08,477
Come on.
927
01:23:22,350 --> 01:23:23,433
He's incorrigible.
928
01:23:24,477 --> 01:23:26,800
I have some unfinidhed business in Iles County
929
01:23:26,850 --> 01:23:27,853
I need to attend to.
930
01:23:28,710 --> 01:23:31,000
I'll see if anyone in town can look over the kid.
931
01:23:31,050 --> 01:23:32,763
I can't put up with this all night.
932
01:23:32,813 --> 01:23:34,570
Well, you're gonna have to.
933
01:23:34,620 --> 01:23:35,560
I gave Milt my word
934
01:23:35,610 --> 01:23:38,142
I'd look over the little, inbred bastard.
935
01:23:39,362 --> 01:23:41,320
Will you please see a doctor today about your throat?
936
01:23:41,370 --> 01:23:42,760
You sound terrible.
937
01:23:42,810 --> 01:23:43,886
Oh, I'll be fine,
938
01:23:43,936 --> 01:23:46,653
he just got a few good swings in, that's all.
939
01:23:48,563 --> 01:23:51,003
All right, all right, I'm going right now.
940
01:23:52,388 --> 01:23:54,935
Watch over the little heathen when I'm gone.
941
01:24:04,871 --> 01:24:06,363
Open your mouth.
942
01:24:09,390 --> 01:24:10,223
Close it.
943
01:24:15,660 --> 01:24:18,460
Well, he did a little damage
to your larynx and trachea,
944
01:24:18,510 --> 01:24:20,560
but you should be fine.
945
01:24:20,610 --> 01:24:21,393
How soon?
946
01:24:21,443 --> 01:24:23,076
Tomorrow, I reckon.
947
01:24:23,126 --> 01:24:27,250
You sound better already, what happened?
948
01:24:27,300 --> 01:24:29,290
Just got into a little donnybrook
949
01:24:29,340 --> 01:24:31,056
with an unsavory character,
950
01:24:31,106 --> 01:24:33,760
nothing too uncommon in my line of work.
951
01:24:33,810 --> 01:24:34,720
Hm.
952
01:24:34,770 --> 01:24:37,090
So he was able to damage my voice box like that
953
01:24:37,140 --> 01:24:38,110
just by punching it?
954
01:24:38,160 --> 01:24:41,080
Well, he was able to cripple it temporarily.
955
01:24:41,130 --> 01:24:43,210
Luckily, he didn't break the skin,
956
01:24:43,260 --> 01:24:45,203
if he did and made contact with it,
957
01:24:45,253 --> 01:24:47,163
you may never speak again.
958
01:24:50,133 --> 01:24:53,670
You mind showing me where that can happen, doc.
959
01:24:55,200 --> 01:25:00,200
Welcome, brothers and sisters to this fine, sunny day,
960
01:25:00,480 --> 01:25:04,863
the Lord's most glorious day, welcome to His house.
961
01:25:05,880 --> 01:25:08,943
We come together to glory in his word,
962
01:25:09,960 --> 01:25:12,820
for His word,
963
01:25:12,870 --> 01:25:16,090
it is our sustenance, our very being.
964
01:25:16,140 --> 01:25:19,060
It guides us in all things
965
01:25:19,110 --> 01:25:21,204
and renews us in the spirit.
966
01:25:23,130 --> 01:25:25,734
Let us look to His first words for us
967
01:25:25,784 --> 01:25:29,867
and they are found in Genesis, the first chapter.
968
01:25:29,917 --> 01:25:34,690
"And God said, 'Be fruitful and multiply."
969
01:25:34,740 --> 01:25:37,660
Replenish the Earth and subdue it.'
970
01:25:37,710 --> 01:25:42,710
And God said, 'Behold, I have
given you every herb and tree
971
01:25:43,110 --> 01:25:45,910
and the fruit which is upon the tree,
972
01:25:45,960 --> 01:25:48,190
to you, it shall be as meat.'
973
01:25:48,240 --> 01:25:53,238
But temptation crept in, the Devil's handiwork
974
01:25:53,280 --> 01:25:57,160
and the Lord through his prophet Ezekiel
975
01:25:57,210 --> 01:26:00,295
punished his defiled sons and daughters,
976
01:26:00,345 --> 01:26:04,495
who had given over to the rich meats and evil.
977
01:26:06,525 --> 01:26:10,870
'Even thus, shall my children eat defiled bread.
978
01:26:10,920 --> 01:26:14,440
Thou shalt eat it as barley cakes
979
01:26:14,490 --> 01:26:19,490
and bake it with the dung of humans in their sight.
980
01:26:20,319 --> 01:26:22,870
This, this is the punishment
981
01:26:22,920 --> 01:26:25,300
for giving over to the temptations
982
01:26:25,350 --> 01:26:29,350
of gold and silver and rich meats.
983
01:26:29,400 --> 01:26:34,368
And if an evil man offers up easy gold and rich meats,
984
01:26:34,410 --> 01:26:38,386
do not be defiled, the wheat and barleys and lentils
985
01:26:38,436 --> 01:26:43,436
"in your storehouses are sufficient unto your day.'"
986
01:26:43,680 --> 01:26:46,390
But must we settle for less?
987
01:26:46,440 --> 01:26:51,438
As children of God, I say, no, no, no.
988
01:26:51,480 --> 01:26:53,710
We have more through the Lord,
989
01:26:53,760 --> 01:26:58,540
as His children, we feast only on the bounty,
990
01:26:58,590 --> 01:27:03,160
that is God-given, the blessings that we all receive.
991
01:27:03,210 --> 01:27:08,210
But we must all be wary of the consequences
992
01:27:08,520 --> 01:27:13,390
of feasting on rich meats unearned.
993
01:27:13,440 --> 01:27:18,440
As His children, we feast
only on the bounty that is His,
994
01:27:18,990 --> 01:27:22,810
the bounty that is given freely by Him to us,
995
01:27:22,860 --> 01:27:25,690
the bounty that is God's bounty
996
01:27:25,740 --> 01:27:27,610
and God alone!
997
01:27:27,660 --> 01:27:28,585
Can I get an amen?
998
01:27:28,635 --> 01:27:29,740
Amen!
999
01:27:29,790 --> 01:27:31,390
Can I get a hallelujah?
1000
01:27:31,440 --> 01:27:32,628
Hallelujah!
1001
01:27:32,678 --> 01:27:33,679
Praise the Lord!
1002
01:27:33,729 --> 01:27:35,080
Praise the Lord!
1003
01:27:35,130 --> 01:27:36,603
Let us pray.
1004
01:27:38,058 --> 01:27:41,530
Our Father, which art in heaven,
1005
01:27:41,580 --> 01:27:43,630
hallowed be thy name.
1006
01:27:43,680 --> 01:27:47,193
Thy kingdom come, thy will be done,
1007
01:27:48,690 --> 01:27:52,323
on Earth as it is in Heaven.
1008
01:27:53,700 --> 01:27:56,980
Give us this day our daily bread
1009
01:27:57,030 --> 01:27:59,500
and forgive us our trespasses
1010
01:28:00,510 --> 01:28:05,403
as we forgive those who trespass against us.
1011
01:28:06,990 --> 01:28:10,813
Welcome, sister, so good to see you this Sunday.
1012
01:28:10,863 --> 01:28:13,750
Thank you, Pastor. - Oh, bring your husband
1013
01:28:13,800 --> 01:28:15,395
next time. - I'll try, I'll try.
1014
01:28:16,380 --> 01:28:19,083
Good to see you in church finally.
1015
01:28:20,190 --> 01:28:23,163
Oh, thank you so much for your support, sister.
1016
01:28:24,510 --> 01:28:27,123
Always good to see you next to pot luck.
1017
01:28:29,153 --> 01:28:31,593
Oh, how's that arthritis treating you?
1018
01:28:33,420 --> 01:28:35,341
You take care of her, young man.
1019
01:28:35,391 --> 01:28:38,384
Almost there.
1020
01:28:46,672 --> 01:28:50,073
How's those rich meats taste, you bastard?
1021
01:28:51,337 --> 01:28:52,743
Excuse me?
1022
01:28:55,809 --> 01:28:57,453
You don't remember me?
1023
01:28:58,561 --> 01:29:01,863
I do not believe I do, young man.
1024
01:29:03,840 --> 01:29:08,840
Poker game, you took my law career, my writing talents,
1025
01:29:08,898 --> 01:29:11,297
everything I ever had and cherished
1026
01:29:11,347 --> 01:29:14,553
and they still ain't recovered, never will.
1027
01:29:16,470 --> 01:29:18,843
I do not recall it, my son.
1028
01:29:19,770 --> 01:29:21,423
I am a man of God.
1029
01:29:22,834 --> 01:29:27,550
Ah, I have had my transgressions in the past, to be sure.
1030
01:29:28,830 --> 01:29:31,810
I have renounced the magic and tricks
1031
01:29:31,860 --> 01:29:34,570
of supernatural ghosts,
1032
01:29:34,620 --> 01:29:37,203
I worship only the Holy Ghost now.
1033
01:29:38,820 --> 01:29:42,243
Maybe the man you seek is long dead?
1034
01:29:44,400 --> 01:29:45,963
Be that as it may,
1035
01:29:47,010 --> 01:29:52,010
many a man has found what
he seeks in the house of the Lord.
1036
01:29:52,177 --> 01:29:54,753
You're welcome to come back next week.
1037
01:29:55,830 --> 01:29:59,763
Perhaps you might find what it is you are looking for.
1038
01:30:01,170 --> 01:30:03,711
I come here to tell you one thing.
1039
01:30:03,761 --> 01:30:06,528
I don't give a horse's ass
whether you remember me or not,
1040
01:30:06,578 --> 01:30:09,947
because I remember you and
my memory may not be the best,
1041
01:30:09,997 --> 01:30:12,610
but I know my accusations have never been more right
1042
01:30:12,660 --> 01:30:13,773
than they are now.
1043
01:30:15,060 --> 01:30:15,893
Well...
1044
01:30:17,450 --> 01:30:19,983
Well then, um,
1045
01:30:21,081 --> 01:30:24,483
unless you have something more to add,
1046
01:30:25,530 --> 01:30:29,320
if you do, please be brief.
1047
01:30:29,370 --> 01:30:33,880
I have an engagement with my young wife, Mabeline
1048
01:30:34,830 --> 01:30:36,130
in a quarter hour.
1049
01:30:36,180 --> 01:30:38,243
Just one more thing,
1050
01:30:38,293 --> 01:30:40,870
I'm betting on doing to you what you done to me.
1051
01:30:40,920 --> 01:30:41,717
Hm.
1052
01:30:41,767 --> 01:30:45,693
"An eye for eye," just like your good book says.
1053
01:30:47,190 --> 01:30:50,447
It also says, "Turn the other cheek."
1054
01:31:59,329 --> 01:32:00,730
Do you like it?
1055
01:32:00,780 --> 01:32:03,349
Oh, yes indeed.
1056
01:32:03,399 --> 01:32:04,563
It's from France.
1057
01:32:05,821 --> 01:32:08,014
Ooh, la la, mais oui.
1058
01:32:09,660 --> 01:32:11,110
Ma'am.
1059
01:32:11,160 --> 01:32:11,943
Boss.
1060
01:32:11,993 --> 01:32:13,957
What do you want now?
1061
01:32:14,007 --> 01:32:17,440
Well, boss, I was just hoping I can get an advance
1062
01:32:17,490 --> 01:32:19,980
on my portion of... An advance?
1063
01:32:20,030 --> 01:32:23,393
You'd have to be worth something for an advance.
1064
01:32:23,443 --> 01:32:25,120
Well, boss, I did do my part
1065
01:32:25,170 --> 01:32:27,580
and I do believe I am entitled to my portion of my-
1066
01:32:27,630 --> 01:32:32,598
You are entitled to exactly what I give you.
1067
01:32:32,640 --> 01:32:36,298
What, are-are you a child, you spend it on penny candies?
1068
01:32:36,348 --> 01:32:38,140
"Gimme, gimme," what?
1069
01:32:38,190 --> 01:32:40,510
I just had some bad luck at the tables last night.
1070
01:32:40,560 --> 01:32:43,120
You'd have to have some brains
1071
01:32:43,170 --> 01:32:46,203
to have bad luck at a card table.
1072
01:32:48,916 --> 01:32:53,313
I will give you two more coins this week, two,
1073
01:32:54,210 --> 01:32:56,134
you can count that high?
1074
01:32:56,184 --> 01:32:56,967
All right.
1075
01:32:57,017 --> 01:32:59,438
And that's all.
1076
01:32:59,488 --> 01:33:02,426
Now, fetch, there.
1077
01:33:02,476 --> 01:33:03,780
Thank you, sir.
1078
01:33:05,613 --> 01:33:07,215
Huh, and two only.
1079
01:33:07,265 --> 01:33:10,990
When you get a few more brains than a three year old,
1080
01:33:11,040 --> 01:33:13,915
we may up your allowance.
1081
01:33:16,793 --> 01:33:19,113
Thank you again, sir, ma'am.
1082
01:33:24,570 --> 01:33:25,403
I know.
1083
01:33:35,420 --> 01:33:36,337
Jedidiah.
1084
01:33:40,617 --> 01:33:44,080
The most peculiar thing
happened after my sermon, dearest.
1085
01:33:44,130 --> 01:33:46,180
And what might that be, preacher?
1086
01:33:46,230 --> 01:33:49,803
Oh, nothing to worry, I'm sure.
1087
01:33:51,330 --> 01:33:55,682
You haven't spoken to your father recently, have you?
1088
01:33:55,732 --> 01:33:58,087
Why do you ask?
1089
01:33:58,137 --> 01:34:00,280
I thought we swore never to speak
1090
01:34:00,330 --> 01:34:02,043
about that time ever again.
1091
01:34:02,093 --> 01:34:03,460
Oh,
1092
01:34:03,510 --> 01:34:04,293
true.
1093
01:34:04,343 --> 01:34:09,110
I was just wondering, a curious mind such as mine
1094
01:34:11,100 --> 01:34:15,963
is tossing and turning,
analyzing things, it's nothing.
1095
01:34:19,230 --> 01:34:22,623
So you have not seen him recently?
1096
01:34:24,779 --> 01:34:27,153
Just like we agreed.
1097
01:34:27,203 --> 01:34:27,986
Right.
1098
01:34:28,036 --> 01:34:29,800
He's a rotten, crotch bastard,
1099
01:34:29,850 --> 01:34:32,750
that deserves whatever
miserable life he made for himself.
1100
01:34:33,630 --> 01:34:34,463
Agreed.
1101
01:34:35,670 --> 01:34:38,313
I do have one more question though.
1102
01:34:41,340 --> 01:34:42,828
What is it?
1103
01:34:42,878 --> 01:34:44,553
How much do you love me?
1104
01:35:00,750 --> 01:35:01,757
Only that much?
1105
01:35:04,350 --> 01:35:06,457
Oh, my sweet bit of honey, mm!
1106
01:35:10,859 --> 01:35:13,671
Oh no, oh, God, Jesus!
1107
01:35:13,721 --> 01:35:14,554
God.
1108
01:35:15,768 --> 01:35:16,601
No.
1109
01:35:18,974 --> 01:35:23,882
Oh, you fucking shit-kicking bastard, how could you?
1110
01:35:25,440 --> 01:35:26,273
Oh, shit.
1111
01:35:28,063 --> 01:35:28,970
I truly...
1112
01:35:38,813 --> 01:35:40,510
I loved her.
1113
01:35:40,560 --> 01:35:43,125
Good, now shut your goddamn mouth.
1114
01:35:43,175 --> 01:35:45,010
I'll do all the talking this time.
1115
01:35:45,060 --> 01:35:48,633
Are you gonna shoot me now too?
1116
01:35:50,566 --> 01:35:52,910
You know I've never carried a gun in my life.
1117
01:35:55,320 --> 01:35:58,796
I said, shut that goddamn shitty mouth of yours.
1118
01:35:58,846 --> 01:36:00,446
I got something to say.
1119
01:36:02,070 --> 01:36:04,900
So this vulgarity between us
1120
01:36:04,950 --> 01:36:07,663
just comes down to which one of us goes to hell first.
1121
01:36:10,560 --> 01:36:12,700
I'll decide who's going to hell.
1122
01:36:12,750 --> 01:36:15,116
Now, as I was saying,
1123
01:36:15,166 --> 01:36:18,040
I know you ain't forgotten
about your past transgressions,
1124
01:36:18,090 --> 01:36:20,263
so I won't repeat them, I'm here to tell you,
1125
01:36:20,313 --> 01:36:23,260
I'm gonna bring some balance to this world,
1126
01:36:23,310 --> 01:36:25,731
to take from you what you've taken from me
1127
01:36:25,781 --> 01:36:28,150
and I ain't talking about them feminine hands either,
1128
01:36:28,200 --> 01:36:30,200
so you leave those where I can see them.
1129
01:36:47,921 --> 01:36:51,200
Look up at the ceiling.
1130
01:36:51,250 --> 01:36:53,943
Look up at the goddamn ceiling.
1131
01:37:05,460 --> 01:37:09,698
You see, I'm getting to express
myself through my speech
1132
01:37:09,748 --> 01:37:11,883
better and better every day now.
1133
01:37:13,260 --> 01:37:17,493
I owe that to you and I intend on returning the favor.
1134
01:37:18,840 --> 01:37:22,242
That's right, you just keep
those eyes up on that ceiling.
1135
01:37:22,292 --> 01:37:25,840
I know you pride yourself
on your passionate sermons
1136
01:37:25,890 --> 01:37:29,030
and eloquent speeches and whatnot, so,
1137
01:37:29,080 --> 01:37:31,469
oh hell, well, I'll just get right to it.
1138
01:37:37,187 --> 01:37:39,003
I just severed your larynx.
1139
01:37:39,930 --> 01:37:41,973
Don't worry, you'll live,
1140
01:37:42,830 --> 01:37:45,190
only difference is you'll never con another man
1141
01:37:45,240 --> 01:37:47,170
out of his money, lie to honest folk,
1142
01:37:47,220 --> 01:37:48,850
preach the good book to church folk
1143
01:37:48,900 --> 01:37:52,376
or sweet talk another woman into your bed ever again.
1144
01:37:52,426 --> 01:37:54,143
You get to start fresh,
1145
01:37:55,255 --> 01:37:57,043
just like me,
1146
01:37:57,093 --> 01:37:59,743
only it's gonna be a lot different for you this time.
1147
01:38:02,276 --> 01:38:04,995
You are welcome for the opportunity, sir.
1148
01:38:22,023 --> 01:38:24,780
Has the shooting stopped, mister?
1149
01:39:10,336 --> 01:39:11,169
Boss!
1150
01:39:12,612 --> 01:39:13,445
Boss!
1151
01:39:14,362 --> 01:39:16,112
What happened to you?
1152
01:39:26,056 --> 01:39:26,889
Kill him?
1153
01:39:28,129 --> 01:39:32,830
Well, hell, looks like things have changed a bit.
1154
01:39:32,880 --> 01:39:35,190
The only thing that's standing
between me and my share now
1155
01:39:35,240 --> 01:39:37,833
is that little hussy you got upstairs.
1156
01:39:39,120 --> 01:39:43,081
I suppose the main thing to do would be kill you.
1157
01:39:43,131 --> 01:39:46,743
But you're wrong, I ain't your killer no more,
1158
01:39:47,610 --> 01:39:50,043
I just done canceled our employancy.
1159
01:39:52,980 --> 01:39:56,463
I imagine that hurts like a magnificent bitch.
1160
01:39:59,280 --> 01:40:01,495
Here, here's your allowance.
1161
01:40:18,109 --> 01:40:18,942
Goddamn!
1162
01:41:32,745 --> 01:41:34,905
You're gonna die, you son of a bitch!
1163
01:41:56,447 --> 01:41:58,428
One-handed gimp!
1164
01:42:13,239 --> 01:42:15,270
Get between me and my gold.
1165
01:42:17,204 --> 01:42:18,787
He's gonna get his!
1166
01:42:43,290 --> 01:42:44,429
Uh!
1167
01:42:45,711 --> 01:42:47,254
Come here, bitch!
1168
01:42:47,304 --> 01:42:48,894
Oh! - Come on now.
1169
01:42:48,944 --> 01:42:49,777
Set right.
1170
01:42:50,762 --> 01:42:52,380
Get the fuck back, one-hand
1171
01:42:52,430 --> 01:42:55,432
or I'll put a hole in her head, I don't care!
1172
01:42:56,810 --> 01:42:57,700
Watch it!
1173
01:42:57,750 --> 01:43:01,692
This woman's gonna die and it's gonna be on your hands!
1174
01:43:01,742 --> 01:43:04,022
Don't fight well with one hand!
1175
01:43:04,072 --> 01:43:06,095
Back off, you son of a bitch!
1176
01:43:06,145 --> 01:43:08,345
Her blood's gonna be on your hands if-
1177
01:43:21,440 --> 01:43:24,962
About that hand, mister, that was just business.
1178
01:43:25,012 --> 01:43:26,562
Now listen,
1179
01:43:28,110 --> 01:43:30,760
I got a chest over there filled with about 25 pounds
1180
01:43:30,810 --> 01:43:33,280
of gold, we could split it 50/50,
1181
01:43:33,330 --> 01:43:37,698
I mean, all I took was your hand, I didn't take your life.
1182
01:43:37,748 --> 01:43:39,003
We got a deal?
1183
01:43:40,410 --> 01:43:43,188
All right, where is it?
1184
01:43:43,238 --> 01:43:45,423
Just over yonder by that livery.
1185
01:43:46,920 --> 01:43:49,773
50/50, promise you.
1186
01:43:51,180 --> 01:43:52,690
Deal?
1187
01:43:52,740 --> 01:43:55,255
Yeah, we got a deal.
1188
01:43:55,305 --> 01:43:59,253
You give me that gold and I promise I will not kill you.
1189
01:44:02,321 --> 01:44:03,607
It's a deal.
1190
01:44:03,657 --> 01:44:05,283
You wanna know something?
1191
01:44:06,793 --> 01:44:08,046
What's that?
1192
01:44:08,096 --> 01:44:08,879
I lied.
1193
01:44:32,425 --> 01:44:34,133
Get the hell out of here.
1194
01:45:20,719 --> 01:45:23,081
All right, this is the last of it, Mikey.
1195
01:45:23,131 --> 01:45:25,996
I want you to have it, it was your pa's before
1196
01:45:26,046 --> 01:45:27,963
and now it's rightly yours.
1197
01:45:31,980 --> 01:45:33,190
Your ma died for that money,
1198
01:45:33,240 --> 01:45:36,761
but to be truthful, she was not a good person,
1199
01:45:36,811 --> 01:45:38,853
no matter what she had to go through.
1200
01:45:39,930 --> 01:45:42,280
In the end, she gave in to the Devil and temptation,
1201
01:45:42,330 --> 01:45:43,660
just like the rest of them.
1202
01:45:43,710 --> 01:45:44,913
My ma's dead?
1203
01:45:45,930 --> 01:45:50,533
She is, but believe me when I tell you it is for the best.
1204
01:45:50,583 --> 01:45:53,095
What am I even supposed to do with all this?
1205
01:45:53,145 --> 01:45:55,363
Well, you do whatever you want with it,
1206
01:45:55,413 --> 01:45:57,010
just promise me you don't go stealing
1207
01:45:57,060 --> 01:45:59,482
no more pies off of windowsills.
1208
01:45:59,532 --> 01:46:02,590
Now, as much as Anna and I would like to take care of you,
1209
01:46:02,640 --> 01:46:04,846
we have other plans, first thing in the morning,
1210
01:46:04,896 --> 01:46:08,103
we're headed to Oregon to
teach young kids just like you.
1211
01:46:09,038 --> 01:46:11,350
Never thought I'd see the day where I'm standing
1212
01:46:11,400 --> 01:46:13,810
in front of a bunch of little
rascals talking my head off
1213
01:46:13,860 --> 01:46:15,850
about life and education and whatnot,
1214
01:46:15,900 --> 01:46:19,203
but well, I feel like I have enough to say now.
1215
01:46:20,244 --> 01:46:22,390
We'll drop you off at the orphanage right here,
1216
01:46:22,440 --> 01:46:24,853
before we start packing, I know a few good folk there,
1217
01:46:24,903 --> 01:46:26,906
that will take care of you for the time being.
1218
01:46:26,956 --> 01:46:28,060
There gonna be a lot of snakes after you,
1219
01:46:28,110 --> 01:46:29,590
once they catch whiff of that money bag,
1220
01:46:29,640 --> 01:46:31,843
so don't be stupid with it, all right?
1221
01:46:31,893 --> 01:46:33,277
Aye aye.
1222
01:46:35,100 --> 01:46:36,453
Come on.
1223
01:47:15,791 --> 01:47:17,458
Whoa, whoa, Betty.
1224
01:47:23,238 --> 01:47:24,405
Come on, girl.
1225
01:47:27,142 --> 01:47:28,309
What the hell?
1226
01:47:29,730 --> 01:47:31,113
This your rope, asshole?
1227
01:47:32,278 --> 01:47:34,983
Well, you'd best be untying it, I'm in a hurry.
1228
01:47:36,090 --> 01:47:38,913
Well, speak, goddammit, I got places to go.
1229
01:47:44,685 --> 01:47:46,383
Oh, what you got, old man?
1230
01:47:49,230 --> 01:47:50,432
Oh, bastard ass hell fire!
1231
01:47:51,315 --> 01:47:53,303
Uh!
1232
01:48:05,127 --> 01:48:06,760
Argh!
1233
01:48:06,810 --> 01:48:08,429
I'm sorry, sir, all right!
1234
01:48:08,479 --> 01:48:10,273
Argh, I'm sorry!
1235
01:48:10,323 --> 01:48:11,784
I'll do my chores, okay, argh!
1236
01:48:11,834 --> 01:48:13,609
I won't let you down, all right!
1237
01:48:13,659 --> 01:48:16,810
Lord, I know I ain't a smart kid, in fact, I'm a dunce,
1238
01:48:16,860 --> 01:48:18,640
about as smart as a box of rocks,
1239
01:48:18,690 --> 01:48:20,890
but I don't know how many more whippings
1240
01:48:20,940 --> 01:48:22,660
and lashings I can take.
1241
01:48:22,710 --> 01:48:25,300
My New pa this week is real bad,
1242
01:48:25,350 --> 01:48:29,137
he won't even let me eat his pie, so I take his,
1243
01:48:29,187 --> 01:48:32,380
but I don't blame him and I don't even blame my real pa
1244
01:48:32,430 --> 01:48:35,950
and I don't even blame that nice man with the bad hand,
1245
01:48:36,000 --> 01:48:39,209
that gave me all that gold
and put me in this orphanage,
1246
01:48:39,259 --> 01:48:40,630
even though he did shoot my pa,
1247
01:48:40,680 --> 01:48:44,090
but that was a horrible
accident, I only blame one person
1248
01:48:44,140 --> 01:48:46,750
and that's the man that killed my ma.
1249
01:48:46,800 --> 01:48:48,610
I believe she would be taking good care of me,
1250
01:48:48,660 --> 01:48:50,033
if she was still alive.
1251
01:48:50,083 --> 01:48:52,690
Sometimes I dream if I had enough money
1252
01:48:52,740 --> 01:48:56,140
to hire a bounty hunter to
find that man that killed my ma
1253
01:48:56,190 --> 01:48:58,060
and serve him some justice.
1254
01:48:58,110 --> 01:48:59,417
In fact, I-I...
1255
01:49:02,100 --> 01:49:03,150
I might just have it.
1256
01:49:19,710 --> 01:49:20,643
Hello, mister.
1257
01:49:22,590 --> 01:49:25,330
I know that you're the best
bounty hunter in these parts
1258
01:49:25,380 --> 01:49:28,780
and I know that I am just some stupid kid, all right,
1259
01:49:28,830 --> 01:49:32,793
but I've got money for you and lots of it.
1260
01:49:35,066 --> 01:49:38,043
I want you to track down the man that killed my ma.
1261
01:49:41,023 --> 01:49:42,783
Her name was Mabeline.
1262
01:49:45,045 --> 01:49:47,133
All right, I just want justice for her.
1263
01:49:52,170 --> 01:49:55,113
Track her killer to the end of the world, all right?
1264
01:50:03,361 --> 01:50:05,947
How did you get that scar?
85446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.