Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,098 --> 00:00:59,098
(All people, incidents, and backgrounds...)
2
00:00:59,098 --> 00:01:00,098
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
3
00:01:00,123 --> 00:01:01,123
(Also, children were filmed under production guidelines.)
4
00:01:01,523 --> 00:01:04,593
When money was wired to Yun Dong Hee, an incident occurred.
5
00:01:04,663 --> 00:01:06,363
I'll be waiting, so please be sure to call me.
6
00:01:06,763 --> 00:01:08,003
A psychiatrist...
7
00:01:08,333 --> 00:01:10,403
jumped to his death from her apartment.
8
00:01:10,633 --> 00:01:14,573
- And who was that doctor?
- Yun Dong Hee's personal physician.
9
00:01:15,373 --> 00:01:16,803
Lawyer Cho Pillip!
10
00:01:16,873 --> 00:01:18,013
Mo Sun Mi?
11
00:01:18,013 --> 00:01:19,313
This time...
12
00:01:19,843 --> 00:01:21,883
I really want to help Sun Mi.
13
00:01:22,213 --> 00:01:24,383
Pillip. Your hunch was right.
14
00:01:25,353 --> 00:01:27,383
So go for it. I'll have your back.
15
00:01:28,083 --> 00:01:30,183
I have a favour to ask you.
16
00:01:30,353 --> 00:01:34,463
That's for you to find out now. What danger Mr. Shin is involved in.
17
00:01:34,763 --> 00:01:37,763
Every time money gets deposited into Yun Dong Hee's account,
18
00:01:38,533 --> 00:01:40,393
someone is going to lose their life.
19
00:01:40,463 --> 00:01:42,803
There's something I wanted to ask you.
20
00:01:42,803 --> 00:01:43,803
Move!
21
00:01:45,133 --> 00:01:48,043
I must find him before the police do.
22
00:01:48,043 --> 00:01:49,743
Open the door, you punk!
23
00:01:54,713 --> 00:01:55,713
Mr. Shin.
24
00:01:56,043 --> 00:01:59,253
Before Yun Dong Hee's doctor died, the last person she spoke with...
25
00:01:59,453 --> 00:02:00,953
was the director of the director of Federal Medical Center.
26
00:02:02,883 --> 00:02:03,983
The hospital director?
27
00:02:04,083 --> 00:02:08,793
He's behind Yun Dong Hee's release, or he's the next target.
28
00:02:09,763 --> 00:02:13,133
What's your theory, Detective Choi?
29
00:02:13,463 --> 00:02:16,103
That's why I'm going to meet him in person.
30
00:02:32,283 --> 00:02:34,453
Hey, I got the director's address.
31
00:02:46,293 --> 00:02:47,293
Excuse me.
32
00:02:47,563 --> 00:02:48,733
Can you hear me?
33
00:02:49,803 --> 00:02:51,273
Open the door, you punk!
34
00:02:53,173 --> 00:02:54,503
Open up, you punk!
35
00:03:03,783 --> 00:03:06,253
Vehicle 6645 has now entered the Bukbu Interchange.
36
00:03:18,463 --> 00:03:20,063
Moving into the right lane.
37
00:03:20,063 --> 00:03:21,363
Approaching from behind to intercept.
38
00:03:30,773 --> 00:03:34,113
Team 1 is at the Bukbu Tollgate. Moving in to provide rear support.
39
00:03:56,103 --> 00:03:57,233
Darn it.
40
00:03:58,633 --> 00:03:59,933
Okay.
41
00:04:04,813 --> 00:04:08,643
Hey!
42
00:04:22,163 --> 00:04:23,293
Hey, you there.
43
00:04:23,823 --> 00:04:24,993
Are you okay?
44
00:04:33,703 --> 00:04:34,773
Yun Dong Hee.
45
00:04:43,313 --> 00:04:49,983
(Shin's Project)
46
00:04:50,783 --> 00:04:52,793
(Episode 9)
47
00:04:55,323 --> 00:04:58,863
Sir, try to stay with me. Okay? Sir.
48
00:05:05,673 --> 00:05:07,373
(Paramedics)
49
00:05:08,043 --> 00:05:09,273
(Paramedics)
50
00:05:09,943 --> 00:05:12,443
Abdominal stab wound. There was significant blood loss.
51
00:05:12,513 --> 00:05:14,013
There could also be retroperitoneal damage.
52
00:05:14,373 --> 00:05:16,743
Prep an OR and get him a CT.
53
00:05:16,813 --> 00:05:19,383
- Are you with General Surgery?
- No, Neuropsychiatry.
54
00:05:34,833 --> 00:05:36,833
(Operation Room)
55
00:05:43,773 --> 00:05:44,773
Director.
56
00:05:46,943 --> 00:05:48,183
I'm sorry, we lost him.
57
00:05:48,483 --> 00:05:50,013
No, please. I'm the one who should be sorry.
58
00:05:50,443 --> 00:05:52,983
The detective took the knife for me.
59
00:05:52,983 --> 00:05:54,583
We will catch him. I promise.
60
00:05:55,423 --> 00:05:56,883
But about Yun Dong Hee...
61
00:05:57,283 --> 00:05:59,293
How would he have known where you live, Director?
62
00:06:00,393 --> 00:06:02,363
I have no idea how he knew.
63
00:06:02,493 --> 00:06:06,363
- Did he say anything to you?
- It all happened...
64
00:06:06,663 --> 00:06:08,033
so fast.
65
00:06:08,503 --> 00:06:11,903
We've arranged for your protection. There are officers waiting outside.
66
00:06:11,973 --> 00:06:13,903
- Thank you.
- Of course.
67
00:06:23,513 --> 00:06:27,253
- How is Detective Choi?
- He's in surgery right now.
68
00:06:28,023 --> 00:06:29,753
We'll have to see how his recovery goes.
69
00:06:30,783 --> 00:06:32,853
You're Director Lee Heo Jun, right?
70
00:06:33,523 --> 00:06:34,523
Yes, I am.
71
00:06:35,123 --> 00:06:36,693
I have something to ask you.
72
00:06:37,323 --> 00:06:40,963
Why would Yun Dong Hee want you dead with so many witnesses around?
73
00:06:41,463 --> 00:06:42,463
Excuse me, but...
74
00:06:43,263 --> 00:06:46,133
who are you? You don't look like a cop.
75
00:06:47,303 --> 00:06:48,303
Fifteen years ago...
76
00:06:50,443 --> 00:06:53,043
I lost my son to Yun Dong Hee.
77
00:06:55,183 --> 00:06:56,483
I am so sorry.
78
00:06:57,683 --> 00:07:00,883
I take full responsibility for my failure to manage the inmates.
79
00:07:03,523 --> 00:07:04,583
About you and Yun Dong Hee,
80
00:07:05,053 --> 00:07:07,453
how long have you known each other?
81
00:07:07,723 --> 00:07:09,163
We have no personal connection.
82
00:07:10,163 --> 00:07:14,863
It's just that some patients feel anger and resentment.
83
00:07:14,903 --> 00:07:17,263
And they may express that...
84
00:07:17,263 --> 00:07:22,073
in irrational, bizarre, and violent ways.
85
00:07:22,403 --> 00:07:26,773
Can you really call stabbing someone 'bizarre'?
86
00:07:30,043 --> 00:07:35,753
I meant that some patients express their feelings in a distorted way.
87
00:07:40,153 --> 00:07:43,693
- Is that so?
- I have a question for you.
88
00:07:45,363 --> 00:07:49,363
Did you know Yun Dong Hee was going to be there?
89
00:07:50,303 --> 00:07:52,303
No. I went because I was curious.
90
00:07:53,403 --> 00:07:54,403
About what?
91
00:07:54,403 --> 00:07:55,943
Detective Choi said...
92
00:07:56,873 --> 00:07:59,773
the last person to speak with Yun Dong Hee's personal physician...
93
00:08:00,213 --> 00:08:03,883
was either the mastermind or his target.
94
00:08:04,643 --> 00:08:06,053
So I went there to find out which it was.
95
00:08:12,023 --> 00:08:15,363
Are you saying you looked into my call history?
96
00:08:15,523 --> 00:08:16,593
No.
97
00:08:17,323 --> 00:08:18,693
I found out by chance.
98
00:08:23,963 --> 00:08:26,603
You think I'm the one behind him?
99
00:08:27,903 --> 00:08:29,973
I find that accusation deeply unfair,
100
00:08:31,443 --> 00:08:32,973
but did you find the answer you were looking for?
101
00:08:33,273 --> 00:08:34,883
I apologise if I was out of line.
102
00:08:40,753 --> 00:08:41,783
Doctor...
103
00:08:42,383 --> 00:08:43,723
The surgery was a success.
104
00:08:44,523 --> 00:08:47,593
The wound is deep, but fortunately, his internal organs weren't damaged.
105
00:08:47,653 --> 00:08:50,623
- Thank you.
- It's not life-threatening, right?
106
00:08:50,723 --> 00:08:51,733
Right.
107
00:08:55,603 --> 00:08:56,603
Are you sure?
108
00:08:57,003 --> 00:08:59,133
No money was deposited into Yun Dong Hee's account today?
109
00:08:59,203 --> 00:09:01,973
I told you, there was nothing! Why?
110
00:09:01,973 --> 00:09:03,343
Did another "accident" happen and that caused someone to die?
111
00:09:03,473 --> 00:09:06,643
Yun Dong Hee showed up with a knife himself.
112
00:09:29,733 --> 00:09:32,903
The person you are trying to reach is unavailable...
113
00:09:46,113 --> 00:09:48,013
- Are you okay?
- Detective Choi.
114
00:09:48,183 --> 00:09:49,323
No, no, don't move.
115
00:09:49,483 --> 00:09:54,053
He's behind Yun Dong Hee's release, or he's the next target.
116
00:09:54,253 --> 00:09:55,263
You think I'm the one behind him?
117
00:09:55,563 --> 00:09:57,493
I find that accusation deeply unfair,
118
00:09:58,023 --> 00:09:59,263
but did you find the answer you were looking for?
119
00:10:15,013 --> 00:10:17,843
(Boss Kim)
120
00:10:19,253 --> 00:10:20,253
Hello.
121
00:10:20,353 --> 00:10:22,383
Yes, sir. I've got the package ready for you.
122
00:10:27,193 --> 00:10:28,993
It's been a while since we've been in touch.
123
00:10:29,523 --> 00:10:31,123
And he hasn't been to work in a long time, either.
124
00:10:31,733 --> 00:10:32,893
Hold on a second.
125
00:10:38,273 --> 00:10:40,973
The number you have dialled is not in service.
126
00:10:44,743 --> 00:10:48,583
He changed his number. Looks like he took off for good.
127
00:10:52,113 --> 00:10:53,383
Doo Dong Seok?
128
00:10:53,453 --> 00:10:57,283
Yes, he changed his number. I was wondering if you have it.
129
00:10:58,123 --> 00:10:59,123
Sorry, I don't.
130
00:10:59,423 --> 00:11:02,063
By the way, is Lawyer Doo's suspension over?
131
00:11:02,823 --> 00:11:04,023
Suspension?
132
00:11:04,763 --> 00:11:07,833
Lawyer Doo's suspension was lifted back in January.
133
00:11:08,333 --> 00:11:09,563
January...
134
00:11:10,033 --> 00:11:12,533
So he hid his suspension and got a job as a legal consultant.
135
00:11:14,073 --> 00:11:17,973
(Chicken Center)
136
00:11:18,073 --> 00:11:22,983
"As independent, equal partners, working hours are flexible...
137
00:11:23,043 --> 00:11:25,753
and are not subject to penalties for absence or tardiness."
138
00:11:25,853 --> 00:11:28,113
We were hit with tons of penalties.
139
00:11:28,113 --> 00:11:30,083
We paid late fees and had our pay cut.
140
00:11:30,153 --> 00:11:31,993
- That's right.
- What about this part?
141
00:11:31,993 --> 00:11:34,823
"Maintain dress code and cleanliness."
142
00:11:34,893 --> 00:11:38,333
He made us clean like maniacs, wiping down every single dumbbell,
143
00:11:38,463 --> 00:11:40,593
and he'd lose it if there was even a fingerprint on the mirrors.
144
00:11:40,733 --> 00:11:42,533
And you were penalized for this?
145
00:11:42,603 --> 00:11:46,573
Yes. If we were late, we had to pay an extra late fee.
146
00:11:46,973 --> 00:11:48,103
There it is.
147
00:11:48,903 --> 00:11:51,473
Giving you direct orders about your work hours...
148
00:11:51,543 --> 00:11:53,543
and then penalizing you for not following them...
149
00:11:53,643 --> 00:11:56,383
proves he treated you as employees and gave you orders.
150
00:11:56,613 --> 00:11:59,683
If we sue, a court will likely recognise you as employees.
151
00:11:59,683 --> 00:12:00,683
I see.
152
00:12:00,683 --> 00:12:02,823
They tried to pull a fast one and it backfired on them.
153
00:12:03,353 --> 00:12:04,383
Nice.
154
00:12:04,723 --> 00:12:06,823
But how long will it take?
155
00:12:07,093 --> 00:12:09,493
We should see some results within a year.
156
00:12:09,563 --> 00:12:13,033
A year? We're owed six months' back pay.
157
00:12:13,763 --> 00:12:16,633
I can't wait that long.
158
00:12:17,563 --> 00:12:19,633
I don't have the energy or the luxury to wait.
159
00:12:20,903 --> 00:12:22,673
Hold on. Pillip!
160
00:12:23,143 --> 00:12:24,373
Come on, is there any other way?
161
00:12:24,573 --> 00:12:28,173
Come on, some other article or clause in the law books.
162
00:12:33,583 --> 00:12:34,683
How about this?
163
00:12:40,893 --> 00:12:41,893
Sun Mi.
164
00:12:43,263 --> 00:12:44,593
What are you doing here all alone?
165
00:12:45,833 --> 00:12:48,503
So much for Bali. Look where I ended up.
166
00:12:50,333 --> 00:12:51,773
I haven't had a drink in forever.
167
00:12:54,803 --> 00:12:57,603
So why do you want to go to Bali?
168
00:13:00,773 --> 00:13:03,043
Because it's so suffocating here.
169
00:13:04,843 --> 00:13:07,053
I thought things would get better if I just kept working.
170
00:13:07,383 --> 00:13:10,523
I kept telling myself it'd be okay if I just held on, but...
171
00:13:11,823 --> 00:13:14,153
when I look back, I was just getting pushed around and worn down...
172
00:13:15,493 --> 00:13:17,923
and I had nothing left to show for it.
173
00:13:19,663 --> 00:13:22,933
And before I knew it,
174
00:13:23,463 --> 00:13:25,433
I'd completely forgotten what I really wanted to do.
175
00:13:26,773 --> 00:13:28,003
I know what you mean.
176
00:13:29,143 --> 00:13:31,203
For me too, up until just recently,
177
00:13:32,213 --> 00:13:35,343
what I wanted to do didn't matter at all.
178
00:13:40,413 --> 00:13:46,253
That's why I was so grateful to Lawyer Cho.
179
00:13:47,453 --> 00:13:48,463
Why is that?
180
00:13:48,563 --> 00:13:53,563
He told me that being pushed around isn't something you have to accept.
181
00:13:55,533 --> 00:13:58,573
Getting our staff all their back pay.
182
00:13:58,873 --> 00:14:00,973
Keeping my promise to our members.
183
00:14:02,303 --> 00:14:05,743
And after all that, I'm going to figure out...
184
00:14:06,143 --> 00:14:07,613
what I really want to do.
185
00:14:14,253 --> 00:14:15,253
Get home safe.
186
00:14:18,183 --> 00:14:19,893
Looks like you've got plans.
187
00:14:20,823 --> 00:14:23,293
Yes. I've got a curfew.
188
00:14:28,333 --> 00:14:30,503
- Take care.
- Thanks for dinner.
189
00:14:30,563 --> 00:14:32,703
- See you next time.
- I'll be in touch.
190
00:14:40,643 --> 00:14:41,643
What is it?
191
00:15:03,803 --> 00:15:05,633
What do you think you're doing?
192
00:15:05,633 --> 00:15:07,703
I know you have no appetite, but please eat.
193
00:15:07,773 --> 00:15:10,943
You lost so much blood. You need to eat to get your strength.
194
00:15:11,073 --> 00:15:13,613
Hey, my blood is boiling right now as it is.
195
00:15:14,413 --> 00:15:18,553
Besides, I got stabbed in the gut, not my hands. I can feed myself.
196
00:15:18,883 --> 00:15:19,953
Stop that.
197
00:15:21,213 --> 00:15:23,123
Still no luck finding Yun Dong Hee's car?
198
00:15:23,323 --> 00:15:27,153
Don't even ask. The Team Leader said it's personal,
199
00:15:27,253 --> 00:15:28,293
so he's out looking for him himself.
200
00:15:28,423 --> 00:15:31,093
But they tracked the traffic CCTVs, right?
201
00:15:31,193 --> 00:15:33,233
They lost the trail at an intersection.
202
00:15:33,233 --> 00:15:34,663
I was in the situation room...
203
00:15:34,733 --> 00:15:36,363
and then I came to bring you your meal.
204
00:15:36,533 --> 00:15:38,673
Why would you be the one to bring my...
205
00:15:40,433 --> 00:15:43,373
Hey! I'll eat on my own,
206
00:15:43,743 --> 00:15:45,673
so you go and give me a status report or something.
207
00:15:45,873 --> 00:15:48,743
I can't do that. Team Leader said until you've eaten,
208
00:15:48,883 --> 00:15:52,583
- I'm to stay by your side.
- Go stand there. You're hovering.
209
00:15:52,653 --> 00:15:55,013
Just have a little bit. Please?
210
00:16:00,393 --> 00:16:01,623
Mr. Shin.
211
00:16:01,923 --> 00:16:03,023
Hey, could you step outside for a minute?
212
00:16:03,693 --> 00:16:04,693
Yes, sir.
213
00:16:09,463 --> 00:16:13,333
- How are you feeling?
- It's been a wake-up call.
214
00:16:13,673 --> 00:16:16,003
I'm furious I let that jerk get away right in front of me,
215
00:16:17,773 --> 00:16:19,343
and it's humiliating that I got hurt. Darn it.
216
00:16:20,173 --> 00:16:21,373
I'm so sorry.
217
00:16:22,143 --> 00:16:23,843
I feel like I pushed you into it,
218
00:16:24,813 --> 00:16:26,883
and that's why you got hurt, Detective Choi.
219
00:16:27,313 --> 00:16:28,923
No, that's not it at all.
220
00:16:29,453 --> 00:16:32,623
A cop's job is to catch criminals. It's just what we do.
221
00:16:32,923 --> 00:16:37,563
Now I have a personal reason to chase him to the end of the earth.
222
00:16:38,633 --> 00:16:41,163
Detective Choi, I looked into it,
223
00:16:42,303 --> 00:16:44,933
and there were no payments made to Yun Dong Hee this time.
224
00:16:45,733 --> 00:16:46,733
That's weird.
225
00:16:48,573 --> 00:16:50,673
So it wasn't a hit job this time.
226
00:16:51,043 --> 00:16:52,573
He acted on his own?
227
00:16:53,073 --> 00:16:54,243
Detective Choi.
228
00:16:54,913 --> 00:16:57,983
On October 11th and November 11th, 2009,
229
00:16:58,243 --> 00:16:59,713
did something happen?
230
00:17:02,583 --> 00:17:03,583
(Death of Han Ji Young, October 11th, 2009)
231
00:17:03,583 --> 00:17:05,593
Ji Young!
232
00:17:05,853 --> 00:17:07,093
Ji Young...
233
00:17:14,793 --> 00:17:16,763
(Death of Lee Han Jun, November 11th, 2009)
234
00:17:30,983 --> 00:17:35,423
His blood and tox screen were clean. Nothing out of the ordinary.
235
00:17:43,663 --> 00:17:45,293
He was there on the day Han Ji Young died.
236
00:17:51,763 --> 00:17:54,433
Lee Han Jun was at a soup restaurant right before his accident.
237
00:17:54,633 --> 00:17:57,873
If you look here, you see this guy, right?
238
00:17:57,943 --> 00:17:58,943
And...
239
00:18:00,613 --> 00:18:02,913
On the day Han Ji Young died. Look at this.
240
00:18:03,013 --> 00:18:04,143
It's the same guy.
241
00:18:04,843 --> 00:18:05,853
Who is he?
242
00:18:06,783 --> 00:18:07,813
Yun Dong Hee.
243
00:18:11,123 --> 00:18:12,453
Do you...
244
00:18:13,423 --> 00:18:14,523
know who these people are?
245
00:18:23,903 --> 00:18:25,133
I've never seen them before.
246
00:18:26,533 --> 00:18:28,703
Both cases were ruled accidental deaths,
247
00:18:29,043 --> 00:18:30,873
but to me, they're still cold cases.
248
00:18:31,443 --> 00:18:33,173
The same goes for Cha So Yeon's case.
249
00:18:33,973 --> 00:18:37,983
- Are the three of them connected?
- I looked into it,
250
00:18:38,343 --> 00:18:41,153
and Cha So Yeon has no connection to the other two.
251
00:18:41,613 --> 00:18:42,753
But I'm certain...
252
00:18:44,183 --> 00:18:45,393
there's something more to it.
253
00:18:51,093 --> 00:18:53,933
(Director Lee Heo Jun)
254
00:19:27,793 --> 00:19:28,963
(Shin Jay)
255
00:19:31,963 --> 00:19:32,973
(Shin Jay, meaning a shoe seller)
256
00:19:33,173 --> 00:19:34,173
(If the shoe-seller comes, I'll buy you a pair)
257
00:19:43,183 --> 00:19:46,253
I figured you might need some tools, so I had my boys bring some over.
258
00:19:46,653 --> 00:19:47,683
Use them as you please.
259
00:19:48,853 --> 00:19:50,723
- Hey.
- Yes, Mr. Shin.
260
00:19:50,783 --> 00:19:53,223
Let's say someone gives you about a million bucks...
261
00:19:53,753 --> 00:19:56,663
and asks you to take someone out. What would you do?
262
00:19:57,023 --> 00:19:58,023
A million bucks?
263
00:19:58,293 --> 00:19:59,693
For that much, I'd wipe them off the face of the earth.
264
00:20:00,193 --> 00:20:02,263
Of course, I'm out of the game now,
265
00:20:02,603 --> 00:20:05,003
but for a million bucks, I might reconsider.
266
00:20:05,103 --> 00:20:06,833
So, do you think...
267
00:20:07,133 --> 00:20:09,643
a guy who was paid for killing people...
268
00:20:09,643 --> 00:20:12,243
would do a job like that for free?
269
00:20:12,973 --> 00:20:15,243
But then again, who would do business at a loss?
270
00:20:15,683 --> 00:20:16,843
To be blunt,
271
00:20:17,113 --> 00:20:19,113
Getting involved will cause you trouble...
272
00:20:19,113 --> 00:20:20,283
and ruin your entire business.
273
00:20:20,983 --> 00:20:22,583
In that case, it's usually...
274
00:20:23,023 --> 00:20:27,193
either I wanted to kill him myself, or I messed up. One of the two.
275
00:20:28,693 --> 00:20:29,923
So it is about the money, right?
276
00:20:30,263 --> 00:20:31,963
In capitalism, money can do anything.
277
00:20:31,963 --> 00:20:33,733
For a million bucks? Even more so.
278
00:20:35,063 --> 00:20:36,703
A million bucks...
279
00:20:42,033 --> 00:20:43,873
(Federal Medical Center)
280
00:20:46,373 --> 00:20:50,013
Pull up the medical records and visitation log for Yun Dong Hee.
281
00:20:51,243 --> 00:20:52,753
Just the most recent ones?
282
00:20:54,313 --> 00:20:55,523
No, all of them. From the very beginning.
283
00:20:55,883 --> 00:20:56,953
Yes, of course.
284
00:20:56,953 --> 00:21:00,993
(Federal Medical Center)
285
00:21:10,903 --> 00:21:13,173
(Letter Of Resignation)
286
00:21:16,743 --> 00:21:19,073
(Chicken Center)
287
00:21:25,183 --> 00:21:26,183
Mr. Shin.
288
00:21:35,453 --> 00:21:36,463
Pressing charges?
289
00:21:36,923 --> 00:21:38,523
Hey, I thought you said you weren't going to sue.
290
00:21:38,623 --> 00:21:41,493
I'm not. What good would suing do me?
291
00:21:41,633 --> 00:21:44,363
Even with a fast-tracked trial, it would still take over a year.
292
00:21:44,433 --> 00:21:47,003
- Then what?
- I have to get my back pay first.
293
00:21:47,233 --> 00:21:49,343
Right, but how are you going to do that?
294
00:21:52,173 --> 00:21:53,973
By shaking it out of that evil lawyer.
295
00:21:54,743 --> 00:21:56,443
Now you're talking.
296
00:21:58,113 --> 00:21:59,553
Hey, everyone.
297
00:21:59,753 --> 00:22:01,253
- Hey, you're here.
- Hi.
298
00:22:01,313 --> 00:22:02,423
What brings you here without calling first?
299
00:22:02,483 --> 00:22:05,483
I did call ahead. I called your assistant.
300
00:22:05,923 --> 00:22:07,923
Here. A gift for you.
301
00:22:11,893 --> 00:22:13,133
(Give And Take)
302
00:22:14,363 --> 00:22:16,403
- This is cool.
- I know, right?
303
00:22:17,303 --> 00:22:19,033
- Get me a coffee.
- Iced, right?
304
00:22:19,103 --> 00:22:20,103
Okay.
305
00:22:21,203 --> 00:22:22,233
I'm back.
306
00:22:23,003 --> 00:22:25,203
- Back from a delivery?
- Yes. You're here.
307
00:22:25,273 --> 00:22:26,343
Perfect timing.
308
00:22:26,413 --> 00:22:28,573
Perfect timing? What's with the perfect timing?
309
00:22:35,983 --> 00:22:39,823
The front page is Charles Hong's arrival time and flight number,
310
00:22:39,893 --> 00:22:41,653
the back has Doo Dong Seok's stuff.
311
00:22:41,653 --> 00:22:42,863
Who's this Charles Hong?
312
00:22:42,923 --> 00:22:44,323
The CEO of PHG.
313
00:22:44,993 --> 00:22:47,633
Until last year, Doo Dong Seok had his salary paid...
314
00:22:47,633 --> 00:22:49,063
to his wife's account,
315
00:22:49,203 --> 00:22:51,703
but starting this January, he switched it to his own account.
316
00:22:51,763 --> 00:22:55,903
He waited for his suspension to end. You're really incredible.
317
00:22:56,273 --> 00:22:59,043
I told you. This stuff is a piece of cake to him.
318
00:22:59,113 --> 00:23:02,643
But why would you help Pillip with this?
319
00:23:02,783 --> 00:23:04,243
What happened to your give-and-take?
320
00:23:04,243 --> 00:23:06,683
This is a give-and-take.
321
00:23:06,753 --> 00:23:07,753
It really is.
322
00:23:07,813 --> 00:23:10,253
I promised I'd get the Bazaar Resident Consent Form signed.
323
00:23:10,423 --> 00:23:12,693
Aren't you two a team?
324
00:23:12,753 --> 00:23:15,423
Doo Dong Seok didn't just deceive his staff.
325
00:23:15,423 --> 00:23:16,623
He deceived Charles Hong, too.
326
00:23:16,823 --> 00:23:19,863
He violated the attorney's code and embezzled and breached trust.
327
00:23:20,533 --> 00:23:23,403
Charles Hong must get the evidence before he meets with Doo Dong Seok.
328
00:23:23,463 --> 00:23:25,833
I'll go to the airport and give Charles Hong the evidence.
329
00:23:26,133 --> 00:23:27,433
You'll be okay on your own?
330
00:23:27,833 --> 00:23:30,403
- Of course.
- Then I'll handle Doo Dong Seok.
331
00:23:30,643 --> 00:23:32,613
I'll make sure he can never practice law again.
332
00:23:33,013 --> 00:23:37,313
Si On, your GED exam is coming up. Should you be running around now?
333
00:23:37,383 --> 00:23:41,883
We have to catch a guy this evil. He crushed young people's hopes!
334
00:23:42,053 --> 00:23:44,283
- Good.
- That was awesome.
335
00:23:44,723 --> 00:23:48,353
That's our Si On, always on the ball.
336
00:23:51,663 --> 00:23:53,593
- Kim Pro.
- Yes?
337
00:23:53,663 --> 00:23:54,663
One second.
338
00:23:55,063 --> 00:23:58,003
(Chicken Center)
339
00:23:58,033 --> 00:23:59,033
What?
340
00:23:59,033 --> 00:24:01,203
The Yun Dong Hee link you mentioned.
341
00:24:01,673 --> 00:24:04,503
- Can you send me a link too?
- A link?
342
00:24:04,643 --> 00:24:07,913
You said he gets a coded text every time a deposit is made, right?
343
00:24:08,073 --> 00:24:11,343
I suppose I can send one, but do you think he'll even read it?
344
00:24:11,643 --> 00:24:13,653
It seems like he only checks certain messages.
345
00:24:13,713 --> 00:24:15,083
Just send one for me.
346
00:24:15,353 --> 00:24:16,453
With the same code.
347
00:24:16,753 --> 00:24:18,983
So when he clicks it, my message will pop up.
348
00:24:19,653 --> 00:24:21,253
What do you want it to say?
349
00:24:21,323 --> 00:24:23,863
I'll worry about what it says.
350
00:24:23,863 --> 00:24:26,593
You just create the link for me, all right?
351
00:24:29,233 --> 00:24:31,503
(Chicken Center)
352
00:24:46,713 --> 00:24:47,753
Hey, Boss Kim.
353
00:24:48,853 --> 00:24:49,853
Right now?
354
00:24:50,683 --> 00:24:51,683
Got it.
355
00:24:54,593 --> 00:24:56,893
- Where are you going?
- To meet someone.
356
00:24:57,723 --> 00:24:58,723
Boss Kim...
357
00:24:59,063 --> 00:25:00,593
Boss Kim...
358
00:25:00,893 --> 00:25:02,933
He's a construction contractor and used to be a gangster.
359
00:25:13,673 --> 00:25:14,913
What is he giving him?
360
00:25:23,223 --> 00:25:24,383
The machines are gone?
361
00:25:24,823 --> 00:25:26,423
What are you talking about?
362
00:25:29,823 --> 00:25:32,693
Hey, who would steal something that heavy?
363
00:25:33,863 --> 00:25:35,163
I'm telling you, it's true.
364
00:25:36,503 --> 00:25:38,403
You sure they're not just skimming and lying about it?
365
00:25:38,463 --> 00:25:41,173
We dealt with them when we sold the first branch's machines.
366
00:25:41,333 --> 00:25:43,173
I'm telling you, I already went to their warehouse and checked.
367
00:25:43,243 --> 00:25:45,173
Then who took them?
368
00:25:45,973 --> 00:25:48,613
Hey, that's 30 grand we're talking about! 30 grand!
369
00:25:48,873 --> 00:25:51,343
Seriously, why is your second branch always causing problems?
370
00:25:52,213 --> 00:25:53,213
I'm sorry, sir.
371
00:25:55,213 --> 00:25:56,223
Unbelievable.
372
00:26:16,003 --> 00:26:17,173
What is he giving him?
373
00:26:20,113 --> 00:26:23,213
- What's this key for?
- Remember when we went to the gym?
374
00:26:23,913 --> 00:26:27,813
You saw the gear's price list, right? And the QR stickers?
375
00:26:28,283 --> 00:26:29,423
That's how I figured it out.
376
00:26:29,923 --> 00:26:31,023
Hey, Boss Kim.
377
00:26:31,383 --> 00:26:34,193
Are your guys still good at flexing their muscles?
378
00:26:35,323 --> 00:26:36,593
Man, don't even get me started.
379
00:26:37,463 --> 00:26:39,963
When my guys bowl, they shatter pins.
380
00:26:39,963 --> 00:26:41,693
When they play ball, they break bats.
381
00:26:42,393 --> 00:26:44,333
All the boys are former athletes.
382
00:26:45,463 --> 00:26:47,403
Boss, we're ready.
383
00:26:47,773 --> 00:26:48,773
All right, get it done.
384
00:26:49,643 --> 00:26:51,503
- Let's go, move it.
- Yes, sir.
385
00:27:01,253 --> 00:27:02,283
What is wrong?
386
00:27:07,993 --> 00:27:10,193
We're here for the gear, but it's gone.
387
00:27:10,193 --> 00:27:11,223
Did you sell it to someone else?
388
00:27:11,693 --> 00:27:13,533
The door won't even open. What's he talking about?
389
00:27:14,133 --> 00:27:15,693
I'm telling you, come and see for yourself.
390
00:27:16,333 --> 00:27:18,463
You're the one who took the gym gear?
391
00:27:19,033 --> 00:27:21,833
I got there first and took it.
392
00:27:22,503 --> 00:27:25,343
If I hadn't, the secondhand dealer would've taken it.
393
00:27:26,143 --> 00:27:28,913
If we sell it, for the trainers who came with Mo Sun Mi,
394
00:27:29,513 --> 00:27:31,043
it'll cover their salaries for a few months.
395
00:27:31,843 --> 00:27:32,853
But that's stealing.
396
00:27:32,953 --> 00:27:36,923
No! If I hadn't, Doo Dong Seok would have kept it.
397
00:27:37,383 --> 00:27:39,023
And you think that jerk would've sold it...
398
00:27:39,893 --> 00:27:42,393
and used the money to pay the employees their back wages?
399
00:27:46,233 --> 00:27:47,833
It's your call, Pillip.
400
00:27:48,263 --> 00:27:50,603
You can either give it back to those con artists...
401
00:27:51,433 --> 00:27:53,073
or sell it and pay the staff.
402
00:28:06,153 --> 00:28:08,753
Right. What they're doing is illegal, so...
403
00:28:08,853 --> 00:28:09,953
But it's stolen property.
404
00:28:10,753 --> 00:28:12,053
It's stolen property.
405
00:28:14,023 --> 00:28:17,293
But if I sell it, I could pay some wages, right?
406
00:28:18,593 --> 00:28:20,593
But am I even allowed to sell it?
407
00:28:21,533 --> 00:28:24,503
It's stolen property. But I could pay off the wages.
408
00:28:24,603 --> 00:28:25,763
But that would make me a criminal too.
409
00:28:31,073 --> 00:28:32,403
I don't know!
410
00:28:33,973 --> 00:28:34,973
I don't know!
411
00:28:45,453 --> 00:28:47,023
And you think that jerk would've sold it...
412
00:28:47,253 --> 00:28:49,693
and used the money to pay the employees their back wages?
413
00:28:51,123 --> 00:28:52,593
It's your call, Pillip.
414
00:28:53,063 --> 00:28:55,393
You can either give it back to those con artists...
415
00:28:55,863 --> 00:28:57,463
or sell it and pay the staff.
416
00:29:05,103 --> 00:29:06,673
Hello, is this the place that buys used gym equipment?
417
00:29:08,243 --> 00:29:09,883
(Welcome, CEO Charles Hong)
418
00:29:17,183 --> 00:29:18,583
- Si On.
- I'm startled.
419
00:29:18,583 --> 00:29:19,893
Mr, Shin.
420
00:29:21,123 --> 00:29:22,423
What are you doing here?
421
00:29:23,323 --> 00:29:25,323
I wanted to see what this Charles Hong guy looks like.
422
00:29:25,763 --> 00:29:28,993
A boss taking vacations abroad with his employees' wages...
423
00:29:28,993 --> 00:29:31,563
must have some serious nerve, don't you think?
424
00:29:33,573 --> 00:29:36,303
- You were worried, weren't you?
- No.
425
00:29:36,673 --> 00:29:39,143
Of all of us, you're the one I worry about the least.
426
00:29:41,273 --> 00:29:45,143
I was a little intimidated, but I'm glad you're here now.
427
00:29:45,913 --> 00:29:48,753
The airport is so much bigger than I expected.
428
00:29:49,113 --> 00:29:50,723
And there are tons of people.
429
00:29:51,753 --> 00:29:53,753
They can't all be here to catch a flight, right?
430
00:29:53,953 --> 00:29:55,953
We're not here to catch a flight either.
431
00:29:56,863 --> 00:30:00,093
Si On. We should come back to fly next time...
432
00:30:00,233 --> 00:30:01,233
with Ye On.
433
00:30:02,033 --> 00:30:03,033
I'd love that.
434
00:30:06,973 --> 00:30:08,033
- Oh!
- What?
435
00:30:08,033 --> 00:30:09,303
There he is.
436
00:30:14,713 --> 00:30:16,113
(Welcome, CEO Charles Hong)
437
00:30:16,413 --> 00:30:17,883
Dong Seok sent you, I take it?
438
00:30:19,143 --> 00:30:20,713
You're CEO Charles Hong, right?
439
00:30:21,583 --> 00:30:22,653
Yes, I am.
440
00:30:23,283 --> 00:30:25,123
I'm Charles Hong.
441
00:30:27,723 --> 00:30:29,393
Seriously...
442
00:30:29,963 --> 00:30:30,963
And you are?
443
00:30:31,463 --> 00:30:34,293
Is this the pushover Doo Dong Seok was talking about?
444
00:30:35,263 --> 00:30:36,263
Pushover?
445
00:30:36,333 --> 00:30:39,263
Not a pushover. Then what was it? A figurehead?
446
00:30:39,503 --> 00:30:43,343
- What?
- Your so-called legal adviser...
447
00:30:43,943 --> 00:30:47,973
breaks the law, committing fraud, embezzlement, and breach of trust.
448
00:30:48,773 --> 00:30:50,183
Did you know about that?
449
00:30:50,783 --> 00:30:54,583
Who are you accusing of these crimes?
450
00:30:54,583 --> 00:30:55,653
He is definitely a pushover.
451
00:30:56,083 --> 00:30:57,083
Manager Lee.
452
00:30:57,323 --> 00:30:59,283
- Yes, sir.
- You brought the documents, right?
453
00:30:59,423 --> 00:31:00,423
Of course.
454
00:31:05,263 --> 00:31:07,263
You think you're getting these for free?
455
00:31:08,363 --> 00:31:13,003
- So, what do you want from me?
- Let's have a word.
456
00:31:22,181 --> 00:31:23,481
So...
457
00:31:24,551 --> 00:31:26,921
What exactly did Dong Seok skim off the top?
458
00:31:27,121 --> 00:31:30,791
It says right here. Acted as an unlicensed legal advisor,
459
00:31:30,891 --> 00:31:34,991
siphoned off money for unpaid wages, and skimmed the holiday bonuses.
460
00:31:35,161 --> 00:31:37,861
And when he sold the gym equipment, he skimmed a commission off the top.
461
00:31:38,261 --> 00:31:40,871
You're making a big deal out of chump change.
462
00:31:41,031 --> 00:31:43,471
What a pushover.
463
00:31:44,001 --> 00:31:47,741
You'll be flooded with lawsuits for embezzlement and whatnot.
464
00:31:48,241 --> 00:31:50,711
Yes, right. You can go to jail over a few bucks.
465
00:31:50,781 --> 00:31:52,381
And pay your debt by doing time.
466
00:31:52,751 --> 00:31:54,011
Jail? You mean actual jail?
467
00:31:54,681 --> 00:31:56,151
Why me?
468
00:31:56,151 --> 00:31:57,921
If you do the crime, you do the time.
469
00:31:58,251 --> 00:32:00,321
You totally lied to your employees about the Bali Branch.
470
00:32:00,491 --> 00:32:01,651
What Bali Branch?
471
00:32:01,791 --> 00:32:04,161
You strung them along, saying they'd be the manager of the Bali Branch!
472
00:32:04,261 --> 00:32:05,491
Don't talk to me so casually.
473
00:32:05,961 --> 00:32:09,831
- That son of a...
- Look, there is no Bali Branch,
474
00:32:10,061 --> 00:32:12,361
so how could they be the manager?
475
00:32:12,601 --> 00:32:17,271
Dong Seok just said Bali was great, so I went there on vacation.
476
00:32:18,271 --> 00:32:21,041
Look at this sucker. Just look at him.
477
00:32:21,641 --> 00:32:24,511
Dong Seok really screwed you over.
478
00:32:25,441 --> 00:32:28,911
And Doo Dong Seok also bought a 3 million dollar house in Gangnam.
479
00:32:28,981 --> 00:32:31,251
- All in cash.
- Three million dollars?
480
00:32:31,321 --> 00:32:33,051
- Yes.
- Three million dollars?
481
00:32:37,121 --> 00:32:38,991
You didn't even know that?
482
00:32:39,461 --> 00:32:41,231
You're the king of all suckers.
483
00:32:47,331 --> 00:32:49,171
Do you know where Doo Dong Seok is right now?
484
00:32:52,641 --> 00:32:53,671
Come on.
485
00:32:56,441 --> 00:32:58,441
Hey! You...
486
00:32:58,511 --> 00:32:59,511
What are you doing here?
487
00:33:05,891 --> 00:33:07,891
- Going on a trip?
- What? Why are you here?
488
00:33:08,021 --> 00:33:11,861
Why do you think? I'm here to permanently disbar you.
489
00:33:13,731 --> 00:33:15,961
Permanently disbarred? Don't give me that crap.
490
00:33:16,461 --> 00:33:18,931
Hey, are you trying to threaten me?
491
00:33:19,101 --> 00:33:21,331
You can't touch me legally.
492
00:33:21,601 --> 00:33:23,901
That Mo Sun Mi girl? I gave her money.
493
00:33:23,971 --> 00:33:27,441
And just in case, I even got her to sign a receipt.
494
00:33:27,571 --> 00:33:30,481
Yes. You gave her one month's pay and called it the full amount.
495
00:33:30,541 --> 00:33:31,941
And used legalese to pass it off as full payment?
496
00:33:35,451 --> 00:33:36,451
You...
497
00:33:38,021 --> 00:33:40,521
seem to think you're pretty clever.
498
00:33:41,051 --> 00:33:42,151
So, where should I start?
499
00:33:42,961 --> 00:33:44,691
- What?
- How about unlicensed practice?
500
00:33:45,521 --> 00:33:46,861
Violating labour laws?
501
00:33:47,231 --> 00:33:49,301
Or how about embezzling company funds behind the CEO's back?
502
00:33:49,361 --> 00:33:50,361
Come on...
503
00:33:52,061 --> 00:33:53,071
Get in the car. Let's talk in there.
504
00:33:53,131 --> 00:33:55,001
No way! Why would I get in a criminal's car?
505
00:33:55,071 --> 00:33:57,541
Criminal? There's no criminal...
506
00:33:57,701 --> 00:34:00,171
- Isn't that Mr. Doo, the lawyer?
- Yes, that's him.
507
00:34:01,271 --> 00:34:03,941
Yes, hello. Please, go on in. Yes.
508
00:34:04,011 --> 00:34:07,451
- What do you think you're doing?
- Help! A lawyer's kidnapping me!
509
00:34:07,581 --> 00:34:09,951
- Who? Who's kidnapping someone?
- Sir.
510
00:34:10,021 --> 00:34:11,481
- Yes?
- Should we call the police?
511
00:34:11,551 --> 00:34:13,621
No, no, it's all right. Please, just go on inside. Go on.
512
00:34:13,691 --> 00:34:16,021
My friend here just has a really loud voice.
513
00:34:16,891 --> 00:34:19,021
Why are you doing this to me?
514
00:34:19,561 --> 00:34:20,761
Unbelievable.
515
00:34:25,971 --> 00:34:26,971
Hey.
516
00:34:27,831 --> 00:34:32,141
You can't use this in court anyway. It's inadmissible.
517
00:34:32,371 --> 00:34:34,011
And what? Embezzlement?
518
00:34:34,141 --> 00:34:37,781
Charles is the one who authorized that.
519
00:34:37,841 --> 00:34:39,181
You don't even know what you're talking about!
520
00:34:39,651 --> 00:34:41,011
Who said anything about using it in court?
521
00:34:42,351 --> 00:34:44,181
This kind of thing is usually used for...
522
00:34:44,721 --> 00:34:48,291
Whistleblowing, sowing discord, public humiliation.
523
00:34:48,821 --> 00:34:50,961
In a word, complete social ruin.
524
00:34:51,261 --> 00:34:52,791
Pillip, why are you doing this to me?
525
00:34:53,031 --> 00:34:56,531
First, sign here, and pay the employees their back pay.
526
00:34:56,731 --> 00:34:59,231
Do that, and maybe I'll cut you some slack.
527
00:34:59,971 --> 00:35:02,571
- But if you don't...
- So what if I don't? What then?
528
00:35:07,111 --> 00:35:08,771
- Jenny.
- Daddy!
529
00:35:09,281 --> 00:35:12,681
Oh, there's my girl. Oh, my goodness.
530
00:35:12,751 --> 00:35:14,081
- You have fun at preschool today?
- Yes.
531
00:35:14,111 --> 00:35:16,521
- Aren't you a cutie?
- So you must be Jenny.
532
00:35:23,621 --> 00:35:24,621
Hey, you big sucker.
533
00:35:25,261 --> 00:35:30,101
If it were me, first thing I'd do is chop off his hand.
534
00:35:30,161 --> 00:35:33,301
That's the hand he used to steal your identity...
535
00:35:33,371 --> 00:35:35,201
and forged all kinds of documents.
536
00:35:36,141 --> 00:35:37,671
Are you threatening me?
537
00:35:37,941 --> 00:35:41,841
A threat is what might happen. I'm telling you what will happen.
538
00:35:42,681 --> 00:35:44,341
You want me to tell you what happens next?
539
00:35:46,151 --> 00:35:48,151
Keep going. This is getting interesting.
540
00:35:48,211 --> 00:35:51,481
Your cards will be cancelled, accounts frozen, and charges filed.
541
00:35:52,051 --> 00:35:54,521
I'll post in your building group chat.
542
00:35:54,521 --> 00:35:57,021
"The Scumbag Lawyer in Unit 1103."
543
00:35:58,091 --> 00:35:59,591
Your kid at preschool...
544
00:35:59,961 --> 00:36:02,801
and your wife will be the talk of the town.
545
00:36:03,401 --> 00:36:05,901
She might even ask for a divorce.
546
00:36:07,471 --> 00:36:10,901
There's nothing to even think about, man.
547
00:36:11,171 --> 00:36:13,611
Either you go down with Dong Seok,
548
00:36:13,741 --> 00:36:16,481
or you crawl your way out of this mess alone.
549
00:36:16,711 --> 00:36:18,181
Or you can just sign.
550
00:36:19,811 --> 00:36:20,851
I'll give you three minutes.
551
00:36:25,681 --> 00:36:28,291
(Three Minutes)
552
00:36:28,691 --> 00:36:30,161
You're running out of time.
553
00:36:32,631 --> 00:36:34,761
- Two minutes, 30 seconds.
- Oh, come on.
554
00:36:37,931 --> 00:36:39,201
Daddy's sorry.
555
00:36:44,641 --> 00:36:45,641
Excuse me...
556
00:36:45,941 --> 00:36:47,171
I'm here to turn myself in.
557
00:36:48,311 --> 00:36:50,741
(Police)
558
00:36:51,381 --> 00:36:52,751
I'm here to turn myself in.
559
00:37:00,051 --> 00:37:03,691
The other instructors got paid too. Thank you so much.
560
00:37:03,761 --> 00:37:05,421
- Thank you.
- Thank you.
561
00:37:05,521 --> 00:37:06,731
This is so great.
562
00:37:07,261 --> 00:37:10,701
So the store manager and that lawyer will be punished, right?
563
00:37:11,131 --> 00:37:13,201
The sentence for withholding wages is pretty light.
564
00:37:13,601 --> 00:37:17,241
He paid it all back and surrendered, so they'll probably go easy on him.
565
00:37:17,301 --> 00:37:18,371
But wait,
566
00:37:18,841 --> 00:37:21,211
But we just barely got the money we were owed.
567
00:37:21,471 --> 00:37:23,381
And on top of that, we lost our jobs.
568
00:37:23,911 --> 00:37:26,381
Then why do they get off so easy?
569
00:37:26,451 --> 00:37:28,551
That's just how the law works.
570
00:37:29,081 --> 00:37:30,851
That's what Doo Dong Seok was counting on.
571
00:37:33,191 --> 00:37:36,121
That's why I had to get a little creative.
572
00:37:37,291 --> 00:37:39,361
It takes a legal thug to catch an evil lawyer,
573
00:37:39,661 --> 00:37:40,691
and that's me.
574
00:37:40,961 --> 00:37:42,701
The wages you all just received...
575
00:37:43,061 --> 00:37:44,631
I squeezed them out of Doo Dong Seok himself.
576
00:37:47,231 --> 00:37:48,331
Really?
577
00:37:48,601 --> 00:37:49,771
Thank you.
578
00:37:50,341 --> 00:37:53,211
- You're exactly what you described.
- Thank you.
579
00:37:54,241 --> 00:37:55,311
They're quite similar.
580
00:37:56,111 --> 00:37:58,341
Officer, as you can see,
581
00:37:58,681 --> 00:38:01,811
all of this was all Charles Hong's plan. I just...
582
00:38:01,881 --> 00:38:04,081
What do you mean I did it all, you jerk!
583
00:38:04,381 --> 00:38:06,151
- Get out here!
- Hey...
584
00:38:06,291 --> 00:38:09,991
Hey! You spent my 3 million dollars on a house,
585
00:38:10,061 --> 00:38:12,191
and now you're trying to pin it all on me?
586
00:38:12,761 --> 00:38:14,661
- You jerk!
- Grab him! Grab him!
587
00:38:15,231 --> 00:38:16,231
- Let me go!
- Sir, please calm down.
588
00:38:16,301 --> 00:38:17,901
- Stop it, sir.
- Let go!
589
00:38:18,901 --> 00:38:21,131
Get over here. Get over here, you jerk.
590
00:38:21,601 --> 00:38:23,801
Wait, hold on! What's this?
591
00:38:23,871 --> 00:38:25,301
- No, don't do it.
- What is this?
592
00:38:25,371 --> 00:38:27,771
Don't! Stop it! Please, don't. Anything but this...
593
00:38:29,611 --> 00:38:30,641
You!
594
00:38:31,411 --> 00:38:34,851
Is your life all about lies and getting high, you jerk?
595
00:38:35,651 --> 00:38:36,681
You punk!
596
00:38:39,281 --> 00:38:42,451
Hey! I've had enough of this too!
597
00:38:47,461 --> 00:38:48,461
Mister!
598
00:38:49,061 --> 00:38:52,331
I've filed for fraud and embezzlement against him.
599
00:38:52,401 --> 00:38:56,271
The evidence and the complaint are in that yellow envelope.
600
00:38:56,341 --> 00:38:59,441
Evidence? Hey, what kind of evidence? You filed a complaint?
601
00:38:59,511 --> 00:39:01,171
You think I wrote it myself, you idiot?
602
00:39:01,241 --> 00:39:05,981
Someone much smarter than you wrote it. You darn con artist!
603
00:39:06,051 --> 00:39:07,681
You darn junkie!
604
00:39:07,981 --> 00:39:12,751
- You thug, Cho Pillip!
- You're the thug, you jerk!
605
00:39:13,391 --> 00:39:16,121
And I'm submitting this as evidence too.
606
00:39:16,191 --> 00:39:20,491
He must have bought this with my money. This jerk.
607
00:39:20,561 --> 00:39:22,361
Look at him. He just can't quit.
608
00:39:22,661 --> 00:39:25,931
I've never seen a jerk like this. Just working out.
609
00:39:26,701 --> 00:39:29,201
(Labour Without Discrimination, Starting Now)
610
00:39:35,211 --> 00:39:36,211
My goodness.
611
00:39:36,281 --> 00:39:38,341
I'll help you bring it down, so you just need to finish the lift.
612
00:39:38,411 --> 00:39:40,881
Wait, you'll help me? Shouldn't I be doing it myself?
613
00:39:40,951 --> 00:39:42,481
And exhale.
614
00:39:43,081 --> 00:39:44,821
All right, good.
615
00:39:45,281 --> 00:39:46,291
Four.
616
00:39:46,351 --> 00:39:49,691
With all you trainers here, it feels just like being at the gym.
617
00:39:49,961 --> 00:39:52,061
I was upset that the gym closed,
618
00:39:52,061 --> 00:39:54,261
but I prefer working out outside now.
619
00:39:54,461 --> 00:39:57,061
I'm so grateful to you all for your trust and patience.
620
00:39:57,531 --> 00:40:00,731
So, what are we signing for?
621
00:40:00,931 --> 00:40:02,971
It's to protect employee rights and contracted labourers...
622
00:40:03,041 --> 00:40:06,711
Hate working and not getting paid? This is a law to stop that.
623
00:40:07,211 --> 00:40:10,441
Because the powerless have no one to help them when they're cheated.
624
00:40:10,781 --> 00:40:13,351
It's to make sure people get paid for the work they do.
625
00:40:13,511 --> 00:40:16,481
That's wonderful. We absolutely need a law like this.
626
00:40:16,551 --> 00:40:17,851
Come on, let's sign.
627
00:40:18,381 --> 00:40:20,121
- Here you go.
- So Yeong!
628
00:40:20,191 --> 00:40:22,391
- Am I cool?
- Come sign this.
629
00:40:22,451 --> 00:40:23,461
Yes, of course.
630
00:40:25,591 --> 00:40:27,891
- Look at this crowd. Hello.
- Hey, you made it.
631
00:40:27,961 --> 00:40:28,961
Hey, Si On.
632
00:40:29,031 --> 00:40:30,331
Hello. the lady is here too.
633
00:40:30,401 --> 00:40:31,531
Hey, thanks for all your hard work.
634
00:40:31,601 --> 00:40:35,071
- So this is Mangheon City Park Gym?
- You're here.
635
00:40:35,131 --> 00:40:36,201
Hello.
636
00:40:36,601 --> 00:40:39,711
I noticed during your trial that your core is incredibly weak.
637
00:40:39,811 --> 00:40:41,211
Who, me?
638
00:40:41,871 --> 00:40:43,111
He must be the one.
639
00:40:43,181 --> 00:40:47,111
Obviously, it's you. How strong can your tiny waist be?
640
00:40:47,311 --> 00:40:49,581
I seem to recall you two being pretty similar.
641
00:40:49,651 --> 00:40:50,821
What's that supposed to mean?
642
00:40:51,251 --> 00:40:52,421
I'm not even married yet.
643
00:40:52,481 --> 00:40:56,161
That's my point. An unmarried man with a weak core?
644
00:40:56,221 --> 00:40:58,291
Why'd you hit me? I'm telling you, it's still in mint condition.
645
00:40:58,361 --> 00:40:59,761
Mint condition? Yes, right.
646
00:41:00,161 --> 00:41:01,161
Come on over here.
647
00:41:01,231 --> 00:41:03,361
Let's focus on the core exercises today.
648
00:41:03,501 --> 00:41:06,501
You've got a real knack for escalating things.
649
00:41:07,031 --> 00:41:09,741
The citizens enjoy free training,
650
00:41:09,901 --> 00:41:14,271
and the trainers get protected. It's a win-win.
651
00:41:14,271 --> 00:41:17,681
- I heard you sold the equipment.
- They first offered 30,000 dollars,
652
00:41:17,941 --> 00:41:19,281
but I sold it for 32,000 dollars.
653
00:41:19,341 --> 00:41:23,421
Didn't you just say it was stolen? I thought you didn't deal with that.
654
00:41:23,481 --> 00:41:26,751
It wasn't illegal. I got the ownership papers first.
655
00:41:26,851 --> 00:41:28,351
Same difference.
656
00:41:28,891 --> 00:41:32,591
And you "legally" blackmailed him into signing those papers.
657
00:41:32,721 --> 00:41:33,961
Blackmail?
658
00:41:34,691 --> 00:41:37,901
It's a negotiation technique for steering their choice.
659
00:41:38,901 --> 00:41:41,101
Without forcing their hand,
660
00:41:41,371 --> 00:41:43,871
you make them choose the path you've already laid out.
661
00:41:45,201 --> 00:41:46,671
How did you figure that out?
662
00:41:47,241 --> 00:41:49,781
It's not just a basic tactic, it's an advanced one.
663
00:41:56,951 --> 00:41:58,621
- See? I was right, wasn't I?
- What?
664
00:41:58,621 --> 00:42:00,221
I'm telling you, he's a carbon copy of you.
665
00:42:00,991 --> 00:42:02,591
He's just as smug about it, too.
666
00:42:02,921 --> 00:42:06,231
"I guess you haven't heard of me. I'm Cho Philip".
667
00:42:07,991 --> 00:42:09,491
Oh, really? Is that what he said?
668
00:42:11,001 --> 00:42:12,461
Anyone who hasn't signed yet?
669
00:42:17,371 --> 00:42:22,111
They're workers in name only. They do the work of an employee,
670
00:42:22,171 --> 00:42:24,441
- but receive none of the benefits.
- Hello.
671
00:42:24,511 --> 00:42:26,781
- Freelancers, gig workers, - Please take a look and sign this.
672
00:42:26,851 --> 00:42:30,451
And other independent contractors. Lee Seung Eun has the story.
673
00:42:30,751 --> 00:42:33,251
Oh! There it is. It's on.
674
00:42:34,051 --> 00:42:36,121
The gym trainers who recently had their wages withheld...
675
00:42:36,191 --> 00:42:39,521
have been helping people with their workouts...
676
00:42:39,591 --> 00:42:42,731
to protect the rights and interests of workers and service providers...
677
00:42:42,791 --> 00:42:45,261
while petitioning for a revised ordinance.
678
00:42:45,331 --> 00:42:46,601
(Proposed Ordinance for Maheon Workers and Service Providers)
679
00:42:46,671 --> 00:42:50,971
This ordinance covers freelancers and gig workers...
680
00:42:51,041 --> 00:42:54,041
What right do you have to speak for the citizens at City Hall?
681
00:42:54,111 --> 00:42:58,311
I went to meet Councilman Kwon. Of course I had to be the one to go.
682
00:42:58,381 --> 00:43:00,881
Would Kwon Bong Geun have been elected if it weren't for me?
683
00:43:01,011 --> 00:43:04,221
He represents the city, and I represent the citizens.
684
00:43:06,751 --> 00:43:07,751
Look.
685
00:43:07,891 --> 00:43:11,961
- You actually changed the law?
- Not that I couldn't do it too.
686
00:43:13,261 --> 00:43:15,961
- That's actually pretty cool.
- And you're really photogenic.
687
00:43:17,101 --> 00:43:18,101
Whatever.
688
00:43:42,551 --> 00:43:45,291
See if someone's waiting downstairs.
689
00:43:50,301 --> 00:43:51,561
What's going on?
690
00:43:52,031 --> 00:43:53,831
Ji Woo's phone is off.
691
00:43:54,531 --> 00:43:56,401
This has never happened before.
692
00:43:56,541 --> 00:43:59,401
What about her dorm? Have you contacted her friends?
693
00:43:59,501 --> 00:44:02,741
I can't reach her best friend, and she's not at her dorm.
694
00:44:02,811 --> 00:44:05,081
It's the middle of the day, so she should be in class, but...
695
00:44:05,641 --> 00:44:07,411
her exams ended last week,
696
00:44:07,751 --> 00:44:09,581
and she said she was taking this week off.
697
00:44:11,021 --> 00:44:12,051
I'm so sorry.
698
00:44:12,451 --> 00:44:15,051
- I'm sorry to bother you again...
- No, no. You did the right thing.
699
00:44:15,351 --> 00:44:17,261
I'm glad Manager Bae called me.
700
00:44:17,861 --> 00:44:20,191
How long has Ji Woo's phone been off?
701
00:44:20,861 --> 00:44:25,501
I first tried calling five hours ago. We spoke last night before bed,
702
00:44:25,761 --> 00:44:27,601
so I think it's been off since this morning.
703
00:44:27,671 --> 00:44:29,431
Has this ever happened before?
704
00:44:31,541 --> 00:44:32,571
No.
705
00:44:32,971 --> 00:44:35,071
She's missed my calls before, but...
706
00:44:40,851 --> 00:44:41,851
Ji Woo?
707
00:44:43,581 --> 00:44:45,221
What happened?
708
00:44:45,721 --> 00:44:46,721
Is something wrong?
709
00:44:46,791 --> 00:44:50,221
Mom, I'm sorry. I forgot to charge my phone,
710
00:44:50,421 --> 00:44:52,221
and didn't even realise it had died.
711
00:44:52,961 --> 00:44:53,991
Kim Ji Woo.
712
00:44:54,291 --> 00:44:55,961
Do you have any idea how worried I was?
713
00:44:56,031 --> 00:45:00,931
I was out with Estelle. Her phone was dead too, so we couldn't.
714
00:45:02,301 --> 00:45:05,501
You two are unbelievable. I'll call you back later. Bye.
715
00:45:11,381 --> 00:45:14,411
- I'm so sorry.
- Don't be. I'm glad she's okay.
716
00:45:32,161 --> 00:45:33,201
What are you doing here?
717
00:45:33,271 --> 00:45:35,571
What I do here is none of your business.
718
00:45:36,771 --> 00:45:38,071
What do you mean, it's none of our business?
719
00:45:38,801 --> 00:45:42,341
- You've spied on me.
- I wasn't spying on you.
720
00:45:42,641 --> 00:45:45,741
- Come with me.
- Get off me, you jerk!
721
00:45:47,651 --> 00:45:52,281
You're making a scene. Manager Bae, give our friend here a little shot.
722
00:45:53,691 --> 00:45:56,921
- A shot? What kind of shot?
- One that'll shut you up.
723
00:45:57,491 --> 00:45:59,521
My friend here is very good with needles.
724
00:46:00,461 --> 00:46:01,691
Want a strong one?
725
00:46:07,471 --> 00:46:10,671
I'm going to kill that jerk today and then turn myself in.
726
00:46:10,901 --> 00:46:12,171
The feeling's mutual.
727
00:46:12,301 --> 00:46:14,911
Hey, once I find my item, I'll not come back here.
728
00:46:15,311 --> 00:46:16,311
Your item?
729
00:46:18,811 --> 00:46:20,751
Excuse me. I'm so sorry.
730
00:46:20,811 --> 00:46:24,121
Something urgent has come up, so I'm afraid I have to close.
731
00:46:30,021 --> 00:46:31,421
What's in this?
732
00:46:31,921 --> 00:46:34,261
What's it to you? What are you going to do?
733
00:46:35,661 --> 00:46:36,901
This is my meal ticket.
734
00:46:37,561 --> 00:46:40,931
Kim Yong Woo. How could you harm your kid's doll?
735
00:46:41,431 --> 00:46:43,901
- She almost died because of that!
- Did she?
736
00:46:44,201 --> 00:46:45,201
But she didn't!
737
00:46:45,641 --> 00:46:49,841
You said this guy saved her. All I need is my item, and I'm done.
738
00:46:51,281 --> 00:46:52,281
How much is this worth?
739
00:46:54,711 --> 00:46:57,151
A few hundred grand?
740
00:46:57,421 --> 00:46:58,651
That money. Who's paying you?
741
00:46:58,951 --> 00:47:02,251
- So what if they are?
- I'm asking who you have dirt on.
742
00:47:02,621 --> 00:47:07,261
You're sharp. How'd you figure out it was blackmail?
743
00:47:07,931 --> 00:47:10,001
Let's keep this simple.
744
00:47:10,101 --> 00:47:13,331
Once I find my item, I'll not come back here.
745
00:47:13,431 --> 00:47:15,201
You really think that item is still here?
746
00:47:16,071 --> 00:47:19,911
- What?
- Lay low and stay out of sight.
747
00:47:20,171 --> 00:47:24,341
If I catch you hanging around, I'll hand you right over to them.
748
00:47:26,211 --> 00:47:28,851
Do you even know who "they" are to be making threats?
749
00:47:30,621 --> 00:47:33,591
I'll handle that my way.
750
00:47:34,591 --> 00:47:36,051
How about a shot before you go?
751
00:47:36,351 --> 00:47:37,361
Manager Bae.
752
00:47:38,461 --> 00:47:39,961
Seriously... Back off.
753
00:47:42,091 --> 00:47:44,661
He can barely take care of himself, and he's meddling.
754
00:47:48,931 --> 00:47:51,141
This isn't his first time, is it?
755
00:47:51,541 --> 00:47:55,071
Actually, he was here not too long ago.
756
00:47:56,311 --> 00:47:58,511
Ever since that man showed up,
757
00:47:59,041 --> 00:48:00,151
I've been worried about Ji Woo.
758
00:48:00,711 --> 00:48:01,951
So I've been a little on edge.
759
00:48:04,521 --> 00:48:05,521
Thank you.
760
00:48:07,321 --> 00:48:08,321
Of course.
761
00:48:19,061 --> 00:48:21,031
Everyone's speaking Korean!
762
00:48:21,601 --> 00:48:23,171
Are you sure you don't want to tell your mom?
763
00:48:23,841 --> 00:48:26,401
I'm going to surprise her after the concert later.
764
00:48:26,471 --> 00:48:29,071
Let's hurry and get some tteokbokki. Then the merch store.
765
00:48:29,241 --> 00:48:31,481
- The birthday cafe for the guys!
- Totally!
766
00:48:32,941 --> 00:48:34,411
- Is that the bus stop over there?
- Yes.
767
00:48:34,481 --> 00:48:35,481
Let's go!
768
00:48:40,291 --> 00:48:43,121
The Bazaar Resident Consent Form. I need it by next week.
769
00:48:43,791 --> 00:48:47,231
- I'll get it done, no matter what.
- And one more thing.
770
00:48:47,531 --> 00:48:50,431
Hey, I thought this was a one-for-one deal.
771
00:48:50,631 --> 00:48:54,071
Hey now. You think an assistant's on my level?
772
00:48:55,631 --> 00:48:56,641
What is it?
773
00:48:56,801 --> 00:49:00,241
From now on, I want you to stick to Mr. Shin's side.
774
00:49:00,971 --> 00:49:02,411
I'm already on it.
775
00:49:02,711 --> 00:49:07,351
Do an even better job. When Mr. Shin is in danger,
776
00:49:07,651 --> 00:49:09,211
make sure you're right there with him.
777
00:49:10,181 --> 00:49:11,481
This is about Yun Dong Hee, isn't it?
778
00:49:12,451 --> 00:49:14,421
How would you know about that?
779
00:49:15,221 --> 00:49:17,121
I can put two and two together.
780
00:49:17,621 --> 00:49:19,361
A friend of mine from the Police University told me.
781
00:49:19,921 --> 00:49:21,161
And I saw the case file.
782
00:49:21,631 --> 00:49:23,731
The man who killed Jun has escaped,
783
00:49:24,401 --> 00:49:26,131
so Mr. Shin isn't just going to sit back and do nothing.
784
00:49:26,201 --> 00:49:29,071
You're smarter than I thought.
785
00:49:29,471 --> 00:49:30,741
That's a relief.
786
00:49:32,801 --> 00:49:34,741
What, you thought I was an idiot?
787
00:49:34,871 --> 00:49:36,881
No, it's just...
788
00:49:37,411 --> 00:49:39,281
I had my doubts.
789
00:49:42,411 --> 00:49:45,821
(Hujin Arcade)
790
00:50:02,531 --> 00:50:05,171
Once I find my item, I'll not come back here.
791
00:50:05,271 --> 00:50:08,241
Shut up. Bring me the item Kim Yong Woo stole.
792
00:50:10,581 --> 00:50:13,011
- How much is this worth?
- A few hundred grand?
793
00:50:13,951 --> 00:50:18,281
Every time money enters his account, someone is going to die.
794
00:50:18,351 --> 00:50:21,521
Before Yun Dong Hee's doctor died, the last person she spoke with...
795
00:50:21,521 --> 00:50:23,091
was the director of the director of Federal Medical Center.
796
00:50:23,661 --> 00:50:27,831
Did you know Yun Dong Hee was going to be there?
797
00:50:35,471 --> 00:50:39,971
He's behind Yun Dong Hee's release, or he's the next target.
798
00:50:45,911 --> 00:50:47,581
I'm telling you, it wasn't me!
799
00:50:48,011 --> 00:50:49,111
I'm telling you I didn't do it!
800
00:50:49,181 --> 00:50:54,421
Mom...
801
00:50:54,891 --> 00:50:55,891
Why did it have to happen?
802
00:50:57,721 --> 00:50:59,191
Why did it have to be the same day?
803
00:51:11,327 --> 00:51:12,327
Mr. Shin, where are you going?
804
00:51:12,757 --> 00:51:14,957
- A delivery.
- Where to?
805
00:51:19,427 --> 00:51:21,067
If President Sin's in any danger,
806
00:51:21,367 --> 00:51:22,797
you stick right by his side.
807
00:52:03,277 --> 00:52:06,247
I'll wait ten minutes. If he doesn't come down, I'm going up.
808
00:52:08,817 --> 00:52:11,287
Lee Heo Jun, a leading candidate...
809
00:52:11,347 --> 00:52:14,257
for Health Minister, has resigned as director of the FMC.
810
00:52:14,687 --> 00:52:17,757
While taking full responsibility for the recent inmate escape,
811
00:52:17,957 --> 00:52:21,357
he also blasted the staff shortages at the Federal Medical Center.
812
00:52:21,497 --> 00:52:24,427
A few days ago, I lost a cherished student...
813
00:52:24,767 --> 00:52:27,267
and a brilliant colleague.
814
00:52:28,437 --> 00:52:32,807
He alone cared for over a hundred forensic patients.
815
00:52:33,037 --> 00:52:35,437
And though he was suffering from overwork and stress,
816
00:52:36,137 --> 00:52:38,977
he never once let his patients see how much he was struggling.
817
00:52:42,817 --> 00:52:44,117
The working conditions at our hospital...
818
00:52:44,647 --> 00:52:45,647
and this incident...
819
00:52:47,217 --> 00:52:50,657
- Hey, you made it.
- Hope I'm not interrupting.
820
00:52:50,757 --> 00:52:54,297
Not at all. Getting stabbed didn't kill me,
821
00:52:54,557 --> 00:52:57,497
but I was dying of boredom these past few days.
822
00:52:59,397 --> 00:53:00,397
Just kidding.
823
00:53:02,367 --> 00:53:03,937
You saved my life,
824
00:53:04,637 --> 00:53:06,237
and I haven't even had the chance to thank you properly.
825
00:53:07,607 --> 00:53:08,607
Thank you.
826
00:53:09,507 --> 00:53:10,807
Please. Don't mention it.
827
00:53:17,617 --> 00:53:18,687
I heard you were investigating...
828
00:53:19,117 --> 00:53:21,287
Yun Dong Hee for a long time.
829
00:53:21,457 --> 00:53:23,887
I have. Thanks to him,
830
00:53:24,287 --> 00:53:26,457
I've practically rewritten the book on police disciplinary actions.
831
00:53:26,697 --> 00:53:27,897
And I hear you visited our hospital...
832
00:53:28,857 --> 00:53:31,567
- several times.
- Yes.
833
00:53:32,097 --> 00:53:33,097
Every time I went,
834
00:53:33,367 --> 00:53:35,467
your staff was never very cooperative.
835
00:53:36,607 --> 00:53:37,607
I figured this is...
836
00:53:38,207 --> 00:53:39,267
what you really came for.
837
00:53:41,577 --> 00:53:43,777
It's a copy of Yun Dong Hee's medical records.
838
00:53:45,147 --> 00:53:46,647
It's not much,
839
00:53:47,377 --> 00:53:48,377
but it's all I can do to help.
840
00:53:49,047 --> 00:53:51,687
(Forensic Patient Medical Record)
841
00:53:51,747 --> 00:53:53,517
(Yun Dong Hee Admitted: Sep. 20, 2010)
842
00:53:53,587 --> 00:53:54,587
(Dept: Psych. Sex, Age: M, 40 Dr: Cha So Yeon)
843
00:53:54,657 --> 00:53:58,987
So the director has pull after all.
844
00:53:59,127 --> 00:54:00,757
I guess it's my turn...
845
00:54:01,427 --> 00:54:02,557
to rewrite the book on disciplinary action.
846
00:54:05,627 --> 00:54:08,567
- I'm kidding.
- Hey, that's a sore subject for me.
847
00:54:09,867 --> 00:54:10,867
Not funny at all.
848
00:54:58,687 --> 00:55:00,557
- This is so good.
- I know.
849
00:55:01,287 --> 00:55:03,627
Hey, dig in. I call dibs on the spicy drumstick.
850
00:55:03,857 --> 00:55:04,887
The original is good too.
851
00:55:06,997 --> 00:55:10,427
The person who brought this chicken, did you see which way hey went?
852
00:55:10,697 --> 00:55:11,697
I'm not sure which way he went,
853
00:55:12,227 --> 00:55:14,997
- but he just left.
- Thank you.
854
00:55:15,537 --> 00:55:17,207
(Ward 21)
855
00:55:40,057 --> 00:55:43,927
You asked me if I knew Yun Dong Hee, didn't you?
856
00:55:44,627 --> 00:55:45,927
And you said you didn't.
857
00:55:47,997 --> 00:55:52,267
I was reviewing the inmate's file, and it turns out...
858
00:55:53,607 --> 00:55:55,037
we did have a connection in the past.
859
00:55:55,937 --> 00:55:58,547
About twenty years ago, at a juvenile detention center,
860
00:55:58,607 --> 00:56:02,617
I volunteered as a medical counsellor. Back then,
861
00:56:02,947 --> 00:56:04,817
I had a session with a young Yun Dong Hee.
862
00:56:07,687 --> 00:56:09,757
I wasn't intentionally withholding that information.
863
00:56:10,087 --> 00:56:11,527
Honestly,
864
00:56:12,127 --> 00:56:14,857
he was just one of many patients to me,
865
00:56:15,797 --> 00:56:17,667
and he didn't really leave a lasting impression.
866
00:56:17,997 --> 00:56:19,297
So I didn't remember him.
867
00:56:21,497 --> 00:56:22,767
Is that so?
868
00:56:23,237 --> 00:56:25,367
And I also confirmed...
869
00:56:26,267 --> 00:56:28,107
that you visit Yun Dong Hee...
870
00:56:28,737 --> 00:56:31,807
on the anniversary of your child's death.
871
00:56:33,077 --> 00:56:36,447
Frankly, a case like this is quite unusual,
872
00:56:36,547 --> 00:56:39,847
so I was wondering what your motivation might be,
873
00:56:40,157 --> 00:56:41,887
if you don't mind me asking?
874
00:56:48,327 --> 00:56:50,597
How could I possibly explain something like that?
875
00:56:53,667 --> 00:56:54,767
I suppose not.
876
00:56:55,267 --> 00:56:57,937
A parent's feelings after losing a child...
877
00:56:58,807 --> 00:57:01,577
are more than just simple sadness.
878
00:57:02,377 --> 00:57:04,977
A sense of loss.
879
00:57:05,747 --> 00:57:07,117
Sometimes, guilt.
880
00:57:07,617 --> 00:57:08,917
A sense of responsibility.
881
00:57:09,647 --> 00:57:11,887
And anger all get intertwined,
882
00:57:12,547 --> 00:57:14,017
creating a very complex...
883
00:57:14,687 --> 00:57:16,857
grieving process.
884
00:57:17,687 --> 00:57:21,027
I believe your repeated visits to the assailant...
885
00:57:21,227 --> 00:57:24,497
stem from one of those emotions.
886
00:57:26,867 --> 00:57:27,867
Then...
887
00:57:29,197 --> 00:57:31,437
What do you think my reason is?
888
00:57:34,077 --> 00:57:36,507
Atonement...
889
00:57:37,077 --> 00:57:38,307
for your late child.
890
00:57:39,007 --> 00:57:40,147
And...
891
00:57:40,817 --> 00:57:42,347
solace...
892
00:57:43,517 --> 00:57:44,517
for yourself?
893
00:57:52,027 --> 00:57:53,257
If by any chance,
894
00:57:53,927 --> 00:57:55,997
you ever need someone to talk to,
895
00:57:56,927 --> 00:57:58,267
please feel free to reach out.
896
00:58:00,937 --> 00:58:01,937
(Federal Medical Center, Lee Heo Jun)
897
00:58:40,677 --> 00:58:42,337
Let me know when you have the money.
898
00:58:42,437 --> 00:58:43,437
(Cash Cow)
899
00:58:58,687 --> 00:59:01,227
(Let me know when you have the money.)
900
00:59:06,167 --> 00:59:07,697
(The evidence?)
901
00:59:10,567 --> 00:59:11,907
These guys are completely nuts.
902
01:00:08,027 --> 01:00:10,567
(Shin's Project)
903
01:00:11,297 --> 01:00:13,427
About what happened to you,
904
01:00:13,767 --> 01:00:16,237
I know all about it. And I want to help.
905
01:00:16,367 --> 01:00:20,137
People could die. You might have to kill someone.
906
01:00:20,677 --> 01:00:23,177
It depends on the kind of revenge you're talking about.
907
01:00:23,237 --> 01:00:26,907
Their link might go back further than you think.
908
01:00:26,977 --> 01:00:31,417
- Pluto didn't open up?
- They have to go to Andong.
909
01:00:31,747 --> 01:00:35,517
- Who let you come back to Korea?
- Ji Woo!
910
01:00:36,317 --> 01:00:37,527
You want me to kill...
911
01:00:38,027 --> 01:00:39,257
this man?
912
01:00:40,727 --> 01:00:42,597
I'm going to put an end to this now.
65523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.