Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:10,625
Why are we forced to work?!
2
00:00:10,833 --> 00:00:14,000
Why must we pay money
in order to eat?!
3
00:00:14,166 --> 00:00:16,000
Can't we all just share?
4
00:00:16,041 --> 00:00:17,875
The rich get fat
5
00:00:17,916 --> 00:00:19,500
while the poor die!
6
00:00:19,791 --> 00:00:22,500
Where is the true freedom
in this world?!
7
00:00:22,708 --> 00:00:25,458
We are all slaves to our work!
8
00:00:25,541 --> 00:00:27,708
And is work fun?
9
00:00:27,750 --> 00:00:30,083
No! How could it be?!
10
00:00:30,250 --> 00:00:32,833
We do not want to work, period!
11
00:00:33,166 --> 00:00:36,375
That's why I, Hammerhead,
will change our society
12
00:00:36,416 --> 00:00:38,833
into one where only those
who want to work will work,
13
00:00:38,875 --> 00:00:41,041
while the rest are supported!
14
00:00:41,125 --> 00:00:43,458
We will create a utopia!
15
00:00:43,500 --> 00:00:47,166
The Paradisers led by me, Hammerhead,
will make all this a reality!
16
00:00:52,541 --> 00:00:54,333
Boss, no one's listening.
17
00:00:54,541 --> 00:00:56,208
What?!
18
00:00:56,250 --> 00:00:58,541
Bah! These civilians are idiots!
19
00:00:58,583 --> 00:01:00,041
Let's go!
20
00:01:00,166 --> 00:01:02,791
Zeniru's the richest man in town.
21
00:01:02,833 --> 00:01:05,833
We'll wreck his posh penthouse
and show them we're serious!
22
00:01:05,958 --> 00:01:08,791
High-rise apartments
are symbols of inequality!
23
00:01:08,875 --> 00:01:10,000
- Yes, sir!
- Yes, sir!
24
00:02:47,666 --> 00:02:50,583
This whole building is Zeniru's home.
25
00:02:52,083 --> 00:02:55,083
There's no way he made
so much money legally.
26
00:02:55,250 --> 00:02:57,041
Unforgivable! Bring it down!
27
00:02:57,166 --> 00:02:58,333
Yes, sir!
28
00:03:12,166 --> 00:03:14,000
Target destroyed!
29
00:03:14,000 --> 00:03:18,291
Hm, these experimental battle suits
sure pack a wallop.
30
00:03:18,416 --> 00:03:22,708
It was definitely worth risking
our lives to steal them.
31
00:03:22,958 --> 00:03:24,875
Wait, that was the wrong building.
32
00:03:26,583 --> 00:03:27,708
My bad, Boss.
33
00:03:27,750 --> 00:03:29,708
Zeniru's house is a little further up.
34
00:03:31,416 --> 00:03:33,458
Everyone makes mistakes!
35
00:03:33,500 --> 00:03:37,041
The important thing is to learn
from them. Am I right?
36
00:03:37,208 --> 00:03:38,250
Yes, you're right!
37
00:03:38,291 --> 00:03:41,083
All right, then onward to Zeniru's!
38
00:03:54,666 --> 00:03:57,416
Thanks, bicycle guy!
39
00:04:18,916 --> 00:04:23,166
Don't come asking to play rock, scissors,
paper with a booger on your finger!
40
00:04:26,916 --> 00:04:27,875
A dream?
41
00:04:29,208 --> 00:04:31,208
The terrorist group responsible
for the riots
42
00:04:31,250 --> 00:04:33,416
call themselves the Paradisers.
43
00:04:33,458 --> 00:04:36,333
They have destroyed
a high-rise building in City F.
44
00:04:36,375 --> 00:04:38,166
The situation seems to
be spiraling out of control.
45
00:04:39,125 --> 00:04:43,083
We have just learned
the identity of their leader.
46
00:04:43,291 --> 00:04:45,708
B-CLASS CRIMINAL - HAMMERHEAD
Hammerhead is a B-class criminal
47
00:04:45,708 --> 00:04:47,416
B-CLASS CRIMINAL - HAMMERHEAD
who has been involved in several
48
00:04:47,416 --> 00:04:49,083
B-CLASS CRIMINAL - HAMMERHEAD
violent incidents in the past.
49
00:04:49,791 --> 00:04:51,625
He is a man of large stature,
50
00:04:51,666 --> 00:04:54,375
standing 2.15m tall
and weighing 210kg.
51
00:04:54,583 --> 00:04:56,000
According to one report,
52
00:04:56,041 --> 00:04:58,250
he once fought 20 men
in a street brawl
53
00:04:58,291 --> 00:05:00,708
and sent them all to the hospital.
54
00:05:01,833 --> 00:05:05,500
The Paradisers sent the following
message to this TV station.
55
00:05:05,541 --> 00:05:07,833
"We will continue to riot until food,
clothing and shelter
56
00:05:07,875 --> 00:05:11,041
"are provided free of charge
to those who do not work,"
57
00:05:11,083 --> 00:05:13,875
- Sounds pretty boring.
- amongst other unintelligible demands.
58
00:05:13,916 --> 00:05:16,958
Like Hammerhead, the group is
made up of unemployed young men
59
00:05:17,000 --> 00:05:20,041
- No need for me to get involved.
- with no motivation to work.
60
00:05:20,833 --> 00:05:24,166
Also, the group members
all have shaven heads,
61
00:05:24,208 --> 00:05:27,125
making them quite intimidating.
62
00:05:27,125 --> 00:05:30,833
Those who encounter
any shaven-headed men on the street
63
00:05:30,875 --> 00:05:32,916
are advised to leave
the area immediately.
64
00:05:34,708 --> 00:05:35,875
What?
65
00:05:36,416 --> 00:05:37,291
But that's—
66
00:05:37,333 --> 00:05:38,208
They stole
67
00:05:38,250 --> 00:05:39,791
my look!
68
00:05:40,541 --> 00:05:42,375
I spend all this time trying
to be a hero,
69
00:05:42,416 --> 00:05:44,833
but if they keep acting up
I'll be treated
70
00:05:44,875 --> 00:05:46,000
like a villain!
71
00:05:47,708 --> 00:05:49,625
I'm gonna smash them!
72
00:05:50,833 --> 00:05:51,875
Run!
73
00:05:51,916 --> 00:05:52,708
It's them!
74
00:05:52,750 --> 00:05:54,333
The Paradisers are coming.
75
00:05:55,291 --> 00:05:56,458
They aren't...
76
00:05:56,500 --> 00:05:58,083
backing down!
77
00:06:00,750 --> 00:06:01,958
This is too dangerous!
78
00:06:05,000 --> 00:06:06,708
Stop right there, you pack of thugs!
79
00:06:19,000 --> 00:06:22,541
The bicyclist for justice,
Mumen Rider, is here!
80
00:06:22,583 --> 00:06:24,583
Mumen Rider has come to save us!
81
00:06:24,625 --> 00:06:26,458
There's nothing to fear if he's here!
82
00:06:28,291 --> 00:06:30,500
A hero? What a joke!
83
00:06:31,125 --> 00:06:32,041
Here I go!
84
00:06:35,041 --> 00:06:36,666
Somebody call an ambulance!
85
00:06:38,500 --> 00:06:40,791
Mr. Zeniru, you must flee!
86
00:06:40,833 --> 00:06:45,208
H-Hm. But running away
from terrorists
87
00:06:45,250 --> 00:06:47,083
would hurt my reputation.
88
00:06:47,291 --> 00:06:48,958
There's no need to leave.
89
00:06:51,500 --> 00:06:53,083
You're a lucky man,
90
00:06:53,333 --> 00:06:57,083
having this occur
while I'm still under contract.
91
00:06:58,541 --> 00:07:00,708
But you're a bodyguard—
92
00:07:00,750 --> 00:07:02,083
Oh, Sonic!
93
00:07:02,166 --> 00:07:04,500
Can I leave this to you?
94
00:07:04,541 --> 00:07:05,541
The men coming are—
95
00:07:06,750 --> 00:07:08,041
Of course.
96
00:07:08,875 --> 00:07:11,000
It's their lives you should worry about.
97
00:07:11,083 --> 00:07:15,500
But please do think of a way to
dispose of the pile of dead bodies.
98
00:07:17,166 --> 00:07:18,083
The Paradisers...
99
00:07:18,333 --> 00:07:22,375
A bunch of upstarts equipped with
some new type of battle suit.
100
00:07:23,000 --> 00:07:25,750
And B-class criminal Hammerhead.
101
00:07:26,166 --> 00:07:28,166
He might have some backbone.
102
00:07:28,666 --> 00:07:33,000
THE MODERN NINJA
103
00:07:35,083 --> 00:07:39,458
Boss, you can see Zeniru's building
across the woods.
104
00:07:39,958 --> 00:07:42,541
People call it the Golden Turd.
105
00:07:44,291 --> 00:07:46,166
All right, let's go!
106
00:07:53,916 --> 00:07:55,666
Something's here.
107
00:07:56,875 --> 00:07:58,833
I've been waiting
for you, Hammerhead.
108
00:08:01,041 --> 00:08:02,500
Zeniru sent me.
109
00:08:05,333 --> 00:08:07,375
Let me start out by saying
110
00:08:07,666 --> 00:08:11,708
no opponent of mine has
ever escaped alive.
111
00:08:12,208 --> 00:08:13,708
I plan on keeping it that way.
112
00:08:14,041 --> 00:08:16,166
When it comes to my job,
I'm a perfectionist.
113
00:08:16,958 --> 00:08:18,500
But if you surrender right now,
114
00:08:18,541 --> 00:08:20,208
I'll let you live.
115
00:08:21,041 --> 00:08:23,125
So, what will it be?
116
00:08:53,125 --> 00:08:54,458
What is this?
117
00:08:57,833 --> 00:08:59,083
What's going on?
118
00:08:59,500 --> 00:09:00,250
Why is every—
119
00:09:05,666 --> 00:09:07,041
Nooo!
120
00:09:08,708 --> 00:09:11,083
Bastard!
121
00:09:18,291 --> 00:09:21,208
What's this now?
Trying to intimidate me?
122
00:09:22,166 --> 00:09:23,958
You can't see me, can you?
123
00:09:25,250 --> 00:09:27,125
There you are!
124
00:09:31,083 --> 00:09:32,541
It's a terrorist!
125
00:09:32,625 --> 00:09:34,000
No, I'm not!
126
00:09:40,041 --> 00:09:42,708
So he decided to fight
instead of run.
127
00:09:52,041 --> 00:09:55,041
Oops, there goes
my bad habit again.
128
00:09:56,666 --> 00:09:59,166
You're just a little dog bought
by Zeniru's money.
129
00:09:59,416 --> 00:10:02,583
You think someone like me,
who fights for a noble cause,
130
00:10:02,625 --> 00:10:05,000
can lose to a dog?!
131
00:10:05,333 --> 00:10:07,708
Yes, I see what he's up to.
132
00:10:08,000 --> 00:10:10,208
Just as I thought—
he's a complete fool.
133
00:10:10,250 --> 00:10:12,000
Couldn't he have at least
134
00:10:12,041 --> 00:10:14,000
tried to arrange the rocks
in a less obvious way?
135
00:10:16,500 --> 00:10:19,125
There are plenty more rocks
where those came from!
136
00:10:19,333 --> 00:10:23,083
If you don't stop me,
they'll keep coming.
137
00:10:23,250 --> 00:10:26,000
So you think you'll be able
to deal with my speed
138
00:10:26,041 --> 00:10:28,791
if you know which direction
I'm coming from?
139
00:10:29,125 --> 00:10:31,625
How pathetic.
But I'll play along.
140
00:10:32,000 --> 00:10:33,041
In fact,
141
00:10:33,083 --> 00:10:35,083
I'll take you...
142
00:10:35,125 --> 00:10:36,333
straight on!
143
00:10:42,833 --> 00:10:44,916
He's too fast. I can't see him.
144
00:10:44,958 --> 00:10:46,708
But it doesn't matter if I can't.
145
00:10:46,750 --> 00:10:48,208
Because of this!
146
00:10:50,833 --> 00:10:52,500
Gotcha!
147
00:10:54,333 --> 00:10:57,333
Think about how stupid
you were to face off against me
148
00:10:57,375 --> 00:10:59,333
on your way down to Hell!
149
00:11:03,708 --> 00:11:05,125
It's over.
150
00:11:05,166 --> 00:11:07,708
Unfortunately,
I couldn't go easy on them.
151
00:11:08,666 --> 00:11:11,500
Yes, Hammerhead's body is here too.
152
00:11:12,000 --> 00:11:13,416
I'll head back now—
153
00:11:15,541 --> 00:11:17,083
The body disappeared?
154
00:11:21,375 --> 00:11:22,750
That was close!
155
00:11:22,791 --> 00:11:25,125
Good thing he hit my head.
156
00:11:25,333 --> 00:11:29,958
My skull always was several times
thicker than normal.
157
00:11:30,166 --> 00:11:33,166
Dammit. I don't know
who that bastard was,
158
00:11:33,208 --> 00:11:34,416
but one day I'm gonna kill—
159
00:11:34,458 --> 00:11:35,291
Huh?
160
00:11:35,458 --> 00:11:37,208
Now what?
161
00:11:43,125 --> 00:11:43,958
Hm?
162
00:11:45,791 --> 00:11:47,000
Oh, there you are.
163
00:12:02,583 --> 00:12:04,750
As with the mosquito monster,
164
00:12:04,791 --> 00:12:08,541
I once again underestimated
my opponent's power.
165
00:12:09,625 --> 00:12:12,875
I let my guard down and Kabuto
took advantage of that.
166
00:12:13,166 --> 00:12:15,708
If Master Saitama had not been there,
167
00:12:16,541 --> 00:12:19,000
I would certainly have been destroyed.
168
00:12:19,708 --> 00:12:20,791
I see.
169
00:12:21,166 --> 00:12:22,625
Well, I'm glad you're okay—
170
00:12:22,666 --> 00:12:23,625
Doctor...
171
00:12:23,666 --> 00:12:26,958
Master Saitama
saved my life twice.
172
00:12:27,750 --> 00:12:30,291
You, Doctor Kuseno,
restored my life to me.
173
00:12:30,333 --> 00:12:33,208
Later this same life was saved
by Master Saitama,
174
00:12:33,250 --> 00:12:35,291
who now has saved it again.
175
00:12:36,333 --> 00:12:39,125
Yes, I get the picture, Genos.
176
00:12:39,541 --> 00:12:41,500
What you're trying to tell me is
177
00:12:41,541 --> 00:12:44,375
how amazing
this Saitama fellow is, right?
178
00:12:44,416 --> 00:12:45,583
Yes.
179
00:12:46,125 --> 00:12:49,166
Genos, they're not ready just yet,
180
00:12:49,208 --> 00:12:52,041
but I am developing
a new series of augmentations.
181
00:12:52,375 --> 00:12:55,166
When I replace your existing parts
with these new ones,
182
00:12:55,208 --> 00:12:57,458
you may be able to
surpass this Saitama.
183
00:12:58,791 --> 00:13:01,791
I imagine he must possess
an enormous amount of strength
184
00:13:01,833 --> 00:13:04,416
for you go on about him so.
185
00:13:06,708 --> 00:13:07,541
Yes.
186
00:13:08,291 --> 00:13:09,875
What's your deal?
187
00:13:09,916 --> 00:13:12,041
You here to sign up
with the Paradisers?
188
00:13:12,125 --> 00:13:13,166
No, no.
189
00:13:13,333 --> 00:13:15,958
I'm just a guy who's a hero for fun.
190
00:13:16,250 --> 00:13:19,208
For personal reasons,
I'm here to smash your heads in.
191
00:13:20,333 --> 00:13:22,125
So, where are your followers?
192
00:13:22,291 --> 00:13:24,291
Then, die!!
193
00:13:31,041 --> 00:13:33,458
I better get out of here quick.
194
00:13:36,708 --> 00:13:37,583
Huh?!
195
00:13:37,625 --> 00:13:39,125
I thought I punched him?
196
00:13:40,000 --> 00:13:41,750
What a letdown.
197
00:13:41,791 --> 00:13:45,125
I was all excited
about these battle suits.
198
00:13:45,208 --> 00:13:47,083
But the design is lame,
199
00:13:47,125 --> 00:13:49,125
and all they do is give you
superhuman strength.
200
00:13:52,583 --> 00:13:54,583
You have no idea how hard it was
201
00:13:54,625 --> 00:13:56,875
to get hold of these things!
202
00:13:57,041 --> 00:14:00,333
How could you know their value?!
203
00:14:03,125 --> 00:14:08,833
I've been looking for someone to
test the full power of this suit on!
204
00:14:16,416 --> 00:14:19,541
Spin attack!
205
00:14:20,291 --> 00:14:24,500
I used to use that move
all the time when I was a kid...
206
00:14:26,208 --> 00:14:27,208
Huh?
207
00:14:27,416 --> 00:14:29,750
No way...
208
00:14:31,833 --> 00:14:35,541
Hammerhead, huh?
He's a lot like me.
209
00:14:35,958 --> 00:14:38,875
What the hell are you?!
210
00:14:47,791 --> 00:14:52,125
W-Wait. I just wanted
to get out of working...
211
00:14:55,166 --> 00:14:57,000
Don't be bad anymore, okay?
212
00:14:57,208 --> 00:15:00,041
Huh? So you're
not going to kill me?
213
00:15:00,416 --> 00:15:02,875
- Get outta here.
- Okay!
214
00:15:09,875 --> 00:15:11,708
Guess I'll go home.
215
00:15:14,166 --> 00:15:16,208
Where did Hammerhead go?
216
00:15:19,000 --> 00:15:21,083
There's no one left but you.
217
00:15:30,041 --> 00:15:33,125
Hammerhead went that way.
Buck naked.
218
00:15:37,125 --> 00:15:38,125
What's this?
219
00:15:44,208 --> 00:15:45,666
Hey, you got it wrong.
220
00:15:47,250 --> 00:15:48,666
I got what wrong?
221
00:15:49,708 --> 00:15:52,041
I'm not one of the Paradisers.
222
00:15:53,125 --> 00:15:54,291
You're lying.
223
00:15:54,666 --> 00:15:57,916
No, no, no.
Don't be dumb—look at me!
224
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
I don't need to.
225
00:15:59,708 --> 00:16:02,000
With that bald head,
there's no denying it.
226
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
No.
227
00:16:04,083 --> 00:16:05,583
Look! It's me. Me!
228
00:16:05,750 --> 00:16:07,958
You know, the guy who's a hero for fun—
229
00:16:08,041 --> 00:16:09,208
Never heard of you.
230
00:16:13,708 --> 00:16:15,041
Oh, I see...
231
00:16:15,375 --> 00:16:18,000
Either way, it doesn't matter.
232
00:16:19,083 --> 00:16:23,416
You read my attacks. Twice.
That's the real problem.
233
00:16:24,291 --> 00:16:26,125
Born in a ninja village,
234
00:16:26,291 --> 00:16:29,541
I've been perfecting
my techniques since childhood.
235
00:16:31,166 --> 00:16:36,083
Yet you saw right through them.
This I cannot allow.
236
00:16:37,250 --> 00:16:38,791
What's he talking about?
237
00:16:40,041 --> 00:16:42,125
My pride won't have it.
238
00:16:42,458 --> 00:16:46,583
I don't care who you are,
I can't let you simply walk away.
239
00:16:47,541 --> 00:16:48,625
Oh, come on.
240
00:16:49,958 --> 00:16:52,708
You just want to try out
your moves on me.
241
00:16:53,250 --> 00:16:55,500
I can tell by that innocent smile
of yours.
242
00:17:04,458 --> 00:17:07,791
What do you think of this speed
that beats sound?
243
00:17:08,041 --> 00:17:09,750
Of these shock waves?
244
00:17:10,458 --> 00:17:11,875
Can you even see me?
245
00:17:15,833 --> 00:17:18,416
How can you possibly
keep up with me?
246
00:17:23,500 --> 00:17:24,750
Can I go home?
247
00:17:26,291 --> 00:17:27,291
Bastard!
248
00:17:27,583 --> 00:17:29,083
Wind Blade Kick!
249
00:17:33,208 --> 00:17:34,416
Checkmate.
250
00:17:37,791 --> 00:17:39,208
Sorry!
251
00:17:39,708 --> 00:17:41,875
That wasn't on purpose.
252
00:17:42,041 --> 00:17:43,375
I meant to stop
before hitting you,
253
00:17:43,458 --> 00:17:45,125
but your momentum carried
my fist into your...
254
00:17:48,250 --> 00:17:52,875
WE ARE EXPERIENCING
TECHNICAL DIFFICULTIES.
PLEASE STAND BY.
255
00:17:53,291 --> 00:17:56,708
I've worked every job from
assassin to bodyguard.
256
00:17:56,791 --> 00:17:58,125
No ninja is more deadly.
257
00:17:58,375 --> 00:17:59,916
I am Speed-o'-Sound Sonic!
258
00:18:00,208 --> 00:18:02,333
But I'm putting my work on hold.
259
00:18:02,750 --> 00:18:05,083
Now that I've found such
a formidable opponent,
260
00:18:05,083 --> 00:18:07,500
I'm dedicating myself to training
until we settle this.
261
00:18:09,375 --> 00:18:10,875
Let me know your name.
262
00:18:11,750 --> 00:18:12,750
It's Saitama.
263
00:18:13,583 --> 00:18:14,583
Saitama!
264
00:18:14,833 --> 00:18:17,166
Next time we meet,
it'll be your demise!
265
00:18:20,291 --> 00:18:21,291
Okay.
266
00:18:21,666 --> 00:18:24,375
I, Speed-o'-Sound Sonic,
the ultimate ninja,
267
00:18:24,458 --> 00:18:26,500
will bring you down without fail!
268
00:18:27,458 --> 00:18:28,458
Train hard!
269
00:18:31,500 --> 00:18:33,041
Speed-o'-Sound Sonic?
270
00:18:33,458 --> 00:18:34,458
Who is that?
271
00:18:34,708 --> 00:18:37,375
And who would possess such
a redundant name?
272
00:18:37,541 --> 00:18:38,541
Dunno.
273
00:18:38,750 --> 00:18:39,791
He suddenly appeared,
274
00:18:39,875 --> 00:18:41,875
declared we were rivals,
and took off.
275
00:18:42,125 --> 00:18:44,791
If he is a nuisance,
I will get rid of him.
276
00:18:44,875 --> 00:18:46,291
Well, you're hardly different.
277
00:18:46,666 --> 00:18:48,625
Actually, why are you here again?
278
00:18:48,708 --> 00:18:50,416
Go home.
It's not like we're related.
279
00:18:50,583 --> 00:18:52,750
Master, I must become stronger—
280
00:18:52,833 --> 00:18:54,125
Shut up!
281
00:18:55,708 --> 00:19:00,083
I'm now aware of a serious problem
and am reeling from shock.
282
00:19:00,625 --> 00:19:03,041
So I beg you, go home for today.
283
00:19:03,166 --> 00:19:04,375
A serious problem?
284
00:19:05,208 --> 00:19:08,416
What could cause a problem
for someone as great as you?
285
00:19:08,958 --> 00:19:09,958
Please share with me.
286
00:19:17,791 --> 00:19:19,083
No one knows who I am.
287
00:19:22,083 --> 00:19:25,375
It's been three years since
I first became a hero.
288
00:19:26,208 --> 00:19:30,500
I've defeated many monsters and
evil organizations during that time.
289
00:19:31,083 --> 00:19:35,125
I've never heard of any other heroes
doing as much as me.
290
00:19:35,541 --> 00:19:38,208
Everyone in the world should
know me by now!
291
00:19:38,833 --> 00:19:42,416
Isn't it weird that I don't have
any fans or anything?!
292
00:19:43,208 --> 00:19:45,041
You know what he said to me today?
293
00:19:46,083 --> 00:19:48,666
"Never heard of you."
294
00:19:49,000 --> 00:19:53,083
Plus, everyone in town took me
for a terrorist.
295
00:19:53,125 --> 00:19:56,833
They've all forgotten how
I beat those monsters for them!
296
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
He is right.
297
00:19:59,041 --> 00:20:02,083
The news report did not mention
298
00:20:02,125 --> 00:20:05,250
Master Saitama or Speed-o'-Sound Sonic.
299
00:20:05,708 --> 00:20:07,750
Instead, the credit
for defeating the Paradisers
300
00:20:07,750 --> 00:20:09,625
went to a hero called Mumen Rider.
301
00:20:10,875 --> 00:20:11,375
Wait...
302
00:20:12,500 --> 00:20:13,000
Master!
303
00:20:14,041 --> 00:20:16,041
Are you listed with the Hero Registry?
304
00:20:16,666 --> 00:20:19,208
HERO ASSOCIATION
OFFICIAL HOMEPAGE
305
00:20:19,208 --> 00:20:22,833
"Take a test at any local branch
of the Hero Association.
306
00:20:22,833 --> 00:20:24,416
"If you score better than the cut-off,
307
00:20:24,416 --> 00:20:26,000
"you will be registered in
the Hero Registry and
308
00:20:26,000 --> 00:20:28,708
"will be allowed to officially
call yourself a 'hero.'
309
00:20:29,333 --> 00:20:31,166
"Once you are recognized
by the Association,
310
00:20:31,208 --> 00:20:33,125
"you are deemed a pro and
will get paid
311
00:20:33,166 --> 00:20:35,166
"from donations collected
by the Association.
312
00:20:36,166 --> 00:20:38,041
"All heroes
in the public eye
313
00:20:38,083 --> 00:20:41,125
"are registered, professional heroes.
314
00:20:41,625 --> 00:20:43,708
"You may be doing
plenty of hero work,
315
00:20:43,750 --> 00:20:45,000
"but self-proclaimed heroes
316
00:20:45,041 --> 00:20:46,666
"are really just weir...does..."
317
00:20:47,083 --> 00:20:50,333
"...weirdoes spouting nonsense
viewed with suspicion."
318
00:20:53,916 --> 00:20:54,958
I had no idea.
319
00:20:55,708 --> 00:20:57,291
Genos, are you registered?
320
00:20:57,916 --> 00:20:59,583
No. I feel no need to.
321
00:21:02,625 --> 00:21:06,666
Let's register! Register with me
and I'll make you my disciple.
322
00:21:07,333 --> 00:21:08,125
Let's go.
323
00:21:14,041 --> 00:21:17,041
P-Please... F-Forgive me...
324
00:21:19,458 --> 00:21:23,166
Pleading for his life after stealing
battle suits from the organization?
325
00:21:23,333 --> 00:21:25,125
He truly understood nothing.
326
00:21:25,750 --> 00:21:28,291
Of course,
we did let the theft take place
327
00:21:28,333 --> 00:21:30,625
in order to collect data from
the suits in the field.
328
00:21:31,625 --> 00:21:32,375
And the body?
329
00:21:33,000 --> 00:21:33,666
Leave it.
330
00:21:36,041 --> 00:21:38,875
Thanks for giving me
my thick skull...
331
00:21:39,208 --> 00:21:40,041
Mommy.
332
00:21:40,208 --> 00:21:41,625
I promise I'll get a job!
333
00:21:42,583 --> 00:21:44,875
APPLICATION FOR HERO TEST
Our guest today is Mr. Majimeda,
334
00:21:44,875 --> 00:21:48,166
APPLICATION FOR HERO TEST
an expert on the labor issues
confronting young people today.
335
00:21:49,125 --> 00:21:50,083
Thank you for having me.
336
00:21:50,583 --> 00:21:53,000
As we saw with
the Paradiser incident recently,
337
00:21:53,000 --> 00:21:56,250
there's an increase in young people
who lack all motivation to work.
338
00:21:56,291 --> 00:21:58,833
can you comment on this phenomenon?
339
00:21:59,875 --> 00:22:02,041
-I'm not so different...
-Even in the case of the Paradisers,
340
00:22:02,083 --> 00:22:03,666
I think they've been influenced
by irresponsible lyrics
341
00:22:03,708 --> 00:22:04,958
in popular songs like
"Don't Give Up on Your Dreams"
342
00:22:05,000 --> 00:22:06,041
and "Make Your Dreams Come True."
343
00:22:06,041 --> 00:22:09,125
- ...from those unemployed guys.
- People who believe such hogwash
344
00:22:09,166 --> 00:22:15,288
end up making excuses for themselves
and become discouraged.
345
00:22:15,660 --> 00:22:19,166
One wrong step
and I could've been one of them.
346
00:24:01,041 --> 00:24:02,958
Ready to go, Master?
347
00:24:04,208 --> 00:24:05,416
Y-Yeah.
348
00:24:06,708 --> 00:24:12,166
HERO TEST LOCATION #6
349
00:24:12,875 --> 00:24:16,208
NEXT EPISODE:
THE ULTIMATE MENTOR
Err... I'm the recently reformed
Hammerhead.
350
00:24:16,208 --> 00:24:18,916
NEXT EPISODE:
THE ULTIMATE MENTOR
Before I introduce next week's episode,
351
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
NEXT EPISODE:
THE ULTIMATE MENTOR
I'd like to do a little PR for myself.
352
00:24:21,708 --> 00:24:22,875
Oh? You won't allow that?
353
00:24:23,000 --> 00:24:26,041
Next time on One-Punch Man:
Episode 5, "The Ultimate Mentor."
354
00:24:26,083 --> 00:24:31,250
Yeah, if I'd had a mentor like him,
maybe my life would've been different.
24305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.