Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,848 --> 00:00:10,649
THE OBSESSIVE SCIENTIST
2
00:00:12,083 --> 00:00:16,500
Long ago, there existed
a brilliant young scientist.
3
00:00:19,916 --> 00:00:22,333
By dint of his astonishing genius,
4
00:00:22,791 --> 00:00:25,958
he was able to make a number of
contributions to human knowledge.
5
00:00:29,041 --> 00:00:34,250
Eventually, however, he became
disillusioned with the world.
6
00:00:37,083 --> 00:00:42,041
Though constantly showered with praise
for the subtlety of his mind,
7
00:00:43,166 --> 00:00:46,083
none of his ideas or theories
ever received
8
00:00:46,083 --> 00:00:49,208
even the slightest support
from the scientific community.
9
00:00:51,875 --> 00:00:54,166
"We should not be striving to advance
human civilization,
10
00:00:54,166 --> 00:00:57,500
but rather the artificial evolution of
humans as a species."
11
00:00:57,541 --> 00:01:01,458
That was the only dream
he had ever had,
12
00:01:01,750 --> 00:01:05,083
but not a single person came forward
to help him fulfill that dream.
13
00:01:05,458 --> 00:01:07,875
Damn these apes!
14
00:01:07,916 --> 00:01:12,166
"Dangerous ideas?"
Writing about me as if I were some freak?
15
00:01:12,166 --> 00:01:17,000
Do they really think humans have come
this far by avoiding risks?
16
00:01:17,541 --> 00:01:21,958
Idiots who think
they no longer need to evolve
17
00:01:21,958 --> 00:01:25,000
have no right to pass on their genes!
18
00:01:25,208 --> 00:01:29,000
Of course, this plan was always
for my own sake.
19
00:01:29,041 --> 00:01:32,208
I will carry it out...
even if I must do it all myself!
20
00:01:36,041 --> 00:01:38,708
Thereafter, he devoted himself to research.
21
00:01:38,916 --> 00:01:43,083
It was only after he turned 70
that his efforts began to yield results.
22
00:01:51,416 --> 00:01:54,666
First, the scientist regained his youth.
23
00:01:55,208 --> 00:01:58,375
Next, he began cloning himself.
24
00:01:59,875 --> 00:02:03,375
He named his laboratory
the "House of Evolution,"
25
00:02:03,666 --> 00:02:05,708
and together with his clones
26
00:02:05,708 --> 00:02:10,375
he conducted countless experiments
with animals to create new species.
27
00:02:10,666 --> 00:02:13,416
Eventually, his experiments shifted to
human subjects—
28
00:02:13,458 --> 00:02:15,125
This is taking too long!
29
00:02:15,125 --> 00:02:15,958
...Huh?
30
00:02:16,083 --> 00:02:20,000
What's this got to do with me?
You're just trying to act cool again.
31
00:02:21,750 --> 00:02:24,500
Just get to the point, okay?
32
00:02:25,000 --> 00:02:29,541
My master is a busy man.
Summarize it in 20 words or less.
33
00:02:31,125 --> 00:02:33,250
...I-I'm sorry.
34
00:04:07,583 --> 00:04:14,291
So, in other words, my boss has become
very curious about your body.
35
00:04:15,333 --> 00:04:17,750
I'm not interested in dudes.
36
00:04:17,750 --> 00:04:19,791
I think you misunderstood, Master.
37
00:04:20,833 --> 00:04:24,083
He plans to use your body,
which surpasses normal human limitations,
38
00:04:24,083 --> 00:04:27,125
for his research on evolution.
39
00:04:28,291 --> 00:04:32,041
If we don't do something,
I'm sure he'll try again.
40
00:04:32,333 --> 00:04:34,541
We cannot allow him a free hand.
41
00:04:35,125 --> 00:04:37,083
Our move should be to attack him.
42
00:04:38,666 --> 00:04:40,791
Sure, let's go.
43
00:04:40,958 --> 00:04:42,000
Okay.
44
00:04:44,166 --> 00:04:45,041
Huh?
45
00:04:45,083 --> 00:04:46,041
Now?!
46
00:04:46,083 --> 00:04:50,041
Yeah, there's a sale on tomorrow.
Can't do it then.
47
00:04:50,583 --> 00:04:51,541
Master!
48
00:04:52,000 --> 00:04:55,166
This doesn't sound good.
Better tell the Doctor....
49
00:04:56,041 --> 00:04:57,041
Hey, you.
50
00:04:57,083 --> 00:04:58,125
Oh. Yes?
51
00:04:58,125 --> 00:04:59,666
I have one last question.
52
00:05:00,208 --> 00:05:04,708
Was the "House of Evolution" developing
cyborgs prior to four years ago?
53
00:05:05,333 --> 00:05:06,916
How many more cyborgs are there?
54
00:05:07,125 --> 00:05:09,791
Have any of them destroyed towns
in the past?
55
00:05:10,416 --> 00:05:12,083
I'm not sure,
56
00:05:12,083 --> 00:05:15,041
but at the "House of Evolution,"
I'm the only combat cyborg.
57
00:05:18,708 --> 00:05:20,083
Impossible!
58
00:05:20,208 --> 00:05:24,583
Our elite force, formed for the extermination
of these obsolete humans, wiped out?!
59
00:05:24,875 --> 00:05:29,291
According to Armored Gorilla's report,
the two responsible are on their way here.
60
00:05:32,375 --> 00:05:34,375
If they come,
61
00:05:34,750 --> 00:05:39,000
all our research, everything we've been
working on, could be destroyed.
62
00:05:39,291 --> 00:05:41,041
This is a serious matter.
63
00:05:42,166 --> 00:05:45,250
The only option is to use our trump card.
64
00:05:47,083 --> 00:05:50,083
Begin preparations for the release of
Carnage Kabuto.
65
00:05:51,125 --> 00:05:52,000
What?!
66
00:05:52,000 --> 00:05:54,041
-No, not him!
-That's crazy!
67
00:05:54,125 --> 00:05:56,833
-He'll finally be released?
-He's right. That might be the only way.
68
00:05:56,833 --> 00:05:59,291
-But maybe we should stop him.
-It's too dangerous.
69
00:05:59,291 --> 00:06:01,625
-I have a bad feeling about this.
-Is that the only way?
70
00:06:01,666 --> 00:06:04,875
Be calm!
He will be our last resort.
71
00:06:05,583 --> 00:06:07,125
But...
72
00:06:07,250 --> 00:06:11,375
First, from the first to the eighth floor,
we'll activate all our traps.
73
00:06:11,375 --> 00:06:14,083
If we're lucky, they will take care of
the intruders.
74
00:06:15,125 --> 00:06:17,958
I'm fully aware of what will happen to me
75
00:06:18,333 --> 00:06:20,125
should we fail.
76
00:06:22,875 --> 00:06:25,625
I didn't think we'd be running
the whole way.
77
00:06:25,625 --> 00:06:27,000
How else are we gonna get there?
78
00:06:27,791 --> 00:06:30,708
I was sure you could fly or something.
79
00:06:31,083 --> 00:06:33,250
Humans can't fly, you know.
80
00:06:34,125 --> 00:06:38,041
It's amazing that you are never late.
You are a true hero.
81
00:06:38,041 --> 00:06:41,083
Actually, I hardly ever arrive on time.
82
00:06:43,583 --> 00:06:44,791
We're here.
83
00:06:45,125 --> 00:06:47,083
This is the place Gorilla told us of.
84
00:06:48,500 --> 00:06:49,875
So this is...
85
00:06:50,000 --> 00:06:51,083
...the "House of Evolution."
86
00:06:52,208 --> 00:06:57,500
One, two, three, four, five, six...
Looks like it's about eight stories high—
87
00:07:09,166 --> 00:07:12,750
Uh...what was that all of a sudden?
88
00:07:13,416 --> 00:07:19,458
Yes. I decided it would be most efficient
to destroy them all in one swoop.
89
00:07:20,083 --> 00:07:22,041
Well, that's true but...
90
00:07:22,708 --> 00:07:25,083
We could have at least seen
what the bad guys had in store for us.
91
00:07:25,916 --> 00:07:28,125
That was kind of mean.
92
00:07:34,083 --> 00:07:36,000
Looks like there's a basement.
93
00:07:49,208 --> 00:07:51,625
S-Stop!!
94
00:08:07,208 --> 00:08:09,625
Hey, Carnage Kabuto.
95
00:08:09,625 --> 00:08:11,833
Are you well?
96
00:08:12,125 --> 00:08:15,375
It appears you've killed
a bunch of my clones again.
97
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
Satisfied?
98
00:08:18,000 --> 00:08:19,083
Huh?
99
00:08:19,541 --> 00:08:24,041
Fool! Why would I be satisfied?
100
00:08:24,208 --> 00:08:27,958
I've been kept locked up
deep beneath the Earth.
101
00:08:27,958 --> 00:08:33,791
Me! The strongest warrior in the entire
"House of Evolution."
102
00:08:33,833 --> 00:08:39,875
You are mentally unstable. We couldn't
control you. There was no choice.
103
00:08:40,750 --> 00:08:45,166
Control? You moron!
104
00:08:46,000 --> 00:08:50,916
I am the culmination of the "New Human"
you guys have sought for so long.
105
00:08:50,916 --> 00:08:55,750
My intelligence and physical strength
and your own are incomparable!
106
00:08:55,750 --> 00:09:01,125
You should be the ones obeying me.
107
00:09:02,625 --> 00:09:04,875
No. You're a failure.
108
00:09:04,875 --> 00:09:07,041
It's true you perform
at unheard of levels,
109
00:09:07,041 --> 00:09:09,083
but it is humanity you lack.
110
00:09:09,458 --> 00:09:13,458
Go ahead, kill me.
Plenty of clones could take my place.
111
00:09:14,041 --> 00:09:15,583
Oh?
112
00:09:15,583 --> 00:09:17,291
But I have a favor to ask first.
113
00:09:17,666 --> 00:09:20,583
There's a specimen I must have.
114
00:09:22,125 --> 00:09:26,750
He is extremely strong.
Only you can defeat him.
115
00:09:27,208 --> 00:09:29,208
I want you to catch him for me...
116
00:09:32,333 --> 00:09:34,750
...dead or alive.
117
00:09:37,166 --> 00:09:39,083
This basement is huge!
118
00:09:39,083 --> 00:09:41,000
I'm getting kind of fired up.
119
00:09:43,916 --> 00:09:44,958
Huh?
120
00:09:44,958 --> 00:09:46,833
I sense living beings deeper in...
121
00:09:48,250 --> 00:09:51,250
Master, two of them are approaching.
122
00:09:54,583 --> 00:09:56,458
Oh, here we go!
123
00:09:56,916 --> 00:09:59,083
There are two. Which one is it?
124
00:09:59,083 --> 00:10:00,458
The one on the right...
125
00:10:01,000 --> 00:10:04,666
In that case, you don't need the one
on the left!
126
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
Genos?
127
00:10:08,958 --> 00:10:09,916
Huh?
128
00:10:11,041 --> 00:10:12,166
Hey...
129
00:10:14,166 --> 00:10:16,833
I am Carnage Kabuto!
130
00:10:16,833 --> 00:10:20,041
We got a combat experimentation room.
131
00:10:20,083 --> 00:10:23,000
Let's do this in there.
132
00:10:23,541 --> 00:10:26,625
You turned Genos into a piece of
modern art.
133
00:10:28,166 --> 00:10:29,750
Fight's on!
134
00:10:38,083 --> 00:10:40,208
Pretty big, eh?
135
00:10:40,208 --> 00:10:43,000
It's the biggest room in the facility.
136
00:10:43,000 --> 00:10:48,916
This is where they make us fight
to test our combat abilities.
137
00:10:49,458 --> 00:10:53,041
Well then, let's start the killing—
138
00:10:56,166 --> 00:10:57,875
Oh?
139
00:10:57,875 --> 00:11:00,250
Still alive, huh?
140
00:11:21,916 --> 00:11:24,041
You fool!
141
00:11:25,208 --> 00:11:26,500
Machinegun Blows!
142
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
He got me.
143
00:11:41,666 --> 00:11:43,000
Let me...
144
00:11:44,041 --> 00:11:45,333
...take him...
145
00:11:45,833 --> 00:11:49,083
Your face is all cracked.
Don't push yourself.
146
00:11:56,875 --> 00:11:58,708
With his breath? Impossible!
147
00:12:03,625 --> 00:12:05,625
Genos, you okay?
148
00:12:05,666 --> 00:12:06,541
Yes...
149
00:12:09,041 --> 00:12:11,291
No you're not! Look at your head!
150
00:12:18,083 --> 00:12:22,083
You've gone and gotten my hopes up.
151
00:12:44,000 --> 00:12:49,041
I have always been critical of humans
and their inferior abilities.
152
00:12:49,916 --> 00:12:54,708
The entire species, aside from myself,
can be viewed only as dumb animals.
153
00:12:55,166 --> 00:12:57,416
That realization was agony for me.
154
00:12:58,125 --> 00:13:01,291
If memory serves, I was 15
when it occurred to me.
155
00:13:02,083 --> 00:13:04,833
A plan to evolve
the human animal
156
00:13:05,125 --> 00:13:08,875
and create a world
where I could live contentedly.
157
00:13:09,083 --> 00:13:13,041
A utopia of my own, created by me.
158
00:13:13,166 --> 00:13:15,125
A world made up of only us,
159
00:13:15,125 --> 00:13:19,625
the new human breed
that will transcend humanity!
160
00:13:28,125 --> 00:13:30,166
I must see it through.
161
00:13:31,166 --> 00:13:37,083
Compared to my anguish back then,
this physical pain I feel now is nothing.
162
00:13:37,750 --> 00:13:40,583
What's the hold up? Let's go!
163
00:13:40,625 --> 00:13:42,500
Bring everything you've got.
164
00:13:43,916 --> 00:13:46,125
Carnage Kabuto—a demon incarnate,
165
00:13:46,125 --> 00:13:49,000
the strongest and most brutal
creation of the House of Evolution.
166
00:13:49,625 --> 00:13:52,916
Let's see how you, at your archaic stage
of human development,
167
00:13:52,916 --> 00:13:56,875
fare against a monster that is
the final form of artificial evolution.
168
00:13:57,166 --> 00:14:01,250
Or will you be the trigger for
a new evolution?
169
00:14:02,250 --> 00:14:04,708
I can't wait to find out!
170
00:14:07,458 --> 00:14:12,750
Oh, I see it. I see it!
You're supposed to be strong.
171
00:14:12,750 --> 00:14:14,250
Don't disappoint me now.
172
00:14:14,750 --> 00:14:17,041
You're this place's ultimate weapon, right?
173
00:14:17,416 --> 00:14:19,750
You're clearly not the same as the guys
from this morning.
174
00:14:20,458 --> 00:14:23,041
Look at you, just oozing with confidence.
175
00:14:28,250 --> 00:14:29,125
Such speed!
176
00:14:39,125 --> 00:14:41,125
What are you doing?
177
00:14:41,916 --> 00:14:42,916
Hey.
178
00:14:45,916 --> 00:14:47,125
He just backed off?
179
00:14:47,666 --> 00:14:49,583
Carnage Kabuto?!
180
00:14:50,708 --> 00:14:53,458
If I'd attacked him just now,
he'd have killed me.
181
00:14:54,583 --> 00:14:56,500
Who the hell is this guy?
182
00:14:57,291 --> 00:14:59,458
He's leaving himself wide open,
183
00:14:59,458 --> 00:15:03,750
yet all my instincts are screaming,
sending out danger signals!
184
00:15:04,125 --> 00:15:04,708
Huh?
185
00:15:05,250 --> 00:15:07,041
You bastard!
186
00:15:07,708 --> 00:15:12,791
How the hell did you get that strong?!
187
00:15:20,958 --> 00:15:22,916
So you wanna know too?
188
00:15:24,083 --> 00:15:25,541
Okay, fine.
189
00:15:27,791 --> 00:15:29,708
Genos, you listen carefully too.
190
00:15:31,000 --> 00:15:33,166
He's going to tell us right now?
191
00:15:33,708 --> 00:15:36,458
The secret to Master's power...?
192
00:15:36,958 --> 00:15:38,750
I'd like to know too.
193
00:15:40,041 --> 00:15:40,666
Huh?
194
00:15:41,041 --> 00:15:41,708
Who are you?
195
00:15:42,083 --> 00:15:43,208
I am Genus.
196
00:15:46,208 --> 00:15:49,458
Well, fine. Listen up.
197
00:15:50,000 --> 00:15:54,125
It's too risky! He can't let these guys
know his secret!
198
00:15:55,083 --> 00:16:00,708
First, what's important is, to make sure
you stick to this intense training regimen.
199
00:16:02,000 --> 00:16:06,541
Training? Not modification surgery
or genetic enhancement,
200
00:16:06,541 --> 00:16:08,041
but training?
201
00:16:08,333 --> 00:16:10,166
What training...?
202
00:16:12,583 --> 00:16:14,375
Listen, Genos.
203
00:16:15,333 --> 00:16:17,083
You just have to keep doing it.
204
00:16:18,625 --> 00:16:20,458
No matter how hard it gets.
205
00:16:21,916 --> 00:16:24,750
It took me three years to get this strong.
206
00:16:26,250 --> 00:16:30,916
One hundred push-ups!
One hundred sit-ups!
207
00:16:31,125 --> 00:16:32,791
One hundred squats!
208
00:16:33,583 --> 00:16:36,000
Then a ten kilometer run.
209
00:16:36,125 --> 00:16:38,125
Every single day!
210
00:16:47,041 --> 00:16:50,208
And of course, make sure you eat
three meals a day.
211
00:16:50,583 --> 00:16:53,833
Just a banana in the morning is fine.
But the most important thing is
212
00:16:53,833 --> 00:16:56,291
SAVE MONEY
to never use the A/C or heat
in the summer or winter
213
00:16:56,291 --> 00:16:58,625
SAVE MONEY
so that you can strengthen the mind.
214
00:17:03,083 --> 00:17:05,416
In the beginning, you'll wish
you were dead.
215
00:17:06,208 --> 00:17:09,541
You might start thinking
what's the harm of taking a day off?
216
00:17:11,250 --> 00:17:16,208
But for me, in order to be a strong hero,
no matter how tough it was,
217
00:17:16,208 --> 00:17:19,500
even if I was spitting blood,
I never stopped.
218
00:17:20,541 --> 00:17:24,000
I kept doing squats even when my legs
were so heavy they refused to move.
219
00:17:24,291 --> 00:17:27,375
Even when my arms started making
weird clicking noises,
220
00:17:27,375 --> 00:17:29,458
I kept doing push-ups.
221
00:17:31,041 --> 00:17:33,458
A year and a half later, I started
to notice a difference.
222
00:17:34,000 --> 00:17:36,208
I was bald...
223
00:17:36,458 --> 00:17:39,000
And I had become stronger!
224
00:17:40,000 --> 00:17:45,000
In other words, you gotta train like hell
to the point where your hair falls out.
225
00:17:45,375 --> 00:17:48,208
That's the only way to become strong.
226
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
The guys that are fooling around with
227
00:17:52,208 --> 00:17:56,500
the "new human race" and evolution junk
will never make it this far.
228
00:17:57,208 --> 00:18:00,958
Human beings are strong because
we have the ability to change ourselves.
229
00:18:01,208 --> 00:18:03,416
W-What?
230
00:18:04,125 --> 00:18:06,375
Is this guy...for real?
231
00:18:06,833 --> 00:18:08,583
Master...
232
00:18:09,041 --> 00:18:10,791
You are so...
233
00:18:12,250 --> 00:18:13,833
full of crap!
234
00:18:13,833 --> 00:18:15,041
Huh?
235
00:18:15,041 --> 00:18:18,208
That is nothing but
standard strength training!
236
00:18:19,333 --> 00:18:23,208
And it's not even that intense!
It's just a normal level!
237
00:18:23,583 --> 00:18:32,041
I...I have to get stronger. I didn't ask
to study under you just to hear jokes!
238
00:18:33,708 --> 00:18:35,291
Master Saitama,
239
00:18:35,333 --> 00:18:39,916
your power is clearly stronger than
what you'd get from just training your body.
240
00:18:39,916 --> 00:18:42,791
That's right, I want to know your—
241
00:18:42,791 --> 00:18:45,166
We want to know your true secret!
242
00:18:47,041 --> 00:18:48,375
Genos...
243
00:18:49,500 --> 00:18:53,166
You may not believe me,
but that's really all I did.
244
00:18:54,083 --> 00:18:55,958
Oh yeah?
245
00:18:59,208 --> 00:19:01,208
No! Carnage Kabuto!
246
00:19:02,000 --> 00:19:06,291
If you don't wanna tell us your secret...
so be it.
247
00:19:07,750 --> 00:19:11,083
Stop! You'll go on another rampage!
248
00:19:11,291 --> 00:19:15,916
I bet you aren't stronger than me anyway!
249
00:19:18,708 --> 00:19:24,000
But, since you pissed me off,
250
00:19:24,041 --> 00:19:26,041
I'm gonna annihilate you.
251
00:19:28,458 --> 00:19:30,833
CARNAGE MODE
Carnage Mode!
252
00:19:36,625 --> 00:19:40,625
When I get like this I lose control
for a whole week
253
00:19:40,625 --> 00:19:43,791
and my lust for death cannot be quelled!
254
00:19:43,791 --> 00:19:52,041
After I kill you, I'll head into town and go on
a killing rampage until next Saturday!
255
00:19:53,125 --> 00:19:57,125
If you are indeed a strong hero,
then try and stop me!
256
00:20:10,833 --> 00:20:13,500
No way... it can't be.
257
00:20:21,166 --> 00:20:22,125
Master?!
258
00:20:23,000 --> 00:20:27,708
Dammit. I may have made
a horrible mistake.
259
00:20:30,958 --> 00:20:32,916
This guy's in Carnage mode...
260
00:20:33,750 --> 00:20:37,333
He said he'll be on a rampage
for a whole week?
261
00:20:39,041 --> 00:20:41,791
Death, death, death, death, death, death,
262
00:20:41,791 --> 00:20:43,916
Death, death, death, death, death!!
263
00:20:44,291 --> 00:20:46,791
He'll be like this till next Saturday?
264
00:20:47,916 --> 00:20:49,416
One whole week from today...
265
00:20:51,458 --> 00:20:53,041
Next Saturday...
266
00:20:54,166 --> 00:20:57,666
In other words, today
is Saturday too.
267
00:20:58,833 --> 00:21:00,125
That means.. .
268
00:21:00,666 --> 00:21:02,416
It's all over.
269
00:21:02,791 --> 00:21:06,291
There's no one in this world
that can stop him.
270
00:21:07,708 --> 00:21:10,708
That means...
Today is...
271
00:21:11,666 --> 00:21:16,458
Bargain day at the supermarket!!
272
00:21:27,208 --> 00:21:29,041
Who the hell is this guy?
273
00:21:29,083 --> 00:21:32,500
I screwed up!!!
274
00:21:32,541 --> 00:21:34,166
What is he—
275
00:21:34,166 --> 00:21:38,041
I'm pretty sure he's upset about this.
276
00:21:39,125 --> 00:21:41,166
SATURDAY ONLY!!! GIGANTIC SALE!
277
00:21:41,166 --> 00:21:43,375
Master, the store closes at 10:00 PM.
278
00:21:44,000 --> 00:21:48,791
That is about four hours away.
If we really hurry, we can make it.
279
00:21:49,416 --> 00:21:51,750
I'll make it if I hurry?
280
00:21:51,791 --> 00:21:52,666
Yes!
281
00:21:52,666 --> 00:21:53,625
Let's go, Genos!
282
00:21:53,666 --> 00:21:55,041
Yes, Master!
283
00:21:55,833 --> 00:21:59,750
I think I'm done with evolution.
284
00:22:01,916 --> 00:22:06,208
It appears...
I am the one who must change.
285
00:23:44,166 --> 00:23:47,833
Yes. The on-site investigation
is underway.
286
00:23:48,708 --> 00:23:50,541
Yes, that's correct.
287
00:23:51,166 --> 00:23:55,083
Just like the other cases, the area has been
thoroughly burnt by intense flames.
288
00:23:55,333 --> 00:24:00,000
Everything points to the young cyborg
being responsible for this.
289
00:24:00,625 --> 00:24:02,791
Yes, understood.
290
00:24:04,500 --> 00:24:07,791
Such a devastating amount of power.
291
00:24:09,166 --> 00:24:10,125
Yeah...
292
00:24:12,708 --> 00:24:16,458
NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA
Yo, this is Carnage Kabuto.
In Japanese my name is "Ashura Kabuto,"
293
00:24:16,458 --> 00:24:21,500
NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA
and the kanji come from "Shell," "Field Trip"
and the sanskrit word "Aum."
294
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA
Whaddaya think?
Bah, you don't give a damn!
295
00:24:24,000 --> 00:24:27,375
NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA
Coming next on One-Punch Man is
episode 4, "The Modern Ninja."
296
00:24:27,375 --> 00:24:31,583
NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA
So the guy is finally gonna show up?
21541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.