All language subtitles for One-Punch Man_S01E03_(Sub) The Obsessive Scientist.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,848 --> 00:00:10,649 THE OBSESSIVE SCIENTIST 2 00:00:12,083 --> 00:00:16,500 Long ago, there existed a brilliant young scientist. 3 00:00:19,916 --> 00:00:22,333 By dint of his astonishing genius, 4 00:00:22,791 --> 00:00:25,958 he was able to make a number of contributions to human knowledge. 5 00:00:29,041 --> 00:00:34,250 Eventually, however, he became disillusioned with the world. 6 00:00:37,083 --> 00:00:42,041 Though constantly showered with praise for the subtlety of his mind, 7 00:00:43,166 --> 00:00:46,083 none of his ideas or theories ever received 8 00:00:46,083 --> 00:00:49,208 even the slightest support from the scientific community. 9 00:00:51,875 --> 00:00:54,166 "We should not be striving to advance human civilization, 10 00:00:54,166 --> 00:00:57,500 but rather the artificial evolution of humans as a species." 11 00:00:57,541 --> 00:01:01,458 That was the only dream he had ever had, 12 00:01:01,750 --> 00:01:05,083 but not a single person came forward to help him fulfill that dream. 13 00:01:05,458 --> 00:01:07,875 Damn these apes! 14 00:01:07,916 --> 00:01:12,166 "Dangerous ideas?" Writing about me as if I were some freak? 15 00:01:12,166 --> 00:01:17,000 Do they really think humans have come this far by avoiding risks? 16 00:01:17,541 --> 00:01:21,958 Idiots who think they no longer need to evolve 17 00:01:21,958 --> 00:01:25,000 have no right to pass on their genes! 18 00:01:25,208 --> 00:01:29,000 Of course, this plan was always for my own sake. 19 00:01:29,041 --> 00:01:32,208 I will carry it out... even if I must do it all myself! 20 00:01:36,041 --> 00:01:38,708 Thereafter, he devoted himself to research. 21 00:01:38,916 --> 00:01:43,083 It was only after he turned 70 that his efforts began to yield results. 22 00:01:51,416 --> 00:01:54,666 First, the scientist regained his youth. 23 00:01:55,208 --> 00:01:58,375 Next, he began cloning himself. 24 00:01:59,875 --> 00:02:03,375 He named his laboratory the "House of Evolution," 25 00:02:03,666 --> 00:02:05,708 and together with his clones 26 00:02:05,708 --> 00:02:10,375 he conducted countless experiments with animals to create new species. 27 00:02:10,666 --> 00:02:13,416 Eventually, his experiments shifted to human subjects— 28 00:02:13,458 --> 00:02:15,125 This is taking too long! 29 00:02:15,125 --> 00:02:15,958 ...Huh? 30 00:02:16,083 --> 00:02:20,000 What's this got to do with me? You're just trying to act cool again. 31 00:02:21,750 --> 00:02:24,500 Just get to the point, okay? 32 00:02:25,000 --> 00:02:29,541 My master is a busy man. Summarize it in 20 words or less. 33 00:02:31,125 --> 00:02:33,250 ...I-I'm sorry. 34 00:04:07,583 --> 00:04:14,291 So, in other words, my boss has become very curious about your body. 35 00:04:15,333 --> 00:04:17,750 I'm not interested in dudes. 36 00:04:17,750 --> 00:04:19,791 I think you misunderstood, Master. 37 00:04:20,833 --> 00:04:24,083 He plans to use your body, which surpasses normal human limitations, 38 00:04:24,083 --> 00:04:27,125 for his research on evolution. 39 00:04:28,291 --> 00:04:32,041 If we don't do something, I'm sure he'll try again. 40 00:04:32,333 --> 00:04:34,541 We cannot allow him a free hand. 41 00:04:35,125 --> 00:04:37,083 Our move should be to attack him. 42 00:04:38,666 --> 00:04:40,791 Sure, let's go. 43 00:04:40,958 --> 00:04:42,000 Okay. 44 00:04:44,166 --> 00:04:45,041 Huh? 45 00:04:45,083 --> 00:04:46,041 Now?! 46 00:04:46,083 --> 00:04:50,041 Yeah, there's a sale on tomorrow. Can't do it then. 47 00:04:50,583 --> 00:04:51,541 Master! 48 00:04:52,000 --> 00:04:55,166 This doesn't sound good. Better tell the Doctor.... 49 00:04:56,041 --> 00:04:57,041 Hey, you. 50 00:04:57,083 --> 00:04:58,125 Oh. Yes? 51 00:04:58,125 --> 00:04:59,666 I have one last question. 52 00:05:00,208 --> 00:05:04,708 Was the "House of Evolution" developing cyborgs prior to four years ago? 53 00:05:05,333 --> 00:05:06,916 How many more cyborgs are there? 54 00:05:07,125 --> 00:05:09,791 Have any of them destroyed towns in the past? 55 00:05:10,416 --> 00:05:12,083 I'm not sure, 56 00:05:12,083 --> 00:05:15,041 but at the "House of Evolution," I'm the only combat cyborg. 57 00:05:18,708 --> 00:05:20,083 Impossible! 58 00:05:20,208 --> 00:05:24,583 Our elite force, formed for the extermination of these obsolete humans, wiped out?! 59 00:05:24,875 --> 00:05:29,291 According to Armored Gorilla's report, the two responsible are on their way here. 60 00:05:32,375 --> 00:05:34,375 If they come, 61 00:05:34,750 --> 00:05:39,000 all our research, everything we've been working on, could be destroyed. 62 00:05:39,291 --> 00:05:41,041 This is a serious matter. 63 00:05:42,166 --> 00:05:45,250 The only option is to use our trump card. 64 00:05:47,083 --> 00:05:50,083 Begin preparations for the release of Carnage Kabuto. 65 00:05:51,125 --> 00:05:52,000 What?! 66 00:05:52,000 --> 00:05:54,041 -No, not him! -That's crazy! 67 00:05:54,125 --> 00:05:56,833 -He'll finally be released? -He's right. That might be the only way. 68 00:05:56,833 --> 00:05:59,291 -But maybe we should stop him. -It's too dangerous. 69 00:05:59,291 --> 00:06:01,625 -I have a bad feeling about this. -Is that the only way? 70 00:06:01,666 --> 00:06:04,875 Be calm! He will be our last resort. 71 00:06:05,583 --> 00:06:07,125 But... 72 00:06:07,250 --> 00:06:11,375 First, from the first to the eighth floor, we'll activate all our traps. 73 00:06:11,375 --> 00:06:14,083 If we're lucky, they will take care of the intruders. 74 00:06:15,125 --> 00:06:17,958 I'm fully aware of what will happen to me 75 00:06:18,333 --> 00:06:20,125 should we fail. 76 00:06:22,875 --> 00:06:25,625 I didn't think we'd be running the whole way. 77 00:06:25,625 --> 00:06:27,000 How else are we gonna get there? 78 00:06:27,791 --> 00:06:30,708 I was sure you could fly or something. 79 00:06:31,083 --> 00:06:33,250 Humans can't fly, you know. 80 00:06:34,125 --> 00:06:38,041 It's amazing that you are never late. You are a true hero. 81 00:06:38,041 --> 00:06:41,083 Actually, I hardly ever arrive on time. 82 00:06:43,583 --> 00:06:44,791 We're here. 83 00:06:45,125 --> 00:06:47,083 This is the place Gorilla told us of. 84 00:06:48,500 --> 00:06:49,875 So this is... 85 00:06:50,000 --> 00:06:51,083 ...the "House of Evolution." 86 00:06:52,208 --> 00:06:57,500 One, two, three, four, five, six... Looks like it's about eight stories high— 87 00:07:09,166 --> 00:07:12,750 Uh...what was that all of a sudden? 88 00:07:13,416 --> 00:07:19,458 Yes. I decided it would be most efficient to destroy them all in one swoop. 89 00:07:20,083 --> 00:07:22,041 Well, that's true but... 90 00:07:22,708 --> 00:07:25,083 We could have at least seen what the bad guys had in store for us. 91 00:07:25,916 --> 00:07:28,125 That was kind of mean. 92 00:07:34,083 --> 00:07:36,000 Looks like there's a basement. 93 00:07:49,208 --> 00:07:51,625 S-Stop!! 94 00:08:07,208 --> 00:08:09,625 Hey, Carnage Kabuto. 95 00:08:09,625 --> 00:08:11,833 Are you well? 96 00:08:12,125 --> 00:08:15,375 It appears you've killed a bunch of my clones again. 97 00:08:16,250 --> 00:08:18,000 Satisfied? 98 00:08:18,000 --> 00:08:19,083 Huh? 99 00:08:19,541 --> 00:08:24,041 Fool! Why would I be satisfied? 100 00:08:24,208 --> 00:08:27,958 I've been kept locked up deep beneath the Earth. 101 00:08:27,958 --> 00:08:33,791 Me! The strongest warrior in the entire "House of Evolution." 102 00:08:33,833 --> 00:08:39,875 You are mentally unstable. We couldn't control you. There was no choice. 103 00:08:40,750 --> 00:08:45,166 Control? You moron! 104 00:08:46,000 --> 00:08:50,916 I am the culmination of the "New Human" you guys have sought for so long. 105 00:08:50,916 --> 00:08:55,750 My intelligence and physical strength and your own are incomparable! 106 00:08:55,750 --> 00:09:01,125 You should be the ones obeying me. 107 00:09:02,625 --> 00:09:04,875 No. You're a failure. 108 00:09:04,875 --> 00:09:07,041 It's true you perform at unheard of levels, 109 00:09:07,041 --> 00:09:09,083 but it is humanity you lack. 110 00:09:09,458 --> 00:09:13,458 Go ahead, kill me. Plenty of clones could take my place. 111 00:09:14,041 --> 00:09:15,583 Oh? 112 00:09:15,583 --> 00:09:17,291 But I have a favor to ask first. 113 00:09:17,666 --> 00:09:20,583 There's a specimen I must have. 114 00:09:22,125 --> 00:09:26,750 He is extremely strong. Only you can defeat him. 115 00:09:27,208 --> 00:09:29,208 I want you to catch him for me... 116 00:09:32,333 --> 00:09:34,750 ...dead or alive. 117 00:09:37,166 --> 00:09:39,083 This basement is huge! 118 00:09:39,083 --> 00:09:41,000 I'm getting kind of fired up. 119 00:09:43,916 --> 00:09:44,958 Huh? 120 00:09:44,958 --> 00:09:46,833 I sense living beings deeper in... 121 00:09:48,250 --> 00:09:51,250 Master, two of them are approaching. 122 00:09:54,583 --> 00:09:56,458 Oh, here we go! 123 00:09:56,916 --> 00:09:59,083 There are two. Which one is it? 124 00:09:59,083 --> 00:10:00,458 The one on the right... 125 00:10:01,000 --> 00:10:04,666 In that case, you don't need the one on the left! 126 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 Genos? 127 00:10:08,958 --> 00:10:09,916 Huh? 128 00:10:11,041 --> 00:10:12,166 Hey... 129 00:10:14,166 --> 00:10:16,833 I am Carnage Kabuto! 130 00:10:16,833 --> 00:10:20,041 We got a combat experimentation room. 131 00:10:20,083 --> 00:10:23,000 Let's do this in there. 132 00:10:23,541 --> 00:10:26,625 You turned Genos into a piece of modern art. 133 00:10:28,166 --> 00:10:29,750 Fight's on! 134 00:10:38,083 --> 00:10:40,208 Pretty big, eh? 135 00:10:40,208 --> 00:10:43,000 It's the biggest room in the facility. 136 00:10:43,000 --> 00:10:48,916 This is where they make us fight to test our combat abilities. 137 00:10:49,458 --> 00:10:53,041 Well then, let's start the killing— 138 00:10:56,166 --> 00:10:57,875 Oh? 139 00:10:57,875 --> 00:11:00,250 Still alive, huh? 140 00:11:21,916 --> 00:11:24,041 You fool! 141 00:11:25,208 --> 00:11:26,500 Machinegun Blows! 142 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 He got me. 143 00:11:41,666 --> 00:11:43,000 Let me... 144 00:11:44,041 --> 00:11:45,333 ...take him... 145 00:11:45,833 --> 00:11:49,083 Your face is all cracked. Don't push yourself. 146 00:11:56,875 --> 00:11:58,708 With his breath? Impossible! 147 00:12:03,625 --> 00:12:05,625 Genos, you okay? 148 00:12:05,666 --> 00:12:06,541 Yes... 149 00:12:09,041 --> 00:12:11,291 No you're not! Look at your head! 150 00:12:18,083 --> 00:12:22,083 You've gone and gotten my hopes up. 151 00:12:44,000 --> 00:12:49,041 I have always been critical of humans and their inferior abilities. 152 00:12:49,916 --> 00:12:54,708 The entire species, aside from myself, can be viewed only as dumb animals. 153 00:12:55,166 --> 00:12:57,416 That realization was agony for me. 154 00:12:58,125 --> 00:13:01,291 If memory serves, I was 15 when it occurred to me. 155 00:13:02,083 --> 00:13:04,833 A plan to evolve the human animal 156 00:13:05,125 --> 00:13:08,875 and create a world where I could live contentedly. 157 00:13:09,083 --> 00:13:13,041 A utopia of my own, created by me. 158 00:13:13,166 --> 00:13:15,125 A world made up of only us, 159 00:13:15,125 --> 00:13:19,625 the new human breed that will transcend humanity! 160 00:13:28,125 --> 00:13:30,166 I must see it through. 161 00:13:31,166 --> 00:13:37,083 Compared to my anguish back then, this physical pain I feel now is nothing. 162 00:13:37,750 --> 00:13:40,583 What's the hold up? Let's go! 163 00:13:40,625 --> 00:13:42,500 Bring everything you've got. 164 00:13:43,916 --> 00:13:46,125 Carnage Kabuto—a demon incarnate, 165 00:13:46,125 --> 00:13:49,000 the strongest and most brutal creation of the House of Evolution. 166 00:13:49,625 --> 00:13:52,916 Let's see how you, at your archaic stage of human development, 167 00:13:52,916 --> 00:13:56,875 fare against a monster that is the final form of artificial evolution. 168 00:13:57,166 --> 00:14:01,250 Or will you be the trigger for a new evolution? 169 00:14:02,250 --> 00:14:04,708 I can't wait to find out! 170 00:14:07,458 --> 00:14:12,750 Oh, I see it. I see it! You're supposed to be strong. 171 00:14:12,750 --> 00:14:14,250 Don't disappoint me now. 172 00:14:14,750 --> 00:14:17,041 You're this place's ultimate weapon, right? 173 00:14:17,416 --> 00:14:19,750 You're clearly not the same as the guys from this morning. 174 00:14:20,458 --> 00:14:23,041 Look at you, just oozing with confidence. 175 00:14:28,250 --> 00:14:29,125 Such speed! 176 00:14:39,125 --> 00:14:41,125 What are you doing? 177 00:14:41,916 --> 00:14:42,916 Hey. 178 00:14:45,916 --> 00:14:47,125 He just backed off? 179 00:14:47,666 --> 00:14:49,583 Carnage Kabuto?! 180 00:14:50,708 --> 00:14:53,458 If I'd attacked him just now, he'd have killed me. 181 00:14:54,583 --> 00:14:56,500 Who the hell is this guy? 182 00:14:57,291 --> 00:14:59,458 He's leaving himself wide open, 183 00:14:59,458 --> 00:15:03,750 yet all my instincts are screaming, sending out danger signals! 184 00:15:04,125 --> 00:15:04,708 Huh? 185 00:15:05,250 --> 00:15:07,041 You bastard! 186 00:15:07,708 --> 00:15:12,791 How the hell did you get that strong?! 187 00:15:20,958 --> 00:15:22,916 So you wanna know too? 188 00:15:24,083 --> 00:15:25,541 Okay, fine. 189 00:15:27,791 --> 00:15:29,708 Genos, you listen carefully too. 190 00:15:31,000 --> 00:15:33,166 He's going to tell us right now? 191 00:15:33,708 --> 00:15:36,458 The secret to Master's power...? 192 00:15:36,958 --> 00:15:38,750 I'd like to know too. 193 00:15:40,041 --> 00:15:40,666 Huh? 194 00:15:41,041 --> 00:15:41,708 Who are you? 195 00:15:42,083 --> 00:15:43,208 I am Genus. 196 00:15:46,208 --> 00:15:49,458 Well, fine. Listen up. 197 00:15:50,000 --> 00:15:54,125 It's too risky! He can't let these guys know his secret! 198 00:15:55,083 --> 00:16:00,708 First, what's important is, to make sure you stick to this intense training regimen. 199 00:16:02,000 --> 00:16:06,541 Training? Not modification surgery or genetic enhancement, 200 00:16:06,541 --> 00:16:08,041 but training? 201 00:16:08,333 --> 00:16:10,166 What training...? 202 00:16:12,583 --> 00:16:14,375 Listen, Genos. 203 00:16:15,333 --> 00:16:17,083 You just have to keep doing it. 204 00:16:18,625 --> 00:16:20,458 No matter how hard it gets. 205 00:16:21,916 --> 00:16:24,750 It took me three years to get this strong. 206 00:16:26,250 --> 00:16:30,916 One hundred push-ups! One hundred sit-ups! 207 00:16:31,125 --> 00:16:32,791 One hundred squats! 208 00:16:33,583 --> 00:16:36,000 Then a ten kilometer run. 209 00:16:36,125 --> 00:16:38,125 Every single day! 210 00:16:47,041 --> 00:16:50,208 And of course, make sure you eat three meals a day. 211 00:16:50,583 --> 00:16:53,833 Just a banana in the morning is fine. But the most important thing is 212 00:16:53,833 --> 00:16:56,291 SAVE MONEY to never use the A/C or heat in the summer or winter 213 00:16:56,291 --> 00:16:58,625 SAVE MONEY so that you can strengthen the mind. 214 00:17:03,083 --> 00:17:05,416 In the beginning, you'll wish you were dead. 215 00:17:06,208 --> 00:17:09,541 You might start thinking what's the harm of taking a day off? 216 00:17:11,250 --> 00:17:16,208 But for me, in order to be a strong hero, no matter how tough it was, 217 00:17:16,208 --> 00:17:19,500 even if I was spitting blood, I never stopped. 218 00:17:20,541 --> 00:17:24,000 I kept doing squats even when my legs were so heavy they refused to move. 219 00:17:24,291 --> 00:17:27,375 Even when my arms started making weird clicking noises, 220 00:17:27,375 --> 00:17:29,458 I kept doing push-ups. 221 00:17:31,041 --> 00:17:33,458 A year and a half later, I started to notice a difference. 222 00:17:34,000 --> 00:17:36,208 I was bald... 223 00:17:36,458 --> 00:17:39,000 And I had become stronger! 224 00:17:40,000 --> 00:17:45,000 In other words, you gotta train like hell to the point where your hair falls out. 225 00:17:45,375 --> 00:17:48,208 That's the only way to become strong. 226 00:17:50,125 --> 00:17:52,208 The guys that are fooling around with 227 00:17:52,208 --> 00:17:56,500 the "new human race" and evolution junk will never make it this far. 228 00:17:57,208 --> 00:18:00,958 Human beings are strong because we have the ability to change ourselves. 229 00:18:01,208 --> 00:18:03,416 W-What? 230 00:18:04,125 --> 00:18:06,375 Is this guy...for real? 231 00:18:06,833 --> 00:18:08,583 Master... 232 00:18:09,041 --> 00:18:10,791 You are so... 233 00:18:12,250 --> 00:18:13,833 full of crap! 234 00:18:13,833 --> 00:18:15,041 Huh? 235 00:18:15,041 --> 00:18:18,208 That is nothing but standard strength training! 236 00:18:19,333 --> 00:18:23,208 And it's not even that intense! It's just a normal level! 237 00:18:23,583 --> 00:18:32,041 I...I have to get stronger. I didn't ask to study under you just to hear jokes! 238 00:18:33,708 --> 00:18:35,291 Master Saitama, 239 00:18:35,333 --> 00:18:39,916 your power is clearly stronger than what you'd get from just training your body. 240 00:18:39,916 --> 00:18:42,791 That's right, I want to know your— 241 00:18:42,791 --> 00:18:45,166 We want to know your true secret! 242 00:18:47,041 --> 00:18:48,375 Genos... 243 00:18:49,500 --> 00:18:53,166 You may not believe me, but that's really all I did. 244 00:18:54,083 --> 00:18:55,958 Oh yeah? 245 00:18:59,208 --> 00:19:01,208 No! Carnage Kabuto! 246 00:19:02,000 --> 00:19:06,291 If you don't wanna tell us your secret... so be it. 247 00:19:07,750 --> 00:19:11,083 Stop! You'll go on another rampage! 248 00:19:11,291 --> 00:19:15,916 I bet you aren't stronger than me anyway! 249 00:19:18,708 --> 00:19:24,000 But, since you pissed me off, 250 00:19:24,041 --> 00:19:26,041 I'm gonna annihilate you. 251 00:19:28,458 --> 00:19:30,833 CARNAGE MODE Carnage Mode! 252 00:19:36,625 --> 00:19:40,625 When I get like this I lose control for a whole week 253 00:19:40,625 --> 00:19:43,791 and my lust for death cannot be quelled! 254 00:19:43,791 --> 00:19:52,041 After I kill you, I'll head into town and go on a killing rampage until next Saturday! 255 00:19:53,125 --> 00:19:57,125 If you are indeed a strong hero, then try and stop me! 256 00:20:10,833 --> 00:20:13,500 No way... it can't be. 257 00:20:21,166 --> 00:20:22,125 Master?! 258 00:20:23,000 --> 00:20:27,708 Dammit. I may have made a horrible mistake. 259 00:20:30,958 --> 00:20:32,916 This guy's in Carnage mode... 260 00:20:33,750 --> 00:20:37,333 He said he'll be on a rampage for a whole week? 261 00:20:39,041 --> 00:20:41,791 Death, death, death, death, death, death, 262 00:20:41,791 --> 00:20:43,916 Death, death, death, death, death!! 263 00:20:44,291 --> 00:20:46,791 He'll be like this till next Saturday? 264 00:20:47,916 --> 00:20:49,416 One whole week from today... 265 00:20:51,458 --> 00:20:53,041 Next Saturday... 266 00:20:54,166 --> 00:20:57,666 In other words, today is Saturday too. 267 00:20:58,833 --> 00:21:00,125 That means.. . 268 00:21:00,666 --> 00:21:02,416 It's all over. 269 00:21:02,791 --> 00:21:06,291 There's no one in this world that can stop him. 270 00:21:07,708 --> 00:21:10,708 That means... Today is... 271 00:21:11,666 --> 00:21:16,458 Bargain day at the supermarket!! 272 00:21:27,208 --> 00:21:29,041 Who the hell is this guy? 273 00:21:29,083 --> 00:21:32,500 I screwed up!!! 274 00:21:32,541 --> 00:21:34,166 What is he— 275 00:21:34,166 --> 00:21:38,041 I'm pretty sure he's upset about this. 276 00:21:39,125 --> 00:21:41,166 SATURDAY ONLY!!! GIGANTIC SALE! 277 00:21:41,166 --> 00:21:43,375 Master, the store closes at 10:00 PM. 278 00:21:44,000 --> 00:21:48,791 That is about four hours away. If we really hurry, we can make it. 279 00:21:49,416 --> 00:21:51,750 I'll make it if I hurry? 280 00:21:51,791 --> 00:21:52,666 Yes! 281 00:21:52,666 --> 00:21:53,625 Let's go, Genos! 282 00:21:53,666 --> 00:21:55,041 Yes, Master! 283 00:21:55,833 --> 00:21:59,750 I think I'm done with evolution. 284 00:22:01,916 --> 00:22:06,208 It appears... I am the one who must change. 285 00:23:44,166 --> 00:23:47,833 Yes. The on-site investigation is underway. 286 00:23:48,708 --> 00:23:50,541 Yes, that's correct. 287 00:23:51,166 --> 00:23:55,083 Just like the other cases, the area has been thoroughly burnt by intense flames. 288 00:23:55,333 --> 00:24:00,000 Everything points to the young cyborg being responsible for this. 289 00:24:00,625 --> 00:24:02,791 Yes, understood. 290 00:24:04,500 --> 00:24:07,791 Such a devastating amount of power. 291 00:24:09,166 --> 00:24:10,125 Yeah... 292 00:24:12,708 --> 00:24:16,458 NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA Yo, this is Carnage Kabuto. In Japanese my name is "Ashura Kabuto," 293 00:24:16,458 --> 00:24:21,500 NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA and the kanji come from "Shell," "Field Trip" and the sanskrit word "Aum." 294 00:24:21,500 --> 00:24:24,000 NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA Whaddaya think? Bah, you don't give a damn! 295 00:24:24,000 --> 00:24:27,375 NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA Coming next on One-Punch Man is episode 4, "The Modern Ninja." 296 00:24:27,375 --> 00:24:31,583 NEXT EPISODE: THE MODERN NINJA So the guy is finally gonna show up? 21541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.