All language subtitles for No Mercy Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:11,144 (Lee Joo Young) 2 00:00:17,718 --> 00:00:21,855 (Ji Seung Hyun) 3 00:00:27,728 --> 00:00:31,932 (Koo Jun Hoe) 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,810 (Mom) 5 00:00:45,779 --> 00:00:50,010 (No Mercy) 6 00:00:50,091 --> 00:00:50,957 (Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism) 7 00:00:51,038 --> 00:00:51,971 (and Korea Creative Content Agency.) 8 00:00:52,052 --> 00:00:52,973 (All characters, organizations, groups,) 9 00:00:53,053 --> 00:00:53,974 (and events in this drama are fictitious.) 10 00:00:54,054 --> 00:00:55,389 When are you coming? 11 00:00:59,593 --> 00:01:01,115 So Min, I'm sorry. 12 00:01:01,195 --> 00:01:03,650 Based on your dad's phone records, 13 00:01:03,730 --> 00:01:05,032 we've confirmed that your mom's missing... 14 00:01:05,399 --> 00:01:07,167 is linked with the Ilseong clan. 15 00:01:07,768 --> 00:01:09,703 I don't believe in the law's idea of justice. 16 00:01:13,073 --> 00:01:13,961 The only way to the boss is... 17 00:01:14,041 --> 00:01:17,698 through Mr. Kim. 18 00:01:17,778 --> 00:01:19,880 You're saying we pretend to be her to infiltrate the Ilseong clan? 19 00:01:20,280 --> 00:01:20,968 Can that even work? 20 00:01:21,048 --> 00:01:23,270 They played us, 21 00:01:23,350 --> 00:01:25,752 so we play them back, 22 00:01:26,286 --> 00:01:27,474 since we're already set on getting revenge. 23 00:01:27,554 --> 00:01:28,755 Wei Chang Yu? 24 00:01:29,156 --> 00:01:30,424 You were under Park Kye Sun? 25 00:01:31,925 --> 00:01:34,261 What do you want from me? 26 00:01:34,428 --> 00:01:36,063 Get me in with your guys... 27 00:01:36,363 --> 00:01:37,651 and send me to China. 28 00:01:37,731 --> 00:01:38,799 Newbies. 29 00:01:39,066 --> 00:01:40,287 This is professional work. 30 00:01:40,367 --> 00:01:42,756 Each of you uses your expertise... 31 00:01:42,836 --> 00:01:44,825 to win clients' trust. 32 00:01:44,905 --> 00:01:46,807 She's already earned $36,000. 33 00:01:48,942 --> 00:01:50,010 He's calling for you. 34 00:01:50,244 --> 00:01:52,433 That's not how you treat a VIP. 35 00:01:52,513 --> 00:01:54,214 Nice to meet you, I'm Ma Seok Gu. 36 00:01:54,581 --> 00:01:55,749 What's your game? 37 00:01:56,016 --> 00:01:57,971 Tell me what you want from me. 38 00:01:58,051 --> 00:02:00,274 I want to hold a position here. 39 00:02:00,354 --> 00:02:02,009 Prove yourself with performance. 40 00:02:02,089 --> 00:02:04,311 So Min made it to China after all. 41 00:02:04,391 --> 00:02:06,293 Let's see what we can do. 42 00:02:09,763 --> 00:02:10,751 I'll pay the debt. 43 00:02:10,831 --> 00:02:12,286 I'll give you the money. 44 00:02:12,366 --> 00:02:13,567 Try it if you can. 45 00:02:14,368 --> 00:02:15,355 It's $500,000. 46 00:02:15,435 --> 00:02:16,690 This is the price of my mom's life. 47 00:02:16,770 --> 00:02:18,826 Wei Chang Yu just made... 48 00:02:18,906 --> 00:02:20,694 a whopping $500,000 from just one client. 49 00:02:20,774 --> 00:02:22,696 To celebrate our new leader Wei Chang Yu, 50 00:02:22,776 --> 00:02:24,645 let's party hard today! 51 00:02:26,280 --> 00:02:27,614 Here, drink up. 52 00:02:29,316 --> 00:02:30,584 Hello, 53 00:02:30,984 --> 00:02:32,619 I'm Manager Kim Mi Yang. 54 00:02:33,187 --> 00:02:35,476 Who is that? 55 00:02:35,556 --> 00:02:36,857 You know, 56 00:02:37,724 --> 00:02:39,179 some horribly unlucky lady. 57 00:02:39,259 --> 00:02:41,461 I'll kill you. 58 00:02:43,063 --> 00:02:44,932 The day she joined the call center, 59 00:02:45,265 --> 00:02:47,321 the Korean handler was caught, 60 00:02:47,401 --> 00:02:49,690 and Mr. Kim disappeared too. 61 00:02:49,770 --> 00:02:51,038 Dig deeper on Wei Chang Yu. 62 00:02:52,239 --> 00:02:53,874 Use solid sources. 63 00:02:56,176 --> 00:02:59,112 (No Mercy) 64 00:03:19,199 --> 00:03:22,402 I just learned something really interesting. 65 00:03:23,604 --> 00:03:24,638 Guess what? 66 00:03:36,216 --> 00:03:37,451 This Wei Chang Yu, 67 00:03:38,018 --> 00:03:39,920 is this the same person as this Wei Chang Yu here? 68 00:03:42,823 --> 00:03:44,925 This came out of our mascot's wallet. 69 00:03:45,526 --> 00:03:46,460 Do you two know each other? 70 00:03:48,629 --> 00:03:50,697 (Kim Mi Yang) 71 00:03:54,034 --> 00:03:54,968 No, I don't. 72 00:03:55,602 --> 00:03:56,637 You don't know each other? 73 00:03:59,406 --> 00:04:00,374 Is an actor... 74 00:04:01,975 --> 00:04:04,111 supposed to know every random person... 75 00:04:04,711 --> 00:04:06,046 who comes to see a show? 76 00:04:15,022 --> 00:04:18,192 Out of everything I do, gardening is the most tedious. 77 00:04:18,959 --> 00:04:19,847 Why? 78 00:04:19,927 --> 00:04:21,828 Because once I trim these things back, 79 00:04:22,629 --> 00:04:25,899 they just keep growing out of control. 80 00:04:28,769 --> 00:04:31,872 Trimming them down one by one is a pain in the neck. 81 00:04:34,608 --> 00:04:35,676 But at the same time, 82 00:04:36,009 --> 00:04:37,878 there's also a thrill to it, so I can't stop. 83 00:04:46,053 --> 00:04:47,174 Hey, you idiot! 84 00:04:47,254 --> 00:04:49,256 I told you to think before you speak. 85 00:04:49,423 --> 00:04:50,244 Yes, sir. 86 00:04:50,324 --> 00:04:51,845 If you've got doubts, get proof first, not later, 87 00:04:51,925 --> 00:04:53,894 Make that a habit, you idiot. 88 00:04:54,328 --> 00:04:56,650 Don't waste my time with ticket stubs... 89 00:04:56,730 --> 00:04:59,800 during important conversations, you idiot! 90 00:05:02,035 --> 00:05:03,136 My apologies, sir. 91 00:05:04,004 --> 00:05:05,105 It was my mistake. 92 00:05:12,312 --> 00:05:13,780 Now, where were we? 93 00:05:18,318 --> 00:05:20,120 Do you know Mason Dedrick? 94 00:05:20,554 --> 00:05:21,575 (Episode 5) 95 00:05:21,655 --> 00:05:23,143 Mason is the guy... 96 00:05:23,223 --> 00:05:26,426 who made a name for himself as a pit boss in Macau. 97 00:05:26,793 --> 00:05:28,662 - Now... - He's with Black Kara. 98 00:05:30,831 --> 00:05:31,832 Not L.TM? 99 00:05:32,165 --> 00:05:34,201 I'll tell you straight. 100 00:05:35,002 --> 00:05:38,192 L.TM's already finished. 101 00:05:38,272 --> 00:05:40,461 What the hell are you talking about? How is it finished? 102 00:05:40,541 --> 00:05:41,575 You didn't know? 103 00:05:41,975 --> 00:05:44,778 Everybody's heard that secret that's been floating around. 104 00:05:46,213 --> 00:05:48,435 Black Kara snatched Mason up for a huge sum... 105 00:05:48,515 --> 00:05:49,950 months ago now. 106 00:05:52,653 --> 00:05:55,989 There's no way I'd miss something like that if there were signs. 107 00:05:58,392 --> 00:05:59,493 Of course. 108 00:06:00,294 --> 00:06:02,449 The Yankees stole the guy... 109 00:06:02,529 --> 00:06:04,298 who was running the place, 110 00:06:05,098 --> 00:06:08,168 no one's stupid enough to show it. 111 00:06:09,036 --> 00:06:11,538 The way I see it, 112 00:06:13,207 --> 00:06:16,076 this could actually be a good opportunity. 113 00:06:18,145 --> 00:06:18,846 An opportunity? 114 00:06:19,646 --> 00:06:21,348 As you know well, 115 00:06:22,182 --> 00:06:23,884 the next big junket market is... 116 00:06:31,758 --> 00:06:33,060 going to be Singapore. 117 00:06:35,863 --> 00:06:37,831 How could you do that? 118 00:06:38,365 --> 00:06:41,368 I invested in Singapore because of this one business. 119 00:06:41,668 --> 00:06:43,557 I knew the Macau market would go south, 120 00:06:43,637 --> 00:06:45,772 so I'd already been building a base in Singapore. 121 00:06:47,574 --> 00:06:50,277 Do you know which Korean company actually owns... 122 00:06:51,445 --> 00:06:52,412 a casino in Singapore? 123 00:06:53,413 --> 00:06:55,436 Genie Tourism Development. 124 00:06:55,516 --> 00:06:56,817 They operate Genie the Star Resort. 125 00:06:58,051 --> 00:07:01,809 They've been desperate to recruit Mason. 126 00:07:01,889 --> 00:07:02,709 So... 127 00:07:02,789 --> 00:07:06,059 You're saying we should recruit Mason for Genie, right? 128 00:07:06,727 --> 00:07:08,762 Don't be ridiculous. 129 00:07:10,197 --> 00:07:12,900 How could we possibly reel in a giant like him? 130 00:07:13,467 --> 00:07:15,068 I may not know Mason personally, 131 00:07:15,936 --> 00:07:18,739 but I know his right-hand man well. 132 00:07:20,040 --> 00:07:22,142 That guy is the one... 133 00:07:24,111 --> 00:07:26,580 who's got Mason wrapped around his little finger. 134 00:07:41,261 --> 00:07:42,462 His name is Eric Choi. 135 00:07:44,631 --> 00:07:45,699 Eric Choi. 136 00:07:57,544 --> 00:07:58,779 (CIISC1225) 137 00:08:00,214 --> 00:08:01,448 Hey, Wei Chang Yu. 138 00:08:02,916 --> 00:08:03,904 How's it going? 139 00:08:03,984 --> 00:08:06,406 I almost didn't recognize you. 140 00:08:06,486 --> 00:08:08,609 I thought you'd dropped off the map. 141 00:08:08,689 --> 00:08:09,943 How've you been? 142 00:08:10,023 --> 00:08:11,178 Your boss treating you well? 143 00:08:11,258 --> 00:08:12,312 Of course. 144 00:08:12,392 --> 00:08:15,162 Thanks to me, he's been in back-to-back meetings. 145 00:08:15,529 --> 00:08:16,396 Is that right? 146 00:08:17,064 --> 00:08:18,352 I heard you've been busy... 147 00:08:18,432 --> 00:08:20,534 managing restaurants for Black Kara. 148 00:08:21,635 --> 00:08:25,025 Yeah, I'm busting my ass trying to raise his value. 149 00:08:25,105 --> 00:08:27,761 Black Kara doesn't measure up, not even close. 150 00:08:27,841 --> 00:08:30,244 Some places are offering extra money just to get him on board. 151 00:08:30,444 --> 00:08:32,499 Sounds like big money. Who's making the offer? 152 00:08:32,579 --> 00:08:35,536 Chang Yu, I can't tell you that. 153 00:08:35,616 --> 00:08:36,717 It's business. 154 00:08:37,618 --> 00:08:40,220 Anyway, what are you up to? 155 00:08:40,687 --> 00:08:41,989 I'm in China right now. 156 00:08:42,422 --> 00:08:44,992 Have you ever heard of the Yanbian businessman, Mr. Ma? 157 00:08:45,359 --> 00:08:46,660 Wait. 158 00:08:47,027 --> 00:08:48,662 Isn't that the guy who got kicked out of L.TM? 159 00:08:50,230 --> 00:08:52,286 I heard he's just sucking up to Chairman Kim... 160 00:08:52,366 --> 00:08:54,755 and making a living with his fucking voice phishing schemes. 161 00:08:54,835 --> 00:08:57,337 And people call him a businessman? 162 00:09:00,107 --> 00:09:01,475 I'm Mr. MA. 163 00:09:02,609 --> 00:09:03,944 Please, go on. 164 00:09:05,112 --> 00:09:06,079 My goodness. 165 00:09:06,413 --> 00:09:08,068 Please forgive me... 166 00:09:08,148 --> 00:09:10,617 for saying something offensive. I ask for your understanding. 167 00:09:11,018 --> 00:09:14,208 Honestly, you work for Chairman Kim, 168 00:09:14,288 --> 00:09:17,544 and I work for Mason. We're both just employees doing what we're told. 169 00:09:17,624 --> 00:09:19,860 We're in this together. 170 00:09:20,460 --> 00:09:23,684 Your apology sounds insincere. 171 00:09:23,764 --> 00:09:25,032 Of course not. 172 00:09:25,199 --> 00:09:27,968 I'm about to get thrown out myself, just like you. 173 00:09:29,403 --> 00:09:30,838 About Mason, 174 00:09:31,138 --> 00:09:34,328 you know Marine Bay Casino in Singapore? 175 00:09:34,408 --> 00:09:37,631 They're replacing the entire management. 176 00:09:37,711 --> 00:09:42,282 Wait, they're replacing Marine Bay's entire management team? 177 00:09:43,684 --> 00:09:45,973 That son of a bitch Mason... 178 00:09:46,053 --> 00:09:48,755 wants to kick me out and put his wife in my director position. 179 00:09:49,323 --> 00:09:51,378 This is why you can't trust anyone in this business. 180 00:09:51,458 --> 00:09:52,279 Damn it. 181 00:09:52,359 --> 00:09:54,828 I can see why you'd be upset. 182 00:09:55,062 --> 00:09:57,130 Think about it, Mr. Ma. 183 00:09:57,431 --> 00:09:59,520 After all those years of loyalty, 184 00:09:59,600 --> 00:10:01,922 we're always the first ones... 185 00:10:02,002 --> 00:10:03,103 thrown away. 186 00:10:03,337 --> 00:10:05,759 If we're disposable tails to be cut off, we might as well bite back. 187 00:10:05,839 --> 00:10:06,894 Don't you agree? 188 00:10:06,974 --> 00:10:09,343 You'd betray your boss? 189 00:10:10,010 --> 00:10:11,565 No, I wouldn't call it betrayal. 190 00:10:11,645 --> 00:10:14,114 It's more like a business transaction. 191 00:10:16,216 --> 00:10:17,918 So if someone wants Mason, 192 00:10:18,652 --> 00:10:20,053 you'd hand him over? 193 00:10:21,355 --> 00:10:23,123 A deal isn't complicated. 194 00:10:23,357 --> 00:10:25,245 It's just give-and-take. 195 00:10:25,325 --> 00:10:27,995 If both sides' needs match, that's all it takes. 196 00:10:29,530 --> 00:10:32,332 I feel like we'll get along pretty well. 197 00:10:33,333 --> 00:10:35,969 I'd like to meet and talk in person. 198 00:10:38,372 --> 00:10:39,239 As for me, 199 00:10:39,740 --> 00:10:42,876 I really like people I vibe with. 200 00:10:43,110 --> 00:10:44,912 There's no reason to say no. 201 00:10:45,345 --> 00:10:46,767 All right. 202 00:10:46,847 --> 00:10:49,002 I'll share the location in Korea... 203 00:10:49,082 --> 00:10:51,218 Since I'm doing business in China, 204 00:10:51,552 --> 00:10:53,153 it's tough for me to leave. 205 00:10:54,087 --> 00:10:55,255 As you know, 206 00:10:55,556 --> 00:10:58,625 I make a living with my fucking voice phishing schemes. 207 00:10:59,226 --> 00:11:01,228 I'll give you a proper welcome if you come. 208 00:11:11,638 --> 00:11:14,341 You'll need to cover the ticket. 209 00:11:16,743 --> 00:11:19,446 That's just the basic manners as a host. 210 00:11:20,480 --> 00:11:23,584 We'll set up the time and date for you. 211 00:11:32,226 --> 00:11:35,028 I knew he wouldn't fall for it easily. 212 00:11:35,996 --> 00:11:38,819 We need to lure Ma Seok Gu to Korea quickly... 213 00:11:38,899 --> 00:11:40,667 so we can do anything. 214 00:11:42,202 --> 00:11:43,837 Do you have to go? 215 00:11:45,272 --> 00:11:46,139 I have to. 216 00:11:48,308 --> 00:11:50,731 Yes, Chairman, I took the call for Mr. Ma. 217 00:11:50,811 --> 00:11:52,900 What took you so long to answer the phone? Where's Seok Gu? 218 00:11:52,980 --> 00:11:53,881 Get him on the phone now. 219 00:11:54,515 --> 00:11:55,449 I'm sorry, sir. 220 00:11:55,749 --> 00:11:57,484 Mr. Ma's in a meeting now. 221 00:11:57,718 --> 00:12:00,387 Why haven't I heard anything about the business ledger? 222 00:12:00,587 --> 00:12:02,523 I'm sure he's still reviewing it. 223 00:12:02,789 --> 00:12:04,211 I'm scheduled to sign the contract... 224 00:12:04,291 --> 00:12:06,980 with L.TM Agency tomorrow at 3 p.m. 225 00:12:07,060 --> 00:12:09,283 How come it hasn't been sent yet? 226 00:12:09,363 --> 00:12:10,464 I'm sorry. 227 00:12:10,831 --> 00:12:12,132 We'll send it right away, sir. 228 00:12:13,166 --> 00:12:14,134 What meeting... 229 00:12:15,502 --> 00:12:17,004 is he in right now? 230 00:12:19,673 --> 00:12:21,308 He's in a script development meeting. 231 00:12:25,379 --> 00:12:27,314 A script development meeting... 232 00:12:28,115 --> 00:12:30,984 You really expect me to believe that? 233 00:12:31,485 --> 00:12:34,641 I'm losing my mind over here, and he's just chilling in a meeting? 234 00:12:34,721 --> 00:12:35,923 That is bullshit. 235 00:12:39,126 --> 00:12:40,727 Well... 236 00:12:41,662 --> 00:12:42,629 Is Seok Gu... 237 00:12:44,164 --> 00:12:45,933 going behind my back... 238 00:12:46,567 --> 00:12:47,334 because of this incident? 239 00:12:47,768 --> 00:12:49,036 Absolutely not, sir. 240 00:12:49,736 --> 00:12:51,905 It's just for a new business venture. 241 00:12:52,840 --> 00:12:53,674 Is that so? 242 00:12:55,576 --> 00:12:56,864 He's starting a new project... 243 00:12:56,944 --> 00:12:59,580 without my approval, huh? 244 00:13:00,347 --> 00:13:01,502 That's not it. 245 00:13:01,582 --> 00:13:02,836 Tell him... 246 00:13:02,916 --> 00:13:05,219 to also hand over the slush fund account too. 247 00:13:06,486 --> 00:13:09,389 I can't trust my money with someone who's got other plans. 248 00:13:09,756 --> 00:13:11,645 That's all I have to say. 249 00:13:11,725 --> 00:13:13,727 Make sure he gets the message loud and clear. 250 00:13:15,529 --> 00:13:17,097 Chairman! 251 00:13:23,837 --> 00:13:26,073 Looks like your staff is giving you a headache. 252 00:13:26,740 --> 00:13:30,464 This is why people need power. 253 00:13:30,544 --> 00:13:31,498 Take me, for example. 254 00:13:31,578 --> 00:13:33,700 I'm just a businessman, 255 00:13:33,780 --> 00:13:36,049 so my people keep causing me problems. 256 00:13:36,550 --> 00:13:40,107 My son is nothing but trouble, 257 00:13:40,187 --> 00:13:41,955 so who am I to judge? 258 00:13:43,624 --> 00:13:45,993 One day, he'll come around. 259 00:13:46,426 --> 00:13:47,427 Do you think so? 260 00:13:49,963 --> 00:13:50,898 In any case, 261 00:13:51,298 --> 00:13:54,168 my son won't give you any more trouble... 262 00:13:54,668 --> 00:13:56,103 over this matter. 263 00:14:08,749 --> 00:14:11,051 Chang Yu, you still look stunning. 264 00:14:12,653 --> 00:14:14,021 You haven't aged a day. 265 00:14:14,922 --> 00:14:16,356 Seems like I'm the only one aging. 266 00:14:17,724 --> 00:14:20,460 How should I address you? 267 00:14:21,361 --> 00:14:22,996 Where are my manners? 268 00:14:24,831 --> 00:14:27,501 Just call me Eric. 269 00:14:27,935 --> 00:14:29,269 - Here you go. - Thanks. 270 00:14:29,703 --> 00:14:30,604 All right. 271 00:14:31,405 --> 00:14:33,640 Wow, a surveillance manager. 272 00:14:33,841 --> 00:14:36,543 I didn't realize you were running the whole operation. 273 00:14:37,144 --> 00:14:39,012 You're quite mysterious. 274 00:14:40,447 --> 00:14:41,935 Why would I show myself? 275 00:14:42,015 --> 00:14:44,484 That would just draw unwanted attention. 276 00:14:46,753 --> 00:14:47,721 I see. 277 00:14:49,189 --> 00:14:52,492 I've crossed paths with Mason at L.TM. 278 00:14:52,860 --> 00:14:55,762 I've met most of his people. 279 00:14:56,697 --> 00:14:59,633 But since we've never met, I wanted to learn more about you. 280 00:15:02,236 --> 00:15:04,591 I thought we'd be discussing business, 281 00:15:04,671 --> 00:15:06,093 so I rushed over, 282 00:15:06,173 --> 00:15:08,675 but it seems you just wanted to check me out. 283 00:15:10,344 --> 00:15:11,765 As potential partners, 284 00:15:11,845 --> 00:15:14,147 we need to get to know each other. 285 00:15:15,349 --> 00:15:17,217 Mason's not your average guy. 286 00:15:17,484 --> 00:15:19,920 He's a major player in the casino business. 287 00:15:20,087 --> 00:15:22,890 And an Asian pulling the strings on a guy like that, 288 00:15:23,423 --> 00:15:25,879 that's pretty impressive. 289 00:15:25,959 --> 00:15:28,061 I'm more than just a pretty face. 290 00:15:28,729 --> 00:15:30,397 I'm full of surprises. 291 00:15:33,734 --> 00:15:35,602 And you showed up like this, 292 00:15:36,403 --> 00:15:37,604 like you'd been waiting for this. 293 00:15:39,139 --> 00:15:41,241 This is quite a start. 294 00:15:42,309 --> 00:15:45,332 It's great to see you two... 295 00:15:45,412 --> 00:15:46,580 hitting it off already. 296 00:15:46,813 --> 00:15:47,648 You think so? 297 00:15:50,117 --> 00:15:53,587 To make good partners, we need chemistry. 298 00:15:54,254 --> 00:15:55,589 Let's make it work then. 299 00:15:55,789 --> 00:15:56,610 Shall we? 300 00:15:56,690 --> 00:15:59,626 If not, we'll figure it out. 301 00:16:02,095 --> 00:16:02,930 Fair enough. 302 00:16:25,686 --> 00:16:28,088 It's not much, but this is my business. 303 00:16:29,690 --> 00:16:31,859 It actually looks pretty impressive to me. 304 00:16:33,493 --> 00:16:34,328 Let's go inside. 305 00:16:44,304 --> 00:16:45,058 (Chairman) 306 00:16:45,138 --> 00:16:46,059 What the hell? 307 00:16:46,139 --> 00:16:48,362 Is he some kind of loan shark or what? 308 00:16:48,442 --> 00:16:50,511 He's causing a scene in broad daylight. 309 00:16:50,811 --> 00:16:51,845 Here, you hold onto this. 310 00:16:53,780 --> 00:16:54,701 Any update on what I asked? 311 00:16:54,781 --> 00:16:56,336 Word from Samhaphoe is that... 312 00:16:56,416 --> 00:16:58,585 Eric Choi's pulling Mason's strings. 313 00:16:59,553 --> 00:17:02,523 pparently he was in a Filipino gang in LA. 314 00:17:02,756 --> 00:17:04,424 Are we sure he's the same guy? 315 00:17:04,791 --> 00:17:08,015 They weren't completely sure from the screenshots, 316 00:17:08,095 --> 00:17:10,030 but they think it's him. 317 00:17:16,136 --> 00:17:17,304 Hey, stop. 318 00:17:19,039 --> 00:17:21,008 My apologies for that. 319 00:17:21,909 --> 00:17:23,977 My guys tend to be cautious. 320 00:17:24,845 --> 00:17:25,966 It's fine. 321 00:17:26,046 --> 00:17:27,434 It's like at airports, 322 00:17:27,514 --> 00:17:29,449 you have to go through security. 323 00:17:30,751 --> 00:17:31,451 Let's head in. 324 00:17:40,894 --> 00:17:41,762 Have a seat. 325 00:17:52,739 --> 00:17:54,628 I was planning to ask you for a tour later, 326 00:17:54,708 --> 00:17:55,596 but with these monitors, 327 00:17:55,676 --> 00:17:59,246 you can see everything from here, so we can skip the tour. 328 00:18:00,681 --> 00:18:03,537 I like to have everything under control... 329 00:18:03,617 --> 00:18:04,818 for peace of mind. 330 00:18:07,020 --> 00:18:09,790 I'll go get us some drinks. 331 00:18:10,724 --> 00:18:11,892 I'll give you two some privacy. 332 00:18:12,226 --> 00:18:13,093 Okay. 333 00:18:20,601 --> 00:18:21,568 Where are you going? 334 00:18:24,805 --> 00:18:27,361 When you have a guest, you should... 335 00:18:27,441 --> 00:18:28,509 get drinks for them, right? 336 00:18:28,876 --> 00:18:29,710 Well then. 337 00:18:30,511 --> 00:18:32,379 I'll have my guys bring them. 338 00:18:33,146 --> 00:18:34,114 You can stay inside. 339 00:18:34,381 --> 00:18:35,349 No worries. 340 00:18:35,983 --> 00:18:37,384 I need to use the restroom anyway. 341 00:18:44,057 --> 00:18:45,726 (CCTV CONTROL BOX) 342 00:18:49,730 --> 00:18:51,198 What's going on? 343 00:18:52,666 --> 00:18:54,635 Yoo Seung, the cameras are out. 344 00:18:55,169 --> 00:18:56,737 Tell the guys to fix them now. 345 00:19:02,042 --> 00:19:04,378 How do you know Mason? 346 00:19:04,778 --> 00:19:05,866 Actually, 347 00:19:05,946 --> 00:19:09,336 I had some Filipino friends in LA. 348 00:19:09,416 --> 00:19:12,072 To be honest, my life was a complete mess back then. 349 00:19:12,152 --> 00:19:15,375 Then one day, this guy approached me... 350 00:19:15,455 --> 00:19:18,225 and asked me if I wanted to work together. 351 00:19:19,393 --> 00:19:20,727 That guy was Mason. 352 00:19:23,463 --> 00:19:27,267 Sounds like Mason knows how to pick his people. 353 00:19:29,603 --> 00:19:31,825 I'm more of a thinker, 354 00:19:31,905 --> 00:19:33,727 so I'm not much of a sports guy. 355 00:19:33,807 --> 00:19:35,175 I can't throw a curveball. 356 00:19:36,009 --> 00:19:37,811 Let me ask you something directly. 357 00:19:38,045 --> 00:19:39,032 Sure. 358 00:19:39,112 --> 00:19:41,949 Can you put me in touch with Mason? 359 00:19:43,684 --> 00:19:45,906 You haven't heard my answer yet. 360 00:19:45,986 --> 00:19:47,321 Aren't you getting ahead of yourself? 361 00:19:53,694 --> 00:19:56,296 You really blindsided me there. 362 00:19:57,297 --> 00:19:59,600 Okay, let me put it differently. 363 00:20:00,734 --> 00:20:02,269 You've heard of Genie Tourism Development, right? 364 00:20:03,270 --> 00:20:06,573 They just built the largest resort in Singapore. 365 00:20:07,374 --> 00:20:10,277 They want to scout Mason. 366 00:20:12,446 --> 00:20:13,447 Are you saying... 367 00:20:14,915 --> 00:20:17,184 you want to hand Mason over to Genie? 368 00:20:19,186 --> 00:20:21,855 All the money from that deal is yours. 369 00:20:22,422 --> 00:20:25,192 I only want the business contract. 370 00:20:25,859 --> 00:20:28,462 What do you say we partner up? 371 00:20:29,863 --> 00:20:32,486 That's not difficult to arrange. 372 00:20:32,566 --> 00:20:34,868 If we're going to be in the same boat, 373 00:20:36,136 --> 00:20:38,125 investing in my venture... 374 00:20:38,205 --> 00:20:40,641 might be a better option. 375 00:20:42,209 --> 00:20:42,976 An investment? 376 00:20:52,920 --> 00:20:54,821 (DEB GAME investment) 377 00:21:01,228 --> 00:21:02,883 (Profit comparison shows over 200% difference) 378 00:21:02,963 --> 00:21:03,764 Hold on. 379 00:21:04,898 --> 00:21:06,533 This is an online casino game, isn't it? 380 00:21:07,701 --> 00:21:09,536 You want me to invest in this? 381 00:21:12,139 --> 00:21:15,042 I guarantee you'll make money. 382 00:21:15,275 --> 00:21:17,598 Unfortunately, it seems we want different things, so let's end this here, 383 00:21:17,678 --> 00:21:18,712 while I'm still being polite. 384 00:21:31,225 --> 00:21:33,227 Take a look and think it over. 385 00:21:33,760 --> 00:21:35,128 You won't regret it. 386 00:21:42,769 --> 00:21:45,305 Do you recognize this person? 387 00:21:47,407 --> 00:21:50,297 (Congressman Seo Jung Geun proposes a self-regulation bill for P2E games) 388 00:21:50,377 --> 00:21:52,713 Can't you speed it up? 389 00:22:33,387 --> 00:22:34,321 You wanted to see me? 390 00:22:34,821 --> 00:22:37,744 They're fixing the security cameras. 391 00:22:37,824 --> 00:22:40,147 Make sure everyone stays extra alert in the meantime. 392 00:22:40,227 --> 00:22:41,195 Yes, sir. 393 00:23:19,600 --> 00:23:21,555 Congressman Seo Jung Geun? 394 00:23:21,635 --> 00:23:23,123 He's the one who signed off on... 395 00:23:23,203 --> 00:23:25,873 Genie Tourism Development's resort project. 396 00:23:27,241 --> 00:23:29,243 He's also helped my business. 397 00:23:29,776 --> 00:23:31,498 So what you're saying is... 398 00:23:31,578 --> 00:23:32,900 Like you said, 399 00:23:32,980 --> 00:23:35,903 if you can't throw a curveball, throw it straight. 400 00:23:35,983 --> 00:23:36,850 Think about it. 401 00:23:37,317 --> 00:23:38,772 Even if we deliver Mason to Genie, 402 00:23:38,852 --> 00:23:41,642 there's no guarantee we'll get the contract. 403 00:23:41,722 --> 00:23:42,543 But, 404 00:23:42,623 --> 00:23:44,858 what if we go straight to the person who controls it? 405 00:23:46,760 --> 00:23:50,384 Are you saying you'll introduce me to Seo Jung Geun? 406 00:23:50,464 --> 00:23:53,767 As long as you agree to my proposal, 407 00:23:54,801 --> 00:23:55,836 I can make that happen. 408 00:23:57,704 --> 00:23:59,373 (DEB GAME Investment) 409 00:24:00,073 --> 00:24:03,277 Documents like this are easy to fake. 410 00:24:05,078 --> 00:24:07,634 How can you prove you really know... 411 00:24:07,714 --> 00:24:09,002 Seo Jung Geun? 412 00:24:09,082 --> 00:24:10,050 You want proof? 413 00:24:11,485 --> 00:24:14,254 That's easy to prove. 414 00:24:14,788 --> 00:24:16,957 The truth speaks for itself. 415 00:24:18,992 --> 00:24:20,227 Give me a second. 416 00:24:25,399 --> 00:24:27,367 Yes, sir. It's Eric. 417 00:24:27,901 --> 00:24:29,857 Eric, where are you? 418 00:24:29,937 --> 00:24:31,939 I see you're calling internationally. 419 00:24:32,239 --> 00:24:36,210 I'm in China meeting a potential partner. 420 00:24:37,244 --> 00:24:38,265 I see. 421 00:24:38,345 --> 00:24:40,080 Anyway, about the public hearing. 422 00:24:40,747 --> 00:24:41,882 The schedule's set. 423 00:24:42,583 --> 00:24:43,951 It worked out the way you wanted. 424 00:24:44,184 --> 00:24:45,219 Is that true? 425 00:24:46,286 --> 00:24:48,522 People in this country are naive. 426 00:24:49,189 --> 00:24:52,759 They don't care about complex issues like P2E. 427 00:24:56,930 --> 00:24:58,786 When you throw around fancy words... 428 00:24:58,866 --> 00:25:00,554 like freedom, 429 00:25:00,634 --> 00:25:02,603 they think that's democracy. 430 00:25:03,704 --> 00:25:05,659 - Those kinds of abstract ideas... - Whoa, they fixed it really fast. 431 00:25:05,739 --> 00:25:08,775 can mean whatever you want them to mean. 432 00:25:09,610 --> 00:25:11,932 They don't realize they're being manipulated by politicians. 433 00:25:12,012 --> 00:25:14,147 They're too busy fighting with each other. 434 00:25:20,854 --> 00:25:21,788 Oh my gosh. 435 00:25:25,492 --> 00:25:26,513 It's done. 436 00:25:26,593 --> 00:25:28,562 You, watch things here. 437 00:25:29,263 --> 00:25:31,785 You, go through the cameras in each room. 438 00:25:31,865 --> 00:25:32,766 Yes, sir. 439 00:25:35,068 --> 00:25:36,090 Anyway, 440 00:25:36,170 --> 00:25:39,460 you won't make it to the meeting with Chairman Ahn then. 441 00:25:39,540 --> 00:25:40,507 Chairman Ahn? 442 00:25:41,141 --> 00:25:43,430 Enjoy it for me. 443 00:25:43,510 --> 00:25:46,266 Genie went global thanks to you. 444 00:25:46,346 --> 00:25:49,383 You deserve all the credit. 445 00:25:51,451 --> 00:25:54,308 Don't flatter me like that, you're embarrassing me. 446 00:25:54,388 --> 00:25:56,276 We've been talking too long. 447 00:25:56,356 --> 00:25:59,379 I'm afraid I've kept you too long. 448 00:25:59,459 --> 00:26:01,748 I'll visit when I get back to Korea. 449 00:26:01,828 --> 00:26:04,798 The chairman is demanding the secret account. 450 00:26:05,699 --> 00:26:08,001 Damn, he's serious? 451 00:26:09,837 --> 00:26:10,771 Hold on. 452 00:26:12,139 --> 00:26:13,473 Hello, Congressman. 453 00:26:13,941 --> 00:26:16,543 I'm Ma Seok Gu, I'm setting up a business in Singapore. 454 00:26:19,479 --> 00:26:20,480 Hi. 455 00:26:22,182 --> 00:26:23,217 Pleased to meet you. 456 00:26:23,951 --> 00:26:25,986 Is this really Congressman Seo Jung Geun? 457 00:26:27,454 --> 00:26:28,322 Well... 458 00:26:29,890 --> 00:26:31,091 I'm not sure what you mean. 459 00:26:32,326 --> 00:26:33,393 My apologies. 460 00:26:33,694 --> 00:26:34,761 It's just... 461 00:26:35,429 --> 00:26:38,418 I'm thinking about investing in Eric's business, 462 00:26:38,498 --> 00:26:39,633 based on your connection. 463 00:26:40,534 --> 00:26:42,870 You're investing in someone you've never met just because of me? 464 00:26:44,338 --> 00:26:46,139 Isn't that rather hasty? 465 00:26:59,486 --> 00:27:01,421 I'll trust you, 466 00:27:01,955 --> 00:27:04,291 I'll invest $5 million. 467 00:27:04,625 --> 00:27:06,413 But I need a favor. 468 00:27:06,493 --> 00:27:08,348 I need the junket operating license. 469 00:27:08,428 --> 00:27:11,298 Could you put me in touch with Genie Tourism? 470 00:27:12,599 --> 00:27:13,700 For now, 471 00:27:13,967 --> 00:27:15,035 sure. 472 00:27:15,602 --> 00:27:19,039 I'm having lunch with Chairman Ahn tomorrow, I'll update you later. 473 00:27:19,473 --> 00:27:22,109 He'll be very interested. 474 00:27:23,410 --> 00:27:26,413 He's been looking to expand his casino operations. 475 00:27:27,381 --> 00:27:28,482 Is that so? 476 00:27:29,183 --> 00:27:31,919 Thank you, Congressman. I won't forget this. 477 00:27:32,920 --> 00:27:36,023 If money's coming in, why would he refuse? 478 00:27:39,927 --> 00:27:42,095 Looking forward to working together. 479 00:27:55,676 --> 00:27:57,164 I need to send... 480 00:27:57,244 --> 00:27:59,333 your email address to him. 481 00:27:59,413 --> 00:28:01,548 Can I use the email from your business card? 482 00:28:02,082 --> 00:28:02,936 Of course. 483 00:28:03,016 --> 00:28:04,004 Great. 484 00:28:04,084 --> 00:28:06,907 Can you transfer the funds? 485 00:28:06,987 --> 00:28:08,255 What form of payment? 486 00:28:08,655 --> 00:28:11,845 It's in cryptocurrency. 487 00:28:11,925 --> 00:28:13,180 That works, right? 488 00:28:13,260 --> 00:28:14,748 Absolutely. 489 00:28:14,828 --> 00:28:16,096 That's even better. 490 00:28:19,299 --> 00:28:21,869 What are you doing here? 491 00:28:22,903 --> 00:28:24,525 Well... 492 00:28:24,605 --> 00:28:26,006 I asked what you're doing. 493 00:28:27,307 --> 00:28:28,796 I need to check something. 494 00:28:28,876 --> 00:28:30,043 Let me see it. 495 00:28:30,210 --> 00:28:31,044 Hand it over. 496 00:28:32,613 --> 00:28:33,447 Give it to me. 497 00:28:34,982 --> 00:28:38,806 I didn't think we'd get along at first. 498 00:28:38,886 --> 00:28:42,189 But now I think we're perfect partners. 499 00:28:42,556 --> 00:28:43,690 I guess so. 500 00:28:44,491 --> 00:28:47,194 Maybe we knew each other in a past life. 501 00:28:49,663 --> 00:28:50,664 By the way, 502 00:28:51,031 --> 00:28:55,035 where do Chairman Ahn and Congressman Seo usually meet for lunch? 503 00:28:55,802 --> 00:28:56,890 Usually... 504 00:28:56,970 --> 00:28:58,972 Sir! 505 00:29:00,107 --> 00:29:02,763 Let go, I said let go. 506 00:29:02,843 --> 00:29:03,931 Seriously. 507 00:29:04,011 --> 00:29:06,100 Sir! 508 00:29:06,180 --> 00:29:07,935 Sorry about the disturbance. 509 00:29:08,015 --> 00:29:09,349 Seems like something urgent came up. 510 00:29:10,951 --> 00:29:12,486 What's his problem? 511 00:29:13,954 --> 00:29:14,855 Let go. 512 00:29:17,491 --> 00:29:18,392 What's this about? 513 00:29:18,825 --> 00:29:20,894 She's acting suspicious. 514 00:29:21,495 --> 00:29:23,197 I caught her doing something. 515 00:29:23,430 --> 00:29:26,233 I told her to give it to me, but she won't. 516 00:29:31,538 --> 00:29:32,673 Let go! 517 00:29:46,353 --> 00:29:47,387 Let go already! 518 00:29:50,424 --> 00:29:53,260 I didn't do anything wrong! 519 00:29:53,894 --> 00:29:54,761 What is it? 520 00:30:12,913 --> 00:30:13,747 Wait, first... 521 00:30:14,982 --> 00:30:16,550 let's check it first. 522 00:30:17,718 --> 00:30:18,919 Check what? 523 00:30:19,520 --> 00:30:21,121 Where's the congressman? 524 00:30:23,056 --> 00:30:26,093 He's probably busy with the election campaign. 525 00:30:27,561 --> 00:30:31,365 Then he'll definitely make lunch tomorrow. 526 00:30:32,299 --> 00:30:36,069 He'll review my contract too. 527 00:30:36,403 --> 00:30:37,357 Sure. 528 00:30:37,437 --> 00:30:39,640 That's what he said on the phone. 529 00:30:41,875 --> 00:30:44,231 But why would such a busy man... 530 00:30:44,311 --> 00:30:46,079 at the prosecutor's office? 531 00:30:49,116 --> 00:30:51,585 What do you mean? 532 00:30:57,958 --> 00:31:01,428 Apparently, this was big news today. 533 00:31:03,697 --> 00:31:05,486 How could someone caught up in this... 534 00:31:05,566 --> 00:31:07,634 had the time to chat with me? 535 00:31:08,602 --> 00:31:11,024 Are you accusing me of faking it? 536 00:31:11,104 --> 00:31:12,806 With someone that important? 537 00:31:12,973 --> 00:31:13,841 Well... 538 00:31:14,508 --> 00:31:16,476 Technology's advanced enough these days, 539 00:31:17,077 --> 00:31:19,179 anything's possible. 540 00:31:26,787 --> 00:31:28,322 You knew all about it, didn't you? 541 00:31:28,989 --> 00:31:32,346 This is Kim Doo Sik's doing, isn't it? 542 00:31:32,426 --> 00:31:34,995 He's trying to take my stuff again! 543 00:31:35,195 --> 00:31:36,016 No. 544 00:31:36,096 --> 00:31:37,030 Damn it. 545 00:31:38,899 --> 00:31:40,000 That's enough. 546 00:31:40,200 --> 00:31:41,121 That's enough? 547 00:31:41,201 --> 00:31:42,369 That's enough? 548 00:31:42,970 --> 00:31:44,805 Then prove it. 549 00:31:45,506 --> 00:31:47,795 Bring Congressman Seo here. 550 00:31:47,875 --> 00:31:49,409 Then I'll believe it. 551 00:31:54,815 --> 00:31:56,149 What? You can't? 552 00:32:02,022 --> 00:32:03,610 The person you are calling is unavailable. 553 00:32:03,690 --> 00:32:06,393 Your call has been forwarded to voicemail. 554 00:32:07,494 --> 00:32:08,862 Get him here. Now. 555 00:32:09,429 --> 00:32:12,586 When you hear the beep, press the star or pound key. 556 00:32:12,666 --> 00:32:13,934 You have five hours. 557 00:32:15,035 --> 00:32:18,705 Congressman Seo, we have a situation. I need you here. 558 00:32:19,673 --> 00:32:21,475 I'll explain everything when we meet. 559 00:32:22,109 --> 00:32:24,511 You can spare some time. 560 00:32:25,279 --> 00:32:26,233 It's urgent. 561 00:32:26,313 --> 00:32:28,949 Meet me at Seungam-sa Temple at 8 p.m. today. 562 00:32:34,354 --> 00:32:35,722 You have five hours, Eric. 563 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 That's your window to get home in one piece. 564 00:32:44,198 --> 00:32:45,853 - Hey, get in here. - Yes, sir. 565 00:32:45,933 --> 00:32:47,154 Get them on the boat. 566 00:32:47,234 --> 00:32:49,102 - We're heading to Korea. - Yes, sir. 567 00:33:06,887 --> 00:33:08,155 Damn it! 568 00:33:35,916 --> 00:33:37,618 You're running out of time. 569 00:33:38,519 --> 00:33:40,888 I gave you an extra hour and five minutes. 570 00:33:41,121 --> 00:33:43,090 Why are you testing my patience? 571 00:33:43,690 --> 00:33:44,525 Huh? 572 00:33:49,296 --> 00:33:51,198 Eric! 573 00:33:52,799 --> 00:33:54,268 What's all this about? 574 00:33:56,637 --> 00:33:57,538 Hello, sir. 575 00:33:58,839 --> 00:34:01,441 Eric, what in the world is this? 576 00:34:02,276 --> 00:34:03,210 Well... 577 00:34:10,884 --> 00:34:13,487 We need to get Ma Seok Gu to Korea at all costs. 578 00:34:13,854 --> 00:34:17,124 If it were that easy, he'd be in jail already. 579 00:34:19,159 --> 00:34:20,394 You didn't know that, did you? 580 00:34:22,796 --> 00:34:24,131 Back when I was at the police academy, 581 00:34:25,032 --> 00:34:26,300 I was a reporter. 582 00:34:28,235 --> 00:34:29,636 That's my ace in the hole. 583 00:34:33,040 --> 00:34:35,562 You want me to play a corrupt politician? 584 00:34:35,642 --> 00:34:36,864 That day, 585 00:34:36,944 --> 00:34:40,080 I'll make you look like a corrupt investor. 586 00:34:40,347 --> 00:34:41,582 You mean... 587 00:34:41,949 --> 00:34:44,551 the tax office will actually raid my house? 588 00:34:45,986 --> 00:34:47,775 My wife will have a heart attack. 589 00:34:47,855 --> 00:34:50,557 Have I ever let you down, sir? 590 00:34:51,191 --> 00:34:52,826 Not once. 591 00:34:53,393 --> 00:34:56,263 You've only ever helped me. 592 00:35:00,634 --> 00:35:02,890 Every time I remember losing $1 million... 593 00:35:02,970 --> 00:35:05,993 to those bastards, 594 00:35:06,073 --> 00:35:08,108 it makes my blood boil. 595 00:35:08,809 --> 00:35:12,045 I'll take those bastards down for good. 596 00:35:13,947 --> 00:35:14,848 You're with me, right? 597 00:35:17,551 --> 00:35:20,254 I'll do whatever you need. 598 00:35:20,954 --> 00:35:22,122 Don't screw this up. 599 00:35:22,422 --> 00:35:23,257 Yes, sir. 600 00:35:23,991 --> 00:35:27,314 This stays between us. 601 00:35:27,394 --> 00:35:28,328 As you know, 602 00:35:30,264 --> 00:35:34,001 to pull off something big, what you have to guard most is your mouth. 603 00:35:42,676 --> 00:35:43,710 Are you Mr. Ma? 604 00:35:44,611 --> 00:35:45,466 Yes, sir. 605 00:35:45,546 --> 00:35:49,116 Tell me what's going on, Mr. Ma. 606 00:35:49,383 --> 00:35:50,450 Well... 607 00:35:51,485 --> 00:35:53,440 Sir, actually... 608 00:35:53,520 --> 00:35:54,321 Excuse me. 609 00:35:56,790 --> 00:35:58,559 There's been a misunderstanding. 610 00:35:58,959 --> 00:35:59,860 A misunderstanding? 611 00:36:00,694 --> 00:36:01,461 What do you mean? 612 00:36:05,265 --> 00:36:06,133 Well... 613 00:36:07,835 --> 00:36:08,969 I'm really sorry. 614 00:36:09,903 --> 00:36:12,259 Greed got the better of me. Eric and I plotted... 615 00:36:12,339 --> 00:36:14,408 to steal your investment returns, 616 00:36:15,642 --> 00:36:17,411 and send them to Mr. Ma instead. 617 00:36:19,413 --> 00:36:20,314 And then? 618 00:36:20,514 --> 00:36:21,782 And then Mr. Ma... 619 00:36:22,449 --> 00:36:24,718 refused to betray you. 620 00:36:25,252 --> 00:36:28,422 He was furious and made us come apologize in person. 621 00:36:41,835 --> 00:36:44,338 Gosh, you fool. 622 00:36:44,605 --> 00:36:47,774 You'd throw away our trust for pocket change? 623 00:36:48,509 --> 00:36:49,543 I'm really sorry. 624 00:36:50,577 --> 00:36:51,979 Also, sir, 625 00:36:52,312 --> 00:36:55,549 Mr. Ma has people inside the prosecutor's office. 626 00:36:56,950 --> 00:36:58,952 I've got a man in the prosecution. 627 00:36:59,453 --> 00:37:01,942 I'll make sure today's case... 628 00:37:02,022 --> 00:37:03,123 gets dismissed. 629 00:37:05,993 --> 00:37:09,029 We've only talked on the phone, but you're already proving reliable. 630 00:37:09,630 --> 00:37:10,464 Thank you, sir. 631 00:37:10,964 --> 00:37:12,299 Thanks. 632 00:37:12,866 --> 00:37:13,867 I appreciate it. 633 00:37:15,402 --> 00:37:17,571 I suppose I should return the favor. 634 00:37:19,640 --> 00:37:20,574 Does that mean... 635 00:37:21,008 --> 00:37:22,242 I'll reach out to Chairman Ahn... 636 00:37:23,110 --> 00:37:25,913 and put in a good word for you. 637 00:37:35,889 --> 00:37:36,757 Thank you, sir. 638 00:37:47,768 --> 00:37:51,405 Genie Tourism Development probably emailed you the contract details. 639 00:37:51,939 --> 00:37:54,408 You can take a look. 640 00:37:54,775 --> 00:37:57,331 When the deal closes, 641 00:37:57,411 --> 00:38:00,280 don't forget our investment agreement. 642 00:38:07,888 --> 00:38:10,023 (Request: cooperation on resort development investment and bonus payouts) 643 00:38:11,625 --> 00:38:12,579 (Meeting venue) 644 00:38:12,659 --> 00:38:15,062 (Rococo Hall, second floor, Genie Sky Hotel, Tiong Bahru, Singapore) 645 00:38:18,265 --> 00:38:19,533 (Connection failed) 646 00:38:20,934 --> 00:38:21,768 What the hell? 647 00:38:26,607 --> 00:38:27,474 Damn it. 648 00:38:44,625 --> 00:38:45,826 (Ma Seok Gu) 649 00:38:46,527 --> 00:38:47,327 Yes, boss. 650 00:38:47,928 --> 00:38:49,997 Hey, take them back to Seungam-sa Temple. 651 00:38:50,931 --> 00:38:52,633 What? You just said... 652 00:38:53,133 --> 00:38:55,155 to take them to Wari Port. 653 00:38:55,235 --> 00:38:58,205 You little shit, talk back again and you'll be the one getting dumped. 654 00:38:58,672 --> 00:39:00,140 Do it now! 655 00:39:00,507 --> 00:39:01,842 Yes, sir. 656 00:39:12,052 --> 00:39:15,622 Congressman Seo, I received your email. 657 00:39:16,223 --> 00:39:20,013 Mr. Ma, are you on your way? Where are you? 658 00:39:20,093 --> 00:39:21,361 Yes, I'm on my way. 659 00:39:21,895 --> 00:39:23,830 I just passed Seongan Bridge. 660 00:39:25,332 --> 00:39:26,300 I see. 661 00:39:26,900 --> 00:39:28,168 Everything’s okay, right? 662 00:39:29,369 --> 00:39:30,938 Sorry? What do you mean? 663 00:39:32,539 --> 00:39:35,309 Everything's still fine? 664 00:39:36,009 --> 00:39:37,110 I don't know what you mean. 665 00:39:56,263 --> 00:39:58,065 Thank you, Do Jin. 666 00:39:58,332 --> 00:40:01,088 I was terrified cursing him out like that. 667 00:40:01,168 --> 00:40:03,223 But I did okay, right? Not bad acting. 668 00:40:03,303 --> 00:40:04,992 I don't look too bad. 669 00:40:05,072 --> 00:40:06,573 Maybe I should be an actor. 670 00:41:13,207 --> 00:41:16,663 You're awake, Mr. Ma. 671 00:41:16,743 --> 00:41:17,631 Mr. Ma? 672 00:41:17,711 --> 00:41:19,513 Are you badly hurt? 673 00:41:21,582 --> 00:41:24,685 Fuck, Wei Chang Yu, you fucking bitch! 674 00:41:25,752 --> 00:41:27,955 I'll call the police and an ambulance. 675 00:41:30,090 --> 00:41:30,991 No. 676 00:41:31,658 --> 00:41:32,626 Don't. 677 00:41:33,293 --> 00:41:34,728 Don't you dare, you psycho! 678 00:41:34,962 --> 00:41:36,797 Right. 679 00:41:37,564 --> 00:41:40,053 Word is you're on the wanted list. 680 00:41:40,133 --> 00:41:41,155 - Is that right? - Damn it. 681 00:41:41,235 --> 00:41:43,036 If I report you, you're screwed. 682 00:41:43,403 --> 00:41:45,138 Maybe I should call the chairman instead? 683 00:41:46,306 --> 00:41:47,307 Fuck! 684 00:41:48,041 --> 00:41:49,877 Will you shut the fuck up? 685 00:41:50,444 --> 00:41:51,712 Just joking. 686 00:41:52,513 --> 00:41:53,667 By the way, 687 00:41:53,747 --> 00:41:56,904 I wonder if Chairman Kim knows he's down $5 million. 688 00:41:56,984 --> 00:41:58,619 - Shit. - Relax. 689 00:41:59,052 --> 00:42:02,189 We've got that $5 million safe and sound. 690 00:42:05,092 --> 00:42:05,913 (Meeting venue) 691 00:42:05,993 --> 00:42:06,760 (Connection failed) 692 00:42:06,994 --> 00:42:08,662 (Seongan Bridge) 693 00:42:12,499 --> 00:42:14,188 (Cryzeon coin transaction) (Withdrawal - maximum) 694 00:42:14,268 --> 00:42:16,103 (Withdrawal completed - five million dollars) 695 00:42:16,870 --> 00:42:18,238 Got it. 696 00:42:19,139 --> 00:42:20,440 Sorry about that. 697 00:42:21,008 --> 00:42:23,410 This is all I know from being a thug. 698 00:42:24,244 --> 00:42:25,412 You little shit. 699 00:42:26,413 --> 00:42:29,403 You and that son of a bitch, 700 00:42:29,483 --> 00:42:31,839 you're both dead. 701 00:42:31,919 --> 00:42:35,489 You're still worrying about others when you're half-dead? 702 00:42:36,023 --> 00:42:36,890 Don't worry. 703 00:42:37,491 --> 00:42:40,013 See you in hell, you son of a bitch. 704 00:42:40,093 --> 00:42:40,928 Hey. 705 00:42:41,795 --> 00:42:42,696 Hey! 706 00:42:44,131 --> 00:42:45,832 You bastard! 707 00:42:46,266 --> 00:42:48,936 Fuck! 708 00:43:27,241 --> 00:43:29,576 (No Mercy) 709 00:43:30,043 --> 00:43:31,632 Watch your back from here on out. 710 00:43:31,712 --> 00:43:33,634 hey'll come after you. 711 00:43:33,714 --> 00:43:35,883 You know that guy from earlier, right? 712 00:43:36,316 --> 00:43:38,138 So I couldn't really see his face. 713 00:43:38,218 --> 00:43:39,973 But he had this weird tattoo on his neck. 714 00:43:40,053 --> 00:43:41,809 A man went missing... 715 00:43:41,889 --> 00:43:43,343 near Seongan Bridge last night. 716 00:43:43,423 --> 00:43:44,178 Missing? 717 00:43:44,258 --> 00:43:46,613 I think it's Ma Seok Gu. 718 00:43:46,693 --> 00:43:49,983 By the time you find him, my money will already be gone. 719 00:43:50,063 --> 00:43:52,933 Bring me the real thief. 720 00:43:53,400 --> 00:43:55,222 Are you sure it's Ma Seok Gu? 721 00:43:55,302 --> 00:43:57,157 Your life could be in danger. 722 00:43:57,237 --> 00:43:58,405 Then why? 723 00:43:59,173 --> 00:44:00,741 He's been lurking around. 724 00:44:01,708 --> 00:44:02,609 Jeong Hun. 725 00:44:03,377 --> 00:44:04,978 Where in Korea... 726 00:44:05,479 --> 00:44:06,446 could Ma Seok Gu be hiding? 727 00:44:07,749 --> 00:44:09,667 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 49297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.