All language subtitles for No Mercy Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,517 --> 00:00:15,121 (Lee Joo Young) 2 00:00:21,695 --> 00:00:25,832 (Ji Seung Hyun) 3 00:00:31,705 --> 00:00:35,909 (Koo Jun Hoe) 4 00:00:45,519 --> 00:00:47,787 (Mom) 5 00:00:49,762 --> 00:00:53,946 (No Mercy) 6 00:00:54,026 --> 00:00:54,939 (Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism) 7 00:00:55,020 --> 00:00:55,953 (and Korea Creative Content Agency.) 8 00:00:56,029 --> 00:00:56,950 (All characters, organizations, groups,) 9 00:00:57,030 --> 00:00:58,031 (and events in this drama are fictitious.) 10 00:01:00,400 --> 00:01:02,622 The Samhaphoe guys wouldn't have just sat back. 11 00:01:02,702 --> 00:01:04,070 So how'd you handle it? 12 00:01:05,238 --> 00:01:07,461 We made a deal for steady supply, 13 00:01:07,541 --> 00:01:09,696 high-purity product. 14 00:01:09,776 --> 00:01:11,011 Less risky, 15 00:01:11,444 --> 00:01:14,014 and we cut the middlemen. 16 00:01:15,415 --> 00:01:16,716 Can you get bulk quantities? 17 00:01:16,983 --> 00:01:18,805 Twenty kilos have already come through. 18 00:01:18,885 --> 00:01:21,121 Fifty more coming next month. 19 00:01:23,957 --> 00:01:26,193 We're finally looking at decent money. 20 00:01:26,493 --> 00:01:27,394 Yes, sir. 21 00:01:27,794 --> 00:01:28,662 Here. 22 00:01:29,062 --> 00:01:30,030 Good work. 23 00:01:42,976 --> 00:01:43,844 Thank you. 24 00:01:44,311 --> 00:01:45,345 Thank you, sir. 25 00:01:54,821 --> 00:01:57,644 Any progress on Singapore? 26 00:01:57,724 --> 00:01:59,860 Thanks to your backing, 27 00:02:00,260 --> 00:02:01,828 looks like we'll close the deal soon. 28 00:02:05,632 --> 00:02:06,500 Seok Gu. 29 00:02:07,267 --> 00:02:08,134 You ever think about... 30 00:02:09,002 --> 00:02:11,258 how many people had to work... 31 00:02:11,338 --> 00:02:14,274 just to get this one spoonful of rice on my table? 32 00:02:15,342 --> 00:02:16,576 From growing the rice, 33 00:02:17,177 --> 00:02:18,478 to selling it, distributing it, 34 00:02:18,945 --> 00:02:20,547 and cooking it. 35 00:02:21,114 --> 00:02:24,284 It goes through countless hands before reaching my table. 36 00:02:25,685 --> 00:02:26,753 But in the end, 37 00:02:28,021 --> 00:02:31,511 no matter how hard they worked, 38 00:02:31,591 --> 00:02:33,780 none of that matters... 39 00:02:33,860 --> 00:02:35,395 if I don't pick up this spoon. 40 00:02:36,796 --> 00:02:37,684 Look. 41 00:02:37,764 --> 00:02:39,820 Until I pick up my spoon, 42 00:02:39,900 --> 00:02:41,601 you can't eat either. 43 00:02:47,007 --> 00:02:48,575 That's power. 44 00:02:51,211 --> 00:02:53,400 Haven't you figured it out? 45 00:02:53,480 --> 00:02:56,283 Your parents spent their whole lives serving my family. 46 00:02:57,384 --> 00:02:59,619 You can look up at the sky all you want, 47 00:03:00,220 --> 00:03:02,889 but it won't change your position. 48 00:03:03,790 --> 00:03:07,894 After all, we were born and raised in completely different worlds. 49 00:03:10,730 --> 00:03:11,631 Yes, sir. 50 00:03:23,043 --> 00:03:24,845 That old bastard still thinks... 51 00:03:25,278 --> 00:03:28,014 I'm some stray dog living off his charity. 52 00:03:34,421 --> 00:03:35,922 Let's see who ends up... 53 00:03:36,456 --> 00:03:39,693 on their knees, 54 00:03:40,260 --> 00:03:41,728 groveling at my feet. 55 00:03:42,362 --> 00:03:43,196 Okay? 56 00:03:50,537 --> 00:03:53,773 (No Mercy) 57 00:04:02,582 --> 00:04:05,919 It must've been rough coming all the way here. 58 00:04:07,687 --> 00:04:09,523 I'm Ma Seok Gu. Good to meet you. 59 00:04:12,626 --> 00:04:14,494 That mom you're looking for? 60 00:04:14,794 --> 00:04:17,664 She's right there with you. Look around. 61 00:04:31,812 --> 00:04:33,013 Son of a bitch. 62 00:04:41,254 --> 00:04:42,355 Ms. Wei Chang Yu? 63 00:04:50,630 --> 00:04:53,400 (Episode 4) 64 00:04:54,534 --> 00:04:55,535 Thank you. 65 00:04:59,973 --> 00:05:02,209 Have we met before? 66 00:05:03,009 --> 00:05:04,244 You look familiar. 67 00:05:05,545 --> 00:05:06,947 I know that face. 68 00:05:08,048 --> 00:05:09,983 Tell me the truth. We've met before, right? 69 00:05:13,453 --> 00:05:14,554 Wouldn't it be weird... 70 00:05:16,790 --> 00:05:18,191 if I said we hadn't? 71 00:05:19,059 --> 00:05:20,247 It makes no sense to say... 72 00:05:20,327 --> 00:05:22,395 we've never crossed paths... 73 00:05:23,363 --> 00:05:24,431 in such a small world. 74 00:05:27,067 --> 00:05:28,568 Especially since we share the same roots. 75 00:05:30,670 --> 00:05:31,471 Right. 76 00:05:32,506 --> 00:05:33,860 If you worked for Park Gye Soon, 77 00:05:33,940 --> 00:05:36,243 we must've crossed paths sometime. 78 00:05:37,511 --> 00:05:39,346 Let's talk more inside. 79 00:05:55,629 --> 00:05:56,883 Hello, I'm Kim Mi Yang, 80 00:05:56,963 --> 00:05:59,099 always here by your side for your job search. 81 00:06:00,667 --> 00:06:02,989 I completely understand. 82 00:06:03,069 --> 00:06:04,391 I'd like to send you a product... 83 00:06:04,471 --> 00:06:06,460 with the same care as a mother would. 84 00:06:06,540 --> 00:06:08,041 Is now a good time? 85 00:06:09,876 --> 00:06:10,864 News says... 86 00:06:10,944 --> 00:06:13,366 they're using voice technology to catch us. 87 00:06:13,446 --> 00:06:15,202 So I got smart. 88 00:06:15,282 --> 00:06:18,185 One voice, perfect disguise. 89 00:06:18,618 --> 00:06:20,987 So I borrowed your mom. 90 00:06:21,421 --> 00:06:23,744 Hi, I'm Kim Mi Yang, your trusty hiring manager. 91 00:06:23,824 --> 00:06:25,612 - How can I help you today? - I'm Manager Kim Mi Yang. 92 00:06:25,692 --> 00:06:27,047 I understand. 93 00:06:27,127 --> 00:06:28,215 I've got a great product... 94 00:06:28,295 --> 00:06:29,796 I'd like to recommend. 95 00:06:31,198 --> 00:06:32,586 You're in on this too, right? 96 00:06:32,666 --> 00:06:36,536 That crazy Kim Mi Yang turned my son into a criminal. 97 00:06:36,803 --> 00:06:38,471 Mom! 98 00:06:40,774 --> 00:06:42,175 What do I do? 99 00:06:52,252 --> 00:06:53,420 Your verification is complete. 100 00:07:02,863 --> 00:07:03,663 First off, 101 00:07:04,731 --> 00:07:07,234 I did some digging into you, Ms. Wei Chang Yu. 102 00:07:09,536 --> 00:07:11,625 But anyone can forge documents like this, 103 00:07:11,705 --> 00:07:12,939 so I can't fully trust it. 104 00:07:16,877 --> 00:07:19,346 This piece of paper won't convince me. 105 00:07:20,080 --> 00:07:21,348 Let me cut to the chase. 106 00:07:22,749 --> 00:07:25,552 Why did Park Gye Soon's person come crawling in here? 107 00:07:27,387 --> 00:07:29,256 She just wanted to share what she had. 108 00:07:32,692 --> 00:07:35,362 Let's say you're stranded on an island with a friend. 109 00:07:37,497 --> 00:07:39,366 You're starving for days, 110 00:07:40,600 --> 00:07:42,569 then suddenly a pig shows up. 111 00:07:45,038 --> 00:07:46,873 What would you do? 112 00:07:48,575 --> 00:07:49,776 How would you handle it? 113 00:07:50,343 --> 00:07:52,612 You'd have to kill your friend then. 114 00:07:53,847 --> 00:07:55,615 So you can have the pig all to yourself. 115 00:07:57,884 --> 00:08:00,587 Park Gye Soon didn't get that. 116 00:08:01,388 --> 00:08:02,689 She's too busy sharing. 117 00:08:04,691 --> 00:08:08,094 At the end of the day, you took it all from her, didn't you? 118 00:08:10,764 --> 00:08:11,965 Even her life. 119 00:08:12,165 --> 00:08:14,488 That's why you betrayed the group that raised you... 120 00:08:14,568 --> 00:08:15,669 and came here? 121 00:08:16,203 --> 00:08:17,804 After more than a decade? Just like that? 122 00:08:21,374 --> 00:08:24,277 That means you could stab me in the back anytime. 123 00:08:25,545 --> 00:08:26,613 To me, 124 00:08:28,014 --> 00:08:29,883 you're not my friend. You're the pig. 125 00:08:32,619 --> 00:08:33,340 Why is that? 126 00:08:33,420 --> 00:08:34,721 If you kill your friend, 127 00:08:35,922 --> 00:08:38,825 people just point fingers, then it's over. 128 00:08:39,493 --> 00:08:40,360 But... 129 00:08:40,961 --> 00:08:44,164 no one in their right mind would cut open a pig... 130 00:08:45,665 --> 00:08:46,766 after raising its worth so high. 131 00:08:49,069 --> 00:08:50,604 This thing about greed... 132 00:08:51,538 --> 00:08:53,673 once you feed it, it just keep growing. 133 00:08:55,442 --> 00:08:57,377 Since I've got the skills, 134 00:08:58,645 --> 00:09:01,715 so I should fatten up the pig properly. 135 00:09:03,850 --> 00:09:05,138 The bigger it gets, 136 00:09:05,218 --> 00:09:07,174 the more satisfying it'll be. 137 00:09:07,254 --> 00:09:08,155 So basically, 138 00:09:10,524 --> 00:09:12,192 you'll fatten me up... 139 00:09:13,226 --> 00:09:15,128 and sell me at my highest value. 140 00:09:25,338 --> 00:09:27,027 Holding back hunger... 141 00:09:27,107 --> 00:09:28,808 for the product's future value. 142 00:09:30,177 --> 00:09:31,812 I love the sound of that. 143 00:09:34,047 --> 00:09:34,881 But... 144 00:09:39,519 --> 00:09:40,807 Why are you doing this? 145 00:09:40,887 --> 00:09:43,390 You did your homework on what I like, 146 00:09:44,524 --> 00:09:45,859 but I told you. I don't trust easily. 147 00:09:48,228 --> 00:09:49,930 I don't trust papers, 148 00:09:50,597 --> 00:09:52,599 and I sure won't fall for smooth speeches. 149 00:09:54,467 --> 00:09:55,468 Tell me straight. 150 00:09:56,469 --> 00:09:57,671 Who sent you? 151 00:09:58,772 --> 00:10:00,340 How can I make you believe me? 152 00:10:02,142 --> 00:10:04,911 Prove you're not a double agent yourself. 153 00:10:05,846 --> 00:10:08,114 That's where I'll begin trusting you. 154 00:10:25,599 --> 00:10:27,901 Ever heard of the Heungsami clan? 155 00:10:30,103 --> 00:10:31,438 This guy is their spy. 156 00:10:33,039 --> 00:10:33,840 Hey. 157 00:10:41,848 --> 00:10:43,583 This is the Ilseong clan. 158 00:10:44,417 --> 00:10:46,773 And this one is the Heungsami clan. 159 00:10:46,853 --> 00:10:49,089 They're the top dogs in northeastern China. 160 00:10:49,723 --> 00:10:50,757 That's them. 161 00:11:11,778 --> 00:11:13,133 I'm curious to see. 162 00:11:13,213 --> 00:11:14,935 In the end, let's see who goes down, 163 00:11:15,015 --> 00:11:16,583 me or her. 164 00:11:17,717 --> 00:11:19,052 The choice is yours. 165 00:11:19,653 --> 00:11:20,787 I'll be waiting. 166 00:11:22,756 --> 00:11:25,592 I'm working my ass off because of someone, 167 00:11:26,126 --> 00:11:28,128 and you still have time to think. 168 00:11:28,795 --> 00:11:30,263 I'm sorry, chief. 169 00:11:30,497 --> 00:11:32,819 Once we wrap up the investigation on Lee Seung Tae, 170 00:11:32,899 --> 00:11:34,334 we'll hand him over to the prosecutors. 171 00:11:34,768 --> 00:11:35,902 Case closed. 172 00:11:36,336 --> 00:11:37,337 Wait, chief. 173 00:11:37,904 --> 00:11:39,559 Did Lee Seung Tae talk about... 174 00:11:39,639 --> 00:11:41,675 where the Ilseong clan's base is? 175 00:11:41,842 --> 00:11:43,109 That punk doesn't know anything. 176 00:11:44,010 --> 00:11:46,500 The only thing he knew in Korea was where the captain lived. 177 00:11:46,580 --> 00:11:48,748 But that guy vanished too. 178 00:11:49,282 --> 00:11:51,605 Looks like they threw some small fish under the bus... 179 00:11:51,685 --> 00:11:53,887 to protect the big guy. 180 00:11:54,521 --> 00:11:56,510 What's the point of nabbing the small fry? 181 00:11:56,590 --> 00:11:58,592 Will they even get punished properly? 182 00:12:01,761 --> 00:12:03,129 They do their time, get out, 183 00:12:03,797 --> 00:12:05,919 and they're square with the law. 184 00:12:05,999 --> 00:12:07,367 That's not justice. 185 00:12:07,934 --> 00:12:09,836 That's just killing time until they're back on the streets. 186 00:12:17,477 --> 00:12:18,812 What's going on? 187 00:12:23,950 --> 00:12:25,051 It makes sense. 188 00:12:26,253 --> 00:12:28,155 I almost turned into a papa's boy. 189 00:12:29,089 --> 00:12:30,157 Thank you, sir. 190 00:12:31,791 --> 00:12:32,759 I'm leaving. 191 00:12:33,560 --> 00:12:34,394 Hey. 192 00:12:35,495 --> 00:12:36,329 Where the hell do you think you're going? 193 00:12:58,485 --> 00:13:00,887 (Evidence storage room) 194 00:13:52,739 --> 00:13:54,107 Here's where they kept it. 195 00:14:05,652 --> 00:14:07,120 (The crackdown on voice phishing operations) 196 00:14:13,426 --> 00:14:15,862 Sorry for being rude earlier, especially since we know each other. 197 00:14:17,831 --> 00:14:19,332 You must be hungry after the long trip. 198 00:14:19,733 --> 00:14:21,001 Have some meat. 199 00:14:26,106 --> 00:14:27,641 Feed that to Happy. 200 00:14:33,814 --> 00:14:36,583 Hey, you're lucky as hell today, right? 201 00:14:37,317 --> 00:14:39,853 Eat up while it's fresh. 202 00:14:44,825 --> 00:14:46,493 To bring you in, 203 00:14:47,160 --> 00:14:48,929 I needed to know you're on my side. 204 00:14:49,796 --> 00:14:51,731 You're obviously talented, 205 00:14:52,899 --> 00:14:54,534 so I was getting impatient. 206 00:15:01,374 --> 00:15:02,229 Honey, 207 00:15:02,309 --> 00:15:05,479 my phone died, so I borrowed a temporary one from the store. 208 00:15:06,179 --> 00:15:07,347 It's text-only. 209 00:15:08,582 --> 00:15:10,383 You should've been more careful. 210 00:15:11,351 --> 00:15:13,306 I've got a work call coming up. 211 00:15:13,386 --> 00:15:14,888 So I need to get a new phone fast. 212 00:15:15,889 --> 00:15:18,225 Yeah, that's just how it is. 213 00:15:20,360 --> 00:15:21,348 Problem is, 214 00:15:21,428 --> 00:15:23,930 I need my ID to activate it, 215 00:15:24,931 --> 00:15:26,399 and I forgot my wallet. 216 00:15:27,267 --> 00:15:30,424 Take photos of both sides of my ID... 217 00:15:30,504 --> 00:15:32,072 and text them over. 218 00:15:33,306 --> 00:15:34,428 Man, 219 00:15:34,508 --> 00:15:36,730 Can't believe pieces of shit like this are still out there. 220 00:15:36,810 --> 00:15:37,978 Don't you agree, everyone? 221 00:15:38,612 --> 00:15:41,815 It's hard to believe scum like this still exists. 222 00:15:45,585 --> 00:15:48,308 So you really did send those pictures? 223 00:15:48,388 --> 00:15:49,356 Yes. 224 00:15:49,689 --> 00:15:52,692 Later, the bank called my husband, 225 00:15:53,326 --> 00:15:55,996 asking if he really moved all $60,000 226 00:15:56,496 --> 00:15:58,298 from our account. 227 00:15:58,732 --> 00:15:59,599 Everyone. 228 00:16:00,033 --> 00:16:02,856 the scammers used... 229 00:16:02,936 --> 00:16:04,157 the victim's ID photos... 230 00:16:04,237 --> 00:16:06,173 to set up mobile banking. 231 00:16:07,340 --> 00:16:09,075 The problem is, 232 00:16:09,576 --> 00:16:12,279 then they can pull out big money easily. 233 00:16:13,780 --> 00:16:17,771 It reveals the weak spots in the financial companies' 234 00:16:17,851 --> 00:16:19,619 digital services. 235 00:16:21,721 --> 00:16:22,856 Thanks to you, 236 00:16:23,590 --> 00:16:25,425 numbers have been through the roof. 237 00:16:26,726 --> 00:16:28,161 But now that it's blown up, 238 00:16:28,695 --> 00:16:30,597 everyone's going to copy us. 239 00:16:31,598 --> 00:16:32,519 In that case, 240 00:16:32,599 --> 00:16:35,302 it's time for a fresh approach. 241 00:16:36,102 --> 00:16:36,937 Right? 242 00:16:38,572 --> 00:16:39,372 We've got... 243 00:16:40,307 --> 00:16:42,409 a new motto. 244 00:16:43,076 --> 00:16:45,979 Bleed each target dry. 245 00:16:46,613 --> 00:16:48,268 Volume and small scores are... 246 00:16:48,348 --> 00:16:50,484 for the amateurs at the call center. 247 00:16:51,585 --> 00:16:52,919 We recruited you, 248 00:16:54,154 --> 00:16:55,889 so show us what you got. 249 00:17:00,827 --> 00:17:01,928 I'll do my best. 250 00:17:02,762 --> 00:17:03,630 Good. 251 00:17:05,565 --> 00:17:08,602 Let's fatten up the pig real good. 252 00:17:09,135 --> 00:17:10,003 Okay? 253 00:17:15,609 --> 00:17:17,010 It's all... 254 00:17:17,911 --> 00:17:19,579 about the intel, not the skills. 255 00:17:22,082 --> 00:17:24,184 Everyone uses this database. 256 00:17:25,452 --> 00:17:29,322 So we need a different angle, right? 257 00:17:33,593 --> 00:17:35,795 This is the database we'll be using. 258 00:17:37,531 --> 00:17:38,565 Likes, 259 00:17:38,932 --> 00:17:39,966 favorite foods, 260 00:17:40,667 --> 00:17:41,501 hobbies, 261 00:17:41,968 --> 00:17:42,769 special skills, 262 00:17:43,303 --> 00:17:44,471 voice tone, 263 00:17:45,071 --> 00:17:45,972 and speaking style. 264 00:17:46,239 --> 00:17:47,841 Kim has disappeared. 265 00:17:48,909 --> 00:17:50,677 Really? Since when? 266 00:17:50,911 --> 00:17:53,213 Since before the illegal gambling house got exposed, 267 00:17:54,047 --> 00:17:55,549 so it's been over a week. 268 00:17:56,983 --> 00:17:59,953 That son of a bitch is hiding money from me? 269 00:18:00,353 --> 00:18:01,888 Isn't it a bit strange? 270 00:18:02,122 --> 00:18:02,889 Strange how? 271 00:18:04,491 --> 00:18:06,560 Why did she come through Mr. Kim, of all people? 272 00:18:08,261 --> 00:18:09,382 It could happen. 273 00:18:09,462 --> 00:18:11,331 The day she joined the call center, 274 00:18:12,265 --> 00:18:14,201 the Korean handler was caught, 275 00:18:14,668 --> 00:18:16,903 and Mr. Kim disappeared too. 276 00:18:17,637 --> 00:18:19,292 He's now on the wanted list. 277 00:18:19,372 --> 00:18:21,308 Something's off, right? 278 00:18:24,010 --> 00:18:25,278 Dig deeper on Wei Chang Yu. 279 00:18:26,379 --> 00:18:28,402 Use solid sources. 280 00:18:28,482 --> 00:18:29,449 Check everything. 281 00:18:30,016 --> 00:18:30,884 Yes, sir. 282 00:18:31,585 --> 00:18:34,721 With just the internet, 283 00:18:35,722 --> 00:18:37,524 we can easily figure this out. 284 00:18:38,458 --> 00:18:40,781 So, using deep voice... 285 00:18:40,861 --> 00:18:41,895 Deep voice is... 286 00:18:42,162 --> 00:18:44,918 a method we've always used, and you know it. 287 00:18:44,998 --> 00:18:47,154 That's not it. What I'm trying to say is... 288 00:18:47,234 --> 00:18:48,768 Our team lead told me... 289 00:18:49,069 --> 00:18:51,538 you're great at finding people's weak spots. 290 00:18:52,906 --> 00:18:54,241 Let me ask one thing. 291 00:18:55,876 --> 00:18:57,244 What's my weakness then? 292 00:18:58,945 --> 00:19:00,313 If you worked for Park Gye Soon, 293 00:19:01,148 --> 00:19:02,782 you must've learned something. 294 00:19:05,585 --> 00:19:08,021 Are there any old phones... 295 00:19:09,122 --> 00:19:09,976 or tablets? 296 00:19:10,056 --> 00:19:12,392 (Build number) 297 00:19:23,503 --> 00:19:24,437 Phone, please. 298 00:19:40,120 --> 00:19:42,189 If devices logged into the same account... 299 00:19:42,756 --> 00:19:44,524 are in China and Korea, 300 00:19:44,958 --> 00:19:46,459 a call from China... 301 00:19:47,060 --> 00:19:48,328 shows up as a Korean number. 302 00:19:49,996 --> 00:19:53,887 Cops caught on. 303 00:19:53,967 --> 00:19:55,235 This trick's dead. 304 00:19:57,871 --> 00:19:58,759 It's dead? 305 00:19:58,839 --> 00:20:01,608 Thailand's been doing this for a while. 306 00:20:03,510 --> 00:20:05,011 If we can't get ahead of others, 307 00:20:06,379 --> 00:20:08,448 we at least can't fall behind, right? 308 00:20:12,385 --> 00:20:14,354 Let's take a short break. 309 00:20:27,400 --> 00:20:29,035 Make an obituary... 310 00:20:29,769 --> 00:20:30,871 and put it up here. 311 00:20:34,508 --> 00:20:36,163 Isn't this a fancy apartment complex? 312 00:20:36,243 --> 00:20:37,244 How do we handle it? 313 00:20:46,453 --> 00:20:48,021 You clearly know what you're doing. 314 00:20:48,288 --> 00:20:49,543 The lighter... 315 00:20:49,623 --> 00:20:52,325 or the work? 316 00:20:55,495 --> 00:20:56,563 What's your game? 317 00:20:58,165 --> 00:21:00,367 Tell me what you want from me. 318 00:21:01,968 --> 00:21:04,070 I want to hold a position here. 319 00:21:09,609 --> 00:21:11,411 Yeah, that look. 320 00:21:12,012 --> 00:21:13,713 It wasn't ordinary from day one. 321 00:21:15,282 --> 00:21:17,250 I really like it. 322 00:21:18,552 --> 00:21:20,086 For a deal like that, 323 00:21:20,921 --> 00:21:22,689 prove yourself with performance. 324 00:21:22,989 --> 00:21:24,778 Instead of begging outright like this, 325 00:21:24,858 --> 00:21:27,394 make me look for your help. 326 00:21:28,762 --> 00:21:30,430 That's much classier. 327 00:21:33,867 --> 00:21:35,202 Proving with performance is... 328 00:21:36,403 --> 00:21:38,371 only natural. 329 00:21:51,952 --> 00:21:53,620 (Obituary) 330 00:21:54,688 --> 00:21:55,956 (Message sent) 331 00:21:59,025 --> 00:21:59,913 What? 332 00:21:59,993 --> 00:22:00,927 Nice timing. 333 00:22:05,265 --> 00:22:06,933 (Two unread messages) 334 00:22:07,667 --> 00:22:09,636 So Min made it to China after all. 335 00:22:10,170 --> 00:22:11,137 Awesome. 336 00:22:11,538 --> 00:22:12,372 Yeah. 337 00:22:13,306 --> 00:22:14,474 Let's see what we can do. 338 00:22:14,741 --> 00:22:16,029 (Connection failed) 339 00:22:16,109 --> 00:22:18,612 We infected the phone and turned it into a zombie phone. 340 00:22:20,147 --> 00:22:22,602 The phone I'm handling... 341 00:22:22,682 --> 00:22:24,885 has no real personal data. 342 00:22:25,252 --> 00:22:27,087 It seems like a secondary phone. 343 00:22:27,888 --> 00:22:28,989 All I see are... 344 00:22:29,256 --> 00:22:32,125 idol photos. 345 00:22:32,526 --> 00:22:34,227 Remember what I said? 346 00:22:35,862 --> 00:22:38,031 This is the time for a pro... 347 00:22:38,632 --> 00:22:39,966 to find a way in. 348 00:22:45,172 --> 00:22:47,607 Want me to do a demo? 349 00:22:48,308 --> 00:22:51,444 What we do is customer satisfaction service. 350 00:22:51,945 --> 00:22:53,633 Understand the clients' needs... 351 00:22:53,713 --> 00:22:55,682 and meet them completely. 352 00:22:55,882 --> 00:22:57,017 The key is... 353 00:22:57,284 --> 00:22:59,419 natural connection. 354 00:22:59,886 --> 00:23:02,355 The easiest way is to let them sleep. 355 00:23:03,423 --> 00:23:06,626 Make it feel like a dream, not real life. 356 00:23:10,764 --> 00:23:13,400 Then they're bound to pay... 357 00:23:14,901 --> 00:23:16,636 for the service on their own. 358 00:23:21,875 --> 00:23:23,643 (Lee Gi Myung) 359 00:23:24,211 --> 00:23:25,198 Hold on. 360 00:23:25,278 --> 00:23:26,112 Okay. 361 00:23:31,117 --> 00:23:31,918 Hello? 362 00:23:32,319 --> 00:23:33,707 Hi, Mr. Lee Gi Myung. 363 00:23:33,787 --> 00:23:36,710 This is Cho Hwa Young from Howl Coffee's event team speaking. 364 00:23:36,790 --> 00:23:38,812 You applied for Rosanna's fan meeting, 365 00:23:38,892 --> 00:23:41,194 but unfortunately, you didn't get chosen. 366 00:23:41,661 --> 00:23:44,151 Yeah, I know. 367 00:23:44,231 --> 00:23:46,486 Since the competition was so fierce this time, 368 00:23:46,566 --> 00:23:48,321 we've planned a surprise event... 369 00:23:48,401 --> 00:23:51,358 where fans who didn't win can have... 370 00:23:51,438 --> 00:23:53,493 a brief one-minute call with Rosanna. 371 00:23:53,573 --> 00:23:54,374 Really? 372 00:23:54,808 --> 00:23:57,230 You've won the one-minute call event... 373 00:23:57,310 --> 00:23:59,813 with Rosanna. 374 00:24:02,382 --> 00:24:03,316 Yay! 375 00:24:09,256 --> 00:24:12,145 We'll begin your one-minute call. 376 00:24:12,225 --> 00:24:13,493 Hope you make some great memories. 377 00:24:15,562 --> 00:24:17,417 Hi, Gi Myung. 378 00:24:17,497 --> 00:24:19,332 I'm so happy to talk to you. 379 00:24:20,400 --> 00:24:21,354 It's Rosanna. 380 00:24:21,434 --> 00:24:22,289 Hi. 381 00:24:22,369 --> 00:24:24,624 How long have you been my fan? 382 00:24:24,704 --> 00:24:27,360 Today marks 2,571 days. 383 00:24:27,440 --> 00:24:28,395 Really? 384 00:24:28,475 --> 00:24:29,843 What? 385 00:24:30,243 --> 00:24:31,912 You've been a fan since my debut. 386 00:24:32,546 --> 00:24:34,881 That's amazing, I'm touched. 387 00:24:35,515 --> 00:24:38,185 I was front row at your concert with your first album. 388 00:24:39,352 --> 00:24:42,375 You pointed at the guy... 389 00:24:42,455 --> 00:24:44,177 with the bunny ears. 390 00:24:44,257 --> 00:24:45,792 That was me. 391 00:24:46,293 --> 00:24:49,496 My goodness, I remember that. 392 00:24:50,030 --> 00:24:51,585 Please release your fifth album soon. 393 00:24:51,665 --> 00:24:53,820 I've been waiting so long. 394 00:24:53,900 --> 00:24:54,868 Right. 395 00:24:55,569 --> 00:24:56,970 About the fifth album... 396 00:25:00,307 --> 00:25:03,510 Unfortunately, your one-minute call ends here. 397 00:25:04,478 --> 00:25:05,766 Wait, hello? 398 00:25:05,846 --> 00:25:07,534 Rosanna wasn't done talking yet. 399 00:25:07,614 --> 00:25:10,650 Please continue supporting Howl Coffee. 400 00:25:10,884 --> 00:25:12,406 Thank you for participating. 401 00:25:12,486 --> 00:25:13,507 Have a great day. 402 00:25:13,587 --> 00:25:15,288 Hello? Hello... 403 00:25:20,160 --> 00:25:21,194 Wow. 404 00:25:22,562 --> 00:25:23,897 You're good at acting. 405 00:25:24,297 --> 00:25:26,853 Wipe that grin off your face... 406 00:25:26,933 --> 00:25:28,722 unless you want to die here. 407 00:25:28,802 --> 00:25:31,391 Death threats now? 408 00:25:31,471 --> 00:25:32,906 And you're supposed to be a cop? 409 00:25:39,312 --> 00:25:40,133 Hello? 410 00:25:40,213 --> 00:25:42,069 Hello? Is this Mr. Lee Gi Myung? 411 00:25:42,149 --> 00:25:44,204 I'm Rosanna's manager. 412 00:25:44,284 --> 00:25:47,007 Please don't share what I'm about to say. 413 00:25:47,087 --> 00:25:49,042 Or if it ends up in court, 414 00:25:49,122 --> 00:25:50,310 it'll be bad for both of us. 415 00:25:50,390 --> 00:25:52,012 Rosanna said... 416 00:25:52,092 --> 00:25:54,514 she wants to be in touch with you personally. 417 00:25:54,594 --> 00:25:55,395 What? 418 00:25:56,763 --> 00:26:00,033 She wants to keep in touch with me? 419 00:26:00,767 --> 00:26:01,922 Why? 420 00:26:02,002 --> 00:26:04,204 I want to speak with Rosanna. 421 00:26:04,704 --> 00:26:06,540 Actually, 422 00:26:07,107 --> 00:26:10,397 she's not in the mood to take a call at the moment. 423 00:26:10,477 --> 00:26:11,364 One moment, please. 424 00:26:11,444 --> 00:26:12,279 Rosanna. 425 00:26:12,712 --> 00:26:14,381 Do you want to talk to Gi Myung? 426 00:26:14,848 --> 00:26:16,016 No. 427 00:26:19,152 --> 00:26:20,120 What's going on? 428 00:26:21,321 --> 00:26:22,255 The thing is, 429 00:26:23,056 --> 00:26:25,559 she just found out they canceled her fifth album. 430 00:26:25,792 --> 00:26:27,527 I told you not to say anything. 431 00:26:28,528 --> 00:26:31,585 What do you mean? 432 00:26:31,665 --> 00:26:34,701 The production went over budget, 433 00:26:35,202 --> 00:26:36,436 now we're in trouble. 434 00:26:38,405 --> 00:26:39,806 We had everything lined up, 435 00:26:40,106 --> 00:26:41,808 and now this. 436 00:26:42,642 --> 00:26:45,065 I've waited so long for this comeback. 437 00:26:45,145 --> 00:26:47,347 How can I face my fans now? 438 00:26:49,583 --> 00:26:51,271 Is there anything... 439 00:26:51,351 --> 00:26:54,387 I can do to help? 440 00:26:54,888 --> 00:26:55,789 No, 441 00:26:56,356 --> 00:27:00,026 It doesn't feel right accepting help from fans. 442 00:27:00,861 --> 00:27:02,516 Let me talk to Rosanna again. 443 00:27:02,596 --> 00:27:04,030 I'll try talking to her. 444 00:27:08,702 --> 00:27:09,736 Gi Myung. 445 00:27:11,071 --> 00:27:12,973 What do you mean? 446 00:27:13,273 --> 00:27:14,574 Well, 447 00:27:15,342 --> 00:27:17,631 I have a small startup. 448 00:27:17,711 --> 00:27:19,232 We recently got some investment, 449 00:27:19,312 --> 00:27:21,515 I've got some cash on hand. 450 00:27:22,582 --> 00:27:24,684 You've given me so much through your music. Let me help you. 451 00:27:25,619 --> 00:27:26,753 Gi Myung. 452 00:27:28,421 --> 00:27:29,623 Thank you so much. 453 00:27:30,690 --> 00:27:32,392 How can I ever repay you? 454 00:27:34,261 --> 00:27:35,562 I just have one favor to ask. 455 00:27:36,062 --> 00:27:37,250 On the last day of the concert, 456 00:27:37,330 --> 00:27:40,433 you said something to us. Remember? 457 00:27:41,301 --> 00:27:42,502 Just do that once. 458 00:27:42,936 --> 00:27:44,437 That's all I need. 459 00:27:45,972 --> 00:27:47,474 What do you mean? 460 00:27:49,242 --> 00:27:51,465 You know, the thing you always say thinking of us. 461 00:27:51,545 --> 00:27:52,579 Your trademark. 462 00:27:54,848 --> 00:27:55,882 I see. 463 00:27:57,818 --> 00:27:59,553 That? 464 00:28:01,555 --> 00:28:03,990 You didn't forget it, did you? 465 00:28:05,425 --> 00:28:07,160 That's impossible. 466 00:28:08,862 --> 00:28:10,430 Are you really Rosanna? 467 00:28:10,597 --> 00:28:11,865 Yes, I am. 468 00:28:12,299 --> 00:28:14,100 I'm Rosanna. 469 00:28:14,434 --> 00:28:15,902 I really am. 470 00:28:20,273 --> 00:28:21,675 Really? 471 00:28:24,945 --> 00:28:26,012 Jeez. 472 00:28:27,614 --> 00:28:29,149 Hey, how's it going? 473 00:28:29,416 --> 00:28:31,738 I've asked around, 474 00:28:31,818 --> 00:28:32,939 but strangely, 475 00:28:33,019 --> 00:28:35,355 nobody knows anything about Wei Chang Yu. 476 00:28:35,555 --> 00:28:36,356 Is that so? 477 00:28:37,324 --> 00:28:38,258 Okay then. 478 00:28:40,093 --> 00:28:41,314 Why are you doing this to me? 479 00:28:41,394 --> 00:28:44,631 What on earth are you doing? 480 00:28:46,633 --> 00:28:47,467 Hey. 481 00:28:47,834 --> 00:28:48,702 Let her be. 482 00:28:50,704 --> 00:28:53,006 What's your relationship with this psycho bitch? 483 00:28:53,773 --> 00:28:54,628 Who are you? 484 00:28:54,708 --> 00:28:56,530 I'm here to deal with this bitch. 485 00:28:56,610 --> 00:28:57,477 Who are you? 486 00:28:58,812 --> 00:29:01,168 I'm just a fan. 487 00:29:01,248 --> 00:29:04,171 I don't know the full story, but violence isn't... 488 00:29:04,251 --> 00:29:06,039 What's wrong... 489 00:29:06,119 --> 00:29:08,054 with collecting money someone owes? 490 00:29:09,623 --> 00:29:10,444 That's... 491 00:29:10,524 --> 00:29:12,559 Stay out of this if you don't want to die. 492 00:29:13,894 --> 00:29:15,115 I'm calling the police. 493 00:29:15,195 --> 00:29:16,196 What? The Police? 494 00:29:18,165 --> 00:29:19,199 Go ahead, try it. 495 00:29:32,846 --> 00:29:35,248 Please, stop. 496 00:29:37,284 --> 00:29:39,606 Who beats a woman that brutally? 497 00:29:39,686 --> 00:29:40,487 What? 498 00:29:41,922 --> 00:29:44,024 Seems like you want to pay for her. 499 00:29:44,858 --> 00:29:46,293 You don't know what you're getting into. 500 00:29:47,127 --> 00:29:48,849 I'll pay the debt. 501 00:29:48,929 --> 00:29:50,497 I'll give you the money. 502 00:29:51,932 --> 00:29:53,066 What did you just say? 503 00:29:53,800 --> 00:29:56,590 I'm not sure exactly how much it is, but I'll take care of the debt. 504 00:29:56,670 --> 00:29:57,504 Really? 505 00:29:58,738 --> 00:29:59,739 Try it if you can. 506 00:30:00,574 --> 00:30:01,575 It's $500,000. 507 00:30:03,710 --> 00:30:05,912 $500,000? 508 00:30:06,446 --> 00:30:08,415 No, Gi Myung. 509 00:30:14,688 --> 00:30:15,675 I'll... 510 00:30:15,755 --> 00:30:16,943 give you the money. 511 00:30:17,023 --> 00:30:19,759 So please stop harassing Rosanna. 512 00:30:20,160 --> 00:30:21,895 Then fine, I can't argue with that. 513 00:30:22,295 --> 00:30:24,151 Leave it in locker 22... 514 00:30:24,231 --> 00:30:27,000 Seoul Station, Exit 9 before seven tonight. 515 00:30:28,368 --> 00:30:30,157 If you go to the police... 516 00:30:30,237 --> 00:30:32,706 No, never. I won't call the police. 517 00:31:12,012 --> 00:31:13,513 This is the price of my mom's life. 518 00:31:50,450 --> 00:31:52,786 Field, just picked up the black money. 519 00:32:02,829 --> 00:32:03,864 All done here. 520 00:32:07,300 --> 00:32:09,389 (Transaction history) 521 00:32:09,469 --> 00:32:10,704 Damn it, it's money. 522 00:32:11,538 --> 00:32:13,393 - Money. - My goodness. 523 00:32:13,473 --> 00:32:14,574 Hey, hang on. 524 00:32:14,941 --> 00:32:16,776 Ten, hundred, thousand, ten thousand... 525 00:32:17,477 --> 00:32:18,365 500,000. 526 00:32:18,445 --> 00:32:19,613 Is this really $500,000? 527 00:32:23,583 --> 00:32:26,720 What's our highest single-day sales? 528 00:32:26,953 --> 00:32:28,155 $1 million. 529 00:32:28,855 --> 00:32:31,858 What's the most anyone's ever made in one day? 530 00:32:32,225 --> 00:32:33,346 $70,000? 531 00:32:33,426 --> 00:32:34,861 - Wasn't it $100,000? - $100,000? 532 00:32:35,128 --> 00:32:37,364 Looks like Chang Yu broke that record. 533 00:32:38,498 --> 00:32:40,500 Wei Chang Yu just made... 534 00:32:40,867 --> 00:32:42,869 a whopping $500,000 from just one client. 535 00:32:44,838 --> 00:32:48,041 To celebrate our new leader Wei Chang Yu, 536 00:32:48,708 --> 00:32:50,577 let's party hard today! 537 00:32:55,215 --> 00:32:56,650 Let's party. 538 00:33:14,334 --> 00:33:15,836 Here, drink up. 539 00:33:24,945 --> 00:33:26,146 Nice. 540 00:33:39,392 --> 00:33:41,628 Hey, tell me. 541 00:33:42,929 --> 00:33:45,165 What did you learn while working for Park Gye Soon? 542 00:33:46,466 --> 00:33:48,368 Are you that curious... 543 00:33:49,302 --> 00:33:50,504 about what I learned from her? 544 00:33:50,770 --> 00:33:52,439 Yes, I'm dying to know. 545 00:33:54,441 --> 00:33:57,210 She could do anything. I'm fucking jealous. 546 00:33:58,478 --> 00:34:01,101 Before she died, 547 00:34:01,181 --> 00:34:03,984 did she teach you how to mesmerize people? 548 00:34:04,885 --> 00:34:06,586 If so, I want to learn too. 549 00:34:08,155 --> 00:34:10,157 It's not just how to mesmerize people. 550 00:34:14,761 --> 00:34:19,032 This place is really different from our previous shop. 551 00:34:19,599 --> 00:34:20,500 It's like... 552 00:34:21,635 --> 00:34:23,036 that place was in the shadows, 553 00:34:23,603 --> 00:34:25,138 while this one's in the light. 554 00:34:27,607 --> 00:34:28,842 Mr. Ma. 555 00:34:30,110 --> 00:34:31,878 Don't you want to come outside? 556 00:34:32,412 --> 00:34:34,714 You're sharp. 557 00:34:35,448 --> 00:34:38,004 Here's the thing. I want to do business... 558 00:34:38,084 --> 00:34:39,386 I can help you... 559 00:34:41,588 --> 00:34:43,924 go legitimate and turn this into a real business. 560 00:34:52,632 --> 00:34:54,301 Man, Wei Chang Yu. 561 00:34:54,634 --> 00:34:56,536 What you just said is nuts. 562 00:34:57,170 --> 00:34:58,191 Help? 563 00:34:58,271 --> 00:34:59,239 You're offering to... 564 00:34:59,439 --> 00:35:00,240 help me? 565 00:35:04,811 --> 00:35:06,847 I'll teach you how to charm people... 566 00:35:07,948 --> 00:35:09,649 like I learn from Park Gye Soon. 567 00:35:11,284 --> 00:35:12,118 But first, 568 00:35:13,553 --> 00:35:15,489 promise me one thing. 569 00:35:17,991 --> 00:35:18,725 Promise? 570 00:35:19,359 --> 00:35:20,393 I'll teach you, 571 00:35:21,461 --> 00:35:24,030 then make sure I earn more than what I've taught you. 572 00:35:26,066 --> 00:35:28,935 This is insane. 573 00:35:31,071 --> 00:35:32,092 You're drunk. 574 00:35:32,172 --> 00:35:33,907 Damn it, you think I'm drunk? 575 00:35:37,978 --> 00:35:39,613 Yes, I'm drunk. 576 00:35:41,114 --> 00:35:43,637 I'm drunk on you. 577 00:35:43,717 --> 00:35:46,086 I'm drunk on Wei Chang Yu. 578 00:35:47,187 --> 00:35:50,710 This stuff is pricey, so drink up. 579 00:35:50,790 --> 00:35:52,592 It's all yours, Chang Yu. 580 00:35:52,993 --> 00:35:54,681 I'll walk you inside. 581 00:35:54,761 --> 00:35:55,729 Come on. 582 00:35:56,329 --> 00:35:58,098 I'm the boss, and you refuse? 583 00:35:58,665 --> 00:35:59,966 I don't go easy on women. 584 00:36:12,379 --> 00:36:14,881 Come on, drink up. Keep drinking. 585 00:36:16,550 --> 00:36:18,805 Dude, why are you just standing there? Dance. 586 00:36:18,885 --> 00:36:21,655 You're a dancing machine. 587 00:36:23,390 --> 00:36:25,025 Have fun. Let's party. 588 00:36:43,410 --> 00:36:44,678 No. 589 00:36:45,345 --> 00:36:46,379 You can't rest yet. 590 00:36:47,347 --> 00:36:49,349 Let's see. 591 00:36:50,250 --> 00:36:51,184 Hey. 592 00:36:52,018 --> 00:36:54,020 Our mascot. 593 00:36:56,790 --> 00:36:58,091 Hello, 594 00:36:58,425 --> 00:37:00,193 I'm Manager Kim Mi Yang. 595 00:37:11,571 --> 00:37:13,707 Who is that? 596 00:37:14,174 --> 00:37:15,796 You know, 597 00:37:15,876 --> 00:37:18,879 some horribly unlucky lady. 598 00:37:20,580 --> 00:37:21,548 How so? 599 00:37:22,949 --> 00:37:25,118 I killed her myself. 600 00:37:44,804 --> 00:37:46,827 Thanks for everything. 601 00:37:46,907 --> 00:37:48,008 I'll make good use of your voice. 602 00:37:57,617 --> 00:37:58,852 There goes another one. 603 00:38:02,789 --> 00:38:03,757 Hey. 604 00:38:04,124 --> 00:38:06,813 You know what's easier than... 605 00:38:06,893 --> 00:38:09,262 getting caught by the cops? 606 00:38:10,030 --> 00:38:12,999 Killing someone and making a mascot. 607 00:38:18,371 --> 00:38:19,940 Ta-da. 608 00:38:21,608 --> 00:38:23,076 Let's see. 609 00:38:24,110 --> 00:38:25,045 Hey. 610 00:38:25,879 --> 00:38:27,414 Can you see it? 611 00:38:29,149 --> 00:38:31,818 Do you want this? 612 00:38:32,452 --> 00:38:35,522 It's from that girl who always got her nails done. 613 00:38:36,022 --> 00:38:36,857 What do you say? 614 00:38:38,091 --> 00:38:39,860 You seem really drunk. 615 00:38:43,563 --> 00:38:44,397 Hey. 616 00:38:45,298 --> 00:38:46,633 I'm giving it to you. You don't like it? 617 00:38:48,935 --> 00:38:50,337 Not just anyone gets it. 618 00:38:58,345 --> 00:39:00,113 Fine then. 619 00:39:04,918 --> 00:39:06,153 Jeez. 620 00:39:07,754 --> 00:39:09,256 Gosh. 621 00:39:35,749 --> 00:39:37,517 (Chairman) 622 00:39:43,990 --> 00:39:45,492 You've got a call from the chairman. 623 00:39:48,762 --> 00:39:49,629 Mr. Ma. 624 00:39:50,063 --> 00:39:50,917 What? 625 00:39:50,997 --> 00:39:51,932 You have a call. 626 00:39:53,867 --> 00:39:54,701 Damn it. 627 00:40:06,213 --> 00:40:07,814 Yes, Chairman. 628 00:40:10,317 --> 00:40:11,485 One moment, please. 629 00:40:14,788 --> 00:40:15,622 Move. 630 00:40:21,728 --> 00:40:22,629 The ledger? 631 00:40:23,697 --> 00:40:26,453 Yes, we had a good month. You're going to love the numbers. 632 00:40:26,533 --> 00:40:27,534 Don't worry. 633 00:40:36,743 --> 00:40:38,745 (Photomoment) 634 00:40:49,222 --> 00:40:50,423 Let's see. 635 00:40:52,792 --> 00:40:54,294 Damn it. 636 00:40:58,031 --> 00:40:58,899 Chairman. 637 00:41:00,500 --> 00:41:02,102 Could you hold on a second? 638 00:41:02,469 --> 00:41:03,703 I'll call you right back. 639 00:41:04,237 --> 00:41:05,105 Thank you. 640 00:41:07,941 --> 00:41:09,543 Crap. 641 00:41:20,387 --> 00:41:21,608 (Connection failed) 642 00:41:21,688 --> 00:41:23,423 (Installing) 643 00:41:28,328 --> 00:41:29,362 Damn it. 644 00:41:54,788 --> 00:41:57,090 (Installing) 645 00:42:09,469 --> 00:42:11,004 Hey, just leave her be. 646 00:42:35,929 --> 00:42:36,783 First up, 647 00:42:36,863 --> 00:42:39,132 show me how they have everything set up overall. 648 00:42:41,201 --> 00:42:43,470 (Hacked) 649 00:42:54,848 --> 00:42:55,882 Well, well. 650 00:42:56,716 --> 00:42:58,652 Look at that setup. 651 00:43:01,488 --> 00:43:02,709 High-end audio surveillance, 652 00:43:02,789 --> 00:43:04,224 that's not cheap. 653 00:43:08,995 --> 00:43:10,263 Chairman, so... 654 00:43:10,831 --> 00:43:13,019 you want me to just give up the books? 655 00:43:13,099 --> 00:43:15,569 Chen Yao Qing from Sunset Group was arrested two days ago. 656 00:43:16,203 --> 00:43:17,637 Macau's toast. 657 00:43:18,438 --> 00:43:20,360 Then where will the big mainland money go? 658 00:43:20,440 --> 00:43:22,809 That's why I was assigned Singapore. 659 00:43:23,243 --> 00:43:24,464 You said you'd make me big... 660 00:43:24,544 --> 00:43:26,733 in Singapore with the junket business. 661 00:43:26,813 --> 00:43:28,148 Seok Gu. 662 00:43:28,915 --> 00:43:29,950 Yes, sir. 663 00:43:30,484 --> 00:43:32,786 How's the Singapore contract coming along? 664 00:43:33,220 --> 00:43:34,888 You mean, L. TM Agency? 665 00:43:35,689 --> 00:43:36,877 It's in the final stages. 666 00:43:36,957 --> 00:43:39,626 Once we lock funding, we can seal the deal quickly. 667 00:43:40,126 --> 00:43:41,895 Trust me, I'm sure of it. 668 00:43:43,129 --> 00:43:44,197 Listen. 669 00:43:44,898 --> 00:43:47,200 I got you this far because of that confidence. 670 00:43:47,968 --> 00:43:49,002 But you know what? 671 00:43:49,769 --> 00:43:50,991 When I say something like this, 672 00:43:51,071 --> 00:43:53,507 there's meaning and philosophy behind it. 673 00:43:54,574 --> 00:43:56,977 I'm not sure what you mean. 674 00:43:57,978 --> 00:44:00,680 The L. TM Agency in Singapore is going to sign with us. 675 00:44:01,715 --> 00:44:03,016 Wait, Chairman. 676 00:44:03,283 --> 00:44:04,184 Wait. 677 00:44:05,118 --> 00:44:07,120 What do you mean? 678 00:44:07,420 --> 00:44:09,943 Just hand over the ledger and back off. 679 00:44:10,023 --> 00:44:11,778 I'll find you another business. 680 00:44:11,858 --> 00:44:13,793 How could you do that? 681 00:44:14,394 --> 00:44:17,651 I invested in Singapore because of this one business. 682 00:44:17,731 --> 00:44:19,653 I knew the Macau market would go south, 683 00:44:19,733 --> 00:44:21,855 so I'd already been building a base in Singapore. 684 00:44:21,935 --> 00:44:22,836 Do you... 685 00:44:23,870 --> 00:44:25,172 still don't know me? 686 00:44:26,506 --> 00:44:28,909 I wish you had half the instincts of Park Gye Soon. 687 00:44:34,281 --> 00:44:36,917 Fuck, how long has Park Gye Soon been dead? 688 00:44:37,484 --> 00:44:39,486 And he's still obsessing over her. 689 00:44:40,153 --> 00:44:42,322 Kim Doo Sik, you fucking asshole! 690 00:44:44,424 --> 00:44:45,325 Hey, 691 00:44:46,860 --> 00:44:49,229 bring over the lowest performer here. 692 00:44:49,830 --> 00:44:51,731 The one who's been taking my money... 693 00:44:52,232 --> 00:44:54,301 and not making anything. 694 00:44:54,701 --> 00:44:55,602 Now! 695 00:44:59,306 --> 00:45:01,474 Fucking idiots. 696 00:45:07,314 --> 00:45:08,181 Hey. 697 00:45:09,516 --> 00:45:11,117 It's you? 698 00:45:11,685 --> 00:45:13,119 Hey. 699 00:45:15,355 --> 00:45:16,223 Damn it. 700 00:45:17,157 --> 00:45:18,625 How much did you make this month? 701 00:45:20,093 --> 00:45:21,361 $5,000. 702 00:45:22,562 --> 00:45:24,331 How much did you take from me? 703 00:45:24,798 --> 00:45:26,486 That's... 704 00:45:26,566 --> 00:45:27,534 You want me to tell you? 705 00:45:27,968 --> 00:45:30,657 Seven grand base, plus 50 percent commission, 706 00:45:30,737 --> 00:45:33,126 plus I cover your food and housing. 707 00:45:33,206 --> 00:45:35,342 That sums up to $10,000, you son of a bitch. 708 00:45:35,809 --> 00:45:36,576 Does that sound fair? 709 00:45:38,678 --> 00:45:40,700 Do you think this makes any sense? 710 00:45:40,780 --> 00:45:43,203 I'll work harder. 711 00:45:43,283 --> 00:45:45,785 I swear I'll raise the profits this time. 712 00:45:46,753 --> 00:45:48,855 Just give me one more chance. 713 00:45:49,856 --> 00:45:50,891 Listen. 714 00:45:51,691 --> 00:45:54,694 I got you this far because of your desperation. 715 00:45:56,096 --> 00:45:56,997 But you know what? 716 00:45:57,931 --> 00:45:59,499 When I say something like this, 717 00:46:01,101 --> 00:46:03,670 there's meaning and philosophy behind it. 718 00:46:05,038 --> 00:46:06,473 You're taking my money, 719 00:46:08,542 --> 00:46:11,278 and this is how you pay back the favor? 720 00:46:13,146 --> 00:46:14,181 You're the reason... 721 00:46:14,881 --> 00:46:16,616 You're the reason our company... 722 00:46:17,117 --> 00:46:18,952 is in such a mess, you son a bitch. 723 00:46:24,024 --> 00:46:25,125 Damn it. 724 00:46:25,859 --> 00:46:28,195 Did you just grab my leg with those filthy hands? 725 00:46:28,829 --> 00:46:31,031 I can't stand this bastard. Get rid of him. 726 00:46:31,298 --> 00:46:32,265 Get him out of here. 727 00:46:32,999 --> 00:46:34,234 and bring me his hands. 728 00:46:35,669 --> 00:46:36,703 Fuck off! 729 00:46:37,537 --> 00:46:40,207 This is a great time to stir things up. 730 00:46:42,175 --> 00:46:45,178 We have to act before Chairman Kim. 731 00:46:45,979 --> 00:46:48,014 I'm talking about a project... 732 00:46:48,748 --> 00:46:50,383 that CEO Ma would find irresistible. 733 00:47:07,534 --> 00:47:08,568 I hit the jackpot. 734 00:47:24,351 --> 00:47:26,453 It's so nice out. 735 00:47:30,257 --> 00:47:31,625 How's your hangover? 736 00:47:32,926 --> 00:47:34,961 Don't ask, I feel like crap. 737 00:47:35,829 --> 00:47:36,897 Damn it. 738 00:47:37,330 --> 00:47:39,299 I could do better than him. 739 00:47:40,700 --> 00:47:42,135 That sly old bastard. 740 00:47:42,569 --> 00:47:43,603 Mr. Ma. 741 00:47:45,205 --> 00:47:47,908 You know exactly how to rise to the top. 742 00:47:51,745 --> 00:47:53,814 Do you know Jenga, the board game? 743 00:47:55,582 --> 00:47:57,417 You stack it high as you want, 744 00:47:58,218 --> 00:47:59,553 but if the foundation's weak... 745 00:48:00,120 --> 00:48:01,588 it all comes down. 746 00:48:02,522 --> 00:48:04,124 Organizations are the same. 747 00:48:05,158 --> 00:48:06,059 The boss needs... 748 00:48:06,993 --> 00:48:08,795 someone to watch his back. 749 00:48:10,230 --> 00:48:11,965 Otherwise, they crumble under any pressure. 750 00:48:13,366 --> 00:48:14,301 That's why... 751 00:48:17,070 --> 00:48:18,939 I told you I'd help. 752 00:48:39,059 --> 00:48:42,195 I just learned something really interesting. 753 00:48:43,497 --> 00:48:44,531 Guess what? 754 00:48:56,076 --> 00:48:57,344 This Wei Chang Yu, 755 00:48:57,878 --> 00:48:59,980 is this the same person as this Wei Chang Yu here? 756 00:49:03,183 --> 00:49:05,252 (Kim Mi Yang) 757 00:49:36,616 --> 00:49:38,952 (No Mercy) 758 00:49:39,386 --> 00:49:41,188 Do you know Mason Dedrick? 759 00:49:41,755 --> 00:49:43,310 I may not know Mason personally, 760 00:49:43,390 --> 00:49:46,213 but I know his right-hand man well. 761 00:49:46,293 --> 00:49:47,247 Any update on what I asked? 762 00:49:47,327 --> 00:49:48,749 Word from Samhaphoe is that... 763 00:49:48,829 --> 00:49:51,164 Eric Choi's pulling Mason's strings. 764 00:49:51,498 --> 00:49:52,999 I knew he wouldn't fall for it easily. 765 00:49:53,333 --> 00:49:56,123 We need to lure Ma Seok Gu to Korea quickly... 766 00:49:56,203 --> 00:49:57,824 so we can do anything. 767 00:49:57,904 --> 00:49:59,159 He's starting a new project... 768 00:49:59,239 --> 00:50:01,741 without my agreement? 769 00:50:02,342 --> 00:50:04,711 What are you doing here? 770 00:50:05,245 --> 00:50:06,867 You knew all about it, didn't you? 771 00:50:06,947 --> 00:50:10,170 This is Kim Doo Sik's doing, isn't it? 772 00:50:10,250 --> 00:50:11,485 He's trying to take my stuff again! 773 00:50:11,952 --> 00:50:13,386 You have five hours, Eric. 774 00:50:13,687 --> 00:50:15,689 That's how long you have to get home in one piece. 775 00:50:15,911 --> 00:50:17,911 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 776 00:50:17,992 --> 00:50:19,055 Ripped and synced by WEISSACHsubs 50448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.