Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,453 --> 00:00:15,057
(Lee Joo Young)
2
00:00:21,631 --> 00:00:25,768
(Ji Seung Hyun)
3
00:00:31,641 --> 00:00:35,845
(Koo Jun Hoe)
4
00:00:45,455 --> 00:00:47,723
(Mom)
5
00:00:49,692 --> 00:00:53,963
(No Mercy)
6
00:00:54,043 --> 00:00:54,918
(Production Sponsors: Ministry of
Culture, Sports and Tourism)
7
00:00:54,999 --> 00:00:55,884
(and Korea Creative
Content Agency.)
8
00:00:55,965 --> 00:00:56,886
(All characters, organizations, groups,)
9
00:00:56,966 --> 00:00:57,967
(and events in this drama are fictitious.)
10
00:01:01,671 --> 00:01:03,039
- Open it.
- What?
11
00:01:05,108 --> 00:01:06,742
No way.
12
00:01:07,276 --> 00:01:08,731
Damn, dude.
13
00:01:08,811 --> 00:01:10,146
I think I just went blind...
14
00:01:10,947 --> 00:01:12,935
all of a sudden.
15
00:01:13,015 --> 00:01:15,918
Whatever's dazzling my eyes...
16
00:01:16,486 --> 00:01:18,187
has to be the light, right?
17
00:01:19,422 --> 00:01:20,256
Thank you.
18
00:01:20,590 --> 00:01:21,944
Thanks, man. I appreciate it.
19
00:01:22,024 --> 00:01:23,893
I threw in some extra,
20
00:01:24,560 --> 00:01:27,263
so send me solid guys this time.
21
00:01:27,630 --> 00:01:30,733
Reliable ones, not like those flakes
who keep bailing on me.
22
00:01:31,701 --> 00:01:33,269
Keep that shit up
and we'll have problems.
23
00:01:33,503 --> 00:01:34,470
You got it.
24
00:01:34,837 --> 00:01:36,025
I'll...
25
00:01:36,105 --> 00:01:39,362
round up every sharp guy in Korea,
26
00:01:39,442 --> 00:01:42,311
whip them into shape,
27
00:01:42,645 --> 00:01:45,415
and deliver them straight to your door.
28
00:01:45,982 --> 00:01:49,619
So don't you worry.
29
00:01:50,219 --> 00:01:52,989
And that thing we discussed last time...
30
00:01:55,158 --> 00:01:58,327
You said one of your operations
got shut down, right?
31
00:01:59,195 --> 00:02:01,984
So I went ahead...
32
00:02:02,064 --> 00:02:04,901
and brought this hotshot with me today.
33
00:02:05,701 --> 00:02:07,770
Hey, come on in.
34
00:02:14,010 --> 00:02:15,044
It's an honor to meet you.
35
00:02:15,278 --> 00:02:17,300
Meet Lee Seung Tae.
36
00:02:17,380 --> 00:02:21,471
In this field,
phones, shops, and cards,
37
00:02:21,551 --> 00:02:25,575
you name it,
this guy's got it all locked down.
38
00:02:25,655 --> 00:02:29,826
Basically, he's like the cannon.
39
00:02:30,460 --> 00:02:31,360
All right.
40
00:02:36,766 --> 00:02:38,434
So you're the cannon.
41
00:02:39,102 --> 00:02:41,404
Let's blow something up together.
42
00:02:41,671 --> 00:02:42,625
Boom.
43
00:02:42,705 --> 00:02:43,993
You got it.
44
00:02:44,073 --> 00:02:46,142
I'll take care of the supply, no problem.
45
00:02:46,609 --> 00:02:49,632
Let's have a drink.
46
00:02:49,712 --> 00:02:51,314
- Cheers!
- Cheers.
47
00:02:55,651 --> 00:02:56,919
Nice.
48
00:02:58,955 --> 00:03:00,156
Speaking of which,
49
00:03:00,923 --> 00:03:03,413
Let's see what you're really made of.
50
00:03:03,493 --> 00:03:04,727
I need a favor.
51
00:03:07,163 --> 00:03:09,832
I'll make it worth your while.
52
00:03:12,168 --> 00:03:14,771
Sorry, but what kind of test...
53
00:03:27,417 --> 00:03:33,423
(No Mercy)
54
00:03:52,975 --> 00:03:55,945
(Episode 2)
55
00:04:00,483 --> 00:04:02,785
Based on your dad's phone records,
56
00:04:03,286 --> 00:04:04,387
we've confirmed that your mom's missing
57
00:04:07,290 --> 00:04:09,125
is linked with the Ilseong clan.
58
00:04:10,560 --> 00:04:12,028
It's our case now.
59
00:04:17,800 --> 00:04:18,935
Hang in there.
60
00:04:19,502 --> 00:04:21,457
If you hear anything about your mom,
call me right away...
61
00:04:21,537 --> 00:04:23,005
You think those scumbags
62
00:04:25,208 --> 00:04:26,375
will actually pay?
63
00:04:29,545 --> 00:04:30,413
Of course.
64
00:04:30,880 --> 00:04:32,702
When we catch them,
they're looking at least...
65
00:04:32,782 --> 00:04:34,250
What, for how long?
66
00:04:35,852 --> 00:04:36,619
Five years?
67
00:04:38,187 --> 00:04:40,123
Maybe ten for whoever's running it?
68
00:04:44,827 --> 00:04:45,728
So Min.
69
00:04:46,462 --> 00:04:48,885
I know how hard this is for you right now.
70
00:04:48,965 --> 00:04:50,466
They do their time, get out,
71
00:04:50,967 --> 00:04:53,035
and they're square with the law.
72
00:04:56,706 --> 00:04:58,394
That's not justice.
73
00:04:58,474 --> 00:05:00,376
That's just killing time
until they're back on the streets.
74
00:05:02,245 --> 00:05:04,313
I don't believe in
the law's idea of justice.
75
00:05:09,018 --> 00:05:10,186
Then trust me instead.
76
00:05:13,723 --> 00:05:16,125
Forget the law. Trust me.
77
00:05:18,027 --> 00:05:19,729
I think we'll be able to
find your mom soon.
78
00:05:20,430 --> 00:05:21,297
How?
79
00:05:22,899 --> 00:05:24,167
Where's my mom?
80
00:06:19,055 --> 00:06:20,076
(Missing Person)
81
00:06:20,156 --> 00:06:22,211
You sure this is her?
82
00:06:22,291 --> 00:06:25,128
I'm good with faces.
83
00:06:26,295 --> 00:06:27,050
Definitely.
84
00:06:27,130 --> 00:06:30,219
When and where exactly did you see her?
85
00:06:30,299 --> 00:06:32,769
Two days ago,
I saw her at Seongan Intersection Station,
86
00:06:33,669 --> 00:06:35,191
then today at City Hall Station.
87
00:06:35,271 --> 00:06:37,506
So mostly around subway stations.
88
00:06:38,374 --> 00:06:40,029
Did you notice anything unusual...
89
00:06:40,109 --> 00:06:42,078
about her?
90
00:06:42,278 --> 00:06:44,947
She didn't look homeless or anything,
91
00:06:46,315 --> 00:06:49,218
but every time I saw her,
she's got the same outfit on.
92
00:06:49,685 --> 00:06:52,588
That's when it clicked,
after seeing the missing person banner.
93
00:06:52,955 --> 00:06:54,557
So the clothes were always the same.
94
00:06:55,892 --> 00:06:57,026
Other than the subway stations,
95
00:06:57,860 --> 00:06:59,349
have you seen her anywhere else?
96
00:06:59,429 --> 00:07:00,363
Right.
97
00:07:01,197 --> 00:07:04,767
I once saw her entering a building
over by Gyodong Elementary School.
98
00:07:05,067 --> 00:07:06,068
A building?
99
00:07:11,274 --> 00:07:13,976
Yes, she was carrying a backpack.
100
00:07:14,377 --> 00:07:15,812
That's near my place.
101
00:07:35,598 --> 00:07:38,534
I should've seen this coming
when you started talking about acting.
102
00:07:39,569 --> 00:07:40,857
So it finally came to this disaster.
103
00:07:40,937 --> 00:07:42,872
What? You dropped out?
104
00:07:43,573 --> 00:07:46,542
If I'd asked, you never would've let me.
105
00:07:47,110 --> 00:07:48,631
We should've talked about this.
106
00:07:48,711 --> 00:07:50,033
You're just letting me know
what you decided.
107
00:07:50,113 --> 00:07:52,001
You decided on your own and just told me.
108
00:07:52,081 --> 00:07:55,571
What did you expect me to say?
"Great, sweetheart?"
109
00:07:55,651 --> 00:07:59,208
I tried talking to you before. You said
you were busy and just walked off.
110
00:07:59,288 --> 00:08:00,877
I don't want to hear it.
111
00:08:00,957 --> 00:08:03,146
Get back to that school
and undo this mess right now.
112
00:08:03,226 --> 00:08:06,049
What do you mean, undo it?
You can't just cancel it.
113
00:08:06,129 --> 00:08:08,551
Why can't it be done?
I'll do it, now move aside.
114
00:08:08,631 --> 00:08:09,932
What could you possibly do?
115
00:08:10,800 --> 00:08:11,834
So Min.
116
00:08:12,702 --> 00:08:13,589
You worked yourself to the bone
117
00:08:13,669 --> 00:08:15,958
to get into the police academy.
Won't you regret throwing that away?
118
00:08:16,038 --> 00:08:16,926
Not at all.
119
00:08:17,006 --> 00:08:19,228
You think this is all just a game?
120
00:08:19,308 --> 00:08:20,596
You think acting's easy?
121
00:08:20,676 --> 00:08:22,965
You think you can just work hard
122
00:08:23,045 --> 00:08:25,581
and make it like school?
123
00:08:25,948 --> 00:08:27,470
I'll grovel at that school if I have to.
124
00:08:27,550 --> 00:08:28,971
I'll cancel it.
Get out of my way.
125
00:08:29,051 --> 00:08:31,140
Where do you think you're going?
What are you going to do about it?
126
00:08:31,220 --> 00:08:32,922
- Who says I can't?
- Seriously.
127
00:08:33,256 --> 00:08:34,991
Forget it! I'll go.
128
00:08:36,292 --> 00:08:37,827
I can't stand this anymore.
129
00:08:40,263 --> 00:08:41,631
Don't you walk away from me!
130
00:08:46,469 --> 00:08:49,639
I can't believe this.
That's what I raised?
131
00:08:50,072 --> 00:08:51,374
She's everything to me.
132
00:09:35,585 --> 00:09:39,222
(Mom)
133
00:09:45,027 --> 00:09:45,928
Min.
134
00:09:46,429 --> 00:09:48,097
I'm terrified.
135
00:09:48,831 --> 00:09:50,920
They hit me with a car
136
00:09:51,000 --> 00:09:52,535
and won't let me go home.
137
00:09:54,270 --> 00:09:55,104
You're lying.
138
00:09:56,339 --> 00:09:57,273
What?
139
00:09:58,641 --> 00:09:59,709
Who are you?
140
00:10:00,143 --> 00:10:02,398
You can't even recognize
your own mother's voice?
141
00:10:02,478 --> 00:10:03,946
How disappointing.
142
00:10:06,549 --> 00:10:08,317
Who the hell are you? Where's my mom?
143
00:10:09,652 --> 00:10:10,787
Mom.
144
00:10:11,354 --> 00:10:12,422
Your mommy?
145
00:10:18,194 --> 00:10:19,462
Your mom's...
146
00:10:20,062 --> 00:10:21,751
always right there with you, sweetheart.
147
00:10:21,831 --> 00:10:23,966
Shut up, you sick freak.
148
00:10:25,668 --> 00:10:27,170
I want my mom right now!
149
00:10:27,870 --> 00:10:29,372
I'm so scared.
150
00:10:29,839 --> 00:10:31,841
You need to watch your mouth, kid.
151
00:10:32,442 --> 00:10:34,811
You just crossed that line big time.
152
00:10:37,480 --> 00:10:38,481
But you know what?
153
00:10:40,183 --> 00:10:42,118
I wasn't lying about that part.
154
00:10:42,852 --> 00:10:44,320
What the hell are you talking about?
155
00:10:44,720 --> 00:10:46,522
That mom you're looking for?
156
00:10:47,423 --> 00:10:50,159
She's right there with you. Look around.
157
00:10:51,094 --> 00:10:52,228
She's around me?
158
00:10:53,296 --> 00:10:54,130
Yes.
159
00:10:55,231 --> 00:10:56,399
You'll find her yourself, won't you?
160
00:10:57,733 --> 00:11:00,403
Then my job's done here.
161
00:11:09,278 --> 00:11:11,948
The number you have dialed is
no longer in service.
162
00:11:22,892 --> 00:11:23,913
(SOS, I need help.)
163
00:11:23,993 --> 00:11:25,094
(That was a false alarm.)
164
00:11:29,699 --> 00:11:31,701
(SOS message will be sent
to My Wife shortly.)
165
00:11:33,903 --> 00:11:34,824
(My wife)
166
00:11:34,904 --> 00:11:35,938
(Husband)
167
00:11:39,742 --> 00:11:43,079
(Seongan Intersection Station)
168
00:11:46,983 --> 00:11:48,518
(Seongan Intersection Station, Exit 1)
169
00:12:11,774 --> 00:12:12,642
Are you all right?
170
00:12:25,888 --> 00:12:28,624
(My wife, SOS, I need help.)
171
00:12:46,809 --> 00:12:47,743
Excuse me.
172
00:13:15,671 --> 00:13:16,672
This doesn't add up.
173
00:13:17,140 --> 00:13:20,263
She's wearing the same clothes
from the day she went missing,
174
00:13:20,343 --> 00:13:23,045
and wandering around her neighborhood
every day?
175
00:13:23,379 --> 00:13:26,703
Someone must be behind this.
176
00:13:26,783 --> 00:13:28,604
So I looked into those buildings
177
00:13:28,684 --> 00:13:30,720
near Gyodong Elementary School.
178
00:13:31,554 --> 00:13:32,488
And guess what?
179
00:13:32,855 --> 00:13:33,723
Check this out.
180
00:13:34,657 --> 00:13:35,545
(Olim Telecom)
181
00:13:35,625 --> 00:13:36,979
Olim Telecom.
182
00:13:37,059 --> 00:13:39,695
I looked into this prepaid phone company.
183
00:13:40,163 --> 00:13:41,951
Something stinks about it.
184
00:13:42,031 --> 00:13:43,152
Fishy as hell.
185
00:13:43,232 --> 00:13:45,855
Their sales numbers are way too high.
186
00:13:45,935 --> 00:13:47,123
Okay, that's got to be it.
187
00:13:47,203 --> 00:13:49,659
They're selling personal information...
188
00:13:49,739 --> 00:13:51,073
through burner phones.
189
00:13:51,441 --> 00:13:52,341
Exactly.
190
00:13:52,675 --> 00:13:56,078
I bet they're using missing people
to move these phones around.
191
00:13:57,547 --> 00:13:58,501
Let's go.
192
00:13:58,581 --> 00:13:59,482
Time to shut this shit down.
193
00:14:00,249 --> 00:14:01,084
Shit?
194
00:14:24,307 --> 00:14:26,476
- I know you.
- What do you want?
195
00:14:28,111 --> 00:14:29,265
Who are you?
196
00:14:29,345 --> 00:14:30,847
Why are you pretending to be my mom?
197
00:14:31,347 --> 00:14:33,503
I'm just doing what I was told.
198
00:14:33,583 --> 00:14:34,550
Get off me.
199
00:14:35,384 --> 00:14:36,372
Where's my mom?
200
00:14:36,452 --> 00:14:37,440
Tell me where she is!
201
00:14:37,520 --> 00:14:39,142
I have no idea.
202
00:14:39,222 --> 00:14:40,176
How come?
203
00:14:40,256 --> 00:14:42,779
You're dressed like my mom.
You have to know something!
204
00:14:42,859 --> 00:14:44,093
Let go of me!
205
00:14:49,866 --> 00:14:50,900
I'm sorry.
206
00:14:51,200 --> 00:14:54,103
I had to do it to save Hong Hwa.
207
00:15:03,913 --> 00:15:05,047
I left it there. Just take it.
208
00:15:07,617 --> 00:15:09,452
(Olim Telecom)
209
00:15:21,631 --> 00:15:24,934
(Olim Telecom)
210
00:15:26,502 --> 00:15:27,470
Quick.
211
00:15:28,104 --> 00:15:29,138
Welcome.
212
00:15:31,908 --> 00:15:32,975
What can I do for you?
213
00:15:33,643 --> 00:15:34,564
Look.
214
00:15:34,644 --> 00:15:37,346
We're from the Seongan Police Agency,
voice phishing crime unit.
215
00:15:38,114 --> 00:15:39,348
I'm just wondering,
216
00:15:39,682 --> 00:15:43,519
they say you have connections
with a crime syndicate.
217
00:15:44,153 --> 00:15:46,042
You got the wrong place.
218
00:15:46,122 --> 00:15:47,443
They might destroy evidence.
219
00:15:47,523 --> 00:15:50,480
Check everything thoroughly,
labels, shredders, the works.
220
00:15:50,560 --> 00:15:52,682
- Yes, sir.
- No, wait.
221
00:15:52,762 --> 00:15:55,164
No, wait a minute.
222
00:15:57,767 --> 00:15:58,634
Box it all up.
223
00:16:15,251 --> 00:16:16,052
Hey.
224
00:16:16,753 --> 00:16:18,721
Does it really look white and gold?
225
00:16:19,555 --> 00:16:22,892
Come on. Look again.
226
00:16:23,459 --> 00:16:25,114
How is this white and gold?
227
00:16:25,194 --> 00:16:27,283
It's obviously blue and black, right?
228
00:16:27,363 --> 00:16:28,231
You idiot.
229
00:16:28,531 --> 00:16:29,886
My mom thinks I'm awesome.
230
00:16:29,966 --> 00:16:31,067
Go screw yourself.
231
00:16:31,334 --> 00:16:32,535
Thank you very much.
232
00:16:34,937 --> 00:16:36,072
What are you, Chinese?
233
00:16:36,639 --> 00:16:38,594
Who the hell are you?
234
00:16:38,674 --> 00:16:40,843
- How long have you been here?
- Wait.
235
00:16:53,756 --> 00:16:55,611
You're under arrest...
236
00:16:55,691 --> 00:16:57,160
for violating telecommunications law.
237
00:17:03,399 --> 00:17:05,067
Your call has been forwarded to...
238
00:17:06,335 --> 00:17:08,037
Sometimes what's right in front of you
is hardest to see.
239
00:17:09,238 --> 00:17:10,940
Just because you don't see it...
240
00:17:14,010 --> 00:17:16,179
doesn't mean it's not there.
241
00:17:21,384 --> 00:17:23,052
(Korean National Police University)
242
00:17:27,490 --> 00:17:28,858
Sick bastards.
243
00:17:29,492 --> 00:17:32,095
They're using her phone
to bounce signals around?
244
00:17:34,197 --> 00:17:36,599
I got nothing to do with this.
245
00:17:45,441 --> 00:17:47,697
I'm going after the Ilseong clan,
246
00:17:47,777 --> 00:17:49,345
they're running voice phishing scams.
247
00:17:50,446 --> 00:17:51,681
We've confirmed
that your mom's missing is...
248
00:17:52,648 --> 00:17:54,617
linked with the Ilseong clan.
249
00:17:54,817 --> 00:17:56,939
The shop owner
and the Korean-Chinese lady,
250
00:17:57,019 --> 00:17:58,755
they're all connected.
251
00:17:59,021 --> 00:17:59,989
That means...
252
00:18:00,356 --> 00:18:01,891
You know where Olim Telecom is, right?
253
00:18:02,358 --> 00:18:04,480
Go there and pick up some stuff.
254
00:18:04,560 --> 00:18:05,495
Just filming props.
255
00:18:05,995 --> 00:18:08,618
We'll load it straight into the car,
so head out now.
256
00:18:08,698 --> 00:18:09,732
I'll pay you when you're here.
257
00:18:17,106 --> 00:18:17,940
Detective Park.
258
00:18:19,308 --> 00:18:20,243
Come have a look.
259
00:18:21,978 --> 00:18:23,866
(Personnel Notice)
260
00:18:23,946 --> 00:18:26,369
(Park Jeong Hun, Seongan Police Agency
Voice phishing crime unit)
261
00:18:26,449 --> 00:18:27,837
(Community safety
and public order section)
262
00:18:27,917 --> 00:18:30,106
What kind of nonsense is this?
263
00:18:30,186 --> 00:18:31,421
See?
264
00:18:31,687 --> 00:18:33,710
I told you to not go overboard.
265
00:18:33,790 --> 00:18:36,512
Go to the commissioner's office, now.
266
00:18:36,592 --> 00:18:37,427
He wants to see you.
267
00:18:49,672 --> 00:18:50,373
Dad?
268
00:18:51,607 --> 00:18:52,642
You said dad.
269
00:18:54,277 --> 00:18:56,145
Nice surprise.
270
00:18:56,779 --> 00:18:59,715
It's been a while
since you called me that.
271
00:19:00,917 --> 00:19:03,186
I'll give you guys some space.
272
00:19:03,519 --> 00:19:04,407
Thank you.
273
00:19:04,487 --> 00:19:05,288
No,
274
00:19:05,988 --> 00:19:06,956
I'm leaving.
275
00:19:08,357 --> 00:19:09,625
You two talk.
276
00:19:10,927 --> 00:19:14,017
If the chief's best effort
is just to demote his son,
277
00:19:14,097 --> 00:19:15,298
I'm done here.
278
00:19:16,466 --> 00:19:17,366
Take care.
279
00:19:23,372 --> 00:19:26,042
He's stubborn as always.
280
00:19:41,491 --> 00:19:42,558
Where are they going?
281
00:19:43,292 --> 00:19:45,695
It's the captain's case now.
282
00:19:47,029 --> 00:19:48,364
They're walking free.
283
00:19:48,664 --> 00:19:49,519
Why all of a sudden?
284
00:19:49,599 --> 00:19:52,168
They're just suspects.
285
00:19:54,604 --> 00:19:57,226
We have all this evidence
and it's obvious.
286
00:19:57,306 --> 00:19:59,075
What the hell is this?
287
00:19:59,509 --> 00:20:00,710
It's orders from higher-ups.
288
00:20:02,445 --> 00:20:04,414
Looks like they want to cover this up
as quietly as possible.
289
00:20:08,985 --> 00:20:10,820
This whole place is corrupt.
290
00:20:21,397 --> 00:20:23,366
(Police Agency)
291
00:20:30,473 --> 00:20:31,661
Where are you going?
292
00:20:31,741 --> 00:20:33,042
Tell them to leave me alone.
293
00:21:04,507 --> 00:21:07,310
(Subway Lost and Found)
294
00:21:07,677 --> 00:21:09,899
Anything left in lockers comes here...
295
00:21:09,979 --> 00:21:12,168
and then gets tossed after five days.
296
00:21:12,248 --> 00:21:13,536
Don't forget next time.
297
00:21:13,616 --> 00:21:14,937
Got it. Thanks.
298
00:21:15,017 --> 00:21:16,786
- Have a good one.
- Bye.
299
00:21:29,499 --> 00:21:31,000
Detective Park.
300
00:21:31,968 --> 00:21:33,756
I told you to leave me alone.
301
00:21:33,836 --> 00:21:35,071
Hold up.
302
00:21:35,671 --> 00:21:37,260
- What?
- Remember...
303
00:21:37,340 --> 00:21:40,476
the Ilseong clan dealer we busted?
I kept digging.
304
00:21:41,911 --> 00:21:42,645
What'd you find?
305
00:21:43,613 --> 00:21:44,447
Here,
306
00:21:45,381 --> 00:21:47,016
Here, I mapped it out.
307
00:21:47,850 --> 00:21:49,706
There's definitely someone...
308
00:21:49,786 --> 00:21:51,607
above Ma Seok Gu,
309
00:21:51,687 --> 00:21:53,856
plus people under him running crew,
310
00:21:54,357 --> 00:21:57,627
and another guy, handling
signal-jammer devices.
311
00:21:58,428 --> 00:21:59,529
Obviously,
312
00:22:00,863 --> 00:22:02,932
going after the small guys won't help.
313
00:22:03,566 --> 00:22:05,088
We have to get Ma Seok Gu...
314
00:22:05,168 --> 00:22:07,623
to flip on the whole operation.
315
00:22:07,703 --> 00:22:10,159
I just overheard this,
316
00:22:10,239 --> 00:22:11,741
so I can't say for certain.
317
00:22:12,875 --> 00:22:15,865
Someone saw Ma Seok Gu's guys...
318
00:22:15,945 --> 00:22:17,480
near Wari Port.
319
00:22:17,713 --> 00:22:18,468
Wari Port?
320
00:22:18,548 --> 00:22:19,869
I think...
321
00:22:19,949 --> 00:22:22,772
that's got to be their way to China.
322
00:22:22,852 --> 00:22:24,507
Then what are we waiting for?
We need to get them now.
323
00:22:24,587 --> 00:22:26,943
We don't know what they're doing there.
324
00:22:27,023 --> 00:22:29,425
We haven't spotted
any illegal activity yet.
325
00:22:30,927 --> 00:22:33,529
If Captain finds out I told you,
I'm screwed.
326
00:22:36,299 --> 00:22:38,054
Okay.
327
00:22:38,134 --> 00:22:40,456
See anything that looks like evidence,
328
00:22:40,536 --> 00:22:42,058
call me immediately.
329
00:22:42,138 --> 00:22:44,540
I won't bother with the higher-ups then.
330
00:22:44,841 --> 00:22:45,842
Yes, sir.
331
00:22:46,442 --> 00:22:47,610
I need some air.
332
00:22:49,545 --> 00:22:50,967
You saw the investors earlier, right?
333
00:22:51,047 --> 00:22:52,782
I've got you covered.
334
00:22:54,117 --> 00:22:54,984
Right?
335
00:22:56,586 --> 00:22:57,620
You scared me.
336
00:22:58,521 --> 00:22:59,609
What the hell are you doing here?
337
00:22:59,689 --> 00:23:01,344
You took off when I was looking for you.
338
00:23:01,424 --> 00:23:02,692
- You.
- You?
339
00:23:04,060 --> 00:23:05,228
Did you just call me "you?"
340
00:23:08,998 --> 00:23:11,100
- You work for the Ilseong Clan, right?
- You crazy bitch.
341
00:23:13,703 --> 00:23:16,459
She's with our troupe.
342
00:23:16,539 --> 00:23:19,008
Seems like she misunderstood something
when I sent her on an errand.
343
00:23:19,709 --> 00:23:21,444
- Go eat. I'll catch up.
- All right.
344
00:23:21,677 --> 00:23:23,479
- I'll be right there.
- We'll go ahead.
345
00:23:25,748 --> 00:23:27,483
Shit, come with me.
346
00:23:30,720 --> 00:23:33,189
This fucking psycho.
347
00:23:33,723 --> 00:23:35,691
Who are you?
348
00:23:36,125 --> 00:23:37,146
How'd you know?
349
00:23:37,226 --> 00:23:38,548
How much do you fucking know?
350
00:23:38,628 --> 00:23:39,716
Where's my mom?
351
00:23:39,796 --> 00:23:41,831
How'd you figure it out?
352
00:23:42,765 --> 00:23:45,555
- Where is she?
- You think I'm a joke?
353
00:23:45,635 --> 00:23:46,636
Scared now?
354
00:24:02,351 --> 00:24:03,840
Damn it!
355
00:24:03,920 --> 00:24:04,854
Say it.
356
00:24:05,688 --> 00:24:06,776
Tell me where my mom is!
357
00:24:06,856 --> 00:24:08,024
Shit!
358
00:24:08,391 --> 00:24:11,160
Get off me!
How would I know where your mom is?
359
00:24:15,031 --> 00:24:16,019
This lady,
360
00:24:16,099 --> 00:24:17,233
have you seen her or not?
361
00:24:20,069 --> 00:24:22,438
That's your mom?
362
00:24:23,139 --> 00:24:25,108
Answer me!
363
00:24:25,875 --> 00:24:26,709
Hold on.
364
00:24:27,143 --> 00:24:29,932
At the Yongshin Festival,
365
00:24:30,012 --> 00:24:31,714
they took her to someone
called Gaecheonyong.
366
00:24:31,914 --> 00:24:32,735
What does that mean?
367
00:24:32,815 --> 00:24:34,317
That's all I know.
368
00:24:34,851 --> 00:24:35,672
It's true.
369
00:24:35,752 --> 00:24:36,886
I swear it's true.
370
00:24:43,459 --> 00:24:45,995
(Timeline)
371
00:25:00,843 --> 00:25:02,411
(Olim Telecom)
372
00:25:17,593 --> 00:25:19,662
(Wari Yongshin Festival)
373
00:25:21,631 --> 00:25:22,565
Yongshin Festival.
374
00:25:27,537 --> 00:25:29,625
I'm on my way. Wait a little longer.
375
00:25:29,705 --> 00:25:30,540
And...
376
00:25:31,040 --> 00:25:32,074
Hello?
377
00:25:36,946 --> 00:25:39,082
(Emergency call 112)
378
00:25:39,315 --> 00:25:40,636
112 dispatch here.
379
00:25:40,716 --> 00:25:41,584
Yes.
380
00:25:44,454 --> 00:25:46,576
This is Detective Park Jeong Hun
from Seongan Police.
381
00:25:46,656 --> 00:25:49,012
We need immediate cooperation
with Seosang Coast Guard.
382
00:25:49,092 --> 00:25:50,513
A missing person from Seongan City was...
383
00:25:50,593 --> 00:25:52,715
last seen near Wari in Seohae-gun.
384
00:25:52,795 --> 00:25:54,350
Please search the area.
385
00:25:54,430 --> 00:25:55,952
The missing person is a woman in her 50s,
386
00:25:56,032 --> 00:25:58,668
last seen with a green scarf.
387
00:26:00,136 --> 00:26:01,370
(Coast Guard)
388
00:26:08,311 --> 00:26:10,046
(Under investigation - Do not enter.)
389
00:26:14,650 --> 00:26:15,585
Mom.
390
00:26:15,852 --> 00:26:16,819
Mom.
391
00:26:17,453 --> 00:26:19,555
Mom!
392
00:26:21,557 --> 00:26:22,759
What do I do?
393
00:26:23,459 --> 00:26:24,393
Hold on.
394
00:26:24,694 --> 00:26:25,661
Hold on.
395
00:26:27,330 --> 00:26:28,564
What do I do?
396
00:26:49,385 --> 00:26:50,586
Damn bastards.
397
00:27:56,719 --> 00:27:59,021
(I hope this helps. I'm sorry.)
398
00:28:09,499 --> 00:28:11,901
(I hope this helps. I'm sorry.)
399
00:28:15,037 --> 00:28:16,172
This won't work.
400
00:28:18,808 --> 00:28:20,610
I can't do this.
401
00:29:15,798 --> 00:29:17,467
(From Dajeong Home Shopping)
402
00:29:56,205 --> 00:29:57,874
(Dajeong Home Shopping)
403
00:30:05,081 --> 00:30:06,135
Hi.
404
00:30:06,215 --> 00:30:08,137
This is Kim Mi Yang...
405
00:30:08,217 --> 00:30:10,686
from Dajeong Home Shopping,
We care for you like family.
406
00:30:15,691 --> 00:30:17,527
What can I do for you?
407
00:30:20,797 --> 00:30:21,764
How...
408
00:30:25,401 --> 00:30:26,656
Like I said,
409
00:30:26,736 --> 00:30:27,970
your mommy's right there with you.
410
00:30:28,905 --> 00:30:29,939
News says...
411
00:30:30,573 --> 00:30:32,975
they're using voice technology
to catch us.
412
00:30:33,609 --> 00:30:35,344
So I got smart.
413
00:30:37,346 --> 00:30:39,382
Answer was right here.
414
00:30:41,818 --> 00:30:44,787
One voice, perfect disguise.
415
00:30:45,188 --> 00:30:47,523
So I borrowed your mom.
416
00:30:49,192 --> 00:30:50,960
I'm going to kill you.
417
00:30:51,360 --> 00:30:53,763
Come on, you're scaring me.
418
00:30:54,397 --> 00:30:55,351
Fine.
419
00:30:55,431 --> 00:30:57,700
I'll pay you for her voice.
420
00:30:59,368 --> 00:31:00,203
What?
421
00:31:01,671 --> 00:31:02,572
Yeah,
422
00:31:02,972 --> 00:31:04,273
Ha So Min.
423
00:31:05,408 --> 00:31:06,509
I finally found you.
424
00:31:07,276 --> 00:31:09,679
You wench, where's your mom?
425
00:31:09,879 --> 00:31:12,001
- Where did you hide her?
- What are you talking about?
426
00:31:12,081 --> 00:31:14,003
You're in on this too, right?
427
00:31:14,083 --> 00:31:15,318
Let go!
428
00:31:22,692 --> 00:31:26,462
That crazy Kim Mi Yang
turned my son into a criminal.
429
00:31:28,898 --> 00:31:31,801
I can't live like this.
How am I supposed to live?
430
00:31:33,002 --> 00:31:34,971
How can I go on?
431
00:31:36,105 --> 00:31:37,039
What?
432
00:31:38,641 --> 00:31:40,176
What did you say?
433
00:31:48,551 --> 00:31:50,773
(Job posting)
(Manager Kim Mi Yang)
434
00:31:50,853 --> 00:31:53,956
My son answered this job posting.
435
00:31:54,690 --> 00:31:57,360
Now he's a criminal.
436
00:31:58,227 --> 00:32:00,663
(Manager Kim Mi Yang)
437
00:32:12,542 --> 00:32:14,764
Festival's all set.
438
00:32:14,844 --> 00:32:15,878
Good work.
439
00:32:16,345 --> 00:32:17,834
That mess before,
440
00:32:17,914 --> 00:32:20,216
I heard a cop's sniffing around.
441
00:32:20,683 --> 00:32:22,819
Don't worry about it.
442
00:32:23,586 --> 00:32:26,255
Chairman handled it.
443
00:32:27,457 --> 00:32:30,246
He always comes through
when we need him.
444
00:32:30,326 --> 00:32:31,260
But...
445
00:32:32,195 --> 00:32:35,665
About the development fund
we send each month...
446
00:32:36,232 --> 00:32:37,020
What about it?
447
00:32:37,100 --> 00:32:39,722
Looks like he used it to expand
the Dongsan clan...
448
00:32:39,802 --> 00:32:40,937
in Qingdao.
449
00:32:41,337 --> 00:32:42,238
What?
450
00:32:43,039 --> 00:32:45,741
Damn it, that crazy old geezer.
451
00:32:47,276 --> 00:32:50,179
I think he might be trying to
keep us in check.
452
00:32:52,248 --> 00:32:55,118
That's just how he is.
453
00:32:57,019 --> 00:32:58,808
If business keeps growing,
454
00:32:58,888 --> 00:33:01,023
I'll get you your own crew.
455
00:33:02,091 --> 00:33:04,047
Keep it running smooth.
456
00:33:04,127 --> 00:33:05,294
Do good work.
457
00:33:07,263 --> 00:33:08,898
Don't worry.
458
00:33:19,108 --> 00:33:20,763
Fuck, if it weren't for that bitch,
459
00:33:20,843 --> 00:33:22,478
I would've handled this already.
460
00:33:23,045 --> 00:33:23,980
What should we do?
461
00:33:25,047 --> 00:33:28,351
Call the Macau guys.
462
00:33:28,818 --> 00:33:31,587
See if we can hook up with Singapore LTM.
463
00:33:32,522 --> 00:33:34,724
Damn, time to break off on my own.
464
00:33:35,191 --> 00:33:36,159
You got it, sir.
465
00:33:39,562 --> 00:33:40,783
(Manager Kim Mi Yang)
466
00:33:40,863 --> 00:33:43,065
(From Team Lead Kim Mi Yang
to Manager Kim Mi Yang - new scam pattern)
467
00:33:45,701 --> 00:33:47,703
(Increase in Kim Mi Yang
voice phishing cases)
468
00:33:49,739 --> 00:33:51,441
Here's what matters.
469
00:33:51,941 --> 00:33:54,744
All these Kim Mi Yang calls...
470
00:33:56,078 --> 00:33:58,181
use the same woman's voice.
471
00:33:59,849 --> 00:34:02,205
(Kim Mi Yang's voice)
472
00:34:02,285 --> 00:34:04,040
I've got exciting news...
473
00:34:04,120 --> 00:34:07,043
for people looking for work.
474
00:34:07,123 --> 00:34:09,158
You got a minute?
475
00:34:09,792 --> 00:34:12,295
Yeah, sure.
476
00:34:13,096 --> 00:34:14,730
This is my third try.
477
00:34:15,064 --> 00:34:16,499
If this doesn't work out,
478
00:34:17,066 --> 00:34:18,568
I want to kill myself.
479
00:34:19,001 --> 00:34:22,105
That sounds really tough.
480
00:34:22,472 --> 00:34:25,028
But this year, all that hard work will...
481
00:34:25,108 --> 00:34:26,696
finally pay off.
482
00:34:26,776 --> 00:34:29,198
Things are going to turn around.
483
00:34:29,278 --> 00:34:32,482
Let's forget about
all that negative stuff.
484
00:34:34,484 --> 00:34:35,718
Thank you so much.
485
00:34:36,819 --> 00:34:39,188
I can't even pay for basic stuff anymore.
486
00:34:39,589 --> 00:34:41,724
Just surviving each day wears me out.
487
00:34:42,125 --> 00:34:45,715
What if I told you about
something you can do from home?
488
00:34:45,795 --> 00:34:47,116
I don't usually do this,
489
00:34:47,196 --> 00:34:49,786
but I want to help you...
490
00:34:49,866 --> 00:34:52,168
like a mother would.
491
00:34:52,869 --> 00:34:53,803
Really?
492
00:34:54,137 --> 00:34:56,072
What kind of work?
493
00:35:03,312 --> 00:35:05,748
Hi, Kim Mi Yang here.
494
00:35:11,854 --> 00:35:14,377
I've got a great opportunity for you.
495
00:35:14,457 --> 00:35:15,858
What can I do for you?
496
00:35:16,192 --> 00:35:18,027
Those bastards.
497
00:35:25,435 --> 00:35:26,836
Where do I even start?
498
00:35:27,670 --> 00:35:29,105
Why are you pretending to be my mom?
499
00:35:29,672 --> 00:35:31,841
I'm just doing what I was told.
500
00:35:32,842 --> 00:35:33,776
What was told...
501
00:35:34,577 --> 00:35:35,711
Seongsu Vocational High School.
502
00:35:36,479 --> 00:35:37,647
That's my boy,
503
00:35:38,281 --> 00:35:39,515
Hong Hwa.
504
00:35:40,850 --> 00:35:42,919
I'm living with my son.
505
00:35:51,327 --> 00:35:52,228
Seriously.
506
00:35:58,634 --> 00:35:59,635
All right, one more shot.
507
00:36:00,703 --> 00:36:01,671
(Odd-or-even game)
508
00:36:04,607 --> 00:36:06,909
Shit, it's even again.
509
00:36:08,544 --> 00:36:09,979
Hong Hwa.
510
00:36:10,413 --> 00:36:11,547
What do you think?
511
00:36:11,848 --> 00:36:13,216
Odd or even?
512
00:36:15,918 --> 00:36:17,173
What the hell?
513
00:36:17,253 --> 00:36:18,821
You already blew through all that money?
514
00:36:19,756 --> 00:36:21,257
Time to put more money in.
515
00:36:22,058 --> 00:36:23,192
I told you to stop!
516
00:36:29,599 --> 00:36:30,333
What the fuck?
517
00:36:31,134 --> 00:36:32,034
Did you just hit me?
518
00:36:32,769 --> 00:36:33,523
You little shit.
519
00:36:33,603 --> 00:36:34,637
You're Hong Hwa?
520
00:36:46,716 --> 00:36:48,037
Hello?
521
00:36:48,117 --> 00:36:50,586
Are you Hong Hwa's mom?
522
00:36:50,987 --> 00:36:53,389
I'm Mr. Kim. Your boy owes me money.
523
00:36:55,324 --> 00:36:58,428
He borrowed money from you?
524
00:36:58,761 --> 00:37:01,017
Yeah, he did.
525
00:37:01,097 --> 00:37:03,319
Anyway, I'll get
a personal credit report done.
526
00:37:03,399 --> 00:37:04,420
It's 30 percent interest per year.
527
00:37:04,500 --> 00:37:06,803
That's the deal.
What are you going to do about it?
528
00:37:07,804 --> 00:37:08,704
How much does he owe you?
529
00:37:09,071 --> 00:37:10,460
Well...
530
00:37:10,540 --> 00:37:13,643
It's a bit over $20,000.
You got that kind of money?
531
00:37:14,110 --> 00:37:15,511
Two thousand?
532
00:37:18,948 --> 00:37:21,838
I don't have that kind of money.
I need some time.
533
00:37:21,918 --> 00:37:25,108
I can't deal with this right now.
534
00:37:25,188 --> 00:37:28,124
Maybe I should chop off his arm then?
535
00:37:28,791 --> 00:37:31,360
Forgive me.
536
00:37:31,894 --> 00:37:34,330
Don't hurt my son.
537
00:37:34,697 --> 00:37:36,953
What? You don't want that either?
538
00:37:37,033 --> 00:37:40,156
So you can't pay...
539
00:37:40,236 --> 00:37:42,558
and you don't want me to hurt him?
540
00:37:42,638 --> 00:37:46,062
Then you work for me...
541
00:37:46,142 --> 00:37:47,243
to pay off his debt.
542
00:37:49,178 --> 00:37:50,079
Okay.
543
00:37:56,953 --> 00:37:58,020
Your mom...
544
00:37:58,821 --> 00:38:00,723
running phone scams
because of your debt...
545
00:38:01,824 --> 00:38:03,292
and she could go to prison.
546
00:38:05,695 --> 00:38:07,830
She's looking at two years in jail.
547
00:38:15,238 --> 00:38:17,340
You don't want your mom in prison?
548
00:38:20,676 --> 00:38:22,245
Then call them and do what I say.
549
00:38:25,948 --> 00:38:28,284
(MIYANG79)
550
00:38:35,057 --> 00:38:37,947
(IN Loan Bank - Payment Reminder)
551
00:38:38,027 --> 00:38:40,663
(Failure to pay may result in
debt collection.)
552
00:38:46,702 --> 00:38:47,837
Welcome.
553
00:38:58,081 --> 00:38:59,148
My goodness.
554
00:39:02,051 --> 00:39:02,919
Oh dear.
555
00:39:03,119 --> 00:39:04,087
Are you okay?
556
00:39:05,021 --> 00:39:06,089
Thanks.
557
00:39:09,592 --> 00:39:10,526
Be careful.
558
00:39:11,494 --> 00:39:13,563
If you die from losing too much blood,
559
00:39:14,931 --> 00:39:16,332
I'll be in trouble.
560
00:39:20,736 --> 00:39:22,271
I heard you got arrested...
561
00:39:22,538 --> 00:39:24,440
but unfortunately walked free.
562
00:39:25,441 --> 00:39:26,809
Look, about last time,
563
00:39:27,777 --> 00:39:28,744
I'm really sorry.
564
00:39:28,978 --> 00:39:30,680
Never mind that.
I need to ask you something.
565
00:39:32,915 --> 00:39:34,250
Who do I have to go through...
566
00:39:35,651 --> 00:39:36,686
to reach the ringleader?
567
00:39:37,653 --> 00:39:38,588
What?
568
00:39:38,821 --> 00:39:40,389
Tell me who.
569
00:39:43,292 --> 00:39:45,615
Your son goes down...
570
00:39:45,695 --> 00:39:46,896
unless you talk.
571
00:40:05,014 --> 00:40:06,602
Well done, kid.
572
00:40:06,682 --> 00:40:08,451
I'll call you back in ten.
573
00:40:11,287 --> 00:40:12,555
Darn it.
574
00:40:14,624 --> 00:40:15,458
Taxi!
575
00:40:19,162 --> 00:40:20,263
To Dooil Bank, please.
576
00:40:24,367 --> 00:40:27,290
A group known
as Team Leader Park Min Su...
577
00:40:27,370 --> 00:40:29,058
reportedly used Victim A's voice
578
00:40:29,138 --> 00:40:32,208
to carry out phishing scams on citizens.
579
00:40:32,608 --> 00:40:34,297
Manager Kim Mi Yang,
580
00:40:34,377 --> 00:40:36,546
who recently went viral online,
is the one involved.
581
00:40:37,013 --> 00:40:39,615
The head of a voice phishing operation...
582
00:40:40,016 --> 00:40:43,386
can face up to 15 years in prison.
583
00:40:43,719 --> 00:40:45,842
There's concern over
these increasingly ruthless criminals...
584
00:40:45,922 --> 00:40:49,245
Only 15 years
for destroying people's lives?
585
00:40:49,325 --> 00:40:51,661
People want tougher sentences.
586
00:41:04,874 --> 00:41:05,942
I'm here.
587
00:41:06,242 --> 00:41:07,797
Just put the money...
588
00:41:07,877 --> 00:41:10,379
in our account.
589
00:41:28,231 --> 00:41:30,066
Hong Hwa, my boy.
590
00:41:34,270 --> 00:41:37,406
What did you do to him?
591
00:41:37,907 --> 00:41:39,976
You used my mom.
592
00:41:40,610 --> 00:41:42,498
Now I use your kid.
593
00:41:42,578 --> 00:41:44,500
You psycho jerk.
594
00:41:44,580 --> 00:41:46,536
You hurt him,
595
00:41:46,616 --> 00:41:48,471
you're dead.
596
00:41:48,551 --> 00:41:49,752
So...
597
00:41:50,486 --> 00:41:52,855
You'd better answer me
before something happens to him.
598
00:42:09,972 --> 00:42:10,773
Hello?
599
00:42:11,107 --> 00:42:13,009
I want to report someone
collecting money for phone scammers.
600
00:42:15,645 --> 00:42:16,512
Say it.
601
00:42:17,814 --> 00:42:18,714
Who is it?
602
00:42:28,024 --> 00:42:28,891
You don't want to?
603
00:42:30,793 --> 00:42:31,861
Then never mind.
604
00:42:34,030 --> 00:42:36,099
I don't care if your son's life
goes down the drain.
605
00:42:37,300 --> 00:42:38,234
Mr. Kim.
606
00:42:41,704 --> 00:42:42,605
Mr. Kim?
607
00:42:43,706 --> 00:42:46,309
He sends kids to the call centers.
608
00:42:47,877 --> 00:42:49,345
The only way to the boss
609
00:42:49,912 --> 00:42:51,514
is through Mr. Kim.
610
00:43:07,497 --> 00:43:09,999
Sorry, I'm just doing what they told me.
611
00:43:14,036 --> 00:43:15,425
The transaction has been canceled.
612
00:43:15,505 --> 00:43:17,707
Please select the transaction you want.
613
00:43:21,177 --> 00:43:23,146
They said they'd kill my son...
614
00:43:24,147 --> 00:43:26,482
if I didn't help them.
615
00:43:27,116 --> 00:43:30,787
What mother wouldn't do anything
to save her child?
616
00:43:38,060 --> 00:43:38,928
Want to take them down?
617
00:43:41,831 --> 00:43:44,487
Once we get this Mr. Kim guy,
618
00:43:44,567 --> 00:43:45,868
it's finished.
619
00:43:48,538 --> 00:43:49,539
I'll handle it.
620
00:43:50,873 --> 00:43:52,108
Tell me where he is.
621
00:43:53,609 --> 00:43:55,845
It won't be easy,
622
00:43:58,548 --> 00:43:59,949
whether it's going to China
623
00:44:02,151 --> 00:44:03,486
or taking him out.
624
00:44:10,359 --> 00:44:13,349
(Seongan Police made victims
suffer all over again.)
625
00:44:13,429 --> 00:44:15,231
(Manager A phishing case,
was there outside pressure?)
626
00:44:15,631 --> 00:44:16,719
(Seongan Police Agency)
627
00:44:16,799 --> 00:44:18,801
(Seongan Police's suspected of colluding
with Team Leader Park Min Su's gang.)
628
00:44:19,902 --> 00:44:21,491
(No wonder nobody trust the cops.)
629
00:44:21,571 --> 00:44:23,192
(Once it starts rotting inside,
there's no stopping it.)
630
00:44:23,272 --> 00:44:24,807
(Seongan Police is seriously sketchy.)
631
00:44:27,810 --> 00:44:29,011
Who leaked this?
632
00:44:29,745 --> 00:44:32,982
Who leaked this case to outsiders?
633
00:44:33,249 --> 00:44:36,452
We tried to pass this off,
but now it's all on us.
634
00:44:37,019 --> 00:44:38,955
What about the damage
to our agency's reputation?
635
00:44:40,723 --> 00:44:41,657
Since it's come to this,
636
00:44:42,592 --> 00:44:44,747
you got one month.
637
00:44:44,827 --> 00:44:47,330
Get those Ilseong bastards,
whatever it takes.
638
00:44:48,631 --> 00:44:50,466
Thank you for the tip.
639
00:44:51,234 --> 00:44:52,422
Seongan Police Agency.
640
00:44:52,502 --> 00:44:54,323
Allegations of outside pressure on
the investigation into the Ilseong clan
641
00:44:54,403 --> 00:44:56,939
the country's top financial scam group.
642
00:44:57,273 --> 00:44:59,308
That's a killer headline.
643
00:45:00,042 --> 00:45:02,965
Yes, you could call it tentpole-level.
644
00:45:03,045 --> 00:45:06,716
Dig deeper and we might have
a major story.
645
00:45:08,484 --> 00:45:10,486
Are you sure about this?
646
00:45:11,053 --> 00:45:13,443
If they find out who you are,
647
00:45:13,523 --> 00:45:15,625
Then I'll be famous. No big deal.
648
00:45:16,259 --> 00:45:18,861
When it happens, people would cheer for me
even if I just went to the bathroom.
649
00:45:20,430 --> 00:45:21,597
I'll be in touch.
650
00:45:36,946 --> 00:45:37,780
So Min.
651
00:45:38,448 --> 00:45:39,649
I'll be on my way now.
652
00:45:41,651 --> 00:45:42,705
There's only one person
653
00:45:42,785 --> 00:45:45,488
Ma Seok Gu fears in Ilseong.
654
00:45:46,089 --> 00:45:47,023
Who's that?
655
00:45:48,291 --> 00:45:49,592
Someone named Park Gye Soon.
656
00:45:50,827 --> 00:45:52,195
- Park Gye Soon?
- Yeah.
657
00:45:53,329 --> 00:45:55,451
She's the only one
who can control Ma Seok Gu,
658
00:45:55,531 --> 00:45:57,300
the head of the Ilseong clan.
659
00:46:08,211 --> 00:46:09,345
But right now,
660
00:46:10,446 --> 00:46:11,814
she's missing.
661
00:46:12,248 --> 00:46:13,282
Nobody knows where she is.
662
00:46:15,651 --> 00:46:17,620
You're saying we pretend to be her
to infiltrate the Ilseong clan?
663
00:46:18,087 --> 00:46:18,921
Can that even work?
664
00:46:19,655 --> 00:46:22,391
It's all about technology and smarts now.
665
00:46:22,759 --> 00:46:25,014
They played us,
666
00:46:25,094 --> 00:46:27,430
so we play them back.
667
00:46:28,231 --> 00:46:29,532
since we're already set on
getting revenge.
668
00:46:30,366 --> 00:46:32,101
But how would that even work?
669
00:46:32,568 --> 00:46:33,903
Deepfake technology.
670
00:46:36,539 --> 00:46:38,141
Meet my informant.
671
00:46:40,543 --> 00:46:42,545
That's one hell of a name.
672
00:46:43,513 --> 00:46:45,214
Want to test it out on Mr. Kim?
673
00:46:46,215 --> 00:46:47,183
Test what?
674
00:46:47,850 --> 00:46:49,118
Curious what the test is?
675
00:46:50,753 --> 00:46:52,288
If you want to know, pay a dime.
676
00:46:59,429 --> 00:47:02,064
I'm so fucking fed up.
677
00:47:02,698 --> 00:47:04,133
How long do I have...
678
00:47:15,445 --> 00:47:17,180
to do this shit?
679
00:47:18,748 --> 00:47:21,551
Fuck this. I'm done.
680
00:47:25,421 --> 00:47:26,656
Keep this up...
681
00:47:27,423 --> 00:47:28,825
and I'll lose my mind.
682
00:47:34,997 --> 00:47:35,731
What the hell?
683
00:47:35,932 --> 00:47:36,686
(Hi.)
684
00:47:36,766 --> 00:47:37,934
Who the hell is this?
685
00:47:39,702 --> 00:47:41,337
Who are you?
686
00:47:42,004 --> 00:47:43,159
(Who could it be?)
687
00:47:43,239 --> 00:47:44,073
What?
688
00:47:45,241 --> 00:47:47,243
Who are you?
689
00:47:47,910 --> 00:47:49,412
(If you want to know, pay a dime.)
690
00:47:49,645 --> 00:47:51,114
Son of a bitch.
691
00:47:51,781 --> 00:47:53,503
(You'll be shocked if you find out who.)
692
00:47:53,583 --> 00:47:56,586
What kind of nutjob is this now?
693
00:47:57,687 --> 00:47:58,554
What the hell?
694
00:47:58,855 --> 00:48:01,691
It must be some dumbass.
I'll just pick it up.
695
00:48:05,294 --> 00:48:06,796
How have you been?
696
00:48:07,663 --> 00:48:08,564
It's
697
00:48:09,365 --> 00:48:10,466
Park Gye Soon.
698
00:48:11,067 --> 00:48:12,135
You...
699
00:48:14,771 --> 00:48:15,638
How...
700
00:48:16,272 --> 00:48:17,907
Since I pissed off that cunning bastard,
701
00:48:18,207 --> 00:48:19,575
I've been living a new life.
702
00:48:21,277 --> 00:48:23,279
Aren't you happy to see me?
703
00:48:58,448 --> 00:49:00,783
(No Mercy)
704
00:49:01,017 --> 00:49:01,951
Who the fuck are you?
705
00:49:02,585 --> 00:49:03,539
I said, who are you?
706
00:49:03,619 --> 00:49:04,907
I've got an informant,
707
00:49:04,987 --> 00:49:06,989
someone using you to get Ma Seok Gu.
708
00:49:07,757 --> 00:49:09,345
I need to get on that boat.
709
00:49:09,425 --> 00:49:11,581
If you're going to call the cops...
710
00:49:11,661 --> 00:49:14,030
Don't worry. Just stick with the plan.
711
00:49:14,363 --> 00:49:16,085
This works with only the copy,
712
00:49:16,165 --> 00:49:17,420
no hacking app, no password needed.
713
00:49:17,500 --> 00:49:19,255
This is how you do it, idiots!
714
00:49:19,335 --> 00:49:20,790
Wei Chang Yu?
715
00:49:20,870 --> 00:49:22,258
You were under Park Gye Soon?
716
00:49:22,338 --> 00:49:24,607
What do you want from me?
717
00:49:24,841 --> 00:49:27,430
Get me in with your guys
and send me to China.
718
00:49:27,510 --> 00:49:28,698
You run the investigation,
719
00:49:28,778 --> 00:49:29,612
but...
720
00:49:29,946 --> 00:49:31,334
do it my way, got it?
721
00:49:31,414 --> 00:49:33,269
Are you threatening me?
722
00:49:33,349 --> 00:49:35,805
That’s not how you treat a VIP.
723
00:49:35,885 --> 00:49:37,820
It must’ve been rough
coming all the way here.
724
00:49:38,039 --> 00:49:39,717
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
725
00:49:39,798 --> 00:49:41,023
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
47866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.