Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,607 --> 00:00:11,211
(Lee Joo Young)
2
00:00:17,785 --> 00:00:21,922
(Ji Seung Hyun)
3
00:00:27,795 --> 00:00:31,999
(Koo Jun Hoe)
4
00:00:41,609 --> 00:00:43,877
(Mom)
5
00:00:45,846 --> 00:00:50,117
(No Mercy)
6
00:00:52,119 --> 00:00:53,120
(All characters, organizations, groups, )
7
00:00:53,120 --> 00:00:54,121
(and events in this drama are fictitious.)
8
00:01:24,285 --> 00:01:28,158
(No Mercy)
9
00:01:33,093 --> 00:01:36,430
{\an8}You're nothing but a
parasite leaching off Koreans.
10
00:01:36,697 --> 00:01:39,033
{\an8}And you think they'd let me in?
11
00:01:41,569 --> 00:01:42,736
{\an8}Do I look like a joke to you?
12
00:01:43,370 --> 00:01:45,506
{\an8}You think it's funny that
I'm desperate to survive?
13
00:01:48,242 --> 00:01:51,145
{\an8}Is it funny to you, seeing me
fighting for my life in the gutter?
14
00:01:53,814 --> 00:01:55,849
{\an8}You psycho jerk!
15
00:01:58,852 --> 00:02:00,087
{\an8}(Director jerk)
16
00:02:00,087 --> 00:02:02,022
{\an8}You psycho jerk.
17
00:02:05,292 --> 00:02:06,360
{\an8}Hello?
18
00:02:06,360 --> 00:02:07,294
{\an8}Hey.
19
00:02:07,294 --> 00:02:09,730
{\an8}Run a quick errand for me on your way here.
20
00:02:09,730 --> 00:02:10,731
{\an8}What?
21
00:02:10,731 --> 00:02:12,066
{\an8}What now?
22
00:02:12,499 --> 00:02:13,834
{\an8}You know where Olim Telecom is, right?
23
00:02:14,301 --> 00:02:16,203
{\an8}Go there and pick up some stuff.
24
00:02:18,138 --> 00:02:19,473
{\an8}What stuff?
25
00:02:20,040 --> 00:02:20,941
{\an8}Just filming props.
26
00:02:21,508 --> 00:02:23,877
{\an8}We'll load it straight into
the car, so head out now.
27
00:02:24,178 --> 00:02:25,112
{\an8}I'll pay you when you're here.
28
00:02:27,047 --> 00:02:28,916
{\an8}You're really going to pay me today, right?
29
00:02:34,288 --> 00:02:35,422
Son of a bitch.
30
00:02:38,692 --> 00:02:39,727
Son of a bitch.
31
00:02:40,561 --> 00:02:42,263
You psycho jerk.
32
00:02:43,330 --> 00:02:44,832
You psycho jerk.
33
00:02:45,966 --> 00:02:47,368
You psycho jerk!
34
00:02:55,442 --> 00:02:56,443
Let's go.
35
00:02:59,046 --> 00:03:02,549
(The Woman from Yanbian)
36
00:03:04,618 --> 00:03:06,587
Dad, enjoy the show.
37
00:03:09,590 --> 00:03:10,457
Mom.
38
00:03:17,932 --> 00:03:18,899
You scared me.
39
00:03:21,268 --> 00:03:23,470
(Notice of electric service termination)
40
00:03:24,471 --> 00:03:26,240
What are you doing here?
41
00:03:26,807 --> 00:03:29,176
My phone had no signal, so I couldn't call.
42
00:03:29,176 --> 00:03:30,444
Why isn't your phone getting a signal?
43
00:03:31,111 --> 00:03:32,079
Give me your phone.
44
00:03:32,079 --> 00:03:35,015
Please, don't bother
and worry about yourself.
45
00:03:35,015 --> 00:03:36,817
Why are you going in? I have to head out.
46
00:03:37,885 --> 00:03:41,622
My goodness, look at this mess.
47
00:03:41,622 --> 00:03:43,757
Jeez.
48
00:03:44,592 --> 00:03:46,794
You've been messing
around with this acting stuff.
49
00:03:46,794 --> 00:03:47,895
Unbelievable.
50
00:03:53,233 --> 00:03:55,269
Are you still on sleeping pills?
51
00:03:55,269 --> 00:03:56,136
Wait.
52
00:03:56,804 --> 00:03:58,906
These are just vitamins. I stopped.
53
00:03:58,906 --> 00:04:00,040
Like hell you stopped.
54
00:04:00,040 --> 00:04:01,809
You think I'm a fool?
55
00:04:02,343 --> 00:04:03,577
Good grief.
56
00:04:04,044 --> 00:04:07,081
I was out of my mind to let you
drop out of a perfectly good college...
57
00:04:07,081 --> 00:04:10,951
just because you complained it
wasn't for you. Who else can I blame?
58
00:04:10,951 --> 00:04:13,254
If you keep living like this
with those sleeping pills,
59
00:04:13,254 --> 00:04:15,889
your life is going to go down the
drain before you know it, understand?
60
00:04:15,889 --> 00:04:17,057
Mom.
61
00:04:17,057 --> 00:04:19,460
Did I ever ask you to approve of my acting?
62
00:04:21,128 --> 00:04:22,029
Besides,
63
00:04:23,530 --> 00:04:25,165
I've got a show tonight.
64
00:04:27,234 --> 00:04:30,571
Have you ever come to see
your daughter perform, even once?
65
00:04:30,738 --> 00:04:33,040
You threw away that
bright future ahead of you...
66
00:04:33,040 --> 00:04:34,241
and now live like this.
That's why I'm telling you this.
67
00:04:34,241 --> 00:04:35,843
Bright future? Don't make me laugh.
68
00:04:37,878 --> 00:04:39,847
And what kind of life are you living, Mom?
69
00:04:43,150 --> 00:04:44,818
Your life without ever having a dream is...
70
00:04:46,520 --> 00:04:48,589
more pathetic than mine.
71
00:04:49,189 --> 00:04:50,057
You know that?
72
00:05:25,225 --> 00:05:25,993
(Director jerk)
73
00:05:25,993 --> 00:05:28,696
The costume team will drop
the clothes off in Dongmyo.
74
00:05:28,696 --> 00:05:30,397
Bring a bag with you, something sturdy.
75
00:05:30,898 --> 00:05:32,366
You're really going to
pay me this time, right?
76
00:05:34,335 --> 00:05:35,769
Today's tough.
77
00:05:36,203 --> 00:05:38,405
I just paid rent, and
I've got nothing left.
78
00:05:38,405 --> 00:05:39,573
I'll pay you when the money comes in later.
79
00:05:39,573 --> 00:05:41,308
I got fooled again.
80
00:05:51,785 --> 00:05:53,854
Then I can't just hand
it over to you for free.
81
00:05:55,389 --> 00:05:59,260
(Phone repair, used phones)
82
00:05:59,593 --> 00:06:00,761
What kind of phone do you want?
83
00:06:00,761 --> 00:06:02,363
- Anything's fine.
- Anything?
84
00:06:02,363 --> 00:06:03,897
All right then.
85
00:06:03,897 --> 00:06:04,732
Excuse me.
86
00:06:07,635 --> 00:06:08,903
I left it there. Just take it.
87
00:06:12,573 --> 00:06:13,607
Ta-da.
88
00:06:13,607 --> 00:06:15,776
It's a prepaid plan, okay?
89
00:06:16,877 --> 00:06:18,612
Look, let me explain.
90
00:06:19,079 --> 00:06:21,649
Here's prepaid 350,
91
00:06:21,649 --> 00:06:23,484
and prepaid 450. If you
use it on H or G network...
92
00:06:23,484 --> 00:06:26,453
A criminal ring running
a voice phishing scam...
93
00:06:26,453 --> 00:06:29,390
based in a Shandong apartment
has been caught by police.
94
00:06:29,390 --> 00:06:32,559
According to the voice phishing crime
unit at the Seongan Police Agency,
95
00:06:32,559 --> 00:06:35,663
they were mostly people in their
20s and 30s struggling to find job,
96
00:06:35,663 --> 00:06:38,766
who fell for job ads about easy money...
97
00:06:38,766 --> 00:06:40,634
and ended up joining the scheme.
98
00:06:43,103 --> 00:06:46,040
Let's verify your personal information.
99
00:06:46,040 --> 00:06:46,941
Names?
100
00:06:47,608 --> 00:06:48,642
Ye Won Joo.
101
00:06:48,943 --> 00:06:49,944
Park Dae Hee.
102
00:06:49,944 --> 00:06:50,978
Kang Han Gu.
103
00:06:50,978 --> 00:06:52,046
Min Sang Gi.
104
00:06:52,046 --> 00:06:54,481
You all sound amazing.
105
00:06:54,748 --> 00:06:57,384
Did you all take vocal
lessons together somewhere?
106
00:06:58,485 --> 00:07:00,721
If so, tell me. I might
have to check it out too.
107
00:07:02,022 --> 00:07:03,290
What's so funny? I'm serious.
108
00:07:04,458 --> 00:07:07,328
I'm actually almost perfect,
109
00:07:07,328 --> 00:07:08,495
except for one flaw.
110
00:07:08,996 --> 00:07:10,397
What is it?
111
00:07:10,864 --> 00:07:12,666
Maybe it's my voice,
112
00:07:13,000 --> 00:07:14,401
but no matter how many
times I tell them to stop,
113
00:07:14,401 --> 00:07:16,637
they just won't listen.
114
00:07:16,637 --> 00:07:18,772
So that's on me, right?
115
00:07:24,511 --> 00:07:25,412
I see.
116
00:07:32,720 --> 00:07:34,521
Nice to see you again, Detective.
117
00:07:34,521 --> 00:07:37,224
It's not like you're performing
at some annual idol group event.
118
00:07:37,224 --> 00:07:39,627
So, is this a year-end greeting?
119
00:07:40,361 --> 00:07:41,595
It's a New Year's greeting.
120
00:07:42,630 --> 00:07:44,865
Detective. Happy New Year.
121
00:07:44,865 --> 00:07:46,000
May you live a long life with illness,
122
00:07:46,500 --> 00:07:48,269
no, I mean, a long life in good health.
123
00:07:50,871 --> 00:07:51,772
Detective Park.
124
00:07:57,912 --> 00:07:59,847
I just got some intel.
125
00:08:00,180 --> 00:08:02,216
The Ilseong clan are in Korea.
126
00:08:02,416 --> 00:08:04,785
You mean Team Leader Park Min
Su from Daehwan Loan Services?
127
00:08:04,785 --> 00:08:05,853
Exactly.
128
00:08:06,720 --> 00:08:07,788
Looks like the ringleader...
129
00:08:08,389 --> 00:08:11,592
has sneaked in himself
because of the drug deal.
130
00:08:14,662 --> 00:08:17,498
Wait, he came himself,
without sending his underlings?
131
00:08:17,498 --> 00:08:20,167
So they must have some connection.
132
00:08:20,167 --> 00:08:22,236
For some reason, the Chinese police...
133
00:08:22,236 --> 00:08:24,572
won't cooperate much regarding them.
134
00:08:24,572 --> 00:08:27,975
No matter how much we
bribe and sweet-talk them.
135
00:08:28,142 --> 00:08:29,276
And yet,
136
00:08:29,276 --> 00:08:31,912
they just decided to come to Korea?
137
00:08:34,114 --> 00:08:35,382
What did the higher-ups say?
138
00:08:36,951 --> 00:08:38,052
They say leave them alone.
139
00:08:39,453 --> 00:08:40,588
What?
140
00:08:40,588 --> 00:08:44,058
Apparently, stirring the
hornet's nest won't do any good.
141
00:08:44,058 --> 00:08:46,026
They're tied to some political big shot.
142
00:08:46,026 --> 00:08:48,028
That's not how it should be.
143
00:08:48,529 --> 00:08:49,697
If they have political connections,
144
00:08:49,697 --> 00:08:51,765
their crimes get erased?
145
00:08:51,765 --> 00:08:53,233
Just leave them alone.
146
00:08:53,567 --> 00:08:56,270
This isn't a request.
It's an order from above.
147
00:08:56,270 --> 00:08:57,238
Still...
148
00:09:01,075 --> 00:09:02,009
Fine.
149
00:09:02,009 --> 00:09:04,278
What good comes from getting
on the higher-ups' bad side?
150
00:09:04,278 --> 00:09:06,780
They've never liked me anyway.
151
00:09:06,780 --> 00:09:07,615
Hey.
152
00:09:07,615 --> 00:09:09,717
You graduated from the police academy.
153
00:09:09,717 --> 00:09:11,919
Why are you always acting out?
154
00:09:13,487 --> 00:09:14,355
I'll just...
155
00:09:14,989 --> 00:09:16,190
step out for a smoke.
156
00:09:16,190 --> 00:09:18,759
Anyway, you need to
stay put this time. Got it?
157
00:09:18,759 --> 00:09:19,760
Of course.
158
00:09:20,828 --> 00:09:21,862
It's an order from above.
159
00:09:37,144 --> 00:09:38,045
Hey, Jong Chan.
160
00:09:39,046 --> 00:09:40,814
Contact the traffic
investigation unit for me.
161
00:09:41,682 --> 00:09:42,816
Ma'am.
162
00:09:43,918 --> 00:09:46,820
It's so annoying.
163
00:09:48,222 --> 00:09:51,659
Just think about it.
164
00:09:52,026 --> 00:09:53,661
Can't you do the math?
165
00:09:53,827 --> 00:09:56,797
No, I just need a SIM card.
166
00:09:56,797 --> 00:09:57,898
Give me the cheapest one.
167
00:09:57,898 --> 00:10:00,267
Listen up, ma'am.
168
00:10:02,036 --> 00:10:03,971
You said you have a daughter
in China. Don't you call her?
169
00:10:04,138 --> 00:10:05,506
Well...
170
00:10:05,506 --> 00:10:08,008
Exactly. If you activate the
device and use the G network,
171
00:10:08,008 --> 00:10:09,443
it's perfect.
172
00:10:09,677 --> 00:10:11,078
My goodness.
173
00:10:11,312 --> 00:10:12,813
Come on, ma'am.
174
00:10:13,180 --> 00:10:15,449
Technically, giving more than
the official subsidy is illegal,
175
00:10:15,449 --> 00:10:16,917
but I'll do it on the side for you.
176
00:10:17,184 --> 00:10:19,086
I'm even knocking $130 off the device...
177
00:10:19,086 --> 00:10:21,589
by $130 myself.
178
00:10:21,589 --> 00:10:23,958
I'll take care of it all, okay?
179
00:10:24,391 --> 00:10:25,326
Paying in full, okay?
180
00:10:27,261 --> 00:10:28,262
Mom.
181
00:10:31,899 --> 00:10:34,235
I looked everywhere, but you weren't home.
182
00:10:34,802 --> 00:10:37,404
I asked the uncle at the
restaurant, and he didn't know either.
183
00:10:38,539 --> 00:10:41,875
And here you are, getting
played by this low-level punk?
184
00:10:42,676 --> 00:10:43,677
What?
185
00:10:43,677 --> 00:10:45,913
Weren't you here to pick
up some movie props earlier?
186
00:10:48,015 --> 00:10:48,849
Ma'am.
187
00:10:50,251 --> 00:10:51,685
Is she really your daughter?
188
00:10:51,685 --> 00:10:54,688
Just because someone picks up
props doesn't mean they're Korean.
189
00:10:56,624 --> 00:10:57,625
Mom.
190
00:10:57,625 --> 00:11:00,828
I didn't tell you so I could
surprise you. Surprised?
191
00:11:02,830 --> 00:11:04,198
Gosh, Mom.
192
00:11:04,531 --> 00:11:07,768
I've missed you so much.
193
00:11:07,768 --> 00:11:11,405
Hong Hwa. You came to see me.
194
00:11:12,973 --> 00:11:14,909
Look at you.
195
00:11:14,909 --> 00:11:17,811
With that grumpy face of yours,
196
00:11:18,045 --> 00:11:20,581
how's anyone supposed to like you?
197
00:11:21,715 --> 00:11:24,985
Stop lying. Just give her
the cheapest SIM card.
198
00:11:26,487 --> 00:11:27,488
Chop-chop.
199
00:11:28,522 --> 00:11:29,423
Chop-chop.
200
00:11:36,263 --> 00:11:37,164
Well then.
201
00:11:37,932 --> 00:11:39,600
Thank you so much.
202
00:11:42,670 --> 00:11:45,573
I never thought I'd get help
from another Chinese-Korean.
203
00:11:46,040 --> 00:11:47,141
Where are you from?
204
00:11:47,741 --> 00:11:49,209
I'm from Longjing.
205
00:11:50,811 --> 00:11:51,912
I'm from Gyeongsang-do.
206
00:11:53,113 --> 00:11:54,481
Gyeongsang-do?
207
00:12:09,496 --> 00:12:10,764
You scared me.
208
00:12:19,940 --> 00:12:21,008
Thank you.
209
00:12:21,942 --> 00:12:25,145
Tell your daughter to treat her mom well.
210
00:12:31,118 --> 00:12:32,186
Seongsu Vocational High School.
211
00:12:33,954 --> 00:12:36,957
Hong Hwa is my son.
212
00:12:38,459 --> 00:12:40,594
I'm living with my son.
213
00:12:57,111 --> 00:12:59,980
{\an8}(Olim Telecom)
214
00:13:06,787 --> 00:13:11,358
(The Woman from Yanbian)
215
00:13:34,682 --> 00:13:38,285
(So Min Soup and Rice)
216
00:13:40,721 --> 00:13:41,922
Can I spend this Christmas...
217
00:13:41,922 --> 00:13:45,025
with a beautiful lady from Yanbian?
218
00:13:45,693 --> 00:13:46,527
Dad.
219
00:13:47,895 --> 00:13:51,131
Wait, the show is at 6
p.m. It's coming up soon.
220
00:13:51,865 --> 00:13:54,902
Come and have a hearty soup before you go.
221
00:13:54,902 --> 00:13:57,204
I can't, I have rehearsal, I have to go.
222
00:13:57,705 --> 00:13:58,872
I guess there's nothing I can do.
223
00:13:58,872 --> 00:14:01,041
I was going to host an actor
for a meal after a long time...
224
00:14:01,375 --> 00:14:04,278
and get a signature to
display at the restaurant.
225
00:14:05,479 --> 00:14:06,614
Well then,
226
00:14:06,614 --> 00:14:08,882
Break a leg, superstar.
227
00:14:08,882 --> 00:14:10,084
Stop it.
228
00:14:10,718 --> 00:14:12,086
- Bye.
- All right.
229
00:14:13,554 --> 00:14:16,357
Dad, you don't have to come if you're busy.
230
00:14:16,357 --> 00:14:17,224
Hey.
231
00:14:17,758 --> 00:14:20,828
You can just ask your mom
and dad to come to your show.
232
00:14:21,929 --> 00:14:23,097
See you later, sweetie.
233
00:14:23,564 --> 00:14:25,332
- You got this!
- I got this!
234
00:14:25,633 --> 00:14:26,600
I'm off now.
235
00:14:31,805 --> 00:14:34,241
For the stabbing scene,
236
00:14:34,241 --> 00:14:36,377
should we adjust the timing again?
237
00:14:36,377 --> 00:14:38,646
The director is looking
for you, like, right now.
238
00:14:38,946 --> 00:14:39,747
Is something going on?
239
00:14:40,414 --> 00:14:41,682
Not really.
240
00:14:42,149 --> 00:14:44,585
Then why's he freaking out again?
241
00:14:44,585 --> 00:14:47,154
Hye Dam, you know what they say?
242
00:14:48,088 --> 00:14:50,691
Even a nobleman's servant won't work...
243
00:14:50,691 --> 00:14:51,926
if they won't get paid.
244
00:14:53,794 --> 00:14:56,163
Lee Seung Tae is always
like that, nothing new.
245
00:14:56,163 --> 00:14:57,131
Really now?
246
00:14:59,366 --> 00:15:00,901
Look over there, buddy.
247
00:15:00,901 --> 00:15:01,802
Yes, ma'am.
248
00:15:01,802 --> 00:15:04,238
Let me know what you'd like
to eat, I'll bring it right to you.
249
00:15:04,238 --> 00:15:08,242
She's collecting what she's owed,
running errands for Lee Seung Tae's wife.
250
00:15:08,576 --> 00:15:10,344
And look over there.
251
00:15:10,344 --> 00:15:12,813
His situation is a bit better.
252
00:15:12,813 --> 00:15:14,648
At least, he landed a small role...
253
00:15:14,648 --> 00:15:16,917
in the crime film the director's making.
254
00:15:18,152 --> 00:15:19,253
But guess what?
255
00:15:20,187 --> 00:15:21,288
No pay whatsoever.
256
00:15:21,488 --> 00:15:24,959
Everyone's scrambling to get
even a bit of the money he swindled.
257
00:15:24,959 --> 00:15:26,594
I'm also collecting the money he owes me.
258
00:15:27,094 --> 00:15:27,895
What?
259
00:15:28,329 --> 00:15:29,830
I stole the bag today.
260
00:15:30,564 --> 00:15:32,299
I'm going to sell everything in the bag.
261
00:15:32,800 --> 00:15:33,667
What?
262
00:15:35,903 --> 00:15:37,838
I wondered why you've
been quiet these days.
263
00:15:38,672 --> 00:15:41,342
What are you going to do? That's theft.
264
00:15:41,342 --> 00:15:43,811
What do you mean? Isn't what
he did to us the same thing?
265
00:15:43,811 --> 00:15:45,145
So Min.
266
00:15:45,813 --> 00:15:47,147
Where's Ha So Min?
267
00:15:55,289 --> 00:15:56,824
Where's this bitch?
268
00:15:56,824 --> 00:15:58,525
Maybe she's rehearsing?
269
00:15:58,525 --> 00:15:59,927
What's the matter?
270
00:15:59,927 --> 00:16:01,495
I told that crazy bitch
271
00:16:02,162 --> 00:16:04,365
to pick up something, and
she stashed them somewhere.
272
00:16:04,999 --> 00:16:06,433
You're finished today.
273
00:16:08,736 --> 00:16:10,070
Come back safely before the show.
274
00:16:10,070 --> 00:16:11,672
No, what did I do wrong?
275
00:16:12,039 --> 00:16:13,774
You should debut first.
276
00:16:14,241 --> 00:16:17,678
Just thinking about you two
going at it, my head is shaking.
277
00:16:17,978 --> 00:16:18,812
Grab it.
278
00:16:19,213 --> 00:16:20,381
Then today,
279
00:16:20,714 --> 00:16:22,950
- it's a solid magnitude eight.
- Come on, So Min.
280
00:16:22,950 --> 00:16:25,886
Don't push me. Why do I have to go?
281
00:16:25,886 --> 00:16:27,988
- Get out.
- I'm not going.
282
00:16:33,360 --> 00:16:35,029
- Gyu Jong.
- Yes, sir.
283
00:16:35,362 --> 00:16:38,365
Do you know why this
tiny thing can be useful?
284
00:16:39,033 --> 00:16:39,900
I don't know, sir.
285
00:16:40,267 --> 00:16:42,102
It shows people at their lowest.
286
00:16:43,437 --> 00:16:46,273
This tiny powder can make the clever idiot,
287
00:16:47,575 --> 00:16:50,411
and good people turn into scum,
288
00:16:50,744 --> 00:16:52,046
right into criminals.
289
00:16:55,382 --> 00:16:56,684
Jeez.
290
00:17:03,424 --> 00:17:06,126
I can't stay away from Korea
because I miss this smell.
291
00:17:39,093 --> 00:17:41,262
The 6 p.m. show is starting now.
292
00:17:41,662 --> 00:17:43,397
Let me check your tickets on this side.
293
00:17:43,397 --> 00:17:44,331
Hello?
294
00:17:44,331 --> 00:17:47,234
When are you coming?
The show's starting now.
295
00:17:47,234 --> 00:17:49,870
Why are you being so annoying?
296
00:17:49,870 --> 00:17:51,272
Come on.
297
00:17:51,272 --> 00:17:53,974
Who cares about the bouquet?
It's the show that matters.
298
00:17:53,974 --> 00:17:57,311
It would've been great if
you bought it ahead of time.
299
00:17:59,346 --> 00:18:00,414
Hello?
300
00:18:00,881 --> 00:18:03,651
Once the show starts, you can’t get in.
301
00:18:03,651 --> 00:18:05,085
So you need to hurry.
302
00:18:06,186 --> 00:18:07,755
What are you saying?
303
00:18:08,889 --> 00:18:10,991
It keeps acting up.
304
00:18:10,991 --> 00:18:12,993
Let's see. Let's go.
305
00:18:12,993 --> 00:18:15,062
(Price $70)
306
00:18:15,062 --> 00:18:16,330
(Price $60)
307
00:18:16,330 --> 00:18:17,898
Are you looking for any particular flowers?
308
00:18:19,533 --> 00:18:23,103
I'm just looking for
something for my daughter.
309
00:18:23,304 --> 00:18:24,939
Is it for her birthday?
310
00:18:24,939 --> 00:18:26,307
No, it's not.
311
00:18:26,840 --> 00:18:28,676
Let me pick something for you.
312
00:18:28,976 --> 00:18:30,611
What's the occasion?
313
00:18:31,745 --> 00:18:34,181
My daughter's performing in a play.
314
00:18:34,448 --> 00:18:37,451
She's playing the lead.
315
00:18:37,451 --> 00:18:40,187
Your daughter's an actress?
316
00:18:41,055 --> 00:18:44,525
If she takes after you, no
wonder she's got the lead role.
317
00:18:44,525 --> 00:18:45,759
My goodness.
318
00:18:48,562 --> 00:18:50,130
Wow.
319
00:18:50,598 --> 00:18:52,199
Are these camilias?
320
00:18:54,201 --> 00:18:55,769
So beautiful.
321
00:18:55,769 --> 00:18:57,705
They're very popular in winter.
322
00:18:58,606 --> 00:19:00,074
Want me to make this into a bouquet?
323
00:19:00,841 --> 00:19:02,876
Yes, one please.
324
00:19:07,081 --> 00:19:08,482
(Police checkpoint)
325
00:19:09,883 --> 00:19:11,719
You idiot, can't you drive better?
326
00:19:11,719 --> 00:19:13,921
- Well, sir.
- What?
327
00:19:13,921 --> 00:19:16,257
There’s a police checkpoint ahead.
328
00:19:16,690 --> 00:19:17,491
What?
329
00:19:19,793 --> 00:19:21,061
Damn it.
330
00:19:22,396 --> 00:19:23,897
What are you doing? Hit the gas.
331
00:19:23,897 --> 00:19:25,532
Cops are everywhere.
332
00:19:40,080 --> 00:19:41,315
Shit, then get out.
333
00:19:41,315 --> 00:19:42,149
Sorry?
334
00:19:42,650 --> 00:19:45,586
Go distract them. Move aside.
335
00:19:45,586 --> 00:19:46,487
What about me?
336
00:19:47,054 --> 00:19:47,955
Come over here.
337
00:19:48,389 --> 00:19:51,225
You idiot, are you
counting on me to save you?
338
00:19:51,225 --> 00:19:54,395
I said get out!
339
00:20:08,742 --> 00:20:09,777
Stop the car.
340
00:20:11,712 --> 00:20:12,713
Stand the car now!
341
00:20:46,747 --> 00:20:47,715
Damn it.
342
00:20:51,218 --> 00:20:52,453
Stupid bastards.
343
00:20:57,958 --> 00:20:59,960
Doors close in one minute.
344
00:21:08,669 --> 00:21:11,338
The show is starting.
Hurry and take your seats.
345
00:21:15,142 --> 00:21:17,044
She's unbelievable.
346
00:21:23,517 --> 00:21:25,085
I'm running late.
347
00:21:28,555 --> 00:21:29,356
Hello?
348
00:21:31,292 --> 00:21:33,027
Why's this acting up again?
349
00:21:34,395 --> 00:21:36,497
I'm already late.
350
00:21:38,899 --> 00:21:39,867
It's okay.
351
00:21:41,635 --> 00:21:42,903
I'm right here.
352
00:21:51,078 --> 00:21:53,681
Chang Ok, you got citizenship thanks to me,
353
00:21:54,715 --> 00:21:55,683
have a baby,
354
00:21:56,750 --> 00:21:57,818
stay fed,
355
00:21:58,385 --> 00:21:59,987
and even have a house.
356
00:22:00,921 --> 00:22:01,889
But...
357
00:22:02,423 --> 00:22:04,158
what's with all the complaints?
358
00:22:05,192 --> 00:22:07,928
I give you money regularly,
yet you still act like a bitch!
359
00:22:11,131 --> 00:22:12,066
Bitch?
360
00:22:20,941 --> 00:22:22,676
I'm late.
361
00:22:23,077 --> 00:22:24,011
My goodness.
362
00:22:25,746 --> 00:22:29,216
What the heck? This is unbelievable.
363
00:22:29,550 --> 00:22:31,585
What's wrong with this?
364
00:22:31,852 --> 00:22:33,954
Did I ever have something
like that to begin with?
365
00:22:35,256 --> 00:22:36,090
A house,
366
00:22:37,091 --> 00:22:37,992
family,
367
00:22:39,059 --> 00:22:39,927
and country.
368
00:22:42,329 --> 00:22:45,032
When did I ever have any of that?
369
00:22:45,566 --> 00:22:46,433
What?
370
00:22:46,834 --> 00:22:48,669
Let's see if that's true.
371
00:22:54,742 --> 00:22:56,844
You psycho jerk!
372
00:22:59,280 --> 00:23:01,749
That bastard, this thing is pricey.
373
00:23:50,764 --> 00:23:54,468
What the hell? I have no time for this.
374
00:24:02,309 --> 00:24:03,177
Hey.
375
00:24:05,446 --> 00:24:06,647
Damn it.
376
00:24:07,448 --> 00:24:08,882
I've got bad luck all over me.
377
00:24:18,192 --> 00:24:19,493
Damn it.
378
00:24:33,240 --> 00:24:34,508
Damn it.
379
00:24:37,111 --> 00:24:38,212
That scared the hell out of me!
380
00:24:47,454 --> 00:24:48,856
My daughter...
381
00:24:53,260 --> 00:24:56,630
got her first lead role.
382
00:24:59,366 --> 00:25:00,467
I...
383
00:25:01,201 --> 00:25:03,604
I have to go.
384
00:25:05,172 --> 00:25:07,408
I have to be there.
385
00:25:08,042 --> 00:25:09,376
Crap.
386
00:25:10,711 --> 00:25:13,647
What kind of bullshit is that?
What does that have to do with me?
387
00:25:16,317 --> 00:25:17,251
Please.
388
00:25:18,218 --> 00:25:19,253
Hold on.
389
00:25:20,688 --> 00:25:21,522
Lady.
390
00:25:22,356 --> 00:25:24,091
Your voice is quite convincing.
391
00:25:24,091 --> 00:25:25,059
Right?
392
00:25:27,661 --> 00:25:28,796
Awesome!
393
00:25:38,906 --> 00:25:40,274
Perfect acting!
394
00:26:08,269 --> 00:26:09,803
Damn, she's heavy.
395
00:26:20,281 --> 00:26:22,182
Lady, get some rest.
396
00:26:31,458 --> 00:26:34,962
(The Woman from Yanbian)
397
00:26:44,605 --> 00:26:45,839
Ta-da.
398
00:26:45,839 --> 00:26:46,807
What?
399
00:26:46,807 --> 00:26:48,576
I'm officially a dad of an actress now.
400
00:26:49,009 --> 00:26:51,612
I’m the dad with the
most gorgeous daughter.
401
00:26:51,612 --> 00:26:54,014
- I'm embarrassed. Stop it.
- Why?
402
00:26:58,819 --> 00:27:01,555
I came with your mom,
403
00:27:01,555 --> 00:27:02,656
but in the middle...
404
00:27:03,057 --> 00:27:04,425
Hang on. Let me call her.
405
00:27:04,925 --> 00:27:07,828
How far has she gone?
406
00:27:12,533 --> 00:27:14,034
Why isn't she picking up?
407
00:27:44,732 --> 00:27:45,866
Answer the phone.
408
00:27:47,935 --> 00:27:48,969
Never mind.
409
00:27:50,638 --> 00:27:53,040
I'm telling you. She
went to buy some flowers.
410
00:27:53,274 --> 00:27:55,309
She may sound cold,
411
00:27:55,609 --> 00:27:57,745
but she's been dying to see you on stage.
412
00:27:57,745 --> 00:28:00,114
She always talks about
you to customers at our shop.
413
00:28:00,414 --> 00:28:01,982
She just can't stop talking about you,
414
00:28:01,982 --> 00:28:05,052
so I have to stop her all the time.
415
00:28:05,052 --> 00:28:05,953
Dad.
416
00:28:06,320 --> 00:28:07,154
What?
417
00:28:08,923 --> 00:28:09,890
Don't try so hard.
418
00:28:10,491 --> 00:28:12,226
No, it's not that. It's true.
419
00:28:12,960 --> 00:28:14,528
You aren't going? I'm hungry.
420
00:28:15,729 --> 00:28:16,730
Wait.
421
00:28:17,031 --> 00:28:19,033
Mom will be here
soon. Let's just wait a bit.
422
00:28:19,667 --> 00:28:21,669
- If you don't want to, I'll just go.
- Wait.
423
00:28:24,238 --> 00:28:25,439
Seriously.
424
00:28:37,851 --> 00:28:41,121
Take care of the car and go fetch Gyu Jong.
425
00:28:41,689 --> 00:28:43,123
If the cops catch him, it's
going to be a headache.
426
00:28:43,657 --> 00:28:44,491
Yes, sir.
427
00:28:44,491 --> 00:28:46,493
I almost forgot.
428
00:28:55,936 --> 00:28:57,805
Lady, it's time to wake up.
429
00:29:01,609 --> 00:29:02,843
Wake up.
430
00:29:40,581 --> 00:29:41,916
(Emergency call 112)
431
00:29:41,916 --> 00:29:43,017
(No service in this area)
432
00:29:52,526 --> 00:29:53,360
Hey.
433
00:30:03,971 --> 00:30:05,005
All clear.
434
00:30:14,448 --> 00:30:15,849
Look here.
435
00:30:16,183 --> 00:30:18,852
Press it three times quickly.
436
00:30:18,852 --> 00:30:20,688
- Here, three times.
- Three times.
437
00:30:20,921 --> 00:30:21,922
1, 2, 3.
438
00:30:21,922 --> 00:30:23,090
(SOS message will be sent shortly)
439
00:30:23,090 --> 00:30:23,924
There we go.
440
00:30:23,924 --> 00:30:24,959
- Let's see.
- That worked.
441
00:30:25,793 --> 00:30:27,561
See, the SOS alert gets sent to me.
442
00:30:28,095 --> 00:30:29,697
That's amazing.
443
00:30:29,697 --> 00:30:30,965
Keep this in mind...
444
00:30:30,965 --> 00:30:33,200
and in an emergency,
press it quickly three times.
445
00:30:33,200 --> 00:30:34,535
Okay.
446
00:30:39,940 --> 00:30:41,141
(SOS message will be sent to Honey shortly)
447
00:30:45,212 --> 00:30:46,547
(No service in this area)
448
00:30:54,688 --> 00:30:57,858
(Missing Person - Kim Mi Yang)
449
00:30:57,858 --> 00:31:00,928
(So Min Soup and Rice, Lease available)
450
00:31:00,928 --> 00:31:01,929
Excuse me.
451
00:31:03,097 --> 00:31:04,898
- No, thanks.
- Please take a look at this.
452
00:31:05,466 --> 00:31:06,634
Could you please take a look at this?
453
00:31:09,703 --> 00:31:11,272
- No, thanks.
- Excuse me.
454
00:31:15,910 --> 00:31:16,977
Can you take a look at this?
455
00:31:18,412 --> 00:31:19,246
Hello?
456
00:31:19,647 --> 00:31:20,547
Hello?
457
00:31:21,715 --> 00:31:22,816
Go ahead, sir.
458
00:31:23,317 --> 00:31:26,186
I saw the person you're looking for.
459
00:31:26,787 --> 00:31:29,023
You saw my wife? Where?
460
00:31:29,023 --> 00:31:32,159
It'd be no fun if I just told you for free.
461
00:31:32,159 --> 00:31:33,427
Come to where I am.
462
00:31:33,427 --> 00:31:36,063
Yes, sir. I'll be right
there. Where is that?
463
00:31:36,063 --> 00:31:36,897
Where...
464
00:31:37,331 --> 00:31:38,332
Give it here.
465
00:31:38,999 --> 00:31:40,234
Hello?
466
00:31:42,436 --> 00:31:46,273
Why would you just hang up like
that? They might have really seen her.
467
00:31:46,273 --> 00:31:48,475
It's already been a week
since she disappeared.
468
00:31:49,176 --> 00:31:50,110
Yet...
469
00:31:50,744 --> 00:31:52,479
why do you keep falling for it?
470
00:31:54,582 --> 00:31:58,218
This one might actually be real.
471
00:31:58,218 --> 00:32:01,789
Don't just believe it unless
you actually hear Mom's voice.
472
00:32:03,657 --> 00:32:05,025
Are there any flyers left?
473
00:32:06,961 --> 00:32:08,829
Why? What's going on?
474
00:32:12,266 --> 00:32:13,133
I'm sorry.
475
00:32:14,802 --> 00:32:15,970
- Hye Dam.
- Yes?
476
00:32:16,203 --> 00:32:18,205
Can you take him home?
477
00:32:18,205 --> 00:32:19,607
I'll finish up here.
478
00:32:19,607 --> 00:32:20,874
Okay.
479
00:32:21,141 --> 00:32:22,109
Let's go.
480
00:32:32,753 --> 00:32:35,956
{\an8}(Looking for missing family - Kim Mi Yang)
481
00:32:35,956 --> 00:32:37,558
{\an8}(Statement - Ha So Min)
482
00:32:37,558 --> 00:32:41,662
She was last seen at
the flower shop, right?
483
00:32:41,662 --> 00:32:44,865
We checked the cars parked nearby,
484
00:32:44,865 --> 00:32:47,334
but the dashcams were off.
485
00:32:47,334 --> 00:32:48,535
What about location tracking?
486
00:32:48,903 --> 00:32:52,640
Ms. Kim Mi Yang is listed as a runaway,
487
00:32:52,873 --> 00:32:55,042
so there's no legal ground to track her.
488
00:32:55,342 --> 00:32:56,210
For me...
489
00:32:59,013 --> 00:33:01,415
For her daughter, she bought flowers.
490
00:33:02,950 --> 00:33:04,485
And yet she's considered a runaway?
491
00:33:05,185 --> 00:33:07,221
That's what the law says.
492
00:33:07,554 --> 00:33:08,355
That's the law.
493
00:33:08,756 --> 00:33:12,026
This kind of case is
quite tricky from our side.
494
00:33:13,560 --> 00:33:14,862
Park Jeong Hun.
495
00:33:15,596 --> 00:33:18,565
I told you to stay out of
trouble, and you did it anyway?
496
00:33:18,565 --> 00:33:22,236
This time, you used a DUI checkpoint
as an excuse to head to the scene?
497
00:33:22,236 --> 00:33:23,270
You crazy idiot!
498
00:33:24,204 --> 00:33:25,239
Sir.
499
00:33:25,239 --> 00:33:29,076
I swear I genuinely went out to help.
500
00:33:29,076 --> 00:33:30,377
How was I supposed to know...
501
00:33:30,377 --> 00:33:32,413
the ringleader would pop up...
502
00:33:32,413 --> 00:33:33,981
out of nowhere?
503
00:33:33,981 --> 00:33:35,716
You think I don’t know you?
504
00:33:36,250 --> 00:33:39,386
The commissioner’s
going ballistic about this.
505
00:33:40,187 --> 00:33:42,189
I told you not to poke the hornet’s nest.
506
00:33:42,790 --> 00:33:44,258
Detective.
507
00:33:44,258 --> 00:33:45,326
Are you out on duty?
508
00:33:46,060 --> 00:33:49,063
I'm looking into traffic accident
records around Seongnae-dong.
509
00:33:50,497 --> 00:33:51,932
I'm totally getting chewed out.
510
00:33:52,733 --> 00:33:53,767
Take care.
511
00:33:55,970 --> 00:33:57,071
- Hello?
- Yes.
512
00:33:57,071 --> 00:33:59,039
Are you listening to me? Where are you now?
513
00:33:59,039 --> 00:34:00,975
I'm on my way.
514
00:34:01,675 --> 00:34:02,810
Are you kidding me?
515
00:34:03,277 --> 00:34:06,180
I'm not looking for some lost item.
516
00:34:06,180 --> 00:34:08,549
My mom is missing.
517
00:34:08,549 --> 00:34:11,085
How am I supposed to wait?
518
00:34:11,085 --> 00:34:14,888
We're doing everything we can for now.
519
00:34:15,422 --> 00:34:16,657
Everything?
520
00:34:17,057 --> 00:34:18,459
Please calm down.
521
00:34:22,129 --> 00:34:23,163
Ha So Min?
522
00:34:25,099 --> 00:34:26,700
(Women and Juvenile Affairs Unit)
523
00:34:32,973 --> 00:34:35,609
With the New Year
here, the big ski resorts...
524
00:34:35,609 --> 00:34:38,445
were packed with family visitors.
525
00:34:40,147 --> 00:34:41,949
(My wife)
526
00:34:47,588 --> 00:34:48,322
Honey?
527
00:34:48,322 --> 00:34:50,324
Honey, I'm scared.
528
00:34:51,825 --> 00:34:53,827
What's wrong? Where are you?
529
00:34:53,827 --> 00:34:56,130
I’ve been hit by a hit-and-run.
530
00:34:56,130 --> 00:34:59,366
Calm down and tell me
exactly what happened.
531
00:35:00,568 --> 00:35:01,502
Hit-and-run?
532
00:35:02,336 --> 00:35:04,505
I'm the hit-and-run driver.
533
00:35:04,972 --> 00:35:06,640
I'm sorry about that.
534
00:35:07,341 --> 00:35:09,810
I ran over your wife with my car.
535
00:35:10,978 --> 00:35:12,346
Where are you?
536
00:35:12,346 --> 00:35:13,480
Is she hurt badly?
537
00:35:14,148 --> 00:35:16,016
I'll be right there. Where is she?
538
00:35:16,617 --> 00:35:18,385
Here? It's a bit far.
539
00:35:19,453 --> 00:35:21,555
Seeing someone dying...
540
00:35:21,922 --> 00:35:24,158
made me feel terrible.
541
00:35:25,759 --> 00:35:28,896
But I don't want to spend my
money to take her to the hospital.
542
00:35:29,263 --> 00:35:30,097
Why?
543
00:35:30,564 --> 00:35:32,266
Because there was nobody around.
544
00:35:33,067 --> 00:35:35,436
I could've just gone on my way.
545
00:35:36,036 --> 00:35:37,171
Sir.
546
00:35:37,171 --> 00:35:38,572
Let's cut to the chase.
547
00:35:39,039 --> 00:35:40,374
I'll bring your wife back.
548
00:35:40,641 --> 00:35:41,875
How much will you pay me?
549
00:35:43,177 --> 00:35:44,144
Are you sure...
550
00:35:46,146 --> 00:35:48,382
Are you sure she's my wife?
551
00:35:48,882 --> 00:35:50,050
You can talk to her.
552
00:35:52,286 --> 00:35:53,354
Honey.
553
00:35:56,757 --> 00:35:57,691
Honey.
554
00:35:58,292 --> 00:35:59,126
Honey.
555
00:36:00,361 --> 00:36:03,197
Where exactly did you get hurt?
556
00:36:03,764 --> 00:36:05,099
How did that happen?
557
00:36:05,099 --> 00:36:08,202
I was buying flowers near
Seongnae intersection.
558
00:36:09,670 --> 00:36:11,405
Mi Yang.
559
00:36:12,606 --> 00:36:15,175
Right, just to be safe,
560
00:36:15,910 --> 00:36:18,078
what happens if you call the police?
561
00:36:45,639 --> 00:36:46,840
Please, sir.
562
00:36:47,274 --> 00:36:49,243
I swear
563
00:36:49,243 --> 00:36:52,046
I will never call the
police, not ever. Please...
564
00:36:53,914 --> 00:36:55,149
just let my wife...
565
00:36:56,317 --> 00:37:00,621
come home alive. I beg you, sir.
566
00:37:01,855 --> 00:37:03,457
Okay, now we're talking.
567
00:37:04,458 --> 00:37:06,160
So what's your offer?
568
00:37:15,069 --> 00:37:16,837
We haven't seen each
other since college, right?
569
00:37:19,440 --> 00:37:22,676
I still remember when we were
training at the Police Academy,
570
00:37:22,676 --> 00:37:24,845
you were the best at the
fitness test among the freshmen.
571
00:37:27,214 --> 00:37:28,816
When you suddenly dropped out,
572
00:37:30,217 --> 00:37:31,285
I was disappointed.
573
00:37:32,620 --> 00:37:34,154
Looks like you did become a cop.
574
00:37:35,489 --> 00:37:36,323
Yeah.
575
00:37:38,892 --> 00:37:40,361
Right, anyway,
576
00:37:41,362 --> 00:37:42,963
did something happen to your family?
577
00:37:46,533 --> 00:37:48,836
My mom disappeared.
578
00:37:50,004 --> 00:37:50,871
She disappeared?
579
00:37:51,872 --> 00:37:52,907
When?
580
00:37:53,474 --> 00:37:56,343
A week ago, near Seongnae
Industrial Complex Intersection.
581
00:37:57,244 --> 00:37:58,545
Seongnae Industrial Complex Intersection?
582
00:37:59,513 --> 00:38:00,514
Seongnae Industrial Complex.
583
00:38:02,016 --> 00:38:03,183
When exactly was that?
584
00:38:03,751 --> 00:38:05,986
Around 6 p.m., she was
caught on the security camera...
585
00:38:05,986 --> 00:38:07,488
leaving a flower shop.
586
00:38:07,488 --> 00:38:08,522
A flower shop.
587
00:38:36,550 --> 00:38:37,618
Yes, hello?
588
00:38:37,618 --> 00:38:38,619
Yes, sir.
589
00:38:38,619 --> 00:38:40,220
Yes, I'm almost there.
590
00:38:40,454 --> 00:38:43,023
Right now? I'm out front of Saebit Bank.
591
00:38:43,023 --> 00:38:44,358
Why isn't it coming down?
592
00:38:44,358 --> 00:38:46,360
Yes, I'll come up right now.
593
00:38:51,298 --> 00:38:52,666
(My wife)
594
00:38:53,767 --> 00:38:55,202
Hold on, I'm almost there. s
595
00:38:55,202 --> 00:38:56,270
Give me a moment.
596
00:38:59,073 --> 00:39:01,208
Hold on!
597
00:39:01,208 --> 00:39:03,577
Move as fast as you can...
598
00:39:04,211 --> 00:39:06,080
and get the OTP card first.
599
00:39:06,080 --> 00:39:09,183
If the money isn't in by
4:10 p.m. like we agreed,
600
00:39:10,384 --> 00:39:12,686
we'll take care of your wife.
601
00:39:13,053 --> 00:39:14,922
Yes, understood.
602
00:39:16,590 --> 00:39:19,059
If you set the OTP limit to the max,
603
00:39:19,059 --> 00:39:21,762
you can send up to $100,000
per transaction and $500,000 a day.
604
00:39:22,463 --> 00:39:25,933
You haven’t made any
big transactions recently.
605
00:39:25,933 --> 00:39:28,435
Why do you want to raise the limit?
606
00:39:28,736 --> 00:39:29,770
For my wife.
607
00:39:29,770 --> 00:39:30,771
For my wife's surgery.
608
00:39:31,171 --> 00:39:35,276
Have you ever gotten a call from someone
pretending to be the prosecutor’s office,
609
00:39:35,276 --> 00:39:36,911
the police, or the Financial
Supervisory Service?
610
00:39:36,911 --> 00:39:38,145
No, I haven't.
611
00:39:38,145 --> 00:39:40,281
Did anyone ask you to withdraw money?
612
00:39:40,281 --> 00:39:42,149
No, it's nothing like that.
613
00:39:42,416 --> 00:39:45,319
I'm allowed to take out my own
money! I haven't done anything wrong.
614
00:39:46,220 --> 00:39:48,822
Why are you holding
up when I’ve got no time?
615
00:39:49,490 --> 00:39:51,792
I’m in a rush, please process this quickly.
616
00:39:51,792 --> 00:39:53,193
Please, I'm begging you.
617
00:39:53,193 --> 00:39:56,297
(Saebit Bank)
618
00:39:57,097 --> 00:39:58,399
($50,000 sent)
619
00:40:00,200 --> 00:40:02,803
(Enter OTP code)
620
00:40:04,038 --> 00:40:04,939
Hello?
621
00:40:05,205 --> 00:40:07,207
Yes, I just sent it.
622
00:40:07,508 --> 00:40:09,043
What do I do next?
623
00:40:09,043 --> 00:40:11,545
Wait at home until I call you back.
624
00:40:11,545 --> 00:40:12,479
Wait a second.
625
00:40:13,847 --> 00:40:15,015
What if you don't call me?
626
00:40:15,482 --> 00:40:17,284
What if my wife just disappears?
627
00:40:17,818 --> 00:40:19,019
Please promise me.
628
00:40:19,787 --> 00:40:22,690
Promise me you'll bring her back safe.
629
00:40:23,290 --> 00:40:26,660
Okay, I'll call you at 6 p.m.
sharp. Be ready to come out.
630
00:40:27,761 --> 00:40:29,029
Hello?
631
00:40:38,072 --> 00:40:39,406
(Missing Person)
632
00:40:39,406 --> 00:40:41,342
This lady bought the flower that day.
633
00:40:41,342 --> 00:40:42,243
Was it...
634
00:40:43,978 --> 00:40:44,812
this one?
635
00:40:48,115 --> 00:40:50,117
That's right, camellia leaves.
636
00:40:51,385 --> 00:40:54,054
She really loved this flower.
637
00:40:55,623 --> 00:40:57,358
You still haven't found her yet, right?
638
00:41:06,567 --> 00:41:07,835
The car I was chasing...
639
00:41:08,836 --> 00:41:10,437
passed the crash site...
640
00:41:11,338 --> 00:41:13,207
and the time your mom walked there...
641
00:41:13,207 --> 00:41:15,409
from the flower shop...
642
00:41:17,244 --> 00:41:18,812
pretty much line up.
643
00:41:20,180 --> 00:41:21,148
Then...
644
00:41:21,148 --> 00:41:23,851
There’s still nothing certain yet.
645
00:41:32,960 --> 00:41:35,129
(My wife)
646
00:41:36,230 --> 00:41:37,264
Hello?
647
00:41:37,264 --> 00:41:38,132
Honey.
648
00:41:38,966 --> 00:41:39,900
Honey.
649
00:41:40,401 --> 00:41:41,936
Are you almost here?
650
00:41:42,202 --> 00:41:43,837
I'll come pick you up. Where are you?
651
00:41:43,837 --> 00:41:46,607
No, I can't get out of here.
652
00:41:46,607 --> 00:41:48,075
Forever.
653
00:41:49,577 --> 00:41:50,511
What?
654
00:41:51,845 --> 00:41:55,015
I had no idea you were this loaded.
655
00:41:55,015 --> 00:41:57,885
This gentleman will put it to good use.
656
00:42:13,100 --> 00:42:15,603
(Mom)
657
00:42:15,836 --> 00:42:18,439
Looks like they switched the
caller ID using a manipulator device.
658
00:42:18,973 --> 00:42:20,975
Tell your dad if you get him on the line.
659
00:42:21,642 --> 00:42:24,278
Tell him never to pick up calls
coming from your mom's number.
660
00:42:24,578 --> 00:42:26,046
Let's hurry home first.
661
00:42:29,984 --> 00:42:32,753
I wanted to hear our
daughter's voice one last time.
662
00:42:32,753 --> 00:42:33,821
I guess I can't.
663
00:42:34,054 --> 00:42:35,089
Who are you?
664
00:42:36,023 --> 00:42:36,991
Me.
665
00:42:37,324 --> 00:42:38,425
It's me, honey.
666
00:42:41,095 --> 00:42:44,531
This deep-voice thing is pretty impressive.
667
00:42:44,531 --> 00:42:46,300
Things are sure getting easier these days.
668
00:42:46,300 --> 00:42:48,302
You fraud.
669
00:42:49,270 --> 00:42:51,138
Where's my wife?
670
00:42:52,006 --> 00:42:54,575
Beats me. Where would she be by now?
671
00:42:54,575 --> 00:42:56,610
You bastard!
672
00:42:57,111 --> 00:43:01,081
I'll have you thrown in jail, you bastard!
673
00:43:01,081 --> 00:43:03,951
I think you're the one
who's going to hear that now.
674
00:43:04,485 --> 00:43:05,986
From now on,
675
00:43:06,453 --> 00:43:08,722
a flood of lawsuits is coming your way.
676
00:43:08,722 --> 00:43:10,491
(Ha Hyun Jin's transaction history)
677
00:43:15,729 --> 00:43:18,332
(Saebit Bank account activity)
678
00:43:20,901 --> 00:43:21,969
What is this?
679
00:43:21,969 --> 00:43:23,771
(Saebit Bank account activity)
680
00:43:26,540 --> 00:43:27,675
And this is...
681
00:43:28,475 --> 00:43:30,511
a little gift from me...
682
00:43:30,878 --> 00:43:33,013
{\an8}as thanks for spending such
a huge amount of money.
683
00:43:33,314 --> 00:43:34,648
(Mr. Ha Hyun Jin, your loan application
has been successfully submitted.)
684
00:43:34,648 --> 00:43:35,816
($50,000, 20.9 percent interest rate)
685
00:43:36,050 --> 00:43:38,152
This has been Team Leader Park Min Su...
686
00:43:38,752 --> 00:43:40,521
from Daehwan Loan Services.
687
00:44:08,215 --> 00:44:09,416
(Mr. Ha Hyun Jin, your loan
application has been approved.)
688
00:44:09,416 --> 00:44:10,484
($50,000, 20.9 interest rate)
689
00:44:14,054 --> 00:44:18,225
{\an8}(My wife)
690
00:44:21,595 --> 00:44:22,563
No.
691
00:45:11,245 --> 00:45:12,112
No.
692
00:45:13,247 --> 00:45:14,748
Dad!
693
00:45:19,787 --> 00:45:20,921
Dad!
694
00:45:20,921 --> 00:45:22,122
What are you doing?
695
00:45:23,157 --> 00:45:24,592
So Min, I'm sorry.
696
00:45:26,627 --> 00:45:28,762
I was so stupid.
697
00:45:29,430 --> 00:45:32,566
No, Dad. Hold on.
698
00:45:32,566 --> 00:45:34,735
Dad.
699
00:45:39,406 --> 00:45:40,908
I love you, sweetheart.
700
00:45:43,377 --> 00:45:44,812
Forgive me.
701
00:45:46,780 --> 00:45:47,781
I'm sorry.
702
00:45:58,359 --> 00:45:59,426
Dad.
703
00:46:15,843 --> 00:46:17,311
Someone fell.
704
00:46:17,311 --> 00:46:19,113
Call 911 now.
705
00:46:19,113 --> 00:46:20,514
- Call 911.
- Hello?
706
00:46:21,315 --> 00:46:23,017
Someone just fell.
707
00:46:23,317 --> 00:46:24,251
Please come fast.
708
00:47:00,487 --> 00:47:02,823
(No Mercy)
709
00:47:02,823 --> 00:47:04,992
{\an8}We're from the Seongan Police
Agency, voice phishing crime unit.
710
00:47:04,992 --> 00:47:05,893
{\an8}No, wait a minute.
711
00:47:05,893 --> 00:47:08,195
{\an8}They say you have connections
with a crime syndicate.
712
00:47:08,195 --> 00:47:10,164
{\an8}Every time I see her,
she's got the same outfit on.
713
00:47:10,164 --> 00:47:11,365
{\an8}Who are you?
714
00:47:11,365 --> 00:47:12,967
{\an8}Why are you pretending to be my mom?
715
00:47:12,967 --> 00:47:15,102
{\an8}Based on your dad's phone records,
716
00:47:15,102 --> 00:47:16,437
{\an8}we've confirmed that
your mom's missing is...
717
00:47:16,437 --> 00:47:18,138
{\an8}linked with the Ilseong clan.
718
00:47:18,138 --> 00:47:20,307
{\an8}What can I help you?
719
00:47:20,307 --> 00:47:21,475
{\an8}How...
720
00:47:21,475 --> 00:47:22,343
{\an8}Who are you?
721
00:47:22,343 --> 00:47:23,644
{\an8}I told you already...
722
00:47:23,644 --> 00:47:24,979
{\an8}that your mom's always by your side.
723
00:47:24,979 --> 00:47:26,714
{\an8}I borrowed your mom.
724
00:47:26,714 --> 00:47:28,582
{\an8}I'm going to kill you.
725
00:47:28,582 --> 00:47:29,817
{\an8}Where are they going?
726
00:47:29,817 --> 00:47:31,218
{\an8}It's orders from higher-ups.
727
00:47:31,218 --> 00:47:33,153
{\an8}Looks like they want to cover
this up as quietly as possible.
728
00:47:33,387 --> 00:47:36,090
{\an8}Who do I have to go through
to reach the ringleader?
729
00:47:37,391 --> 00:47:38,525
{\an8}Where's my mom?
730
00:47:38,525 --> 00:47:39,827
{\an8}Tell me where my mom is!
48977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.