Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,892 --> 00:00:55,466
Anjos olhando por mim
com sorrissos em seus rostos.
2
00:00:55,542 --> 00:00:56,930
- Boa noite.
- Ol�. Obrigado.
3
00:00:57,002 --> 00:00:59,275
Porque eu o fiz atrav�s desta medida.
4
00:00:59,345 --> 00:01:02,077
Em um lugar sem perd�o.
5
00:01:02,150 --> 00:01:04,531
Parece �s vezes uma
colina muito �ngreme.
6
00:01:04,608 --> 00:01:07,307
Por uma menina como eu para subir.
7
00:01:07,374 --> 00:01:08,412
Mas devo bater.
8
00:01:08,488 --> 00:01:09,953
Esses pensamentos.
9
00:01:10,025 --> 00:01:12,101
Eu fa�o isso no meu pr�prio tempo.
10
00:01:12,176 --> 00:01:14,220
Eu n�o me importo.
11
00:01:14,289 --> 00:01:15,983
Estou no meio do caminho.
12
00:01:17,401 --> 00:01:19,750
Em uma estrada que me leva direto.
13
00:01:19,821 --> 00:01:22,170
Para quem sabe onde.
14
00:01:22,241 --> 00:01:23,596
Eu te digo o que
15
00:01:23,663 --> 00:01:24,974
(eu lhe digo o que)
16
00:01:25,046 --> 00:01:26,161
O que eu achei
17
00:01:26,237 --> 00:01:27,472
(O que eu achei)
18
00:01:27,543 --> 00:01:28,734
Que n�o sou idiota
19
00:01:28,810 --> 00:01:30,045
(Que n�o sou idiota)
20
00:01:30,117 --> 00:01:31,552
Eu apenas estou de cabe�a para baixo
21
00:01:31,576 --> 00:01:32,691
(de cabe�a para baixo)
22
00:01:32,767 --> 00:01:33,958
N�o tenho nenhuma preocupa��o
23
00:01:34,035 --> 00:01:35,240
(N�o tenho nenhuma preocupa��o)
24
00:01:35,264 --> 00:01:36,499
N�o tenho nenhuma regra
25
00:01:36,570 --> 00:01:37,926
(n�o tenho nenhuma regra)
26
00:01:38,030 --> 00:01:39,385
Eu acho que gosto
27
00:01:39,452 --> 00:01:40,533
(eu acho que gosto)
28
00:01:40,604 --> 00:01:41,992
De viver de cabe�a para baixo
29
00:01:42,064 --> 00:01:44,140
(viver de cabe�a para baixo)
30
00:01:44,215 --> 00:01:46,718
Observando as pessoas correrem.
31
00:01:46,789 --> 00:01:48,789
Apressadas para l� e para c�.
32
00:01:48,864 --> 00:01:51,901
Oh, este mundo � um lugar t�o louco.
33
00:01:51,975 --> 00:01:54,521
� tudo sobre ir, ir, ir.
34
00:01:54,588 --> 00:01:57,243
�s vezes a vida � t�o doce.
35
00:01:57,315 --> 00:01:59,621
Quando voc� desacelera.
36
00:01:59,697 --> 00:02:02,200
Voc� come�a a ver o mundo
um pouco diferente.
37
00:02:02,271 --> 00:02:04,423
Quando o vira cabe�a para baixo.
38
00:02:04,499 --> 00:02:06,575
Eu n�o me importo.
39
00:02:06,650 --> 00:02:09,579
Eu estou no meio do caminho
(lugar nenhum)
40
00:02:09,685 --> 00:02:14,570
E eu estou apenas absorvendo
a magia no ar.
41
00:02:14,641 --> 00:02:17,110
Eu te digo o que (eu te digo o que...)
42
00:02:18,060 --> 00:02:19,874
Vamos.
43
00:02:19,942 --> 00:02:22,795
Que eu n�o sou idiota
(Que eu n�o sou idiota)
44
00:02:22,862 --> 00:02:25,244
Eu s� estou de cabe�a para baixo
(de cabe�a para baixo)
45
00:02:25,321 --> 00:02:27,594
N�o tenho preocupa��es
(n�o tenho preocupa��es)
46
00:02:27,664 --> 00:02:28,942
Eu n�o tenho regras
47
00:02:29,009 --> 00:02:30,199
(n�o tenho regras)
48
00:02:30,276 --> 00:02:31,555
Eu acho que eu gosto
49
00:02:31,621 --> 00:02:32,899
(eu acho que eu gosto)
50
00:02:32,965 --> 00:02:34,276
De viver de cabe�a para baixo
51
00:02:34,348 --> 00:02:36,118
(viver de cabe�a para baixo)
52
00:02:37,537 --> 00:02:38,575
Oi.
53
00:02:39,765 --> 00:02:41,076
O qu�?
54
00:02:41,148 --> 00:02:43,651
Ol�, Ryan. Eu sou Nancy.
55
00:02:44,529 --> 00:02:45,916
O que � isso? Por qu�...
56
00:02:45,988 --> 00:02:48,841
Tem que... Qual � o seu...
57
00:02:52,327 --> 00:02:53,442
Ei...
58
00:02:54,210 --> 00:02:55,947
� demais, eu acho.
59
00:02:57,590 --> 00:02:59,480
Isso � engra�ado, olha isso.
60
00:02:59,549 --> 00:03:02,402
� Ryan, certo? N�o �? � Ryan...
61
00:03:02,507 --> 00:03:04,474
Quero dizer, n�o como Ryan Wright.
62
00:03:04,543 --> 00:03:06,281
Como, o seu nome n�o � Ryan Wright.
63
00:03:06,387 --> 00:03:09,086
Embora voc� poderia ser. Voc�
poderia ser o Sr. Ryan Wright.
64
00:03:09,153 --> 00:03:11,962
Voc� poderia ser o Sr. Right (Certo).
65
00:03:12,035 --> 00:03:15,040
De qualquer maneira voc�
� o Ryan certo para mim.
66
00:03:15,108 --> 00:03:16,299
Oh, meu Deus.
67
00:03:16,952 --> 00:03:18,263
Voc� consegue.
68
00:03:19,487 --> 00:03:21,454
� somente ir l�.
69
00:03:21,523 --> 00:03:23,141
Ver o que acontece.
70
00:03:23,982 --> 00:03:26,102
S� n�o beba demais.
71
00:03:28,899 --> 00:03:31,019
Bom. E voc� est� indo.
72
00:03:31,089 --> 00:03:33,165
Voc� est� indo. Voc� foi.
73
00:03:33,279 --> 00:03:35,782
Eu acho que eu gosto
(eu acho que eu gosto)
74
00:03:35,853 --> 00:03:39,120
De viver de cabe�a para baixo
(viver de cabe�a para baixo)
75
00:03:43,152 --> 00:03:44,583
Foda-se.
76
00:03:48,568 --> 00:03:50,777
ASSIM � COMPLICADO.
77
00:03:51,104 --> 00:03:53,256
H� uma praia muito, muito agrad�vel.
78
00:03:53,332 --> 00:03:55,835
Ninhos de andorinhas... � lindo l�!
79
00:03:55,906 --> 00:03:57,261
Andorinhas?
80
00:03:57,942 --> 00:04:00,827
Se eu te ajudar, Clarice,
ser� nossa volta tamb�m.
81
00:04:00,900 --> 00:04:03,828
Quid pro quo. Conto-lhe
coisas, voc� me conta coisas.
82
00:04:03,896 --> 00:04:08,399
N�o neste este caso, entretanto;
� sobre voc� mesma. Quid pro quo.
83
00:04:08,468 --> 00:04:10,162
Sim ou n�o?
84
00:04:11,810 --> 00:04:13,733
Sim ou n�o, Clarice?
85
00:04:13,808 --> 00:04:16,660
A pobre Catherine est� esperando...
86
00:04:18,149 --> 00:04:19,340
- Oi.
- Oi.
87
00:04:19,417 --> 00:04:22,345
- Servi�o de quarto.
- Sim. Por aqui.
88
00:04:23,950 --> 00:04:26,878
Ador�vel. Sim. �timo.
89
00:04:26,946 --> 00:04:28,716
- Sim, ador�vel.
- Hmm...
90
00:04:28,790 --> 00:04:31,259
- Tudo bem?
- Ent�o, me diga, Andrew...
91
00:04:31,326 --> 00:04:33,096
- Posso te chamar de Andy?
- � claro que sim.
92
00:04:33,170 --> 00:04:35,136
Como vai a festa l� embaixo?
93
00:04:35,206 --> 00:04:36,823
- Muito bem, eu acho.
- Acha?
94
00:04:36,896 --> 00:04:40,054
Sim. Humm, voc� sabe...
h� comida l� embaixo.
95
00:04:40,123 --> 00:04:41,740
Sim, eu sei. Eu s� n�o estou realmente
96
00:04:41,813 --> 00:04:44,545
no clima de festa hoje � noite.
97
00:04:44,618 --> 00:04:46,924
Voc� tem alguma ketchup, Andy,
por favor? Ol�?
98
00:04:46,999 --> 00:04:48,310
Quem � Andy?
99
00:04:48,382 --> 00:04:50,656
Um jovem muito agrad�vel
que me trouxe o jantar.
100
00:04:50,726 --> 00:04:52,463
Voc� n�o est� na festa?
101
00:04:52,531 --> 00:04:55,230
Eu n�o estou na festa, mas
eu estou em uma festa.
102
00:04:55,297 --> 00:04:59,416
Hannibal e Clarice est�o aqui. Sem
mencionar Andy. Mas ele est� saindo.
103
00:04:59,485 --> 00:05:01,036
N�o, tudo bem.
Passe para ele, por favor.
104
00:05:01,060 --> 00:05:03,758
Andy. Minha irm�
gostaria de falar com voc�.
105
00:05:06,707 --> 00:05:08,367
- Desculpa.
- Obrigado.
106
00:05:08,436 --> 00:05:10,435
Ol�?
107
00:05:10,510 --> 00:05:12,630
Oi, Andy. Eu sou Elaine. Escute.
108
00:05:12,700 --> 00:05:16,469
Deve haver um vestido pendurado
em algum lugar. Voc� pode dar a ela?
109
00:05:16,541 --> 00:05:17,929
Ah, sim. OK.
110
00:05:18,501 --> 00:05:20,195
N�o, n�o, n�o. N�o,
n�o, n�o, n�o, n�o...
111
00:05:20,268 --> 00:05:21,808
N�o. N�o. Andy.
112
00:05:21,881 --> 00:05:25,192
- E diga-lhe para se maquiar.
- Ela quer que voc� se maqueie.
113
00:05:25,262 --> 00:05:29,228
OK. J� chega. Voc� tem um
guardanapo ou algo, por favor?
114
00:05:29,296 --> 00:05:33,219
Olha, Elaine, � uma armadilha.
Alguma arma��o com um cara.
115
00:05:33,329 --> 00:05:36,640
- Que trabalhou com a Katie.
- Bem, excelente. Isso � bom.
116
00:05:36,710 --> 00:05:40,174
Vamos! � tudo t�o organizado
e estranho que n�o vou suportar.
117
00:05:40,244 --> 00:05:42,626
Mas de que outro jeito
voc� vai encontrar algu�m?
118
00:05:42,703 --> 00:05:44,091
Bem, eu conheci Andy.
119
00:05:44,969 --> 00:05:46,784
Oh, ele est� saindo.
Ele n�o gostou disso.
120
00:05:46,852 --> 00:05:49,321
Voc� pode colocar o cart�o de
"N�o perturbe", por favor, Andy?
121
00:05:49,387 --> 00:05:51,584
N�o, n�o fa�a isso, Andy.
Leve-a com voc�!
122
00:05:51,654 --> 00:05:53,314
Ah, voc� est� gritando.
123
00:05:53,383 --> 00:05:55,000
Voc� j� chegou at� a�.
124
00:05:55,073 --> 00:05:58,460
Basta colocar o seu vestido,
descer l� e mostrar sua cara.
125
00:05:58,530 --> 00:06:01,306
- Fique uns dez minutos.
- � uma festa tem�tica, Elaine.
126
00:06:01,373 --> 00:06:04,029
Oh, Deus, de verdade?
Pegue seu caderno.
127
00:06:04,101 --> 00:06:06,570
N�o, por favor. Estou muito
velha para esta merda.
128
00:06:06,636 --> 00:06:08,636
Voc� tem 34, n�o 84.
129
00:06:10,170 --> 00:06:13,481
Vamos, vamos ouvir esses mantras.
130
00:06:15,971 --> 00:06:18,015
- Coloque-se l� fora.
- Bom.
131
00:06:18,084 --> 00:06:22,160
- Arrisque-se.
- Agora, menos vazia e rob�tica.
132
00:06:23,232 --> 00:06:25,538
For�a nas coxas.
133
00:06:31,683 --> 00:06:33,421
Seja mais depravada.
134
00:06:33,489 --> 00:06:36,066
Aprenda franc�s. Cozinhe mais.
135
00:06:36,138 --> 00:06:38,715
Entenda melhor o conflito
israelense-palestino.
136
00:06:38,787 --> 00:06:40,022
Se envolva com
137
00:06:44,086 --> 00:06:46,084
a vida.
138
00:06:47,119 --> 00:06:49,849
Finalmente! Estava quase
enviando um grupo de busca.
139
00:06:49,922 --> 00:06:51,505
Pode chamar de volta.
140
00:06:51,573 --> 00:06:54,805
- Aqui, um mojito. O primeiro � gr�tis.
- OK, bem... Tudo bem.
141
00:06:54,913 --> 00:06:58,375
Gastei todas minhas economias neles
e agora eu n�o tenho poupan�a.
142
00:06:58,445 --> 00:07:02,671
Aw. Feliz noivado. Eu te trouxe,
literalmente, um presentinho.
143
00:07:02,745 --> 00:07:05,978
Estou emocionado que pensou em mim
quando voc� assaltou o mini-bar.
144
00:07:07,084 --> 00:07:08,700
- Uau.
- Ela est� aqui, ela est� aqui.
145
00:07:09,388 --> 00:07:11,855
Oh, Nancy, seu look est�
impressionante!
146
00:07:11,922 --> 00:07:14,466
- Sa�de.
- Ele vai am�-la. Vamos.
147
00:07:14,532 --> 00:07:18,180
Eu s� preciso de mais um momento
com meu mojito e a� estarei pronta.
148
00:07:18,257 --> 00:07:20,408
Ele odeia Facebook. Ele ama yoga.
149
00:07:20,483 --> 00:07:22,634
- Ele � muito criativo...
- Ah, bom, sim.
150
00:07:22,749 --> 00:07:25,905
- Ele � perfeito para voc�.
- Eu sabia que voc� ia dizer isso.
151
00:07:25,974 --> 00:07:27,667
- Oh, vamos l�.
- Certo, certo.
152
00:07:27,740 --> 00:07:30,088
Armaram nosso encontro
e olhe para n�s agora.
153
00:07:34,958 --> 00:07:39,261
Dom, � como se a solteirice tivesse
sido completamente apagada da mem�ria.
154
00:07:39,335 --> 00:07:43,605
Quero dizer, voc� se lembra
daquela menina que s� chorava?
155
00:07:43,673 --> 00:07:48,403
Ela chorou todo o caminho enquanto
fazia um boquete. Ela estava em prantos.
156
00:07:51,659 --> 00:07:53,658
T�o triste.
157
00:07:55,537 --> 00:07:57,350
E olhe para voc� agora.
158
00:07:57,419 --> 00:08:00,651
E olhe para voc�s ambos.
Sim, realmente especial.
159
00:08:00,720 --> 00:08:04,412
- Vamos l�, d� uma chance a ele.
- Sim, darei. Pode traz�-lo.
160
00:08:04,483 --> 00:08:08,524
Sabe, � como eu, outro triste fracassado
solteiro em seus 30 e poucos anos, certo?
161
00:08:08,591 --> 00:08:11,332
Na verdade eu sou um solteiro
fracassado com 30 e muitos.
162
00:08:11,356 --> 00:08:12,356
Ei!
163
00:08:13,928 --> 00:08:15,315
Ele estava bem ali.
164
00:08:17,192 --> 00:08:19,234
Eu estava chorando de felicidade.
165
00:08:20,417 --> 00:08:22,186
- Ah, hummm...
- Desculpe.
166
00:08:22,759 --> 00:08:24,375
Ryan. 37.
167
00:08:24,448 --> 00:08:25,955
Nancy. 34.
168
00:08:26,022 --> 00:08:28,295
Desculpe, minha m�o est�
um pouco h�mida. N�o � xixi.
169
00:08:28,365 --> 00:08:30,363
- Certo.
- � mojito.
170
00:08:30,438 --> 00:08:32,207
Quer dizer, eu n�o achei que era xixi.
171
00:08:32,281 --> 00:08:35,700
Por que seria xixi? Isso implicaria
muito pouca higiene pessoal.
172
00:08:35,776 --> 00:08:37,851
Quer dizer, eu n�o limpo
com a minha m�o.
173
00:08:38,848 --> 00:08:41,961
Eu uso papel higi�nico
como todo mundo.
174
00:08:42,035 --> 00:08:44,689
- Bem, isso � um al�vio.
- Hum.
175
00:08:44,761 --> 00:08:48,070
Ent�o � xixi de certa forma,
se voc� pensar nisso.
176
00:08:52,671 --> 00:08:54,058
Hum...
177
00:08:56,550 --> 00:08:58,133
Hum...
178
00:09:03,884 --> 00:09:07,379
- Oh, que tal outra bebida?
- Sim, isso seria �timo. Sim.
179
00:09:11,986 --> 00:09:14,334
- Deixe comigo.
- Oh, n�o, est� tudo bem.
180
00:09:14,405 --> 00:09:16,371
- N�o, est� tudo bem.
- N�o, n�o, s�rio.
181
00:09:16,440 --> 00:09:18,908
- OK, voc� pega ent�o.
- Voc� pega?
182
00:09:18,974 --> 00:09:22,896
- Vou pego, posso?
- �timo. Sa�de. Obrigado.
183
00:09:25,464 --> 00:09:28,009
Ah... Enrolado.
184
00:09:28,075 --> 00:09:30,653
Voc� tem uma foto de sua ex
dentro da carteira.
185
00:09:30,725 --> 00:09:32,538
Oh, n�o, essa � a minha irm�.
186
00:09:32,606 --> 00:09:37,412
Oh. Ela � muito bonita. Aposto
que a garotada fica em cima.
187
00:09:38,097 --> 00:09:39,943
Ela est� morta.
188
00:09:40,056 --> 00:09:42,600
Uau. Estava indo t�o bem...
189
00:10:04,516 --> 00:10:07,290
N�o, Elaine, eu tenho fotos dos
meus gatos na minha carteira
190
00:10:07,357 --> 00:10:08,821
e eles est�o vivos e pulando,
191
00:10:08,893 --> 00:10:10,936
e eu quero que as pessoas
me perguntem sobre eles.
192
00:10:11,005 --> 00:10:14,118
- Bem, o bom � que voc� foi.
- Por que foi bom?
193
00:10:14,922 --> 00:10:19,607
Foi t�o excruciante e
previs�vel, como sempre �.
194
00:10:19,683 --> 00:10:23,146
Eu vou deixar minha vagina
selar hermeticamente.
195
00:10:23,254 --> 00:10:25,876
- Sim, bem, isso ajudaria muito.
- Nunca fez mal a Barbie.
196
00:10:25,942 --> 00:10:29,514
Ela tem um buggy de praia,
cavalos e um sal�o de beleza.
197
00:10:29,590 --> 00:10:30,780
E um namorado.
198
00:10:30,896 --> 00:10:33,779
Ela ainda est� com aquele cara?
Um sorriso t�o falso.
199
00:10:35,158 --> 00:10:37,855
- Quanto tempo voc� demora?
- Traga logo essa bundona aqui.
200
00:10:37,923 --> 00:10:41,003
Temos um monte de petiscos
para encher um monte de tigelas.
201
00:10:41,071 --> 00:10:42,993
Cerca de duas horas.
202
00:10:43,068 --> 00:10:46,181
Um lembrete a todos os passageiros,
devido ao trabalho de engenharia
203
00:10:46,294 --> 00:10:48,795
nenhum trem est� parando
em Clapham Junction.
204
00:10:48,866 --> 00:10:51,139
- Cerca de sete horas.
- Que porra � essa?!
205
00:10:51,209 --> 00:10:54,060
Eu estou brincando - Sem gra�a.
206
00:10:54,127 --> 00:10:56,049
- N�o posso fazer isso sozinha.
- Ol�.
207
00:10:56,124 --> 00:10:57,893
E n�o se esque�a o
mousse de chocolate.
208
00:10:57,967 --> 00:11:00,167
A mam�e est� alucinada. Voc�
j� preparou o seu discurso?
209
00:11:00,232 --> 00:11:01,390
Fiz um rascunho.
210
00:11:01,461 --> 00:11:04,236
Voc� n�o fez. Voc� fez um
monte de rabiscos e cruzinhas.
211
00:11:04,303 --> 00:11:06,498
- Quero dizer, � como isso.
- Vamos!
212
00:11:06,568 --> 00:11:08,503
Voc� sabe que papai ama
quando voc� faz um discurso.
213
00:11:08,527 --> 00:11:11,257
Por isso, precisa ser bom
e especial. OK?
214
00:11:11,330 --> 00:11:12,520
Certo.
215
00:11:12,597 --> 00:11:13,875
- Ah, e Nancy?
- Sim?
216
00:11:13,941 --> 00:11:18,092
N�o sele ela ainda.
Vai rolar. Eu prometo.
217
00:11:18,165 --> 00:11:19,934
Sim, Sim. Foda-se.
218
00:11:25,998 --> 00:11:26,998
Oh.
219
00:11:28,763 --> 00:11:30,193
Preta
220
00:11:30,260 --> 00:11:31,844
cal�as.
221
00:11:32,948 --> 00:11:34,685
Lavar.
222
00:11:38,631 --> 00:11:40,368
Desculpe.
223
00:11:40,436 --> 00:11:43,014
Foi imposs�vel n�o ouvir.
224
00:11:43,086 --> 00:11:46,319
Voc� deveria realmente
pensar em ler isto.
225
00:11:46,388 --> 00:11:47,926
Certo. Certo, certo, certo, certo.
226
00:11:48,070 --> 00:11:50,319
SEIS BILH�ES DE PESSOAS E VOC� Um guia
para encontrar seu par no mundo moderno.
227
00:11:50,343 --> 00:11:52,724
- Voc� leu. Conseguiu?
- Consegui o qu�?
228
00:11:52,801 --> 00:11:55,269
- Mudar a sua vida.
- Ah, humm...
229
00:11:55,373 --> 00:11:58,257
- Talvez... Sim.
- Mas talvez n�o t�o bem?
230
00:11:58,330 --> 00:12:02,447
Bem, eu queria dar uma raz�o a tudo,
porque de que outra forma seria?
231
00:12:02,516 --> 00:12:07,278
Voc� tem que esperar que vai funcionar.
Porque o que � a vida sem esperan�a?
232
00:12:08,199 --> 00:12:10,503
- Morte.
- S� a morte, ent�o.
233
00:12:10,579 --> 00:12:13,234
Viu? Voc� precisa ler isso.
234
00:12:13,306 --> 00:12:16,495
Eu lhe emprestaria meu exemplar, mas
preciso dele para o meu encontro.
235
00:12:16,570 --> 00:12:20,337
- Por que precisaria do livro no encontro?
- � assim que vamos nos reconhecer.
236
00:12:20,409 --> 00:12:23,107
Oh, encontro �s cegas?
Sempre d�o certo.
237
00:12:23,213 --> 00:12:26,905
Eles costumam funcionar se quem
arma o encontro fez seu dever de casa.
238
00:12:26,976 --> 00:12:30,744
Todos os relacionamentos s�o bem
sucedidos se ambos est�o abertos...
239
00:12:30,816 --> 00:12:32,251
- Acho que deveria l�-lo.
- N�o preciso faz�-lo.
240
00:12:32,275 --> 00:12:34,393
- � um best-seller.
- Assim como "O C�digo Da Vinci".
241
00:12:34,463 --> 00:12:37,118
- Outro excelente livro.
- N�o � um livro excelente.
242
00:12:37,190 --> 00:12:39,892
- Eu acho que � o que voc� precisa.
- Por que todo mundo me diz isso?
243
00:12:39,916 --> 00:12:42,297
Se est�o sempre te dizendo
isso, voc� deveria ouvir.
244
00:12:42,412 --> 00:12:45,525
Acho que voc� precisa Shhhh.
Voc� precisa shhhh sua boca.
245
00:12:46,175 --> 00:12:49,484
- Voc� quer que eu Shhh?
- Quero sim. Seria �timo.
246
00:12:49,554 --> 00:12:51,368
- Estou s� sugeri...
- Agora.
247
00:12:51,436 --> 00:12:53,479
Eu acho... Eu acho que terminamos.
248
00:12:56,735 --> 00:12:58,242
Senhoras e Senhores,
249
00:12:58,309 --> 00:13:01,848
chegamos agora no nosso
destino: London Waterloo.
250
00:13:13,647 --> 00:13:16,487
SEUS PENSAMENTOS NEGATIVOS EST�O
ARRUINANDO SUA VIDA (E A DE TODO MUNDO)
251
00:13:23,729 --> 00:13:27,694
- Desculpe. Com licen�a.
- Nossa!
252
00:13:29,950 --> 00:13:31,228
Ow. Merda.
253
00:13:49,418 --> 00:13:51,886
O qu�?
254
00:13:51,953 --> 00:13:53,612
- Desculpe-me, por favor.
- O qu�?!
255
00:13:55,600 --> 00:13:57,522
- Pronto.
- Obrigado.
256
00:14:22,249 --> 00:14:25,253
- Onde diabos voc� est�?
- Caramba, n�o estou atrasada, estou?
257
00:14:25,321 --> 00:14:27,440
Desculpe. Algu�m se jogou
nos trilhos outra vez.
258
00:14:27,510 --> 00:14:29,935
Eu n�o os culpo, h� tantos atrasos.
259
00:14:30,006 --> 00:14:33,315
Ei, que jeito �timo para nos
reconhecermos. Grande ideia!
260
00:14:33,385 --> 00:14:36,957
Embora acho que seria dif�cil n�o te
ver embaixo desse rel�gio enorme.
261
00:14:37,033 --> 00:14:38,114
N�o, n�o, n�o...
262
00:14:38,185 --> 00:14:41,144
O que fazemos para dizer "ol�"?
Eu nunca sei onde pegar.
263
00:14:41,218 --> 00:14:43,217
Um aperto de m�o? Um abra�o?
Algo mais formal?
264
00:14:43,292 --> 00:14:46,448
Voc� sabe, somos adultos. Vamos
apenas... muito cedo para isso?
265
00:14:46,517 --> 00:14:48,483
Ol�.
266
00:14:48,553 --> 00:14:51,633
Oh, meu Deus, j� � a liga��o
de emerg�ncia para fuga?
267
00:14:51,701 --> 00:14:54,967
Eu ainda n�o tive a chance de
mostrar minhas melhores frases.
268
00:14:55,042 --> 00:14:57,041
Essa n�o foi uma delas,
se voc� se preocupou.
269
00:14:57,116 --> 00:14:58,732
Ou�a, eu vou cuidar disso, senhora.
270
00:14:58,805 --> 00:15:01,383
Ol�, ligador. Sim, n�s nos encontramos.
271
00:15:01,455 --> 00:15:04,076
Eu n�o sou um psicopata e n�s
j� estamos nos acertando.
272
00:15:04,143 --> 00:15:06,873
Ela vai retornar depois
com todos os detalhes.
273
00:15:06,946 --> 00:15:09,523
Ent�o, obrigado por
ligar e adeus. Pronto.
274
00:15:09,595 --> 00:15:13,669
Bem! Assim... Livro: Confere.
E rel�gio: Confere.
275
00:15:13,742 --> 00:15:16,549
E encontro �s cegas. Confere!
276
00:15:19,656 --> 00:15:24,189
Normalmente nesta situa��o, eu diria
algo e voc� diria algo de volta.
277
00:15:24,264 --> 00:15:27,147
E ent�o falar�amos sobre o que
vamos fazer e trocar�amos ideias.
278
00:15:27,220 --> 00:15:29,568
Voc� sabe, tipo "quid pro quo, Clarice".
279
00:15:33,057 --> 00:15:36,061
Em retrospectiva, isso n�o foi a melhor
impress�o para um primeiro encontro.
280
00:15:36,167 --> 00:15:40,055
Porque... ela me lembra... Tipo
assim, eu estou falando demais
281
00:15:40,122 --> 00:15:42,744
e eu sei que voc� percebe isso.
Ent�o, eu vou apenas continuar
282
00:15:42,810 --> 00:15:44,241
e come�ar a convidando
283
00:15:44,308 --> 00:15:47,267
para uma bebida no ambiente mais
na moda do South Bank, Londres.
284
00:15:47,341 --> 00:15:50,455
Assim, como diz o livro, o
que voc� est� esperando?
285
00:15:54,138 --> 00:15:57,481
Eu estou esperando voc�.
286
00:15:58,131 --> 00:16:00,600
- Bom. Bom.
- Sim.
287
00:16:00,666 --> 00:16:03,669
OK. Vamos indo...? Depois
de voc�, minha dama.
288
00:16:04,544 --> 00:16:06,161
Eu n�o sou um cavaleiro.
289
00:16:06,234 --> 00:16:08,614
Sim, vamos l�. Vamos sair por aqui...
290
00:16:18,790 --> 00:16:21,444
O que voc� acha? Coisa
boa para as primeiras horas?
291
00:16:21,516 --> 00:16:23,789
Descendente em qualidade...
assim como n�s.
292
00:16:23,859 --> 00:16:26,786
Eu diria qualidade e quantidade,
Bert. � uma noite longa.
293
00:16:26,854 --> 00:16:29,813
Voc� est� certo. N�s merecemos.
294
00:16:29,926 --> 00:16:31,772
Vamos mentalizar...
295
00:16:31,884 --> 00:16:35,193
S�rio, voc� merece.
N�o sei como voc� fez isso.
296
00:16:35,263 --> 00:16:38,452
N�o que eu n�o pretenda
me distanciar, obviamente.
297
00:16:38,565 --> 00:16:41,755
Acho que o truque � passar
pelos primeiros 30, 40 anos
298
00:16:41,829 --> 00:16:45,477
em seguida dar-se por vencido.
Da� em diante � uma brisa.
299
00:16:45,554 --> 00:16:47,476
- N�o, � isso mesmo.
- Como est�o indo?
300
00:16:47,551 --> 00:16:49,670
- Estamos andando.
- Isso � �timo.
301
00:16:49,740 --> 00:16:52,120
Voc� pode devolver
metade dessas cervejas, Adam.
302
00:16:52,197 --> 00:16:54,273
O que Nancy quer beber?
303
00:16:54,347 --> 00:16:56,576
- N�o tenho certeza se...
- Ela quer vodka.
304
00:16:56,651 --> 00:16:59,611
A �nica bebida que a faz se soltar.
Vamos ver mais tarde.
305
00:16:59,723 --> 00:17:00,838
N�o, n�o vamos.
306
00:17:00,914 --> 00:17:04,299
Gente, ela nem atendeu. Foi um homem.
Acho que ela est� num encontro.
307
00:17:04,370 --> 00:17:06,838
O homem de ontem � noite?
Pensei que n�o tinha dado certo.
308
00:17:06,904 --> 00:17:08,640
E n�o deu. Foi um desastre.
309
00:17:08,709 --> 00:17:11,483
- Ele � apaixonado pela irm�.
- Quem atendeu o telefone, ent�o?
310
00:17:11,550 --> 00:17:13,975
Pai, eu n�o sei. Ele disse
que n�o era um psicopata.
311
00:17:14,085 --> 00:17:16,051
Bem, isso soa encorajador.
312
00:17:16,120 --> 00:17:19,505
Estamos dando uma festa. Ela tem
um par. Acho que ela vai traz�-lo.
313
00:17:19,576 --> 00:17:21,574
- Bert!
- Se ele n�o � um psicopata.
314
00:17:21,649 --> 00:17:24,423
Ele soou mais como um bebedor de
vinho ou tipo um homem de cerveja?
315
00:17:24,491 --> 00:17:25,528
Bert!
316
00:17:25,643 --> 00:17:28,023
- S� quero levar um pouco mais de vinho.
- Claro que sim.
317
00:17:28,100 --> 00:17:30,602
O bom anfitri�o � preparado
para todas as eventualidades.
318
00:17:30,673 --> 00:17:32,562
Vamos, Pattersons, tic-tac do rel�gio.
319
00:17:32,631 --> 00:17:34,859
Fran, passe reto por aquela promo��o.
320
00:17:35,742 --> 00:17:39,237
Ent�o, o que est� acontecendo?
Nancy est� bem?
321
00:17:39,313 --> 00:17:42,196
Sim. Sim, mam�e, ela
est� bem. Ela s�...
322
00:17:42,269 --> 00:17:44,421
- Ele est� ansioso pelo seu discurso.
- Eu sei.
323
00:17:44,496 --> 00:17:47,227
- Ent�o ela est� vindo?
- Sim, claro que ela est� vindo.
324
00:17:48,029 --> 00:17:52,333
Olhe, voc� quer que eu escreva
umas palavras? Sabe, no caso de...
325
00:17:52,906 --> 00:17:54,949
Na verdade n�o, querida, n�o.
326
00:17:55,018 --> 00:17:57,977
Oh, Deus. Isso � horr�vel.
327
00:17:58,051 --> 00:17:59,438
Sinto muito.
328
00:17:59,510 --> 00:18:02,591
- Eu vou ligar para ela, ent�o.
- Sim, por favor, querida.
329
00:18:14,755 --> 00:18:16,185
Ah...
330
00:18:20,131 --> 00:18:22,403
- Est� bem? Parece um pouco surpresa.
- Eu?
331
00:18:22,473 --> 00:18:23,554
Sim.
332
00:18:23,625 --> 00:18:26,629
Caramba. Desculpe... � s� pelo
primeiro encontro... n�o, n�o...
333
00:18:26,697 --> 00:18:29,242
Oh, meu Deus, isso � constrangedor.
334
00:18:29,308 --> 00:18:31,351
- Ah, � Tom.
- Oh.
335
00:18:31,420 --> 00:18:32,534
Ei, amigo.
336
00:18:33,148 --> 00:18:36,686
Sim, eu estou aqui. Estou com Jessica.
337
00:18:36,757 --> 00:18:38,800
Sim, n�s estamos no South Bank.
338
00:18:38,869 --> 00:18:41,294
Sim, quer falar com ela? Est� bem.
339
00:18:42,863 --> 00:18:44,217
N�s vamos.
340
00:18:45,589 --> 00:18:49,706
Sim. OK, Tom. Sim, eu
vou desligar agora.
341
00:18:49,775 --> 00:18:51,391
Sim, OK. Tchau. Tchau.
342
00:18:52,424 --> 00:18:55,079
- Achou que nos desencontramos.
- Imagina.
343
00:18:55,150 --> 00:18:58,264
- Vamos desligar essas coisas?
- Sim. Tudo bem.
344
00:18:58,952 --> 00:19:01,530
Certo. Ent�o, Jessica.
345
00:19:01,640 --> 00:19:02,830
Ent�o.
346
00:19:02,907 --> 00:19:06,675
- Tom disse que trabalha no centro.
- Trabalho sim. � isso mesmo.
347
00:19:06,747 --> 00:19:09,369
- � um trabalho estressante?
- Ah, n�o.
348
00:19:09,435 --> 00:19:11,663
"O almo�o � para os fracos."
349
00:19:11,739 --> 00:19:12,739
Desculpe.
350
00:19:12,776 --> 00:19:14,787
- N�o, n�o, � cita��o de "Wall Street".
- Isso mesmo.
351
00:19:14,811 --> 00:19:17,847
"Se precisar de um amigo, arrume
um cachorro". Eu amo esse filme.
352
00:19:17,959 --> 00:19:20,308
- Voc� ama?
- Sim, � um dos meus favoritos.
353
00:19:20,379 --> 00:19:23,492
- E voc� � um...?
- Sou um gerente de marketing online.
354
00:19:23,566 --> 00:19:26,569
Eu amo a gest�o de marketing online.
355
00:19:27,636 --> 00:19:30,138
O que eu realmente quero
fazer � pintura.
356
00:19:30,209 --> 00:19:32,677
Eu n�o quero ser um gerente
de marketing para sempre,
357
00:19:32,743 --> 00:19:35,856
porque, voc� sabe, os
rob�s est�o tomando conta!
358
00:19:35,930 --> 00:19:39,239
Eles v�o gerir todo
o marketing no futuro.
359
00:19:39,309 --> 00:19:43,460
- � como "ajuda".
- Exatamente, sim. Hum...
360
00:19:43,533 --> 00:19:45,262
Estou um pouco nervoso,
para ser honesto.
361
00:19:45,286 --> 00:19:46,226
Realmente?
362
00:19:46,250 --> 00:19:50,494
Sim. Um pouco. S� um pouco. N�o
estou acostumado a todo esse papo.
363
00:19:50,599 --> 00:19:54,673
Embora, voc� sabe, tive algumas
apreens�es quanto a hoje,
364
00:19:54,746 --> 00:19:57,520
mas pensei, "Sabe,
Jack? Eu confio no Tom."
365
00:19:57,587 --> 00:20:01,475
Ele n�o vai me por com algu�m
que eu n�o tenha nada a ver.
366
00:20:02,195 --> 00:20:04,500
- E ele � um bom amigo, certo?
- Quem, Tom?
367
00:20:04,576 --> 00:20:06,422
- Sim.
- Sim, eu levaria uma bala por ele.
368
00:20:06,496 --> 00:20:09,805
Sim. Ent�o, vamos tomar
uma cerveja ou outra coisa?
369
00:20:09,875 --> 00:20:12,572
- Tem um daqueles trailers logo ali.
- Claro, vai ser �timo.
370
00:20:12,678 --> 00:20:15,255
Eles aparecem do nada, em seguida,
desaparecem no dia seguinte.
371
00:20:15,327 --> 00:20:18,746
Este n�o pode ser nosso lugar favorito
porque ele ter� ido pela manh�.
372
00:20:18,822 --> 00:20:21,781
- Manda duas Red Stripe a�?
- Est� �timo.
373
00:20:21,855 --> 00:20:23,395
- Ent�o...
- Ent�o...
374
00:20:23,468 --> 00:20:26,428
Como voc� est� no antigo...
sabe... relacionamento
375
00:20:26,502 --> 00:20:28,161
o espectro de rela��es?
376
00:20:28,230 --> 00:20:32,347
- � meu gesto para os relacionamentos.
- Isso � bom. Certo.
377
00:20:32,415 --> 00:20:35,037
Bem, acho que a longo prazo �...
378
00:20:35,103 --> 00:20:36,949
H� algum tempo.
379
00:20:37,023 --> 00:20:39,600
- Desde Pete, certo?
- Desde Pete.
380
00:20:39,672 --> 00:20:41,060
Tom me disse. Galo enorme.
381
00:20:41,132 --> 00:20:42,137
- Realmente?
- Enorme.
382
00:20:42,207 --> 00:20:44,103
- N�o foi assim t�o grande...
- O que ele fez com voc�.
383
00:20:44,127 --> 00:20:45,361
- Um acordo.
- Imperdo�vel.
384
00:20:45,432 --> 00:20:47,584
Eu sei como se sente.
Passei por isso, entende.
385
00:20:47,659 --> 00:20:50,127
- Casos, eh? Quem faria isso?
- Sim...
386
00:20:50,194 --> 00:20:51,384
- Eles fariam.
- Eles fariam.
387
00:20:51,461 --> 00:20:53,842
As outras pessoas fariam.
388
00:20:53,957 --> 00:20:56,578
Ent�o, onde voc� est� no espectro...?
389
00:20:56,645 --> 00:21:00,183
No espectro? Acho que, recentemente,
tive alguns encontros de uma noite.
390
00:21:00,254 --> 00:21:03,640
Sabe, apenas meninas
que conheci no trabalho
391
00:21:03,710 --> 00:21:06,288
e em bares e tipo, assim, na rua.
392
00:21:07,972 --> 00:21:12,658
Mas este � o meu primeiro encontro
de verdade desde o dia D.
393
00:21:13,348 --> 00:21:15,576
- Irm� morta?
- Desculpa?
394
00:21:15,652 --> 00:21:18,350
S� uma coisa eu digo antes
de beber. Irm� morta.
395
00:21:18,417 --> 00:21:19,498
Irm� morta.
396
00:21:19,569 --> 00:21:22,912
N�o vou deixar um casamento fracassado
me afastar de bons relacionamentos.
397
00:21:22,986 --> 00:21:24,341
Div�rcio.
398
00:21:24,407 --> 00:21:26,952
Voc� deveria agradecer que
voc� e Pete n�o se amarraram.
399
00:21:27,018 --> 00:21:30,634
Fica muito mais complicado quando voc�
tem que descobrir quem fica com a casa.
400
00:21:30,705 --> 00:21:32,092
Vencedor.
401
00:21:33,009 --> 00:21:34,930
- Eu fiquei.
- Sim.
402
00:21:35,773 --> 00:21:39,269
Eu tenho planos para reforma da casa.
Vou fazer o nosso... meu apartamento.
403
00:21:39,344 --> 00:21:41,343
Pintar os corredores,
branquear os len��is.
404
00:21:41,418 --> 00:21:44,345
Deixa, n�o vamos falar sobre
isso. � apenas besteira.
405
00:21:44,413 --> 00:21:46,608
- Eu j� superei isso.
- Voc� realmente transparece.
406
00:21:46,717 --> 00:21:50,135
Est� no passado. O que diz em
"Seis bilh�es de pessoas e voc�"?
407
00:21:50,211 --> 00:21:52,487
- F... Foda-se o passado.
- Foda-se o passado.
408
00:21:52,511 --> 00:21:55,783
Sim. Se esse livro me ensinou
alguma coisa, me ensinou isso.
409
00:21:55,856 --> 00:21:58,128
Ent�o, Tom disse que
voc� � uma triatleta.
410
00:21:59,389 --> 00:22:01,693
- Hm-hmm.
- Deve treinar muito para isso?
411
00:22:01,769 --> 00:22:04,391
Sim, tenho que ingerir
carbos regularmente.
412
00:22:04,457 --> 00:22:05,735
Ah! Sim. Sim.
413
00:22:05,801 --> 00:22:08,805
V� em frente. N�o me importo.
Eu n�o malhei hoje...
414
00:22:08,873 --> 00:22:12,685
Eu malho todos os dias. Gosto
de manter a forma. Levanto ferro.
415
00:22:14,172 --> 00:22:15,363
- Uau!
- Uau!
416
00:22:15,439 --> 00:22:16,924
- Isso � bom, n�o �?
- Sim, �.
417
00:22:16,948 --> 00:22:18,893
N�o invejo meus amigos com crian�as.
418
00:22:19,202 --> 00:22:21,551
Eles est�o aqui agora? De jeito nenhum.
419
00:22:21,622 --> 00:22:24,931
Eles est�o em casa de prontid�o
para a pr�xima troca de fralda.
420
00:22:25,001 --> 00:22:26,235
N�o que eu n�o queira filhos.
421
00:22:26,306 --> 00:22:29,463
Eu tenho 40. Eles n�o v�o nadar
na dire��o certa para sempre.
422
00:22:29,532 --> 00:22:33,224
Mas n�o agora. Eu devo arrumar
provavelmente uma namorada primeiro.
423
00:22:33,295 --> 00:22:37,795
Eu quero ter filhos com certeza. S�
n�o estou surtando com isso ainda.
424
00:22:37,864 --> 00:22:40,366
Quero dizer, por que voc�
surtaria? Voc� s� tem 24.
425
00:22:42,242 --> 00:22:45,551
Quer sair daqui? T� frio pra caralho!
426
00:22:45,621 --> 00:22:48,810
E eu conhe�o um lugar
realmente divertido rio acima.
427
00:22:48,885 --> 00:22:52,730
Podemos tomar umas e talvez ficar um
pouco mais se voc� estiver gostando.
428
00:22:53,339 --> 00:22:56,069
- Sim, eu adoraria.
- OK.
429
00:22:59,752 --> 00:23:03,061
- Isso vai ser divertido.
- Sim. Como � l�?
430
00:23:03,131 --> 00:23:04,824
� como uma cantina.
431
00:23:04,897 --> 00:23:07,627
� um pouco cafona mas
tem uns tira gostos e...
432
00:23:11,463 --> 00:23:13,123
Oh, uau. Arriba!
433
00:23:14,267 --> 00:23:15,697
- Ei, cara.
- Como est� indo?
434
00:23:16,302 --> 00:23:19,840
- Voc� vem regularmente aqui?
- Bem, defina "regular". Que � isso?
435
00:23:19,911 --> 00:23:22,107
- Oi, Jack.
- Ei, Helen, como vai?
436
00:23:22,177 --> 00:23:23,182
Ah, ent�o voc�...
437
00:23:23,252 --> 00:23:24,366
Ah! Snap!
438
00:23:24,442 --> 00:23:26,211
- Estamos trocando, certo?
- Trocando?
439
00:23:26,285 --> 00:23:29,824
Para o g�nio "Seis Bilh�es de Maneiras"
a lista � uma maneira de conhecer voc�.
440
00:23:29,895 --> 00:23:32,363
� o seu? O meu primeiro... OK...
441
00:23:32,429 --> 00:23:34,897
Hum...
442
00:23:34,964 --> 00:23:37,508
Vamos dar uma olhada,
n�o �? OK, depois.
443
00:23:37,575 --> 00:23:40,808
Devo ler o seu primeiro?
"Ponha-se l� fora."
444
00:23:42,221 --> 00:23:43,575
"Tome chances."
445
00:23:44,602 --> 00:23:47,453
- "Lavagem da cal�a preta."
- � uma banda.
446
00:23:48,134 --> 00:23:50,253
- Eles s�o novos?
- Sim, eles s�o novos.
447
00:23:50,323 --> 00:23:53,632
Eles s�o... s�o recentes. Muito
jovens. S�o minha banda favorita.
448
00:23:53,702 --> 00:23:56,247
Ah, sim, claro. Sim, eles
s�o muito, hum, descolados.
449
00:23:57,081 --> 00:23:59,233
"Tenha coxas mais firmes."
450
00:23:59,308 --> 00:24:02,727
Ei, isso � assustador. Eu tamb�m
adoro espaguete � bolonhesa.
451
00:24:02,803 --> 00:24:04,463
Quais s�o as chances disso?
452
00:24:04,531 --> 00:24:07,720
- Quase chance nenhuma.
- Eu sei. A lista est� fechada.
453
00:24:07,833 --> 00:24:09,340
- Sim!
- E saiu bem?
454
00:24:09,407 --> 00:24:11,101
- Muito bem.
- Aquilo foi...
455
00:24:11,174 --> 00:24:13,795
- Olhe, deixe comigo.
- N�o, dessa vez � minha.
456
00:24:13,862 --> 00:24:16,134
- Por favor, deixa.
- OK. Eu fico com a pr�xima.
457
00:24:16,204 --> 00:24:18,858
- Oh, meu Deus. Quem s�o eles?
- Quem o qu�?
458
00:24:18,930 --> 00:24:22,972
- Esses caras.
- Oh, este � o Slash e Axl.
459
00:24:23,039 --> 00:24:24,317
Oh.
460
00:24:24,383 --> 00:24:25,847
Para�so das vaquinhas.
461
00:24:27,455 --> 00:24:30,612
- Estraguei tudo, desculpa. Nada bom.
- Er...
462
00:24:32,293 --> 00:24:36,488
Jack. Eu tenho uma confiss�o
a fazer e eu s� vou...
463
00:24:36,556 --> 00:24:38,555
- Eu tamb�m.
- Botar pra fora. Voc� faz?
464
00:24:38,629 --> 00:24:41,863
- Tenho, sim. Primeiro eu. Eu...
- OK.
465
00:24:42,815 --> 00:24:44,661
Eu nunca ouvi falar de Black Pant Wash.
466
00:24:45,426 --> 00:24:48,999
Sinto muito. Quero ser honesto com voc�,
porque a honestidade � muito importante.
467
00:24:49,113 --> 00:24:50,118
Sim, eu concordo.
468
00:24:50,188 --> 00:24:53,454
Estas listas s�o excepcionais
e s�o um brilhante quebra-gelo,
469
00:24:53,529 --> 00:24:57,024
mas voc� realmente n�o acredita que s�
porque amamos espaguete � bolonhesa,
470
00:24:57,100 --> 00:24:59,798
vamos acabar juntos
para sempre, certo?
471
00:24:59,865 --> 00:25:00,942
Depende do espaguete� bolonhesa.
472
00:25:00,966 --> 00:25:02,566
Pode ser o melhor
espaguete � bolonhesa.
473
00:25:02,590 --> 00:25:06,936
Mas agora, o que quer que aconte�a
hoje � noite, onde quer que acabe,
474
00:25:07,007 --> 00:25:09,705
estou tendo momentos maravilhosos
e foi muito bom conhecer voc�.
475
00:25:09,772 --> 00:25:13,814
E voc� est� sendo muito paciente
comigo, assim, obrigado por tudo.
476
00:25:13,881 --> 00:25:15,727
E eu n�o sei por que
eu trouxe voc� aqui.
477
00:25:15,801 --> 00:25:18,269
Foi uma ideia est�pida e eu
acho que n�s dever�amos...
478
00:25:18,335 --> 00:25:20,880
Vamos fazer algo diferente.
Vamos ir para outro lugar.
479
00:25:20,947 --> 00:25:24,365
- Tom disse que gostava de boliche.
- Eu amo jogar boliche.
480
00:25:24,441 --> 00:25:27,750
OK, ent�o vamos beber mais umas
e, em seguida, derrubar uns pinos?
481
00:25:31,737 --> 00:25:32,852
OK.
482
00:25:42,681 --> 00:25:44,832
Bem, voc� pode viver do jeito que quiser.
483
00:25:46,713 --> 00:25:49,181
Mas com certeza vai descobrir logo.
484
00:25:50,246 --> 00:25:52,824
Quando a professia n�o se confirmar.
485
00:25:54,624 --> 00:25:58,009
Logo cantar� em outro tom, hey!
486
00:26:00,883 --> 00:26:03,155
Atire primeiro.
487
00:26:04,953 --> 00:26:06,722
Fa�a perguntas depois.
488
00:26:08,716 --> 00:26:11,414
Atire primeiro.
489
00:26:12,787 --> 00:26:15,714
Fa�a perguntas depois.
490
00:26:16,742 --> 00:26:19,047
N�o importa quem voc� �.
491
00:26:19,123 --> 00:26:20,969
O que voc� tem ou procura.
492
00:26:21,043 --> 00:26:24,232
� melhor voc� ficar fora da escurid�o.
493
00:26:24,307 --> 00:26:26,502
Atire primeiro.
494
00:26:28,224 --> 00:26:30,496
Fa�a perguntas depois.
495
00:26:36,134 --> 00:26:40,285
Quem disse que encontros �s cegas n�o
d�o certo? Certo? Estou certo? Sim.
496
00:26:40,358 --> 00:26:42,510
- Eu vou pegar mais bebida.
- OK.
497
00:26:48,883 --> 00:26:51,308
- Nancy?
- Sim?
498
00:26:51,379 --> 00:26:52,614
� Nancy Patterson.
499
00:26:53,337 --> 00:26:56,647
- Ser� que nos conhecemos?
- Sean. Sean Bellamy.
500
00:26:57,677 --> 00:27:00,222
Classe 5G, Educand�rio
Santo Andr�. De 88 a 93.
501
00:27:00,825 --> 00:27:02,868
Sentei-me ao seu lado em
Qu�mica, por cinco anos.
502
00:27:02,938 --> 00:27:04,784
Eu te dei o cart�o de
S�o Valentino, no 9� ano.
503
00:27:04,858 --> 00:27:06,627
Voc� rasgou-o na frente de todos.
504
00:27:06,701 --> 00:27:09,967
- Sua m�e me atropelou naquela �poca.
- Oh, Deus. Sim, eu me lembro.
505
00:27:10,042 --> 00:27:11,079
Shh.
506
00:27:11,194 --> 00:27:13,542
- Erm, desculpe por isso.
- Oh, Deus, n�o se preocupe.
507
00:27:13,613 --> 00:27:16,310
Est� tudo consertado... Foram
apenas cerca de 57 peda�os.
508
00:27:16,378 --> 00:27:17,429
Eu estava falando sobre o carro.
509
00:27:17,453 --> 00:27:19,496
- Mas voc� estava t�o...
- Gordo. Sim.
510
00:27:19,565 --> 00:27:21,684
- Sim.
- Era eu. O grande e gordo Sean.
511
00:27:21,792 --> 00:27:23,452
Senhor das Tortas.
Imperador Boom-Boom.
512
00:27:23,520 --> 00:27:25,868
- Agora voc� est� muito...
- Sim, fiz a dieta 5/2.
513
00:27:25,939 --> 00:27:28,976
Cinco dias de Nesquik chocolate.
E dois dias de Nesquik morango.
514
00:27:29,050 --> 00:27:32,086
- Oh, OK.
- Eu perdi tudo daqui e daqui.
515
00:27:32,160 --> 00:27:34,006
Mas, felizmente, n�o a parte daqui.
516
00:27:34,963 --> 00:27:37,967
- Eu s� queria 2 cervejas, por favor?
- Oh, claro.
517
00:27:39,610 --> 00:27:42,569
- � a porra da Nancy Patterson.
- Shush.
518
00:27:44,295 --> 00:27:45,879
Uau!
519
00:27:48,711 --> 00:27:49,988
- Ei...
- Ei.
520
00:27:50,055 --> 00:27:51,824
- Por minha conta.
- OK.
521
00:27:52,551 --> 00:27:54,244
Foi bom ver voc�.
522
00:27:54,317 --> 00:27:55,704
Obrigada.
523
00:27:57,427 --> 00:27:58,891
OK, obrigada.
524
00:28:02,573 --> 00:28:05,686
- Ah. Flertando com o barman. Eu vi.
- O qu�? N�o.
525
00:28:05,760 --> 00:28:08,228
- N�o � nada, n�o.
- Era, tipo, "uau, disputa."
526
00:28:08,295 --> 00:28:10,840
N�o, n�o era. Eu sou o cara menos
ciumento que voc� j� conheceu.
527
00:28:10,906 --> 00:28:12,336
Oh, Deus, eu tamb�m, sim.
528
00:28:12,403 --> 00:28:13,409
Ent�o,
529
00:28:13,479 --> 00:28:15,248
vamos detonar um pouco mais.
530
00:28:15,322 --> 00:28:16,786
N�o que eu seja competitiva.
531
00:28:18,010 --> 00:28:19,288
Nancy.
532
00:28:19,968 --> 00:28:21,814
Trouxe alguns nachos. Oferta da casa.
533
00:28:21,888 --> 00:28:24,161
- Eu tenho alergia ao trigo...
- N�o, voc� n�o tem.
534
00:28:25,728 --> 00:28:27,236
Voc� se lembra disso?
535
00:28:27,802 --> 00:28:30,806
- O que � isso? Onde voc� conseguiu?
- Na minha carteira.
536
00:28:30,912 --> 00:28:32,726
- Quem a tirou?
- Eu mesmo.
537
00:28:32,832 --> 00:28:35,074
Meu quarto. N�o me lembro de
voc� alguma vez no meu quarto.
538
00:28:35,098 --> 00:28:38,484
Eu n�o estava em seu quarto, boba.
Estava do lado de fora. Em uma �rvore.
539
00:28:38,592 --> 00:28:41,094
- Jessica, assista e chore.
- OK.
540
00:28:41,165 --> 00:28:45,130
Por que ele est� te chamando
de Jessica? Seu nome � Nancy.
541
00:28:45,197 --> 00:28:47,972
- Voc� � Nancy Patterson.
- Estou no meio de um probleminha aqui.
542
00:28:48,039 --> 00:28:50,616
Oh, voc� ainda usa Pantene Pro-V.
543
00:28:50,688 --> 00:28:53,540
Esse cara n�o � meu namorado. Na
verdade, nem mesmo � meu paquera.
544
00:28:53,607 --> 00:28:56,414
Eu meio que roubei ele de outra
debaixo do rel�gio em Waterloo
545
00:28:56,487 --> 00:28:59,491
e estou fingindo ser a menina que
deveria estar com ele no encontro.
546
00:28:59,559 --> 00:29:01,754
- Ent�o � um pouco... Eu n�o sei.
- Bizarro.
547
00:29:01,825 --> 00:29:03,409
Ol�.
548
00:29:03,514 --> 00:29:06,823
- Como vai? Eu sou Jack.
- E eu sou Sean.
549
00:29:06,893 --> 00:29:08,739
- Ele � Sean.
- Aqui est�.
550
00:29:08,813 --> 00:29:12,232
- Ent�o voc�s dois se conhecem?
- N�s apenas fomos � escola juntos.
551
00:29:12,308 --> 00:29:15,770
- Sim, somos velhos amigos.
- Somos velhos, velhos amigos.
552
00:29:15,841 --> 00:29:18,538
Rolava uma coisa entre n�s.
553
00:29:18,605 --> 00:29:20,145
- Bom para voc�.
- Foi.
554
00:29:20,218 --> 00:29:21,835
Realmente n�o foi t�o bom.
555
00:29:21,908 --> 00:29:23,492
Voc� nunca esquece sua primeira.
556
00:29:23,559 --> 00:29:25,755
Que bom ver voc� depois
de todos esses anos.
557
00:29:25,825 --> 00:29:28,632
- Eu tomo de conta daqui pra frente.
- Se cuida, Jessica.
558
00:29:28,705 --> 00:29:30,780
Ei. O que voc� est� fazendo?
559
00:29:30,855 --> 00:29:34,590
Parece que finalmente eu tenho voc�
na palma da m�o, Nancy Patterson.
560
00:29:34,657 --> 00:29:37,846
Na verdade, voc� n�o � mais a menina
que costumava ser uma vez.
561
00:29:37,921 --> 00:29:42,683
Fria e confiante. Agora rouba o encontro
de outras mulheres sob rel�gios.
562
00:29:42,759 --> 00:29:45,399
Voc� est� trabalhando como barman
em uma pista de boliche, ent�o...
563
00:29:45,447 --> 00:29:47,719
- Assim como o Sr. Armstrong previu.
- Quem � esse?
564
00:29:47,790 --> 00:29:50,946
Nosso conselheiro vocacional na escola.
Voc� n�o se lembra de nada?
565
00:29:51,015 --> 00:29:54,204
- N�o.
- Porque me lembro de tudo. Nancy!
566
00:29:54,279 --> 00:29:58,888
Sean, estou jogando com um cara que...
pode realmente ter algum potencial
567
00:29:58,964 --> 00:30:02,077
e n�o apenas porque ele �
do tipo que joga boliche bem.
568
00:30:02,151 --> 00:30:04,696
Portanto, n�o estrague tudo. Seja legal.
569
00:30:04,762 --> 00:30:06,499
- Certo.
- Sim?
570
00:30:06,567 --> 00:30:10,030
- Uh-huh. Se voc� me pagar um boquete.
- Voc� o qu�?
571
00:30:10,638 --> 00:30:13,718
- � pegar ou largar.
- Voc� ficou louco?
572
00:30:13,786 --> 00:30:16,713
Vamos l�, n�o vai machucar.
Apenas um boquetinho.
573
00:30:18,010 --> 00:30:22,467
E ent�o n�o irei desmantelar sua teia
de engana��o, Dona Odete Roitman...
574
00:30:22,542 --> 00:30:26,277
- N�o vou fazer isso, ent�o...
- E uma punhetinha? Espanhola?
575
00:30:26,343 --> 00:30:28,691
- Um beijo? Por favor. Vamos l�.
- Pare. Pare. Pare.
576
00:30:28,763 --> 00:30:30,684
Eu s� quero realizar o
sonho de uma vida inteira.
577
00:30:30,759 --> 00:30:33,381
OK, OK. Eu vou te dar um beijo. OK?
578
00:30:33,447 --> 00:30:34,955
- De l�ngua?
- Sem l�ngua.
579
00:30:35,022 --> 00:30:37,370
- Oh! Mas no banheiro.
- Sim, no banheiro.
580
00:30:37,441 --> 00:30:39,025
E tem que ser hoje � noite.
581
00:30:39,092 --> 00:30:42,281
Caso contr�rio, n�o vou te reencontrar
porque voc� n�o tem presen�a online.
582
00:30:42,395 --> 00:30:43,552
- Posso ir agora?
- Sim.
583
00:30:43,623 --> 00:30:46,168
- Mas vou estar te observando.
- Eu n�o duvido disso.
584
00:30:47,963 --> 00:30:51,152
Oh, merda, merda, merda!
585
00:30:51,227 --> 00:30:53,345
Est� tudo bem, eles est�o bem.
586
00:30:53,415 --> 00:30:56,529
Todos v�o ficar b�bados
e detonar todos eles.
587
00:30:56,603 --> 00:30:58,067
- Eles ir�o.
- Sim?
588
00:30:58,139 --> 00:30:59,220
Veja.
589
00:30:59,291 --> 00:31:02,175
- Ooh, porra, est� quente.
- Alguma not�cia da Nancy?
590
00:31:02,247 --> 00:31:04,169
N�o... ainda n�o.
591
00:31:04,244 --> 00:31:05,938
Ah, n�o. N�o n�o.
592
00:31:06,011 --> 00:31:09,659
Mas em sua defesa, ela tem uma
raz�o muito boa para seu atraso.
593
00:31:09,736 --> 00:31:11,778
E ela est� certa, Fran.
594
00:31:11,848 --> 00:31:17,035
E quem sabe, talvez hoje vai acabar
sendo n�o apenas o nosso anivers�rio.
595
00:31:17,108 --> 00:31:18,878
Imagine isso, mam�e.
596
00:31:18,952 --> 00:31:21,070
Oh, meu Deus, com quem voc�
vai se preocupar ent�o?
597
00:31:21,140 --> 00:31:23,062
Oh, Bert, voc� � um desajeitado.
598
00:31:23,137 --> 00:31:25,715
- O qu�? Onde?
- Cristo. O que � isso agora?
599
00:31:25,787 --> 00:31:27,403
� hummus.
600
00:31:27,515 --> 00:31:29,820
Tire. Tira, tira, tira.
601
00:31:31,009 --> 00:31:33,631
Os convidados.
602
00:31:33,697 --> 00:31:36,581
- V� receb�-los.
- Bert, se mexa.
603
00:31:36,654 --> 00:31:37,735
Estou indo!
604
00:31:37,806 --> 00:31:39,499
ONDE INFERNO VOC�...
605
00:31:39,572 --> 00:31:41,997
Eu me sinto... Eu s� me sinto como...
Eu me sinto enganado.
606
00:31:42,068 --> 00:31:44,799
Porque eu ganhei? Voc� n�o
est� acostumado com isso?
607
00:31:44,872 --> 00:31:47,417
N�o estou realmente acostumado
a perder no boliche.
608
00:31:48,020 --> 00:31:50,598
Oh, eu n�o posso ficar com eles?
609
00:31:50,670 --> 00:31:53,095
Voc� acha que � a primeira
vez que ele ouviu isso?
610
00:31:53,166 --> 00:31:55,438
Eles s�o fofos. Bem, talvez esta noite.
611
00:31:55,969 --> 00:31:58,896
N�o vamos esquecer isso. Para
ficar aquecida e aconchegante.
612
00:32:01,153 --> 00:32:03,534
- Voc� est� guardando para mais tarde?
- O qu�?
613
00:32:03,611 --> 00:32:05,916
Tem um pouco de piment�o
em seus dentes.
614
00:32:05,992 --> 00:32:09,913
Ou � um pouco de espinafre
ou algo parecido preso a�.
615
00:32:09,985 --> 00:32:12,028
N�o, ele ainda est� a�...
616
00:32:12,097 --> 00:32:14,019
Oh, meu Deus. � um dos grandes.
617
00:32:14,094 --> 00:32:16,596
OK. N�o, n�o � n�o, viu?
618
00:32:16,667 --> 00:32:19,856
- N�o, ele ainda est� encravado.
- Vou rapidinho no banheiro.
619
00:32:19,931 --> 00:32:24,694
Eu s� vou ficar aqui e vou pensar
o que vamos aprontar em seguida.
620
00:32:26,459 --> 00:32:27,694
OK...
621
00:32:28,494 --> 00:32:32,382
Eu s� vou l� para pensar o que
vamos aprontar em seguida.
622
00:32:32,449 --> 00:32:33,607
OK.
623
00:32:49,576 --> 00:32:50,854
Legal.
624
00:32:53,301 --> 00:32:55,496
Qual ser� o nosso pr�ximo passo?
625
00:32:55,566 --> 00:32:58,756
Porque eu sei o que quero
para o pr�ximo passo.
626
00:32:59,752 --> 00:33:02,070
Vi que estava prestes a sair
e tirei a minha pausa mais cedo.
627
00:33:02,094 --> 00:33:05,710
Inferno da porra, Sean!
Indo? Eu n�o estava in...
628
00:33:07,163 --> 00:33:08,518
Err, tchau.
629
00:33:08,584 --> 00:33:12,003
Bem. Vou j� me vestir e ter uma
conversa com Jack sobre Jessica.
630
00:33:15,112 --> 00:33:16,542
Ent�o,
631
00:33:16,610 --> 00:33:19,264
onde voc� quer pousar
esses deliciosos l�bios?
632
00:33:23,138 --> 00:33:26,404
- Vamos manter a porta aberta.
- Agora voc� est� falando.
633
00:33:26,479 --> 00:33:28,138
Certo, vamos apenas...
634
00:33:29,359 --> 00:33:30,359
OK...
635
00:33:31,163 --> 00:33:34,429
- Sean...
- Aproxime-se.
636
00:33:35,848 --> 00:33:38,655
- Mova seu corpo mais perto.
- Prefiro que voc� n�o cante isso.
637
00:33:38,728 --> 00:33:40,048
- Voc� vai segurar meu rosto?
- Por qu�?
638
00:33:40,072 --> 00:33:41,307
Vai ficar mais rom�ntico.
639
00:33:41,378 --> 00:33:43,421
N�o acho que isso poderia
ser mais rom�ntico.
640
00:33:44,795 --> 00:33:46,999
N�o, n�s dissemos sem l�ngua.
N�s dissemos que n�o... Hey!
641
00:33:47,023 --> 00:33:48,453
Jessica?
642
00:33:48,520 --> 00:33:49,907
- Ei, cara.
- Jack.
643
00:33:49,979 --> 00:33:52,786
Voc� estava demorando, ent�o
pensei em vir encontrar voc�.
644
00:33:52,859 --> 00:33:55,667
- Isso n�o � o que voc� pensa.
- Eu acho que eu s� vou sair.
645
00:33:55,739 --> 00:33:57,355
N�o, espere. Por favor,
deixe-me explicar.
646
00:33:57,379 --> 00:33:58,701
Voc� n�o precisa explicar.
647
00:33:58,725 --> 00:34:01,387
Pensei que t�nhamos uma conex�o
mas voc� ainda tem algo com Sean.
648
00:34:01,461 --> 00:34:03,972
Eu vou deixar voc�s continuarem seja
a merda que estivesse acontecendo
649
00:34:03,996 --> 00:34:06,803
Jack, Jack, Jack.
Fica frio a�, nervosinho.
650
00:34:06,914 --> 00:34:09,219
N�o seja t�o duro com a Nancy.
651
00:34:09,295 --> 00:34:11,490
Quem � Nancy? Por que ele
est� te chamando de Nancy?
652
00:34:11,560 --> 00:34:14,869
- Por qu�?
- � meu outro apelido para ela.
653
00:34:14,940 --> 00:34:17,168
- Depois de Nancy Reagan.
- Nancy Sinatra.
654
00:34:17,244 --> 00:34:19,624
- Eu vou embora.
- OK, espere, espere.
655
00:34:19,701 --> 00:34:22,934
Espere, Jack, deixa eu contar
a verdade, porque
656
00:34:23,004 --> 00:34:25,130
agora � um momento t�o bom como
qualquer outro para confessar.
657
00:34:25,154 --> 00:34:26,344
Confessar o qu�?
658
00:34:26,421 --> 00:34:30,539
A raz�o que Sean me chamou de Nancy
� porque eu n�o me chamo Jessica.
659
00:34:30,607 --> 00:34:34,145
E a raz�o pela qual n�o me chamo Jessica
� porque eu realmente n�o sou a Jessica.
660
00:34:35,061 --> 00:34:37,945
Ela � a Nancy. Ela � Nancy Patterson.
661
00:34:38,018 --> 00:34:41,327
Obrigado, Sean. Voc� pode colocar
suas roupas e ir embora? Por favor.
662
00:34:41,436 --> 00:34:44,013
- E o meu beijo?
- Fora. V� se lascar. Fora!
663
00:34:45,698 --> 00:34:48,396
Bem, olha, eu estava aqui com ele
664
00:34:48,463 --> 00:34:51,806
porque ele disse que n�o lhe contaria
quem eu realmente sou, se eu o beijasse.
665
00:34:51,881 --> 00:34:53,999
A verdade �, eu n�o sou
o seu encontro �s cegas.
666
00:34:54,070 --> 00:34:57,455
Voc� pensou que eu era, pelo livro,
o rel�gio e o "quid pro quo".
667
00:34:57,526 --> 00:35:01,021
Ent�o voc� n�o � a garota que
eu deveria encontrar mais cedo?
668
00:35:01,097 --> 00:35:02,604
- N�o.
- O qu�?!
669
00:35:02,671 --> 00:35:05,326
Eu sei! Soa um pouco louco.
Mas n�o pense nisso como louco.
670
00:35:05,436 --> 00:35:07,708
Pense nisso como impulsivo.
671
00:35:07,778 --> 00:35:09,828
Que tipo de pessoa fica
debaixo de um rel�gio esperando
672
00:35:09,852 --> 00:35:12,247
- para roubar o encontro de algu�m?
- Eu n�o estava esperando.
673
00:35:12,271 --> 00:35:14,816
N�o � roubar no sentido
convencional do termo.
674
00:35:14,883 --> 00:35:17,585
Essa garota me deu seu livro e � por
isso que voc� pensou que eu era ela.
675
00:35:17,609 --> 00:35:20,077
N�o, eu pensei que voc� fosse
ela porque voc� disse que era.
676
00:35:20,143 --> 00:35:21,803
Ser� que eu realmente disse isso?
677
00:35:21,871 --> 00:35:24,875
Quando voc� estava pensando em me
contar sobre esta decis�o bizarra?
678
00:35:24,943 --> 00:35:28,516
- N�o houve realmente um plano.
- Estou certo de que n�o havia um plano.
679
00:35:28,592 --> 00:35:31,443
Porque quem teria um plano
para algo t�o fodido?
680
00:35:31,510 --> 00:35:34,132
Acho que as pessoas t�m feito
coisas piores do mundo.
681
00:35:34,236 --> 00:35:37,732
- Eu estou quebrando a cabe�a.
- Ela nem dava mesmo certo com voc�.
682
00:35:37,808 --> 00:35:41,500
N�s nunca saberemos. Eu nunca vou
conhec�-la porque voc� roubou dela.
683
00:35:41,571 --> 00:35:44,531
Eu estava apenas tentando encontrar
meu companheiro no mundo moderno.
684
00:35:44,604 --> 00:35:47,990
- Quem � voc�?
- Eu sou Nancy Patterson. Ol�.
685
00:35:48,061 --> 00:35:50,791
- Voc� � mesmo uma triatleta?
- Essa � sua pergunta seguinte?
686
00:35:50,864 --> 00:35:53,823
- E onde est� Jessica?
- Provavelmente ido para casa agora.
687
00:35:53,897 --> 00:35:56,628
- Passou da hora dela dormir.
- � voc� tem mesmo 24?
688
00:35:56,701 --> 00:35:59,355
- Aw. Adicione mais dez.
- O qu�?
689
00:35:59,427 --> 00:36:03,042
- Foda-se, vov�.
- Nem em seis bilh�es de anos.
690
00:36:03,113 --> 00:36:05,309
- Isso foi desnecess�rio.
- Isso foi desnecess�rio?
691
00:36:05,379 --> 00:36:07,193
- Sim.
- Sabe o que � desnecess�rio?
692
00:36:07,261 --> 00:36:08,801
Destruir meu encontro.
693
00:36:08,874 --> 00:36:10,064
OK.
694
00:36:10,141 --> 00:36:13,254
Podem rir, garotas. Eu sou seu
futuro. S� para saberem.
695
00:36:13,328 --> 00:36:15,327
- 34!
- 40!
696
00:36:15,402 --> 00:36:17,870
- Acho que est� exagerando um pouco.
- S�rio?
697
00:36:17,936 --> 00:36:19,553
- Sim.
- Como voc� se sentiria, Nancy,
698
00:36:19,626 --> 00:36:22,006
se voc� tivesse marcado
com algu�m perfeito para voc�
699
00:36:22,083 --> 00:36:24,082
e algum louco fingisse ser ele no lugar?
700
00:36:24,195 --> 00:36:27,122
- Marca��es nunca funcionam.
- Tom disse que n�s combinamos.
701
00:36:27,191 --> 00:36:30,457
Por favor, ela l� livros de
autoajuda e O C�digo Da Vinci.
702
00:36:30,531 --> 00:36:32,912
Ela trabalha no centro.
O que isso quer dizer?
703
00:36:32,989 --> 00:36:34,419
Quando as pessoas dizem isso?
704
00:36:34,487 --> 00:36:37,367
Isso significa que ela � uma mulher
de neg�cios de 24 anos em ascens�o
705
00:36:37,405 --> 00:36:39,983
24. Voc� ama essa palavra.
� a sua palavra favorita.
706
00:36:40,055 --> 00:36:42,304
Essa n�o � apenas a resposta
cl�ssica da mulher solit�ria
707
00:36:42,328 --> 00:36:44,933
de 34 anos, desesperada por
um lugar para por seus ovos.
708
00:36:45,008 --> 00:36:47,663
Estou quase no meu auge sexual.
E j� � ladeira abaixo para voc�.
709
00:36:47,735 --> 00:36:49,854
Knock knock, quem est� a�? Viagra!
710
00:36:49,924 --> 00:36:51,512
O olhar amargo realmente
combina com voc�.
711
00:36:51,536 --> 00:36:53,612
E n�o me surpreende que
Pete dormiu com outra.
712
00:36:53,687 --> 00:36:55,992
Espere um segundo. Oh oh oh!
N�o h� Pete!
713
00:36:56,068 --> 00:36:58,143
E n�o h� nenhuma mulher
porque ela deixou voc�.
714
00:36:58,218 --> 00:37:01,025
Aqui � a sua teoria. Voc� pensa,
"Eu estou t�o ferido e rejeitado."
715
00:37:01,098 --> 00:37:04,517
"Por favor, me ajude, mulher mais jovem,
que � quase metade da minha idade."
716
00:37:04,593 --> 00:37:07,367
Isso vem de algu�m que teve que
roubar o encontro de outra pessoa
717
00:37:07,434 --> 00:37:08,439
para arrumar algu�m.
718
00:37:08,509 --> 00:37:11,513
Pelo menos n�o fico me gabando como
se fosse o cara mais fod�o do s�culo.
719
00:37:11,581 --> 00:37:14,891
Olhe aqui o meu apartamento e meu
trabalho de gerente de marketing online.
720
00:37:14,961 --> 00:37:17,658
Mas o que eu realmente
quero fazer � pintar.
721
00:37:17,726 --> 00:37:19,954
- Eu vou ser pintor. OK?
- Claro que vai.
722
00:37:20,030 --> 00:37:22,727
Muito obrigado, foi ador�vel
n�o ter te conhecido
723
00:37:22,794 --> 00:37:25,721
e parab�ns pelo seu
pacote enorme de mentiras.
724
00:37:25,790 --> 00:37:28,520
- Onde est� minha bolsa?
- Isso era tudo o que havia no bilhete.
725
00:37:29,169 --> 00:37:30,834
- Onde est� minha bolsa?
- Como eu vou saber?
726
00:37:30,858 --> 00:37:32,217
Por que eu tenho o seu bloco de notas?
727
00:37:32,241 --> 00:37:35,430
Oh, f... Oh, meu Deus, n�s deixamos
minha bolsa na cantina.
728
00:37:35,505 --> 00:37:37,777
Sua bolsa, n�o minha.
Quantas tequilas voc� bebeu?
729
00:37:37,847 --> 00:37:40,120
- Meus pap�is do div�rcio est�o l�.
- Ooh, sexy.
730
00:37:40,190 --> 00:37:42,658
- Eu vim dos advogados, certo?
- Mais sexy.
731
00:37:42,724 --> 00:37:46,067
Seus pap�is do div�rcio... e meu bloco
de notas com o meu discurso!
732
00:37:46,142 --> 00:37:48,064
Que discurso?
733
00:37:48,139 --> 00:37:50,913
� 40� anivers�rio de casamento
dos meus pais hoje � noite.
734
00:37:50,980 --> 00:37:54,672
S� melhora. N�o s� voc� rouba
o encontro de outra pessoa,
735
00:37:54,744 --> 00:37:58,162
voc� abandona seus pais em um dos
dias mais importantes das suas vidas.
736
00:37:58,276 --> 00:38:01,619
Voc� precisa de verdade considerar
suas motiva��es para fazer as coisas
737
00:38:01,694 --> 00:38:03,387
e n�o fazer as coisas.
738
00:38:03,460 --> 00:38:05,536
- Eu vou pegar o meu discurso.
- Tanto faz. T�xi!
739
00:38:05,611 --> 00:38:08,877
- O que voc� est� fazendo?
- Chamando um t�xi para ir at� o bar.
740
00:38:08,952 --> 00:38:11,192
- � uma caminhada de dez minutos.
- N�o, � de 20 minutos.
741
00:38:11,217 --> 00:38:14,483
- � dez minutos!
- Voc� parece muito confiante, Nancy.
742
00:38:14,597 --> 00:38:16,410
- Porque � um fato, Jack.
- � um fato.
743
00:38:16,517 --> 00:38:18,897
� um fato? Como o fato de
que voc� � uma triatleta.
744
00:38:18,974 --> 00:38:20,863
- �timo.
- Isso � uma boa ideia.
745
00:38:20,933 --> 00:38:24,505
Por que voc� n�o corre, nada e pedala at�
o bar e vamos ver quem chega l� primeiro?
746
00:38:24,581 --> 00:38:27,049
- O qu�?
- Voc� nem sabe o que � um triatlon.
747
00:38:27,115 --> 00:38:28,470
- Sim, eu sei.
- Voc� sabe, n�o �?
748
00:38:28,536 --> 00:38:30,731
- Sim.
- Bem, pronto, firme
749
00:38:32,453 --> 00:38:33,993
vai!
750
00:38:37,061 --> 00:38:39,791
Obter coxas mais fortes!
751
00:38:40,517 --> 00:38:42,057
Vamos l�, vamos l�, vamos l�!
752
00:38:48,197 --> 00:38:51,124
- Tchau.
- Foda! Merda!
753
00:38:57,106 --> 00:38:58,264
O qu�?
754
00:39:02,059 --> 00:39:03,140
N�o.
755
00:39:04,248 --> 00:39:05,286
Merda.
756
00:39:05,784 --> 00:39:08,711
Com licen�a. Por que tantas penas?
757
00:39:13,733 --> 00:39:14,771
Merda!
758
00:39:18,380 --> 00:39:21,384
Ei. Senhor. Pessoa gentil.
759
00:39:24,831 --> 00:39:26,218
Vamos l�, vamos l�, vamos l�.
760
00:39:30,860 --> 00:39:33,088
Com licen�a! Chegando ao fim.
761
00:39:33,164 --> 00:39:34,824
Basta ir mais para cima.
Est� � esquerda.
762
00:39:36,044 --> 00:39:37,474
Presta aten��o!
763
00:39:46,297 --> 00:39:47,761
Toma na cara, quarent�o!
764
00:39:47,833 --> 00:39:51,219
- Pensei que n�o era competitiva.
- Pensei que voc� n�o era competitivo.
765
00:39:53,670 --> 00:39:54,827
Voc� est� bem?
766
00:39:56,358 --> 00:39:58,051
� a t�tica do v�mito.
767
00:39:58,124 --> 00:40:00,320
- � melhor que esteja l�.
- Claro que estar�.
768
00:40:03,846 --> 00:40:05,965
- Ei, quer um pouco mais de tequila?
- N�o!
769
00:40:06,035 --> 00:40:08,307
- A carteira dele ficou aqui?
- � uma mochila, OK.
770
00:40:08,377 --> 00:40:11,796
- N�o estou acostumado a carreg�-la.
- Tudo bem, eu vou dar uma olhada.
771
00:40:11,871 --> 00:40:13,761
- Aonde voc� est� indo?
- Ap banheiro.
772
00:40:13,830 --> 00:40:16,178
- Voc� vai encontrar algu�m?
- N�o, por isso n�o me siga.
773
00:40:16,249 --> 00:40:18,325
Eu n�o tenho nenhuma inten��o
de fazer isso de novo.
774
00:40:28,345 --> 00:40:29,503
Porra!
775
00:41:01,446 --> 00:41:03,030
Oi, voc� ligou para Elaine.
776
00:41:03,098 --> 00:41:05,905
Deixe uma mensagem e eu
retorno para voc�. Obrigada.
777
00:41:22,029 --> 00:41:24,377
Capricha, Nancy.
778
00:41:24,448 --> 00:41:26,567
De verdade, capricha de verdade.
779
00:41:28,903 --> 00:41:30,596
� uma grande coisa.
780
00:41:33,856 --> 00:41:38,160
Ei, voc� sabe. Novo Mantra.
781
00:41:38,234 --> 00:41:41,543
Pare de ser um perdedor.
782
00:41:44,071 --> 00:41:45,578
E quanto �quilo?
783
00:42:01,505 --> 00:42:03,045
Er...
784
00:42:24,007 --> 00:42:25,547
Uhul.
785
00:42:43,169 --> 00:42:47,211
- Voc� ainda gosta de boliche?
- Eu amo jogar boliche.
786
00:42:47,278 --> 00:42:50,205
�timo. Ent�o voc� n�o estava
fingindo a noite inteira?
787
00:42:50,273 --> 00:42:52,578
Aposto que voc� j�
disse essa fala antes.
788
00:42:54,459 --> 00:42:55,889
Veja...
789
00:42:57,339 --> 00:42:59,534
Olha, eu sei que este n�o �
o meu melhor momento.
790
00:42:59,605 --> 00:43:02,990
- Oh, n�o diga!
- Sim. Eu sei.
791
00:43:04,251 --> 00:43:08,937
Pensando melhor, ceder � chantagem
do Sean n�o foi a melhor decis�o.
792
00:43:09,013 --> 00:43:10,400
Que eu fiz nessa noite.
793
00:43:10,472 --> 00:43:14,207
- Voc� poderia ter me dito a verdade.
- Eu sei e eu ia contar,
794
00:43:14,273 --> 00:43:16,742
eu realmente ia, mas ent�o
795
00:43:18,421 --> 00:43:20,802
a "Jessica" estava indo t�o bem.
796
00:43:20,878 --> 00:43:23,303
Uma carteira masculina.
797
00:43:23,374 --> 00:43:25,264
- Obrigado.
- Sa�de.
798
00:43:29,019 --> 00:43:31,400
- O qu�?
- Black Pant Wash.
799
00:43:34,319 --> 00:43:35,826
Descolados.
800
00:43:38,965 --> 00:43:40,200
Idiota.
801
00:43:41,307 --> 00:43:42,422
Idiota.
802
00:43:43,189 --> 00:43:44,467
Jack?
803
00:43:46,952 --> 00:43:49,079
O que voc� est� fazendo aqui?
Pensei que tiv�ssemos um acordo.
804
00:43:49,103 --> 00:43:50,337
O que voc� est� fazendo aqui?
805
00:43:50,408 --> 00:43:52,527
- Ol�, Jack.
- Foda-se, Ed.
806
00:43:52,597 --> 00:43:55,753
Venho � este lugar entre cinco
e dez horas aos s�bados.
807
00:43:55,822 --> 00:43:57,865
Desculpe, eu pensei
que era um domingo.
808
00:43:57,934 --> 00:44:00,665
Acho que todos sabemos que
voc� sabe que n�o � domingo.
809
00:44:00,738 --> 00:44:03,621
Oh, como eu sinto falta desse
seu irritante e pequeno di�rio.
810
00:44:03,694 --> 00:44:06,654
Voc� ainda coloca um "B" nele na
semana de tingimento do bigode?
811
00:44:06,728 --> 00:44:10,573
Ele n�o sabia. Ei, essa �
Nancy. Minha namorada.
812
00:44:11,566 --> 00:44:13,642
Nancy, esta � Hilary,
minha em breve ex-esposa,
813
00:44:13,717 --> 00:44:15,683
e Ed, o homem por quem ela me deixou.
814
00:44:15,752 --> 00:44:19,290
- Vamos, Jack.
- Sim, vamos, me fez de bobo.
815
00:44:19,400 --> 00:44:22,666
Quer saber? Estamos todos no
mesmo bar com nossos novos parceiros.
816
00:44:22,740 --> 00:44:25,854
Vamos tomar uma bebida juntos.
N�s somos adultos, n�o somos?
817
00:44:25,928 --> 00:44:28,429
N�s somos adultos maduros e est�veis.
818
00:44:28,500 --> 00:44:30,422
- Vamos. Voc� tem uma mesa?
- Sim.
819
00:44:30,497 --> 00:44:33,195
- � "nossa" mesa?
- N�o mais.
820
00:44:33,262 --> 00:44:35,228
Bom! Melhor ainda. V�o na frente.
821
00:44:35,297 --> 00:44:38,945
- Oh, meu Deus. O que est� acontecendo?
- Basta acompanhar ele, querida.
822
00:44:39,022 --> 00:44:40,758
Basta acompanhar ele, Edward.
823
00:44:41,748 --> 00:44:45,091
Oh, meu Deus. Sabia que estariam aqui.
Por isso que voc� me trouxe aqui antes.
824
00:44:45,166 --> 00:44:49,392
� por isso que eu trouxe "Jessica" aqui.
Ent�o eu ca� na real e fomos embora.
825
00:44:49,466 --> 00:44:52,088
- Mas ent�o esqueceu minha bolsa aqui...
- Voc� deixou sua bolsa.
826
00:44:52,154 --> 00:44:55,726
E ent�o voc� saiu dos banheiros
parecendo... Hmm...
827
00:44:55,841 --> 00:44:58,768
Eu apenas pensei que as pessoas
t�m feito coisas piores no mundo
828
00:44:58,836 --> 00:45:01,763
e voc� � muito boa em fingir
ser uma pessoa que voc� n�o �.
829
00:45:01,831 --> 00:45:04,333
E voc� me deve, Nancy.
830
00:45:05,441 --> 00:45:06,598
Hm.
831
00:45:11,546 --> 00:45:16,046
OK. O que exatamente voc�
est� esperando conseguir?
832
00:45:17,344 --> 00:45:19,310
Eu acredito que eles
chamam de "fechamento".
833
00:45:28,096 --> 00:45:31,439
Uma chamada perdida da Nancy. Ela
nem mesmo vem para fazer o discurso.
834
00:45:31,514 --> 00:45:33,709
Que porra voc� acha
que ela est� fazendo?
835
00:45:33,779 --> 00:45:37,318
- O que voc� sempre a disse para fazer.
- Mas ela n�o escolheu uma boa noite.
836
00:45:37,389 --> 00:45:39,584
Mas ela est� sendo espont�nea.
837
00:45:39,654 --> 00:45:42,156
Que seja espont�nea quando
n�o h� nada mais planejado.
838
00:45:42,227 --> 00:45:43,767
Voc� n�o acha que isso � um pouco...
839
00:45:43,878 --> 00:45:46,303
Vou ver o que aconteceu antes
de eu passar o julgamento.
840
00:45:46,374 --> 00:45:48,034
Vai, �? Bem, melhor pra voc�.
841
00:45:48,102 --> 00:45:51,106
Jesus, quando foi que ela j�
fez algo como isso antes?
842
00:45:51,174 --> 00:45:53,904
- Bem, nunca, mas...
- Perd�o, o que disse?
843
00:45:53,977 --> 00:45:55,058
Nunca.
844
00:45:55,129 --> 00:45:58,548
Ela est� l�, em algum lugar, fazendo
voc� orgulhosa, em um encontro.
845
00:45:58,624 --> 00:46:01,780
Tendo momentos inesquec�veis.
Assim como quando nos conhecemos.
846
00:46:01,849 --> 00:46:05,541
- N�s nos conhecemos em um pub.
- Mas foi um ador�vel pub rom�ntico.
847
00:46:06,688 --> 00:46:08,457
Foi no Yates's Wine Lodge.
848
00:46:08,531 --> 00:46:11,338
Voc� se lembra da primeira
coisa que me disse?
849
00:46:12,256 --> 00:46:15,259
- "Vodka e t�nica, por favor."
- E eu disse?
850
00:46:16,671 --> 00:46:18,331
"Um copo ou meio?"
851
00:46:20,934 --> 00:46:22,780
Qual � o pior cen�rio?
852
00:46:22,854 --> 00:46:26,546
- N�s nunca a veremos novamente.
- Tudo bem, segundo pior?
853
00:46:34,258 --> 00:46:36,180
Aw.
854
00:46:38,905 --> 00:46:40,489
- Voc� est� com fome?
- N�o.
855
00:46:40,556 --> 00:46:42,707
- Little Snackette?
- N�o, n�o precisa dele.
856
00:46:42,783 --> 00:46:43,973
Ent�o
857
00:46:45,125 --> 00:46:47,398
h� quanto tempo voc�s dois
est�o se econtrando?
858
00:46:47,468 --> 00:46:49,543
- N�o muito.
- N�o muito mesmo.
859
00:46:49,618 --> 00:46:50,973
Como voc�s se conheceram?
860
00:46:51,077 --> 00:46:52,268
- No trabalho.
- Em uma festa.
861
00:46:52,344 --> 00:46:54,471
- Em uma festa de trabalho.
- Em uma festa que trabalhei.
862
00:46:54,495 --> 00:46:57,531
Ent�o voc� est� no marketing
on-line, tamb�m?
863
00:46:58,066 --> 00:47:00,217
N�o. Eu sou uma
864
00:47:01,368 --> 00:47:03,716
bombeira. Eu sou uma bombeira.
865
00:47:03,788 --> 00:47:06,715
- Houve um inc�ndio.
- Na festa do trabalho.
866
00:47:06,783 --> 00:47:08,858
E ent�o, em nossas cal�as.
867
00:47:10,277 --> 00:47:13,358
Ent�o, Hilary, o que � que voc�...
Qual � a sua profiss�o?
868
00:47:13,426 --> 00:47:15,399
Eu sou gerente de conta em
uma empresa l�der de RP.
869
00:47:15,423 --> 00:47:16,887
Surpreendente. E voc�, Ed?
870
00:47:16,997 --> 00:47:18,963
- Eu sou um banqueiro.
- Fato interessante.
871
00:47:19,032 --> 00:47:21,654
"Banqueiro" rima com "punheteiro".
872
00:47:21,758 --> 00:47:22,949
Oh, pelo amor de Deus, Jack.
873
00:47:23,026 --> 00:47:25,152
� um fato. Estou apenas contando.
Eu n�o estou mentindo.
874
00:47:25,176 --> 00:47:27,065
- J� tem quase um ano.
- Est� tudo bem, Hil.
875
00:47:27,134 --> 00:47:29,986
N�o � a primeira vez que ouvi essa.
876
00:47:30,053 --> 00:47:32,783
- � a primeira vez que eu ouvi.
- Eu n�o me afeto por ela, ent�o...
877
00:47:32,856 --> 00:47:37,203
E tem mais de um ano, na
verdade, Hilary. S�o 368 dias.
878
00:47:37,272 --> 00:47:40,538
N�o que eu esteja contando em meu
calend�rio de parede de dor e engano.
879
00:47:40,613 --> 00:47:41,967
Eu preciso mijar.
880
00:47:42,801 --> 00:47:44,461
Oh, foda-se! Merda.
881
00:47:47,217 --> 00:47:48,986
- Ah Merda.
- Ei...
882
00:47:49,828 --> 00:47:54,285
Ei, n�o se preocupe, Baby Cakes.
Isso iria acontecer cedo ou tarde.
883
00:47:54,936 --> 00:47:58,049
Ele faz isso. � uma
esp�cie de chantagem.
884
00:47:58,891 --> 00:48:00,934
Ele � um homem muito emocional.
885
00:48:03,499 --> 00:48:06,350
Vamos querer mais petiscos,
por favor. Ent�o
886
00:48:06,916 --> 00:48:08,151
pergunte.
887
00:48:09,643 --> 00:48:12,876
- Voc�s dois tiveram um caso?
- N�s nos apaixonamos.
888
00:48:12,945 --> 00:48:14,791
Sim, mas voc� teve um caso?
889
00:48:15,556 --> 00:48:18,210
- O casamento estava acabado mesmo.
- Mas voc� teve um caso?
890
00:48:21,316 --> 00:48:23,893
- Sim.
- Acho que ele s� � um homem emotivo.
891
00:48:25,847 --> 00:48:27,387
Olha, eu sinto muito, Hilary.
892
00:48:27,460 --> 00:48:30,234
- A verdade �...
- Eu senti sua falta, gat�o.
893
00:48:31,569 --> 00:48:35,261
Ent�o, em que classifica��o do
"dois coelhos" voc�s est�o agora?
894
00:48:35,332 --> 00:48:38,183
- Classifica��o?
- Sim, sexualmente falando?
895
00:48:38,250 --> 00:48:41,134
Porque Jack e eu, Deus, estamos
na verdadeira pornol�ndia.
896
00:48:41,207 --> 00:48:42,747
Pornol�ndia?
897
00:48:42,820 --> 00:48:45,288
- Hum-humm. Devo explicar?
- Por favor.
898
00:48:45,354 --> 00:48:48,281
OK. Voc� sabe quando uma mulher
come�a a dormir com um homem,
899
00:48:48,349 --> 00:48:49,627
ela age como uma estrela porn�.
900
00:48:49,693 --> 00:48:51,506
Estou certa? Entre Jack e eu vale tudo.
901
00:48:51,575 --> 00:48:54,884
Igreja Lesbiteriana, jantar embaixo
da ponte, visita guiada do site B,
902
00:48:54,954 --> 00:48:56,461
se voc� sabe onde �. Ele sabe.
903
00:48:56,528 --> 00:48:59,685
Lembra quando disse que n�o dever�amos
e disse, "Eu n�o vou fazer isso."
904
00:48:59,754 --> 00:49:01,419
- Disse: "V� em frente, experimente."
- Eu experimentei?
905
00:49:01,443 --> 00:49:05,091
E fiquei pensando, "Eu estou realmente
muito assustada", porque n�o podia ver.
906
00:49:05,168 --> 00:49:07,593
Ent�o, Deus, voc� capotou.
E de repente...
907
00:49:07,664 --> 00:49:10,286
Deus, eu me senti como,
"Por favor, n�o pare."
908
00:49:10,352 --> 00:49:14,197
"Jack, por favor, n�o pare. N�o pare,
Jack. Fa�a o que voc� faz, Jack."
909
00:49:14,269 --> 00:49:16,420
"Obrigado, Jack. Eu amo
o seu trabalho, Jack."
910
00:49:16,496 --> 00:49:20,264
E voc� pensa, "Uau, nossa vida sexual
sempre vai ser como um filme porn�."
911
00:49:20,336 --> 00:49:23,525
Em seis meses, as senhoras,
baixam a censura para 18 anos,
912
00:49:23,600 --> 00:49:27,018
e depois a 14... talvez um r�pido 69...
mas somente se tomar um banho.
913
00:49:27,094 --> 00:49:31,747
E, de repente, ei, baixamos a 12 anos,
indo para cama com pijamas de listras e
914
00:49:31,817 --> 00:49:35,313
fazendo a rolagem de boa noite antes
voc� possa dizer "posi��o mission�ria".
915
00:49:37,193 --> 00:49:39,236
Essa � uma teoria brilhante.
916
00:49:39,305 --> 00:49:42,768
Obrigado. Mas voc� sabe o
qu�, Jack? Eu realmente sinto
917
00:49:42,876 --> 00:49:46,764
que n�s vamos viver na pornol�ndia
por muito mais tempo do que o normal.
918
00:49:48,022 --> 00:49:50,490
- Eu tenho uma teoria, tamb�m.
- Sim? � qual �?
919
00:49:50,595 --> 00:49:53,980
Se voc� leva uma mulher para sua casa
e diz que n�o quer ter rela��es sexuais,
920
00:49:54,050 --> 00:49:58,584
que quer ir devagar, para se conhecerem,
eu garanto que ela vai cair em voc�.
921
00:49:59,465 --> 00:50:02,392
- O Paradoxo do Boquete.
- Paradoxo do Boquete!
922
00:50:02,460 --> 00:50:05,397
- Sim! "Use, mas n�o abuse."
- Se os pap�is do div�rcio fossem
923
00:50:05,421 --> 00:50:07,875
fossem honestos, n�o diriam
"diferen�as irreconcili�veis".
924
00:50:07,951 --> 00:50:10,529
- Eles diriam "boquetes insuficientes".
- Boquetes insuficientes!
925
00:50:10,601 --> 00:50:12,643
Tipo, v� l� embaixo e conserte.
926
00:50:12,713 --> 00:50:16,405
Desculpe interromper.
Voc� assinou aqueles pap�is?
927
00:50:18,473 --> 00:50:23,049
Sim, assinei, Hilary. Na verdade, por
coincid�ncia, eu estou com eles aqui.
928
00:50:23,119 --> 00:50:26,691
Embora, seu Jack est�pido,
eu assinei com uma caneta.
929
00:50:26,767 --> 00:50:29,618
Voc� provavelmente preferiria que
assinasse com meu pr�prio sangue.
930
00:50:31,490 --> 00:50:35,487
Ei, � a nossa can��o. Devemos dan�ar.
� muito especial. N�o � uma loucura?
931
00:50:36,175 --> 00:50:38,370
N�o me toque.
932
00:50:38,440 --> 00:50:39,871
- Uhul.
- O que voc� est� fazendo?
933
00:50:39,938 --> 00:50:41,860
Voc� pare de fazer
um idiota de si mesmo
934
00:50:41,935 --> 00:50:43,824
usando o meio da dan�a. Ol�.
935
00:50:43,893 --> 00:50:46,470
Eu vou dan�ar uma performance
lenta com voc�, OK?
936
00:50:46,542 --> 00:50:49,928
Deve colocar seus bra�os em torno de
minha cintura para funcionar. �timo.
937
00:50:49,998 --> 00:50:52,576
- Eu sou um babaca.
- Voc� n�o �. Voc� n�o � um babaca.
938
00:50:52,648 --> 00:50:55,378
� sempre melhor ser o que � chutado.
939
00:50:55,451 --> 00:50:57,876
Voc� nunca se arrepende de
nada. Ela tomou a decis�o.
940
00:50:57,947 --> 00:51:00,143
Ela tem que viver com isso
para o resto de sua vida.
941
00:51:00,213 --> 00:51:03,555
- N�o � t�o simples assim, �?
- Mas vai ser. S� leva um tempo.
942
00:51:03,630 --> 00:51:07,278
- Suas m�os est�o na minha bunda.
- Desculpe. Velho h�bito.
943
00:51:08,161 --> 00:51:10,859
Todos sabiam o que eles estavam
fazendo. E ningu�m me disse.
944
00:51:10,926 --> 00:51:12,740
� dif�cil. Admito que � complicado.
945
00:51:12,808 --> 00:51:14,238
Eu levei a s�rio a tradicional
946
00:51:14,305 --> 00:51:16,960
coisa de "n�o dormir com outras
quando voc� est� casado".
947
00:51:17,032 --> 00:51:18,954
M�o na bunda. Est� certo.
948
00:51:19,028 --> 00:51:21,803
Eu aposto que voc� pediu sua m�o
no topo de uma colina da Toscana.
949
00:51:21,870 --> 00:51:23,377
Cefal�nia, na verdade.
950
00:51:23,444 --> 00:51:25,181
Passou um ano planejando
o seu grande dia.
951
00:51:25,249 --> 00:51:26,943
- Vinte mil, sim?
- Um pouco mais.
952
00:51:27,015 --> 00:51:29,288
- N�o vamos esquecer o anel.
- Foram quatro mil.
953
00:51:29,358 --> 00:51:32,088
E n�s tivemos que diminuir
porque ela ficou muito magra.
954
00:51:32,161 --> 00:51:35,504
Voc� gastou 24.000 libras
em uma festa e algumas j�ias?
955
00:51:35,579 --> 00:51:36,616
Foi um grande gesto.
956
00:51:36,692 --> 00:51:39,356
Qual � a gra�a da vida se voc� n�o
estiver pronto para coisas como essa?
957
00:51:39,380 --> 00:51:42,919
Um gesto grandioso que ascendeu
para nada. M�o na bunda.
958
00:51:43,028 --> 00:51:46,371
- Deus, voc� � a porra de uma c�nica.
- E voc� � um maldito rom�ntico.
959
00:51:50,247 --> 00:51:55,435
Voc� coloca tanta �nfase em um dia
e esquece todo o resto de sua vida.
960
00:51:55,508 --> 00:51:58,085
O que h� de errado em ter um
grande dia? Olhe para seus pais.
961
00:51:58,157 --> 00:52:00,706
Eu aposto que eles tiveram uma festa,
convidados e uma �rvore de desejos.
962
00:52:00,730 --> 00:52:03,690
Seis pessoas. Cart�rio local.
As bebidas no pub depois.
963
00:52:03,764 --> 00:52:05,380
Eles decidiram que era mais importante
964
00:52:05,453 --> 00:52:07,649
se concentrar nas promessas
que eles estavam fazendo.
965
00:52:07,757 --> 00:52:09,909
Voc� n�o acha que era
isso que eu queria?
966
00:52:09,984 --> 00:52:12,418
Quando voc� se casa, voc� faz uma
promessa que voc� n�o pode manter,
967
00:52:12,442 --> 00:52:15,064
mas, por Deus, eu ia tentar, e eu
nunca vou me arrepender disso.
968
00:52:15,130 --> 00:52:16,517
Que � mais do que voc� pode dizer,
969
00:52:16,589 --> 00:52:19,516
sentada l� no seu altar de solteira
com todos os seus julgamentos.
970
00:52:19,584 --> 00:52:23,003
Por-qu�-�-�-�-� que voc� n�o usa.
971
00:52:23,079 --> 00:52:26,268
Tente-e-e-e-e n�o esmagar.
972
00:52:26,803 --> 00:52:29,840
Compre-e-e-e-e tempo, n�o o perca.
973
00:52:29,952 --> 00:52:32,028
N�o s�o julgamentos, s�o teorias.
974
00:52:32,102 --> 00:52:33,686
- Coisas muito diferentes.
- Tanto faz.
975
00:52:33,792 --> 00:52:37,789
O reflexo � filho �nico.
976
00:52:37,862 --> 00:52:41,096
S� esperando pelo parque.
977
00:52:41,165 --> 00:52:44,737
O reflexo � encarregado de encontrar
978
00:52:44,813 --> 00:52:48,505
tesouro no escuro.
979
00:52:48,576 --> 00:52:51,809
E vigiando o trevo da sorte.
980
00:52:51,878 --> 00:52:55,876
Isso n�o � estranho?
981
00:52:55,948 --> 00:52:59,411
Cada pequena coisa que o reflexo faz
982
00:52:59,481 --> 00:53:02,944
deixa o que respondeu com
um ponto de interroga��o.
983
00:53:03,014 --> 00:53:05,165
- Voc� sabe qual o seu problema, Nancy?
- Qual?
984
00:53:05,241 --> 00:53:08,474
Voc� gasta todo o seu tempo
teorizando sobre o que funciona,
985
00:53:08,544 --> 00:53:11,427
mas nunca colocar-se l� fora.
Voc� nunca se arrisca.
986
00:53:11,500 --> 00:53:14,230
Acho que minhas a��es de hoje
poderiam ser consideradas "arriscar".
987
00:53:14,303 --> 00:53:15,658
- S�rio?
- Sim.
988
00:53:15,724 --> 00:53:19,875
Voc� precisa arriscar. Eu me casei com
aquela mulher e ela partiu meu cora��o.
989
00:53:19,987 --> 00:53:22,946
Mas eu ainda estou de p�. Eu
ainda estou me colocando l� fora.
990
00:53:23,020 --> 00:53:25,488
E quem � voc� para dizer que meu
casamento estava condenado?
991
00:53:25,593 --> 00:53:27,604
Quem � voc� para dizer que a
garota que conheci esta noite,
992
00:53:27,628 --> 00:53:30,741
a garota que eu deveria encontrar hoje,
n�o era a garota dos meus sonhos?
993
00:53:30,815 --> 00:53:34,583
Voc� precisa me deixar com minha crise
do homem solteiro de meia idade.
994
00:53:34,655 --> 00:53:38,467
E manter suas piadas c�nicas
e teorias para si mesmo. OK?
995
00:53:41,644 --> 00:53:43,380
Por-qu�-�-�-�-�.
996
00:53:43,449 --> 00:53:45,993
Por-qu�-�-�-�-� Por-qu�-�-�-�-�.
997
00:53:53,740 --> 00:53:56,776
Oi. Desculpe. Eu n�o estou olhando.
998
00:53:57,580 --> 00:54:00,539
Apenas... procurando Jack.
999
00:54:00,613 --> 00:54:03,115
- Jack, voc� est� aqui?
- N�o.
1000
00:54:03,839 --> 00:54:05,346
Vamos.
1001
00:54:05,413 --> 00:54:07,641
Basta ir � sua festa,
Nancy, eu estou bem.
1002
00:54:07,717 --> 00:54:10,830
- Voc� est� bem?
- Sim, estou realmente muito bem.
1003
00:54:12,095 --> 00:54:13,175
Ocupado!
1004
00:54:13,247 --> 00:54:16,632
Desculpe. Voc� n�o
trancou. N�o trancou.
1005
00:54:25,842 --> 00:54:26,956
Oi.
1006
00:54:27,531 --> 00:54:29,650
Eu esperava o look de cal�a arreada.
1007
00:54:40,164 --> 00:54:43,124
Que lugar bacana. � muito acolhedor.
1008
00:54:54,065 --> 00:54:55,103
Desculpe.
1009
00:54:56,369 --> 00:55:01,175
Eu tive um relacionamento ruim
ao longo dos �ltimos anos
1010
00:55:01,246 --> 00:55:05,625
e isso n�o me fez a
pessoa mais positiva.
1011
00:55:07,159 --> 00:55:09,584
Eu superanaliso e eu
1012
00:55:10,807 --> 00:55:15,308
tenho teorias elaboradas e tomo
decis�es monumentalmente ruins e...
1013
00:55:15,377 --> 00:55:18,915
Eu tenho que seguir em frente,
sabe... Isso � tudo.
1014
00:55:18,986 --> 00:55:21,105
Ela est� l� fora, ela est� feliz.
1015
00:55:21,175 --> 00:55:23,218
Ela est� tocando sua vida e eu estou...
1016
00:55:24,132 --> 00:55:26,786
- Eu s� estou segurando.
- OK.
1017
00:55:27,933 --> 00:55:32,390
Um, eu n�o diria "feliz", exatamente.
1018
00:55:32,464 --> 00:55:36,462
E em segundo lugar, quero dizer,
voc� n�o est� se segurando a ela.
1019
00:55:36,535 --> 00:55:38,381
Voc� est� se segurando
a um sentimento
1020
00:55:38,455 --> 00:55:41,950
e esse sentimento acabar�
por passar. Prometo.
1021
00:55:42,410 --> 00:55:45,107
Quero dizer, olha, talvez
eu estivesse errada.
1022
00:55:45,175 --> 00:55:49,708
Talvez namorar uma garota de 24 anos
seja exatamente o que precisa agora.
1023
00:55:49,783 --> 00:55:52,480
- Voc� mudou seu tom.
- Bem, ao contr�rio
1024
00:55:53,162 --> 00:55:56,897
uma senhora mais velha
tem menos bagagem.
1025
00:55:58,269 --> 00:56:01,841
Quero dizer, merda, extrapolei
minha franquia de bagagem.
1026
00:56:01,917 --> 00:56:04,571
Eu estou h� quatro anos solteira.
Quatro malditos anos.
1027
00:56:05,642 --> 00:56:10,404
Antes disso, eu passei seis anos
com o suposto amor da minha vida,
1028
00:56:10,480 --> 00:56:13,210
quando, de repente,
ele terminou, e ent�o...
1029
00:56:14,166 --> 00:56:16,973
Ele disse que queria ir � China
para encontrar a si mesmo.
1030
00:56:17,046 --> 00:56:19,427
Em seguida, ele se encontrou
em Shepherd's Bush amigado
1031
00:56:19,504 --> 00:56:21,393
com outra garota seis meses depois.
1032
00:56:21,462 --> 00:56:24,346
- Eu superei, �bvio, mas eu s�...
- Sim, d� pra ver...
1033
00:56:26,876 --> 00:56:28,187
Al�m de uma coisa.
1034
00:56:28,259 --> 00:56:31,874
Uma coisa, honestamente,
eu n�o sei se posso superar.
1035
00:56:31,945 --> 00:56:33,136
O qu�?
1036
00:56:33,212 --> 00:56:34,403
Ele...
1037
00:56:35,862 --> 00:56:38,134
Ele me desautorizou no seu iTunes.
1038
00:56:39,395 --> 00:56:41,940
O qu�? Isso � imperdo�vel.
1039
00:56:42,697 --> 00:56:45,078
Isto �. �, na realidade.
1040
00:56:46,959 --> 00:56:49,614
Ent�o, o que voc� realmente
faz para viver?
1041
00:56:50,569 --> 00:56:52,797
Eu sou uma jornalista. Sim.
1042
00:56:52,873 --> 00:56:55,877
Aspirante a erudita liter�ria.
1043
00:56:55,945 --> 00:56:59,331
- Isso explica. Tem boas teorias.
- Oh, voc� gosta delas agora?
1044
00:56:59,401 --> 00:57:00,941
Eu n�o me ouviria, no entanto,
1045
00:57:01,014 --> 00:57:04,706
porque n�o sou exatamente um
modelo da ind�stria de namoro.
1046
00:57:04,777 --> 00:57:07,780
Mesmo? Eu tenho 40, divorciado
e chorando em um banheiro.
1047
00:57:09,692 --> 00:57:11,308
Voc� s�...
1048
00:57:12,649 --> 00:57:14,767
Voc� � um quebra-cabe�a
emocional no momento,
1049
00:57:14,837 --> 00:57:17,262
mas voc� vai conseguir
se montar novamente.
1050
00:57:17,333 --> 00:57:20,447
Voc� sabe, comece com os cantos.
Olhe para as partes azuis.
1051
00:57:22,978 --> 00:57:26,866
E onde encontro essas "partes azuis"?
1052
00:57:31,656 --> 00:57:33,732
Levei tr�s anos para
acabar com a minha ex.
1053
00:57:33,807 --> 00:57:38,645
Terapia junguiana. Duas horas
todos os dias. Seis semanas.
1054
00:57:38,722 --> 00:57:41,758
Eu queimei suas roupas. Duas vezes.
1055
00:57:41,832 --> 00:57:44,213
Eu n�o estou dizendo que a
teoria da atriz porn� est� certa.
1056
00:57:44,290 --> 00:57:45,770
Mas voc� me fez o Paradoxo
do Boquete?
1057
00:57:45,826 --> 00:57:48,633
Ei. Onde voc�s dois estavam?
1058
00:57:48,706 --> 00:57:50,934
Provavelmente fazendo um 69
nos banheiros, sem d�vida.
1059
00:57:51,010 --> 00:57:53,664
Quem quer uma dose?
Vamos virar umas doses.
1060
00:57:53,736 --> 00:57:56,772
- Eu acho que j� bebi o suficiente.
- N�s vamos perder a cabe�a.
1061
00:57:56,846 --> 00:57:59,653
Bobagem. � uma noite importante,
por isso, vamos marcar de algum jeito.
1062
00:57:59,726 --> 00:58:01,463
Quatro sambucas, por favor.
1063
00:58:01,531 --> 00:58:03,682
Parece que voc� andou chorando.
1064
00:58:03,758 --> 00:58:06,106
- Na verdade, eu estava chorando.
- De tanto rir.
1065
00:58:06,177 --> 00:58:08,525
Alguma vez voc� j� tentou fazer
em um cub�culo t�o pequeno?
1066
00:58:08,596 --> 00:58:11,294
Acho que deixei minha calcinha l�.
1067
00:58:11,361 --> 00:58:14,168
Ela n�o precisa saber a verdadeira
raz�o para suas l�grimas.
1068
00:58:14,241 --> 00:58:16,284
Ser� que voc� queria
deixar sua calcinha l�?
1069
00:58:16,353 --> 00:58:17,544
Concentre-se, Jack.
1070
00:58:19,156 --> 00:58:20,773
Repita depois de mim.
1071
00:58:20,846 --> 00:58:24,538
"Ap�s este trago serei mais forte,
mais s�bio e seguirei em frente."
1072
00:58:24,609 --> 00:58:28,497
Ap�s este trago serei mais forte,
mais s�bio e seguirei em frente.
1073
00:58:28,564 --> 00:58:30,716
- Foda-se o passado.
- Foda-se o passado.
1074
00:58:33,518 --> 00:58:35,178
Desculpe.
1075
00:58:36,052 --> 00:58:37,712
- Oh, meu Deus.
- Fa�a alguma coisa!
1076
00:58:37,780 --> 00:58:40,402
Voc� � uma bombeira,
apague a porra do fogo!
1077
00:58:40,506 --> 00:58:42,505
- Aqui. Voc� leve-a.
- Jesus!
1078
00:58:50,797 --> 00:58:52,763
Isso � o que eu chamo de encerramento.
1079
00:58:52,833 --> 00:58:55,563
Acho que essa � a defini��o
que est� no dicion�rio.
1080
00:58:55,636 --> 00:58:58,640
Nega��o, depress�o, aceita��o.
1081
00:58:58,746 --> 00:59:00,176
- Fogo.
- Fogo.
1082
00:59:02,970 --> 00:59:04,663
O qu�?
1083
00:59:04,736 --> 00:59:06,167
Tudo bem, o que vem agora?
1084
00:59:06,234 --> 00:59:09,041
- OK, que horas s�o?
- S�o dez horas.
1085
00:59:09,114 --> 00:59:12,457
J�? Ah, Merda. Eu deveria
estar em casa, realmente.
1086
00:59:12,532 --> 00:59:14,115
Sim, � melhor eu...
1087
00:59:19,328 --> 00:59:22,791
Ent�o, acho que � melhor eu ir para
a festa de anivers�rio dos meus pais,
1088
00:59:22,861 --> 00:59:24,401
mas eu estava apenas...
1089
00:59:24,474 --> 00:59:26,472
Esta � uma ideia louca, mas
eu s� estava pensando,
1090
00:59:26,586 --> 00:59:28,279
- Se voc� quer se juntar...?
- Desculpe.
1091
00:59:28,352 --> 00:59:33,005
S� porque pode n�o ser legal
ir sozinha essa hora e se voc�...
1092
00:59:33,075 --> 00:59:37,608
Oh, meu Deus, ela ligou e mandou
uma mensagem, digo, um monte.
1093
00:59:37,683 --> 00:59:39,223
- Quem?
- Jessica.
1094
00:59:39,296 --> 00:59:42,147
Ela disse que falou com Tom que
deve ter havido, obviamente,
1095
00:59:42,214 --> 00:59:44,912
algum tipo de mal-entendido
e ela ainda quer me encontrar.
1096
00:59:44,979 --> 00:59:47,144
Mesmo voc� dando um bolo nela?
Ela acaso � uma perdedora?
1097
00:59:47,168 --> 00:59:49,822
Tecnicamente, voc� deu
bolo nela, na verdade.
1098
00:59:49,894 --> 00:59:53,936
Ela � jovem, ent�o n�o � uma c�nica
total como voc�. Como n�s. Ainda.
1099
00:59:54,003 --> 00:59:55,969
Sua obsess�o de 24 anos, n�o �?
1100
00:59:56,038 --> 00:59:57,807
Voc� disse que eu deveria
me manter sensivel.
1101
00:59:57,881 --> 01:00:00,885
- Quando?
- Faz meia hora, no banheiro.
1102
01:00:02,182 --> 01:00:04,684
Ent�o, qual � a sua
teoria deste momento?
1103
01:00:04,755 --> 01:00:08,490
- A minha teoria?
- Sim, eu quero ouvi-la. Qual � a...
1104
01:00:08,556 --> 01:00:11,196
� "o garoto encontra a garota" ou
"o garoto n�o encontra a garota"?
1105
01:00:11,782 --> 01:00:13,595
Eu quero dizer...
1106
01:00:14,393 --> 01:00:18,205
Essa � a hora que me diz o que fazer
e depois n�s discutimos e, em seguida,
1107
01:00:18,271 --> 01:00:21,275
sabe, um pouco de reviravolta
e, eventualmente...
1108
01:00:21,343 --> 01:00:23,965
- Oh, espere.
- Para qu�?
1109
01:00:24,031 --> 01:00:26,729
Durante toda a noite voc� teve
todas estas teorias e opini�es
1110
01:00:26,796 --> 01:00:28,456
e de repente voc� n�o tem nada a dizer?
1111
01:00:28,524 --> 01:00:31,484
O que voc� quer? Voc� quer
minha permiss�o ou algo assim?
1112
01:00:31,557 --> 01:00:35,173
- N�o mesmo.
- Acho que deveria encontrar Jessica.
1113
01:00:35,244 --> 01:00:38,662
- Sim, mas isso n�o �...
- O que est� esperando, certo?
1114
01:00:38,738 --> 01:00:41,927
O que eu estou...? Eu n�o sei
o que eu estou esperando.
1115
01:00:42,002 --> 01:00:43,282
Tudo bem, vou encontrar Jessica.
1116
01:00:43,385 --> 01:00:45,198
- OK. �timo.
- OK.
1117
01:00:45,304 --> 01:00:49,499
- Voc� vai encontr�-la aqui ou...
- Sim. Sim, aqui est�.
1118
01:00:49,567 --> 01:00:50,801
- OK.
- Aqui � onde...
1119
01:00:50,872 --> 01:00:53,024
Voc� pode devolver isto para ela.
1120
01:00:53,407 --> 01:00:55,952
- N�o, ela comprou outro.
- � claro que ela comprou.
1121
01:00:57,208 --> 01:00:58,945
Eu realmente n�o li, para ser honesto.
1122
01:00:59,013 --> 01:01:00,443
Talvez dev�ssemos ter lido.
1123
01:01:02,431 --> 01:01:03,818
Ent�o, erm...
1124
01:01:05,464 --> 01:01:06,928
- Isso � tudo?
- Sim.
1125
01:01:08,575 --> 01:01:11,196
Ent�o desculpe por
bagun�ar seu encontro.
1126
01:01:11,262 --> 01:01:15,839
Estou feliz, caso contr�rio n�o teria
nada para falar no pr�ximo encontro.
1127
01:01:15,909 --> 01:01:18,913
� uma boa piada. Acho at�
que vou usar essa depois.
1128
01:01:18,981 --> 01:01:21,362
Ent�o, bem, se cuida...
1129
01:01:21,438 --> 01:01:24,136
- � o que eu fa�o melhor.
- OK, eu...
1130
01:01:24,203 --> 01:01:25,590
- Tchau.
- Tchau.
1131
01:01:34,417 --> 01:01:36,919
- Vou te adicionar no Facebook.
- N�o tenho Facebook.
1132
01:01:36,990 --> 01:01:39,720
- Idiota.
- Idiota.
1133
01:01:43,825 --> 01:01:45,365
Idiota.
1134
01:01:45,976 --> 01:01:47,133
Idiota.
1135
01:02:34,320 --> 01:02:38,285
Que tipo de maluco finge ser
algu�m em um encontro �s cegas?
1136
01:02:38,352 --> 01:02:39,860
Eu sei. �...
1137
01:02:39,927 --> 01:02:43,542
Entretanto isso prova que a publica��o
da sensa��o SEIS BILH�ES � necess�ria.
1138
01:02:43,613 --> 01:02:44,651
Sim.
1139
01:02:44,727 --> 01:02:48,724
Vamos apenas fingir que a coisa toda
nunca aconteceu e come�ar de novo.
1140
01:02:48,797 --> 01:02:49,912
Felicidades.
1141
01:02:56,784 --> 01:02:59,558
Desculpe, eu sempre sou sedento.
Eu caminhei demais hoje.
1142
01:03:02,198 --> 01:03:04,558
Ent�o, Jessica, ouvi dizer que
trabalha no centro da codade.
1143
01:03:04,618 --> 01:03:07,698
- Correto. E eu amo isso.
- "O almo�o � para os fracos."
1144
01:03:09,187 --> 01:03:12,530
� de "Wall Street". O filme.
1145
01:03:12,605 --> 01:03:14,680
"Se voc� precisa de um amigo,
compre um cachorro."
1146
01:03:14,755 --> 01:03:17,836
Oh, � aquele com Leonardo DiCaprio?
1147
01:03:17,942 --> 01:03:19,023
Er, n�o.
1148
01:03:19,670 --> 01:03:23,318
Erm, ent�o escute, Tom me disse
que voc� � uma triatleta.
1149
01:03:29,116 --> 01:03:31,268
Bert, voc� est� pronto? Sim?
1150
01:03:31,382 --> 01:03:32,572
- Bem?
- Sim.
1151
01:03:33,417 --> 01:03:34,422
Aten��o!
1152
01:03:35,222 --> 01:03:36,806
Aten��o.
1153
01:03:36,873 --> 01:03:37,873
Attenzione.
1154
01:03:37,910 --> 01:03:39,100
Oi! Vamos.
1155
01:03:39,177 --> 01:03:41,066
Adam, obrigado.
1156
01:03:43,325 --> 01:03:44,985
Bem, estamos todos aqui.
1157
01:03:45,859 --> 01:03:49,169
Eu havia esperado que nossa
filha mais nova, Nancy,
1158
01:03:49,239 --> 01:03:51,161
estivesse aqui para fazer o discurso.
1159
01:03:51,236 --> 01:03:54,502
Mas, er, ela est� um pouco atrasada.
1160
01:03:55,960 --> 01:03:59,423
Ent�o cabe a mim
1161
01:04:00,299 --> 01:04:03,686
encontrar algumas palavras escolhidas.
1162
01:04:06,214 --> 01:04:08,716
Mas, quero dizer, � s�rio
1163
01:04:09,593 --> 01:04:12,783
o que resta a n�s dizer um
ao outro depois de 40 anos?
1164
01:04:12,857 --> 01:04:14,856
Jogue a porra da trituradora fora.
1165
01:04:16,007 --> 01:04:19,426
Ainda boca-suja como
no dia em que a conheci.
1166
01:04:20,231 --> 01:04:21,662
E ainda t�o linda...
1167
01:04:21,729 --> 01:04:22,810
Ah!
1168
01:04:23,495 --> 01:04:28,182
E, embora eu duvide que tehamos
mais outros 40 anos � frente...
1169
01:04:28,257 --> 01:04:29,951
Deus queira que n�o.
1170
01:04:30,024 --> 01:04:32,023
Ou que nunca concordemos
1171
01:04:32,789 --> 01:04:35,946
que voc� pode estacionar em linha
dupla amarela em um domingo...
1172
01:04:36,015 --> 01:04:38,364
- Mas voc� pode, na verdade.
- De que lado voc� est�?
1173
01:04:38,435 --> 01:04:42,007
Ou nunca confiar em mim plenamente
para a grande compra semanal...
1174
01:04:42,083 --> 01:04:43,777
Nem um dedinho de esperan�a.
1175
01:04:43,850 --> 01:04:47,313
Mas estamos aqui para gastar
1176
01:04:48,304 --> 01:04:52,150
quantos anos mais nos restem... juntos.
1177
01:04:52,222 --> 01:04:53,227
Ah!
1178
01:04:53,297 --> 01:04:54,297
Franny...
1179
01:04:55,331 --> 01:04:58,748
Eu sou uma concha
vazia na praia sem voc�.
1180
01:04:58,824 --> 01:04:59,861
Oh, isso � bom.
1181
01:04:59,937 --> 01:05:04,468
Eu sou um desastre de lavandaria
esperando para acontecer.
1182
01:05:06,807 --> 01:05:08,576
Eu sou uma pera velha
1183
01:05:09,456 --> 01:05:13,299
deixada para amolecer na fruteira.
1184
01:05:13,908 --> 01:05:15,567
Oh, aqui est� ela.
1185
01:05:17,017 --> 01:05:18,022
Nancy!
1186
01:05:18,092 --> 01:05:22,134
Ent�o, desculpe, estou atrasada.
Mas lembrei do mousse de chocolate.
1187
01:05:25,657 --> 01:05:27,012
Oh...
1188
01:05:27,078 --> 01:05:30,267
- O que �, querida? O que � isso?
- O que houve?
1189
01:05:30,380 --> 01:05:32,117
- Qual o problema?
- Est� certo.
1190
01:05:32,185 --> 01:05:33,343
Oh...
1191
01:05:33,414 --> 01:05:36,221
Vamos, diga-nos, qual �
o problema, querida?
1192
01:05:37,676 --> 01:05:39,872
Eu tenho um monte de grandes
planos de reforma da casa.
1193
01:05:39,980 --> 01:05:42,176
Arrumar meu apartamento.
Eu vou pintar meu corredor.
1194
01:05:42,246 --> 01:05:45,021
Sim, Tom disse que voc�
era um pouco artista.
1195
01:05:45,088 --> 01:05:47,710
Sim, eu, voc� sabe... eu me mexo.
1196
01:05:47,776 --> 01:05:49,851
N�o, eu n�o me mexo. Quem
sou eu tentando enganar?
1197
01:05:52,000 --> 01:05:53,660
Eu tive um A em arte no ensino m�dio.
1198
01:05:53,728 --> 01:05:56,033
N�o me lembro das minhas
notas do ensino m�dio.
1199
01:05:56,838 --> 01:05:58,804
Estou brincando. N�o sou t�o velho.
1200
01:05:58,874 --> 01:06:00,795
Tive dois Bs e um C.
1201
01:06:01,754 --> 01:06:03,796
N�o, n�o. Eu tive dois Cs e um B.
1202
01:06:04,557 --> 01:06:06,479
Bem, eu passei por ele.
1203
01:06:06,554 --> 01:06:08,979
- � isso a�.
- Obrigado.
1204
01:06:09,050 --> 01:06:13,703
Eu estou t�o feliz que voc� � um f�
de Seis Bilh�es de Pessoas, sabe?
1205
01:06:13,773 --> 01:06:15,816
E eu sinto muito que
atrasei para te encontrar.
1206
01:06:15,885 --> 01:06:18,615
Mas, na verdade, a raz�o por
eu ter que comprar outra c�pia
1207
01:06:18,688 --> 01:06:21,615
foi porque eu deixei minha c�pia
para essa mulher no trem,
1208
01:06:21,683 --> 01:06:25,801
porque ela precisava muito l�-lo.
Ela era uma alma muito infeliz.
1209
01:06:25,869 --> 01:06:30,063
Um daqueles exemplares de "esperan�a
perdida", "rel�gio batendo".
1210
01:06:31,245 --> 01:06:34,893
- Bem, devemos fazer as listas?
- Sim, as listas, as listas.
1211
01:06:37,850 --> 01:06:40,963
N�o posso esperar para ver
qual � sua comida favorita.
1212
01:06:49,025 --> 01:06:50,259
Pronto?
1213
01:06:53,671 --> 01:06:54,752
Eu sinto muito.
1214
01:06:54,861 --> 01:06:56,904
Do que voc� est� falando?
Isto � incr�vel.
1215
01:06:56,973 --> 01:07:00,895
Se eu n�o tivesse deixado aquele livro...
� como uma hist�ria de amor �pica.
1216
01:07:00,967 --> 01:07:04,156
E isso significa que eu estava
certa e ela estava errada. T�xi!
1217
01:07:08,494 --> 01:07:10,799
- Para onde?
- Merda, eu n�o tenho ideia.
1218
01:07:10,874 --> 01:07:11,912
Basta ligar para ela.
1219
01:07:11,988 --> 01:07:13,987
Eu n�o tenho o n�mero dela.
Eu tenho o seu n�mero.
1220
01:07:14,100 --> 01:07:16,328
- Qual � o nome dela?
- Nancy. Nancy Patterson.
1221
01:07:16,404 --> 01:07:18,709
- Procure no Facebook.
- Ela n�o est� no Facebook.
1222
01:07:18,785 --> 01:07:20,631
N�o seja rid�culo.
1223
01:07:20,705 --> 01:07:24,200
Todo mundo est� conectado. Voc�s ter�o
alguns amigos em comum ou algo assim.
1224
01:07:24,276 --> 01:07:25,663
Voc� � um g�nio.
1225
01:07:26,350 --> 01:07:28,163
Bloomsbury Bowling Lanes, por favor.
1226
01:07:28,232 --> 01:07:31,268
Boa sorte com o triatletismo.
Obrigado, Jessica!
1227
01:07:42,132 --> 01:07:44,634
- Sean... Esse � o meu len�o?
- Onde est� Nancy?
1228
01:07:44,705 --> 01:07:47,709
Eu tenho que encontr�-la e acho
que ela est� na casa dos pais.
1229
01:07:47,777 --> 01:07:49,285
Voc� sabe onde fica?
1230
01:07:50,811 --> 01:07:53,695
Eu sei a coordenada exata
no Google Maps.
1231
01:08:02,830 --> 01:08:07,484
Diabos... Voc� sabe o qu�, Sean? Eu
ficaria muito feliz em pegar o trem.
1232
01:08:07,554 --> 01:08:09,629
- Qual � o seu plano?
- Qual � o meu plano?
1233
01:08:09,742 --> 01:08:11,206
Para conquistar seu cora��o.
1234
01:08:11,854 --> 01:08:14,235
- Esta n�o � uma balada.
- Bem, deveria ser.
1235
01:08:14,312 --> 01:08:17,425
Grandes gestos rom�nticos.
� disso que se trata.
1236
01:08:17,499 --> 01:08:21,694
Declara��es. Cora��o exposto.
Mudan�a de vida e coisas do tipo.
1237
01:08:21,762 --> 01:08:24,646
Para isso que eu fui aos
banheiros naquela hora.
1238
01:08:24,719 --> 01:08:27,678
A��es, voc� sabe. Mais que palavras.
1239
01:08:28,520 --> 01:08:30,104
Jesus!
1240
01:08:34,511 --> 01:08:37,591
Aprendi a dirigir sozinho usando
apenas a minha m�o esquerda.
1241
01:08:38,197 --> 01:08:40,316
Bastante �til, eu posso te dizer.
1242
01:08:50,946 --> 01:08:53,294
- Chegamos?
- Sim, chegamos.
1243
01:08:53,365 --> 01:08:55,943
OK. OK. OK. Erm...
1244
01:08:56,015 --> 01:08:59,324
- Oh, qual o n�mero?
- 74.
1245
01:08:59,855 --> 01:09:03,350
Vai, vai, vai! Bon chance, mon amigo.
1246
01:09:03,426 --> 01:09:04,857
Whoo!
1247
01:09:07,689 --> 01:09:09,349
Idiota, idiota, idiota...
1248
01:09:09,417 --> 01:09:10,957
Eu deveria ter dito...
1249
01:09:11,030 --> 01:09:13,410
"N�o v�, venha comigo para a festa."
1250
01:09:13,487 --> 01:09:14,645
Eu n�o posso ouvi-la.
1251
01:09:14,716 --> 01:09:17,097
V� com calma, Nancy,
� uma parede divis�ria.
1252
01:09:17,174 --> 01:09:19,446
- Alguma coisa sobre uma festa?
- Esta festa?
1253
01:09:19,516 --> 01:09:21,788
E eu ia traz�-lo aqui e tudo.
1254
01:09:21,859 --> 01:09:23,016
O homem ao telefone?
1255
01:09:23,087 --> 01:09:24,791
O homem estranho com
quem foi em um encontro?
1256
01:09:24,815 --> 01:09:26,475
- Devia ter trazido.
- N�o se saiu bem?
1257
01:09:26,582 --> 01:09:28,351
N�o, saiu muito bem.
1258
01:09:31,382 --> 01:09:33,348
- Oh, n�o, n�o � uma coisa boa.
- Boo, boo.
1259
01:09:36,835 --> 01:09:39,183
Vamos l�, minha linda,
diga-nos o que aconteceu.
1260
01:09:39,254 --> 01:09:40,609
OK.
1261
01:09:41,712 --> 01:09:43,940
- Eu atendo.
- OK. Ent�o...
1262
01:09:48,508 --> 01:09:50,584
- O que voc� est� fazendo aqui?
- A Nancy est� aqui?
1263
01:09:50,659 --> 01:09:52,166
Voc� � o stripper?
1264
01:09:52,233 --> 01:09:54,122
O qu�? N�o, eu n�o
sou. O que voc� �...?
1265
01:09:54,191 --> 01:09:57,305
- Nancy, eu tinha que encontr�-la.
- Como voc�...?
1266
01:09:57,378 --> 01:10:00,917
- Eu n�o podia deix�-la assim.
- Oh, meu Deus. Nancy, � isso...
1267
01:10:00,988 --> 01:10:03,490
- Oh, � maravilhoso.
- N�s temos uma cadeira para voc�.
1268
01:10:03,561 --> 01:10:05,297
- Uma cadeira? Para mim?
- Sim.
1269
01:10:05,365 --> 01:10:08,292
Oh, isso parece �timo.
Ol�, prazer em v�-lo.
1270
01:10:09,935 --> 01:10:13,473
- H� um monte de gente aqui.
- Oh, hora da festa. Ol�, pessoal.
1271
01:10:13,583 --> 01:10:16,619
Ol�, eu sou Sean.
Ooh, morangos. Meus favoritos!
1272
01:10:16,693 --> 01:10:18,430
Eu amo morangos.
1273
01:10:18,498 --> 01:10:19,536
N�o.
1274
01:10:22,876 --> 01:10:24,722
Todo mundo, todo mundo!
1275
01:10:24,796 --> 01:10:26,685
Todo mundo, todo mundo!
1276
01:10:26,754 --> 01:10:28,523
- Ele �...
- � Jack!
1277
01:10:28,597 --> 01:10:31,022
Ele est� procurando... Quem voc�
est� procurando de novo?
1278
01:10:31,093 --> 01:10:33,212
Nancy. Esta festa � de 40� aniver�rio?
1279
01:10:33,282 --> 01:10:36,166
Nancy! Nancy, voc� est� aqui?
1280
01:10:36,238 --> 01:10:38,357
- Eu sou Nancy.
- Eu sou Nancy.
1281
01:10:38,427 --> 01:10:41,005
Eu sou Nancy!
1282
01:10:41,883 --> 01:10:44,767
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, voc�
n�o �. Nenhum de voc�s � Nancy.
1283
01:10:44,840 --> 01:10:47,570
Nancy tem 34, n�o 15 ou sei l�.
1284
01:10:47,643 --> 01:10:50,647
H� uma garota doente
na pia. Isso � terr�vel.
1285
01:10:50,715 --> 01:10:54,560
Venha aqui, querida. Bota
tudo pra fora. Isso mesmo.
1286
01:10:54,632 --> 01:10:59,208
Ou�a, Nancy �... ela temcabelo
muito legal e um rosto lindo e...
1287
01:10:59,278 --> 01:11:02,893
Vamos, por favor. Nancy Patterson.
Algu�m me ajuda com Nancy Patterson?
1288
01:11:04,116 --> 01:11:05,351
Espere! Nancy Patterson?
1289
01:11:05,460 --> 01:11:08,038
- Sim!
- Ela costumava ser minha baby-sitter.
1290
01:11:08,110 --> 01:11:10,884
- Voc� pode me levar at� ela?
- Sim, eu posso.
1291
01:11:10,951 --> 01:11:12,306
Sim!
1292
01:11:12,372 --> 01:11:14,524
Obrigado! Muito obrigado.
1293
01:11:14,599 --> 01:11:16,980
Oh, todos n�s vamos, n�o vamos? OK.
1294
01:11:24,890 --> 01:11:28,124
Porque aqui vou eu de
novo no meu pr�prio.
1295
01:11:29,575 --> 01:11:32,961
Descendo a �nica estrada
que eu j� conheci.
1296
01:11:34,567 --> 01:11:38,455
Como um indeciso, eu
nasci para andar sozinho.
1297
01:11:40,788 --> 01:11:43,485
E eu fiz a minha mente.
1298
01:11:45,741 --> 01:11:48,122
Eu n�o estou desperdi�ando mais tempo.
1299
01:11:50,656 --> 01:11:53,660
Sou apenas um outro cora��o
precisando de resgate.
1300
01:11:56,071 --> 01:11:58,768
Esperando a doce caridade do amor.
1301
01:12:00,486 --> 01:12:04,331
E eu vou segurar
para o resto de meus dias.
1302
01:12:05,747 --> 01:12:09,013
Porque eu sei o que significa.
1303
01:12:10,125 --> 01:12:13,969
Para caminhar ao longo
da solit�ria rua dos sonhos.
1304
01:12:15,385 --> 01:12:18,694
E aqui vou eu de novo no meu pr�prio.
1305
01:12:20,108 --> 01:12:23,801
Descendo a �nica estrada
que eu j� conheci.
1306
01:12:25,561 --> 01:12:29,209
Como um indeciso,
Eu nasci para andar sozinho.
1307
01:12:31,436 --> 01:12:33,861
E eu fiz a minha mente.
1308
01:12:36,351 --> 01:12:39,126
Eu n�o estou desperdi�ando mais tempo.
1309
01:12:39,193 --> 01:12:41,738
Mas aqui vou eu de novo.
1310
01:12:44,415 --> 01:12:47,954
Aqui vou eu!
1311
01:12:56,089 --> 01:12:58,207
Damas e cavalheiros,
1312
01:12:58,277 --> 01:13:01,008
sua aten��o, por favor.
1313
01:13:03,692 --> 01:13:06,619
Eu vou apenas... s� vou dizer
algumas palavras. Er...
1314
01:13:07,608 --> 01:13:11,344
Er, eu realmente tinha
algo preparado, mas...
1315
01:13:11,410 --> 01:13:13,878
Eu perdi isso. � tipo uma longa hist�ria...
1316
01:13:13,944 --> 01:13:15,758
Na verdade, eu s� vou dizer-lhes,
1317
01:13:15,826 --> 01:13:17,792
a verdadeira raz�o de
eu estar t�o atrasada
1318
01:13:17,899 --> 01:13:20,324
e a raz�o pela qual este
discurso vai ser t�o lixo.
1319
01:13:22,622 --> 01:13:24,010
Eu conheci um homem hoje.
1320
01:13:24,082 --> 01:13:26,779
- Ol�.
- N�o, n�o � este homem.
1321
01:13:26,846 --> 01:13:29,577
Eu estava de p� embaixo do
rel�gio na esta��o de Waterloo
1322
01:13:29,650 --> 01:13:31,571
quando um homem chamado Jack
1323
01:13:31,646 --> 01:13:34,301
me confundiu com
seu encontro �s cegas
1324
01:13:34,373 --> 01:13:36,219
e, em vez de apenas dizer,
1325
01:13:36,293 --> 01:13:40,367
"Ei, voc� pegou a garota errada"
como uma pessoa normal, erm
1326
01:13:41,592 --> 01:13:45,360
eu pensei que era uma boa ideia
apenas fingir que era eu mesma.
1327
01:13:45,432 --> 01:13:47,278
N�o, voc� n�o fez?
1328
01:13:47,352 --> 01:13:50,541
Eu fiz. Eu fiz. Mas, mas...
1329
01:13:50,616 --> 01:13:54,842
Voc� sabe, n�s sa�mos e, voc� sabe,
pela primeira vez em muito tempo,
1330
01:13:54,916 --> 01:13:57,997
eu me coloquei l� fora, e me arrisquei,
1331
01:13:58,065 --> 01:13:59,572
e eu ainda tenho coxas fortes.
1332
01:14:00,331 --> 01:14:04,175
Em seguida, Jack descobriu que
eu n�o era quem disse que era,
1333
01:14:04,247 --> 01:14:06,595
uma triatleta de 24 anos, por acaso.
1334
01:14:06,666 --> 01:14:08,174
- 24?
- Sim.
1335
01:14:08,241 --> 01:14:10,938
E ent�o ele foi l� para seu
verdadeiro encontro �s cegas.
1336
01:14:11,006 --> 01:14:12,972
Ent�o, blah, blah, blah, e fim.
1337
01:14:20,183 --> 01:14:22,957
N�o, n�o fiquei triste.
Deus, eu n�o estou triste.
1338
01:14:23,562 --> 01:14:25,790
Estou um pouco triste.
1339
01:14:25,866 --> 01:14:29,558
Er, mas tamb�m estou orgulhosa
de mim mesma, porque eu tentei.
1340
01:14:29,629 --> 01:14:32,938
E voc� sabe, n�o, n�o deu certo, mas...
1341
01:14:34,045 --> 01:14:37,617
Eu tenho uma pista do que
tem l� fora para mim.
1342
01:14:37,693 --> 01:14:39,003
Voc� sabe
1343
01:14:39,959 --> 01:14:41,498
uma divers�o
1344
01:14:42,531 --> 01:14:46,027
amor, loucura, contradi��o,
1345
01:14:46,102 --> 01:14:48,647
vida longa, feliz com algu�m.
1346
01:14:48,714 --> 01:14:50,450
Algo que estes dois t�m tido
1347
01:14:50,518 --> 01:14:53,904
desde que puseram os olhos
um no outro 40 anos atr�s.
1348
01:14:53,974 --> 01:14:55,405
Ent�o, por favor
1349
01:14:56,969 --> 01:15:01,895
se juntem a mim e brindemos a eles,
desejando um grande feliz anivers�rio.
1350
01:15:03,344 --> 01:15:06,380
Para minha m�e e meu
pai. Para Bert e Fran.
1351
01:15:06,454 --> 01:15:09,338
- Mam�e e papai.
- Bert e Fran.
1352
01:15:09,411 --> 01:15:10,449
Bert e Fran.
1353
01:15:20,047 --> 01:15:22,243
Eu gostei do discurso. Eu gostei muito.
1354
01:15:22,313 --> 01:15:23,394
Sa�de, papai.
1355
01:15:23,465 --> 01:15:26,195
- Melhor do que o do ano passado.
- Sim, esse n�o foi muito...
1356
01:15:27,074 --> 01:15:28,658
Venha aqui.
1357
01:15:28,726 --> 01:15:31,380
Coxas mais forte. Eu estou
t�o orgulhoso de voc�.
1358
01:15:31,990 --> 01:15:33,027
Sa�de, Elaine.
1359
01:15:33,103 --> 01:15:34,917
Basta seguir em frente, querida.
1360
01:15:34,985 --> 01:15:37,136
- No final tudo vai dar certo.
- Obrigada, mam�e.
1361
01:15:37,212 --> 01:15:39,363
Ent�o, onde est� esse Jack agora?
1362
01:15:39,439 --> 01:15:41,984
Ele est� na janela.
1363
01:15:42,050 --> 01:15:43,208
Nancy!
1364
01:15:43,855 --> 01:15:46,936
Nancy, sou eu. Nancy! Nanc...
1365
01:15:47,004 --> 01:15:48,697
Eu vou... Eu vou entrar.
1366
01:15:53,224 --> 01:15:54,579
Desculpe. Desculpe.
1367
01:15:55,490 --> 01:15:56,877
Ei.
1368
01:15:57,525 --> 01:15:59,950
Nancy, eu pensei que voc�
poderia querer seu discurso.
1369
01:16:01,096 --> 01:16:02,833
� muito tarde. Eu j�...
1370
01:16:02,901 --> 01:16:07,128
- N�o, voc� quer seu discurso, Nancy?
- Er... Sim.
1371
01:16:07,202 --> 01:16:10,161
Tudo bem. Basta ficar calada
e deixe-me dar a voc�, ent�o.
1372
01:16:10,235 --> 01:16:13,424
Senhoras e senhores,
meninos e meninas
1373
01:16:15,074 --> 01:16:18,416
erm... e amigos e membros
da fam�lia de Nancy,
1374
01:16:18,491 --> 01:16:21,910
que eu nunca conheci antes
em minha vida. Isto �...
1375
01:16:21,985 --> 01:16:26,180
Eu conheci uma garota hoje,
a garota errada,
1376
01:16:26,248 --> 01:16:28,945
exceto que ela acabou
sendo a garota certa.
1377
01:16:29,012 --> 01:16:31,393
E essa garota que se arriscou comigo
1378
01:16:31,470 --> 01:16:34,506
da mais bizarra e rom�ntica
forma poss�vel,
1379
01:16:34,580 --> 01:16:37,507
queria que eu me arriscasse
com ela, mas, erm...
1380
01:16:38,228 --> 01:16:41,265
Eu n�o, voc� sabe. Eu n�o arrisquei.
Eu estraguei tudo,
1381
01:16:41,339 --> 01:16:45,533
como um est�pido idiota quarent�o
vivendo a crise da meia idade que sou.
1382
01:16:46,484 --> 01:16:49,870
� por isso que procurei ajuda
de um velho perseguidor.
1383
01:16:49,940 --> 01:16:53,752
Sim, voc�... n�o � a mais confi�vel
de fontes, realmente. Tanto faz.
1384
01:16:53,818 --> 01:16:57,740
Mas implac�vel, eu requisitei
esses jovens b�bados brilhantes,
1385
01:16:57,812 --> 01:17:00,848
porque nada iria me impedir
de encontrar esta garota
1386
01:17:00,922 --> 01:17:03,806
e dizer a ela o que eu
deveria ter dito mais cedo.
1387
01:17:04,877 --> 01:17:10,262
Nancy, estou t�o contente que
voc� fingiu ser meu encontro de hoje,
1388
01:17:10,330 --> 01:17:11,870
porque, se voc� n�o o tivesse feito,
1389
01:17:11,943 --> 01:17:16,443
ent�o eu nunca teria ouvido nenhuma
das suas teorias sexuais incr�veis,
1390
01:17:16,512 --> 01:17:21,121
ou... visto voc� tentar tirar
piment�o preso nos seus dentes,
1391
01:17:21,197 --> 01:17:25,271
ou testemunhado o seu
enorme instinto de bombeira.
1392
01:17:25,344 --> 01:17:30,838
Eu nunca teria chegado a conhecer
esse enlameado, belo rosto triatleta
1393
01:17:30,912 --> 01:17:34,604
ou presenciado sua impressionante
competitivamente quando
1394
01:17:34,675 --> 01:17:36,641
voc� estava prestes a
come�ar outro ataque.
1395
01:17:36,710 --> 01:17:40,053
Na verdade, se voc� n�o tivesse
fingido ser meu encontro de hoje,
1396
01:17:40,128 --> 01:17:42,750
meu dia teria sido totalmente um lixo.
1397
01:17:46,694 --> 01:17:47,822
E assim, muito possivelmente,
1398
01:17:47,846 --> 01:17:50,227
seria o resto da minha vida.
1399
01:17:50,304 --> 01:17:52,532
N�o fa�am esses sons,
eu estou bem no limite.
1400
01:17:54,067 --> 01:17:56,040
Nancy, voc� disse que eu era
um quebra-cabe�a emocional
1401
01:17:56,064 --> 01:17:58,444
e que eu deveria olhar
para os peda�os azuis.
1402
01:17:59,558 --> 01:18:02,060
Acho que voc� pode ser
os peda�os azuis, Nancy.
1403
01:18:02,668 --> 01:18:04,285
Ent�o o que voc� diz?
1404
01:18:05,049 --> 01:18:06,480
Quid pro quo?
1405
01:18:14,230 --> 01:18:17,497
O que diz em Seis Bilh�es
de Pessoas e Voc�?
1406
01:18:17,802 --> 01:18:19,343
Oh, sim. Desculpe.
1407
01:18:21,797 --> 01:18:23,535
Foda-se o passado.
1408
01:18:23,603 --> 01:18:27,252
Foda-se o passado!
1409
01:18:27,329 --> 01:18:28,836
Obrigado. Com licen�a.
1410
01:18:42,535 --> 01:18:44,763
- M�os na bunda.
- Minhas m�os n�o est�o em sua bunda.
1411
01:18:44,839 --> 01:18:46,379
Eu sei.
1412
01:18:50,752 --> 01:18:53,604
Encolha comigo Torre comigo.
1413
01:18:53,671 --> 01:18:57,439
Murche comigo Flores�a comigo.
1414
01:18:57,511 --> 01:19:01,049
At� o fim, siga-me.
1415
01:19:01,120 --> 01:19:04,692
Mastigue-me e engula-me.
1416
01:19:04,768 --> 01:19:08,536
Fique pelo menos agora comigo.
1417
01:19:08,608 --> 01:19:11,994
Beba e dance e reme comigo.
1418
01:19:12,064 --> 01:19:15,832
Diga-me quando eu for longe demais...
1419
01:19:17,516 --> 01:19:20,061
Vou te mandar uma foto, Sean.
1420
01:19:20,896 --> 01:19:21,933
Sim!
1421
01:19:23,315 --> 01:19:27,159
- Pare minhas batidas com aqueles olhos.
- Tchau!
1422
01:19:27,231 --> 01:19:30,650
Resista a cada inverno bem.
1423
01:19:30,726 --> 01:19:34,418
Verifique minha ortografia,
toque meu sino.
1424
01:19:34,489 --> 01:19:38,137
N�o espere sexo sem fim.
1425
01:19:38,214 --> 01:19:41,676
Verifique minha ortografia,
tor�a meu pesco�o.
1426
01:19:41,746 --> 01:19:45,514
Separe-me de minha respira��o.
1427
01:19:45,586 --> 01:19:49,234
Beije-me quase no meio da morte.
1428
01:19:53,765 --> 01:19:55,808
Mm!
1429
01:19:55,877 --> 01:19:58,881
A que horas voc� chama?
1430
01:20:02,482 --> 01:20:03,519
Whoo!
1431
01:20:03,595 --> 01:20:06,446
A que horas voc� chama?
1432
01:20:10,584 --> 01:20:14,079
A que horas voc� chama?
1433
01:20:17,611 --> 01:20:21,576
A que horas voc� chama?
1434
01:20:23,908 --> 01:20:26,453
Eu estive esticando desnorteado.
1435
01:20:26,519 --> 01:20:32,166
Todos os meus dias.
1436
01:20:33,124 --> 01:20:39,426
Para agora encontrar seu rosto.
1437
01:20:39,537 --> 01:20:44,146
Brilhando fora da multid�o.
1438
01:20:47,639 --> 01:20:51,910
O amor era apenas uma palavra
1439
01:20:53,668 --> 01:20:58,091
que os amigos n�o mencionavam.
1440
01:21:02,039 --> 01:21:06,539
Porque o amor era apenas uma piada.
1441
01:21:08,298 --> 01:21:13,606
At� que me atingiu sem sentido.
1442
01:21:17,245 --> 01:21:21,778
Oh, encolha comigo Torre comigo.
1443
01:21:21,852 --> 01:21:25,468
Wither with me Flower with me.
1444
01:21:25,577 --> 01:21:29,072
Endlessly follow me.
1445
01:21:29,148 --> 01:21:32,720
Chew me up and swallow me.
1446
01:21:32,796 --> 01:21:36,564
Stay at least for now with me.
1447
01:21:36,636 --> 01:21:40,208
Drink and dance and row with me.
1448
01:21:40,284 --> 01:21:43,856
Tell me when I go too far.
1449
01:21:43,932 --> 01:21:47,667
Stay precisely where you are.
1450
01:21:47,733 --> 01:21:51,425
Talk me out of all my lies.
1451
01:21:51,535 --> 01:21:55,073
Halt my ticker with those eyes.
1452
01:21:55,144 --> 01:21:58,792
Weather every winter well.
1453
01:21:58,869 --> 01:22:02,484
Check my spelling, ring my bell.
1454
01:22:02,555 --> 01:22:06,247
Don't expect endless sex.
1455
01:22:06,318 --> 01:22:09,857
Check my spelling, wring my neck.
1456
01:22:09,928 --> 01:22:13,620
Separate me from my breath.
1457
01:22:13,691 --> 01:22:16,695
Kiss me nearly half to death.
1458
01:22:16,763 --> 01:22:19,690
Ooh What time d'you call this?
1459
01:22:23,790 --> 01:22:27,328
What time d'you call this?
1460
01:22:31,124 --> 01:22:34,696
What time d'you call this?
1461
01:22:38,574 --> 01:22:42,146
What time d'you call this?
1462
01:22:45,946 --> 01:22:49,409
What time d'you call this?
1463
01:22:53,472 --> 01:22:56,858
What time d'you call this?
1464
01:23:00,807 --> 01:23:04,379
What time d'you call this?
1465
01:23:08,179 --> 01:23:11,827
What time d'you call this?
1466
01:23:14,861 --> 01:23:19,590
Ooh, what time
(What time d'you call this?)
1467
01:23:19,660 --> 01:23:22,774
D'you call this?
1468
01:23:22,848 --> 01:23:27,074
What time d'you call this?
1469
01:23:29,836 --> 01:23:34,369
Ooh, what time
(What time d'you call this?)
1470
01:23:34,444 --> 01:23:37,753
D'you call this?
1471
01:23:37,823 --> 01:23:42,050
What time d'you call this?
1472
01:23:44,581 --> 01:23:49,234
What time (What time d'you call this?)
1473
01:23:49,304 --> 01:23:52,614
D'you call this?
1474
01:23:52,684 --> 01:23:56,451
What time d'you call this?
1475
01:23:59,787 --> 01:24:04,058
What time (What time d'you call this?)
1476
01:24:04,126 --> 01:24:07,392
D'you call this?
1477
01:24:07,467 --> 01:24:11,465
What time d'you call this?
1478
01:24:14,917 --> 01:24:18,881
What time (What time d'you call this?)
1479
01:24:18,948 --> 01:24:22,291
D'you call this?
1480
01:24:22,366 --> 01:24:26,254
What time d'you call this?
124189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.