All language subtitles for Man.Up.2015_Pb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,892 --> 00:00:55,466 Anjos olhando por mim com sorrissos em seus rostos. 2 00:00:55,542 --> 00:00:56,930 - Boa noite. - Ol�. Obrigado. 3 00:00:57,002 --> 00:00:59,275 Porque eu o fiz atrav�s desta medida. 4 00:00:59,345 --> 00:01:02,077 Em um lugar sem perd�o. 5 00:01:02,150 --> 00:01:04,531 Parece �s vezes uma colina muito �ngreme. 6 00:01:04,608 --> 00:01:07,307 Por uma menina como eu para subir. 7 00:01:07,374 --> 00:01:08,412 Mas devo bater. 8 00:01:08,488 --> 00:01:09,953 Esses pensamentos. 9 00:01:10,025 --> 00:01:12,101 Eu fa�o isso no meu pr�prio tempo. 10 00:01:12,176 --> 00:01:14,220 Eu n�o me importo. 11 00:01:14,289 --> 00:01:15,983 Estou no meio do caminho. 12 00:01:17,401 --> 00:01:19,750 Em uma estrada que me leva direto. 13 00:01:19,821 --> 00:01:22,170 Para quem sabe onde. 14 00:01:22,241 --> 00:01:23,596 Eu te digo o que 15 00:01:23,663 --> 00:01:24,974 (eu lhe digo o que) 16 00:01:25,046 --> 00:01:26,161 O que eu achei 17 00:01:26,237 --> 00:01:27,472 (O que eu achei) 18 00:01:27,543 --> 00:01:28,734 Que n�o sou idiota 19 00:01:28,810 --> 00:01:30,045 (Que n�o sou idiota) 20 00:01:30,117 --> 00:01:31,552 Eu apenas estou de cabe�a para baixo 21 00:01:31,576 --> 00:01:32,691 (de cabe�a para baixo) 22 00:01:32,767 --> 00:01:33,958 N�o tenho nenhuma preocupa��o 23 00:01:34,035 --> 00:01:35,240 (N�o tenho nenhuma preocupa��o) 24 00:01:35,264 --> 00:01:36,499 N�o tenho nenhuma regra 25 00:01:36,570 --> 00:01:37,926 (n�o tenho nenhuma regra) 26 00:01:38,030 --> 00:01:39,385 Eu acho que gosto 27 00:01:39,452 --> 00:01:40,533 (eu acho que gosto) 28 00:01:40,604 --> 00:01:41,992 De viver de cabe�a para baixo 29 00:01:42,064 --> 00:01:44,140 (viver de cabe�a para baixo) 30 00:01:44,215 --> 00:01:46,718 Observando as pessoas correrem. 31 00:01:46,789 --> 00:01:48,789 Apressadas para l� e para c�. 32 00:01:48,864 --> 00:01:51,901 Oh, este mundo � um lugar t�o louco. 33 00:01:51,975 --> 00:01:54,521 � tudo sobre ir, ir, ir. 34 00:01:54,588 --> 00:01:57,243 �s vezes a vida � t�o doce. 35 00:01:57,315 --> 00:01:59,621 Quando voc� desacelera. 36 00:01:59,697 --> 00:02:02,200 Voc� come�a a ver o mundo um pouco diferente. 37 00:02:02,271 --> 00:02:04,423 Quando o vira cabe�a para baixo. 38 00:02:04,499 --> 00:02:06,575 Eu n�o me importo. 39 00:02:06,650 --> 00:02:09,579 Eu estou no meio do caminho (lugar nenhum) 40 00:02:09,685 --> 00:02:14,570 E eu estou apenas absorvendo a magia no ar. 41 00:02:14,641 --> 00:02:17,110 Eu te digo o que (eu te digo o que...) 42 00:02:18,060 --> 00:02:19,874 Vamos. 43 00:02:19,942 --> 00:02:22,795 Que eu n�o sou idiota (Que eu n�o sou idiota) 44 00:02:22,862 --> 00:02:25,244 Eu s� estou de cabe�a para baixo (de cabe�a para baixo) 45 00:02:25,321 --> 00:02:27,594 N�o tenho preocupa��es (n�o tenho preocupa��es) 46 00:02:27,664 --> 00:02:28,942 Eu n�o tenho regras 47 00:02:29,009 --> 00:02:30,199 (n�o tenho regras) 48 00:02:30,276 --> 00:02:31,555 Eu acho que eu gosto 49 00:02:31,621 --> 00:02:32,899 (eu acho que eu gosto) 50 00:02:32,965 --> 00:02:34,276 De viver de cabe�a para baixo 51 00:02:34,348 --> 00:02:36,118 (viver de cabe�a para baixo) 52 00:02:37,537 --> 00:02:38,575 Oi. 53 00:02:39,765 --> 00:02:41,076 O qu�? 54 00:02:41,148 --> 00:02:43,651 Ol�, Ryan. Eu sou Nancy. 55 00:02:44,529 --> 00:02:45,916 O que � isso? Por qu�... 56 00:02:45,988 --> 00:02:48,841 Tem que... Qual � o seu... 57 00:02:52,327 --> 00:02:53,442 Ei... 58 00:02:54,210 --> 00:02:55,947 � demais, eu acho. 59 00:02:57,590 --> 00:02:59,480 Isso � engra�ado, olha isso. 60 00:02:59,549 --> 00:03:02,402 � Ryan, certo? N�o �? � Ryan... 61 00:03:02,507 --> 00:03:04,474 Quero dizer, n�o como Ryan Wright. 62 00:03:04,543 --> 00:03:06,281 Como, o seu nome n�o � Ryan Wright. 63 00:03:06,387 --> 00:03:09,086 Embora voc� poderia ser. Voc� poderia ser o Sr. Ryan Wright. 64 00:03:09,153 --> 00:03:11,962 Voc� poderia ser o Sr. Right (Certo). 65 00:03:12,035 --> 00:03:15,040 De qualquer maneira voc� � o Ryan certo para mim. 66 00:03:15,108 --> 00:03:16,299 Oh, meu Deus. 67 00:03:16,952 --> 00:03:18,263 Voc� consegue. 68 00:03:19,487 --> 00:03:21,454 � somente ir l�. 69 00:03:21,523 --> 00:03:23,141 Ver o que acontece. 70 00:03:23,982 --> 00:03:26,102 S� n�o beba demais. 71 00:03:28,899 --> 00:03:31,019 Bom. E voc� est� indo. 72 00:03:31,089 --> 00:03:33,165 Voc� est� indo. Voc� foi. 73 00:03:33,279 --> 00:03:35,782 Eu acho que eu gosto (eu acho que eu gosto) 74 00:03:35,853 --> 00:03:39,120 De viver de cabe�a para baixo (viver de cabe�a para baixo) 75 00:03:43,152 --> 00:03:44,583 Foda-se. 76 00:03:48,568 --> 00:03:50,777 ASSIM � COMPLICADO. 77 00:03:51,104 --> 00:03:53,256 H� uma praia muito, muito agrad�vel. 78 00:03:53,332 --> 00:03:55,835 Ninhos de andorinhas... � lindo l�! 79 00:03:55,906 --> 00:03:57,261 Andorinhas? 80 00:03:57,942 --> 00:04:00,827 Se eu te ajudar, Clarice, ser� nossa volta tamb�m. 81 00:04:00,900 --> 00:04:03,828 Quid pro quo. Conto-lhe coisas, voc� me conta coisas. 82 00:04:03,896 --> 00:04:08,399 N�o neste este caso, entretanto; � sobre voc� mesma. Quid pro quo. 83 00:04:08,468 --> 00:04:10,162 Sim ou n�o? 84 00:04:11,810 --> 00:04:13,733 Sim ou n�o, Clarice? 85 00:04:13,808 --> 00:04:16,660 A pobre Catherine est� esperando... 86 00:04:18,149 --> 00:04:19,340 - Oi. - Oi. 87 00:04:19,417 --> 00:04:22,345 - Servi�o de quarto. - Sim. Por aqui. 88 00:04:23,950 --> 00:04:26,878 Ador�vel. Sim. �timo. 89 00:04:26,946 --> 00:04:28,716 - Sim, ador�vel. - Hmm... 90 00:04:28,790 --> 00:04:31,259 - Tudo bem? - Ent�o, me diga, Andrew... 91 00:04:31,326 --> 00:04:33,096 - Posso te chamar de Andy? - � claro que sim. 92 00:04:33,170 --> 00:04:35,136 Como vai a festa l� embaixo? 93 00:04:35,206 --> 00:04:36,823 - Muito bem, eu acho. - Acha? 94 00:04:36,896 --> 00:04:40,054 Sim. Humm, voc� sabe... h� comida l� embaixo. 95 00:04:40,123 --> 00:04:41,740 Sim, eu sei. Eu s� n�o estou realmente 96 00:04:41,813 --> 00:04:44,545 no clima de festa hoje � noite. 97 00:04:44,618 --> 00:04:46,924 Voc� tem alguma ketchup, Andy, por favor? Ol�? 98 00:04:46,999 --> 00:04:48,310 Quem � Andy? 99 00:04:48,382 --> 00:04:50,656 Um jovem muito agrad�vel que me trouxe o jantar. 100 00:04:50,726 --> 00:04:52,463 Voc� n�o est� na festa? 101 00:04:52,531 --> 00:04:55,230 Eu n�o estou na festa, mas eu estou em uma festa. 102 00:04:55,297 --> 00:04:59,416 Hannibal e Clarice est�o aqui. Sem mencionar Andy. Mas ele est� saindo. 103 00:04:59,485 --> 00:05:01,036 N�o, tudo bem. Passe para ele, por favor. 104 00:05:01,060 --> 00:05:03,758 Andy. Minha irm� gostaria de falar com voc�. 105 00:05:06,707 --> 00:05:08,367 - Desculpa. - Obrigado. 106 00:05:08,436 --> 00:05:10,435 Ol�? 107 00:05:10,510 --> 00:05:12,630 Oi, Andy. Eu sou Elaine. Escute. 108 00:05:12,700 --> 00:05:16,469 Deve haver um vestido pendurado em algum lugar. Voc� pode dar a ela? 109 00:05:16,541 --> 00:05:17,929 Ah, sim. OK. 110 00:05:18,501 --> 00:05:20,195 N�o, n�o, n�o. N�o, n�o, n�o, n�o, n�o... 111 00:05:20,268 --> 00:05:21,808 N�o. N�o. Andy. 112 00:05:21,881 --> 00:05:25,192 - E diga-lhe para se maquiar. - Ela quer que voc� se maqueie. 113 00:05:25,262 --> 00:05:29,228 OK. J� chega. Voc� tem um guardanapo ou algo, por favor? 114 00:05:29,296 --> 00:05:33,219 Olha, Elaine, � uma armadilha. Alguma arma��o com um cara. 115 00:05:33,329 --> 00:05:36,640 - Que trabalhou com a Katie. - Bem, excelente. Isso � bom. 116 00:05:36,710 --> 00:05:40,174 Vamos! � tudo t�o organizado e estranho que n�o vou suportar. 117 00:05:40,244 --> 00:05:42,626 Mas de que outro jeito voc� vai encontrar algu�m? 118 00:05:42,703 --> 00:05:44,091 Bem, eu conheci Andy. 119 00:05:44,969 --> 00:05:46,784 Oh, ele est� saindo. Ele n�o gostou disso. 120 00:05:46,852 --> 00:05:49,321 Voc� pode colocar o cart�o de "N�o perturbe", por favor, Andy? 121 00:05:49,387 --> 00:05:51,584 N�o, n�o fa�a isso, Andy. Leve-a com voc�! 122 00:05:51,654 --> 00:05:53,314 Ah, voc� est� gritando. 123 00:05:53,383 --> 00:05:55,000 Voc� j� chegou at� a�. 124 00:05:55,073 --> 00:05:58,460 Basta colocar o seu vestido, descer l� e mostrar sua cara. 125 00:05:58,530 --> 00:06:01,306 - Fique uns dez minutos. - � uma festa tem�tica, Elaine. 126 00:06:01,373 --> 00:06:04,029 Oh, Deus, de verdade? Pegue seu caderno. 127 00:06:04,101 --> 00:06:06,570 N�o, por favor. Estou muito velha para esta merda. 128 00:06:06,636 --> 00:06:08,636 Voc� tem 34, n�o 84. 129 00:06:10,170 --> 00:06:13,481 Vamos, vamos ouvir esses mantras. 130 00:06:15,971 --> 00:06:18,015 - Coloque-se l� fora. - Bom. 131 00:06:18,084 --> 00:06:22,160 - Arrisque-se. - Agora, menos vazia e rob�tica. 132 00:06:23,232 --> 00:06:25,538 For�a nas coxas. 133 00:06:31,683 --> 00:06:33,421 Seja mais depravada. 134 00:06:33,489 --> 00:06:36,066 Aprenda franc�s. Cozinhe mais. 135 00:06:36,138 --> 00:06:38,715 Entenda melhor o conflito israelense-palestino. 136 00:06:38,787 --> 00:06:40,022 Se envolva com 137 00:06:44,086 --> 00:06:46,084 a vida. 138 00:06:47,119 --> 00:06:49,849 Finalmente! Estava quase enviando um grupo de busca. 139 00:06:49,922 --> 00:06:51,505 Pode chamar de volta. 140 00:06:51,573 --> 00:06:54,805 - Aqui, um mojito. O primeiro � gr�tis. - OK, bem... Tudo bem. 141 00:06:54,913 --> 00:06:58,375 Gastei todas minhas economias neles e agora eu n�o tenho poupan�a. 142 00:06:58,445 --> 00:07:02,671 Aw. Feliz noivado. Eu te trouxe, literalmente, um presentinho. 143 00:07:02,745 --> 00:07:05,978 Estou emocionado que pensou em mim quando voc� assaltou o mini-bar. 144 00:07:07,084 --> 00:07:08,700 - Uau. - Ela est� aqui, ela est� aqui. 145 00:07:09,388 --> 00:07:11,855 Oh, Nancy, seu look est� impressionante! 146 00:07:11,922 --> 00:07:14,466 - Sa�de. - Ele vai am�-la. Vamos. 147 00:07:14,532 --> 00:07:18,180 Eu s� preciso de mais um momento com meu mojito e a� estarei pronta. 148 00:07:18,257 --> 00:07:20,408 Ele odeia Facebook. Ele ama yoga. 149 00:07:20,483 --> 00:07:22,634 - Ele � muito criativo... - Ah, bom, sim. 150 00:07:22,749 --> 00:07:25,905 - Ele � perfeito para voc�. - Eu sabia que voc� ia dizer isso. 151 00:07:25,974 --> 00:07:27,667 - Oh, vamos l�. - Certo, certo. 152 00:07:27,740 --> 00:07:30,088 Armaram nosso encontro e olhe para n�s agora. 153 00:07:34,958 --> 00:07:39,261 Dom, � como se a solteirice tivesse sido completamente apagada da mem�ria. 154 00:07:39,335 --> 00:07:43,605 Quero dizer, voc� se lembra daquela menina que s� chorava? 155 00:07:43,673 --> 00:07:48,403 Ela chorou todo o caminho enquanto fazia um boquete. Ela estava em prantos. 156 00:07:51,659 --> 00:07:53,658 T�o triste. 157 00:07:55,537 --> 00:07:57,350 E olhe para voc� agora. 158 00:07:57,419 --> 00:08:00,651 E olhe para voc�s ambos. Sim, realmente especial. 159 00:08:00,720 --> 00:08:04,412 - Vamos l�, d� uma chance a ele. - Sim, darei. Pode traz�-lo. 160 00:08:04,483 --> 00:08:08,524 Sabe, � como eu, outro triste fracassado solteiro em seus 30 e poucos anos, certo? 161 00:08:08,591 --> 00:08:11,332 Na verdade eu sou um solteiro fracassado com 30 e muitos. 162 00:08:11,356 --> 00:08:12,356 Ei! 163 00:08:13,928 --> 00:08:15,315 Ele estava bem ali. 164 00:08:17,192 --> 00:08:19,234 Eu estava chorando de felicidade. 165 00:08:20,417 --> 00:08:22,186 - Ah, hummm... - Desculpe. 166 00:08:22,759 --> 00:08:24,375 Ryan. 37. 167 00:08:24,448 --> 00:08:25,955 Nancy. 34. 168 00:08:26,022 --> 00:08:28,295 Desculpe, minha m�o est� um pouco h�mida. N�o � xixi. 169 00:08:28,365 --> 00:08:30,363 - Certo. - � mojito. 170 00:08:30,438 --> 00:08:32,207 Quer dizer, eu n�o achei que era xixi. 171 00:08:32,281 --> 00:08:35,700 Por que seria xixi? Isso implicaria muito pouca higiene pessoal. 172 00:08:35,776 --> 00:08:37,851 Quer dizer, eu n�o limpo com a minha m�o. 173 00:08:38,848 --> 00:08:41,961 Eu uso papel higi�nico como todo mundo. 174 00:08:42,035 --> 00:08:44,689 - Bem, isso � um al�vio. - Hum. 175 00:08:44,761 --> 00:08:48,070 Ent�o � xixi de certa forma, se voc� pensar nisso. 176 00:08:52,671 --> 00:08:54,058 Hum... 177 00:08:56,550 --> 00:08:58,133 Hum... 178 00:09:03,884 --> 00:09:07,379 - Oh, que tal outra bebida? - Sim, isso seria �timo. Sim. 179 00:09:11,986 --> 00:09:14,334 - Deixe comigo. - Oh, n�o, est� tudo bem. 180 00:09:14,405 --> 00:09:16,371 - N�o, est� tudo bem. - N�o, n�o, s�rio. 181 00:09:16,440 --> 00:09:18,908 - OK, voc� pega ent�o. - Voc� pega? 182 00:09:18,974 --> 00:09:22,896 - Vou pego, posso? - �timo. Sa�de. Obrigado. 183 00:09:25,464 --> 00:09:28,009 Ah... Enrolado. 184 00:09:28,075 --> 00:09:30,653 Voc� tem uma foto de sua ex dentro da carteira. 185 00:09:30,725 --> 00:09:32,538 Oh, n�o, essa � a minha irm�. 186 00:09:32,606 --> 00:09:37,412 Oh. Ela � muito bonita. Aposto que a garotada fica em cima. 187 00:09:38,097 --> 00:09:39,943 Ela est� morta. 188 00:09:40,056 --> 00:09:42,600 Uau. Estava indo t�o bem... 189 00:10:04,516 --> 00:10:07,290 N�o, Elaine, eu tenho fotos dos meus gatos na minha carteira 190 00:10:07,357 --> 00:10:08,821 e eles est�o vivos e pulando, 191 00:10:08,893 --> 00:10:10,936 e eu quero que as pessoas me perguntem sobre eles. 192 00:10:11,005 --> 00:10:14,118 - Bem, o bom � que voc� foi. - Por que foi bom? 193 00:10:14,922 --> 00:10:19,607 Foi t�o excruciante e previs�vel, como sempre �. 194 00:10:19,683 --> 00:10:23,146 Eu vou deixar minha vagina selar hermeticamente. 195 00:10:23,254 --> 00:10:25,876 - Sim, bem, isso ajudaria muito. - Nunca fez mal a Barbie. 196 00:10:25,942 --> 00:10:29,514 Ela tem um buggy de praia, cavalos e um sal�o de beleza. 197 00:10:29,590 --> 00:10:30,780 E um namorado. 198 00:10:30,896 --> 00:10:33,779 Ela ainda est� com aquele cara? Um sorriso t�o falso. 199 00:10:35,158 --> 00:10:37,855 - Quanto tempo voc� demora? - Traga logo essa bundona aqui. 200 00:10:37,923 --> 00:10:41,003 Temos um monte de petiscos para encher um monte de tigelas. 201 00:10:41,071 --> 00:10:42,993 Cerca de duas horas. 202 00:10:43,068 --> 00:10:46,181 Um lembrete a todos os passageiros, devido ao trabalho de engenharia 203 00:10:46,294 --> 00:10:48,795 nenhum trem est� parando em Clapham Junction. 204 00:10:48,866 --> 00:10:51,139 - Cerca de sete horas. - Que porra � essa?! 205 00:10:51,209 --> 00:10:54,060 Eu estou brincando - Sem gra�a. 206 00:10:54,127 --> 00:10:56,049 - N�o posso fazer isso sozinha. - Ol�. 207 00:10:56,124 --> 00:10:57,893 E n�o se esque�a o mousse de chocolate. 208 00:10:57,967 --> 00:11:00,167 A mam�e est� alucinada. Voc� j� preparou o seu discurso? 209 00:11:00,232 --> 00:11:01,390 Fiz um rascunho. 210 00:11:01,461 --> 00:11:04,236 Voc� n�o fez. Voc� fez um monte de rabiscos e cruzinhas. 211 00:11:04,303 --> 00:11:06,498 - Quero dizer, � como isso. - Vamos! 212 00:11:06,568 --> 00:11:08,503 Voc� sabe que papai ama quando voc� faz um discurso. 213 00:11:08,527 --> 00:11:11,257 Por isso, precisa ser bom e especial. OK? 214 00:11:11,330 --> 00:11:12,520 Certo. 215 00:11:12,597 --> 00:11:13,875 - Ah, e Nancy? - Sim? 216 00:11:13,941 --> 00:11:18,092 N�o sele ela ainda. Vai rolar. Eu prometo. 217 00:11:18,165 --> 00:11:19,934 Sim, Sim. Foda-se. 218 00:11:25,998 --> 00:11:26,998 Oh. 219 00:11:28,763 --> 00:11:30,193 Preta 220 00:11:30,260 --> 00:11:31,844 cal�as. 221 00:11:32,948 --> 00:11:34,685 Lavar. 222 00:11:38,631 --> 00:11:40,368 Desculpe. 223 00:11:40,436 --> 00:11:43,014 Foi imposs�vel n�o ouvir. 224 00:11:43,086 --> 00:11:46,319 Voc� deveria realmente pensar em ler isto. 225 00:11:46,388 --> 00:11:47,926 Certo. Certo, certo, certo, certo. 226 00:11:48,070 --> 00:11:50,319 SEIS BILH�ES DE PESSOAS E VOC� Um guia para encontrar seu par no mundo moderno. 227 00:11:50,343 --> 00:11:52,724 - Voc� leu. Conseguiu? - Consegui o qu�? 228 00:11:52,801 --> 00:11:55,269 - Mudar a sua vida. - Ah, humm... 229 00:11:55,373 --> 00:11:58,257 - Talvez... Sim. - Mas talvez n�o t�o bem? 230 00:11:58,330 --> 00:12:02,447 Bem, eu queria dar uma raz�o a tudo, porque de que outra forma seria? 231 00:12:02,516 --> 00:12:07,278 Voc� tem que esperar que vai funcionar. Porque o que � a vida sem esperan�a? 232 00:12:08,199 --> 00:12:10,503 - Morte. - S� a morte, ent�o. 233 00:12:10,579 --> 00:12:13,234 Viu? Voc� precisa ler isso. 234 00:12:13,306 --> 00:12:16,495 Eu lhe emprestaria meu exemplar, mas preciso dele para o meu encontro. 235 00:12:16,570 --> 00:12:20,337 - Por que precisaria do livro no encontro? - � assim que vamos nos reconhecer. 236 00:12:20,409 --> 00:12:23,107 Oh, encontro �s cegas? Sempre d�o certo. 237 00:12:23,213 --> 00:12:26,905 Eles costumam funcionar se quem arma o encontro fez seu dever de casa. 238 00:12:26,976 --> 00:12:30,744 Todos os relacionamentos s�o bem sucedidos se ambos est�o abertos... 239 00:12:30,816 --> 00:12:32,251 - Acho que deveria l�-lo. - N�o preciso faz�-lo. 240 00:12:32,275 --> 00:12:34,393 - � um best-seller. - Assim como "O C�digo Da Vinci". 241 00:12:34,463 --> 00:12:37,118 - Outro excelente livro. - N�o � um livro excelente. 242 00:12:37,190 --> 00:12:39,892 - Eu acho que � o que voc� precisa. - Por que todo mundo me diz isso? 243 00:12:39,916 --> 00:12:42,297 Se est�o sempre te dizendo isso, voc� deveria ouvir. 244 00:12:42,412 --> 00:12:45,525 Acho que voc� precisa Shhhh. Voc� precisa shhhh sua boca. 245 00:12:46,175 --> 00:12:49,484 - Voc� quer que eu Shhh? - Quero sim. Seria �timo. 246 00:12:49,554 --> 00:12:51,368 - Estou s� sugeri... - Agora. 247 00:12:51,436 --> 00:12:53,479 Eu acho... Eu acho que terminamos. 248 00:12:56,735 --> 00:12:58,242 Senhoras e Senhores, 249 00:12:58,309 --> 00:13:01,848 chegamos agora no nosso destino: London Waterloo. 250 00:13:13,647 --> 00:13:16,487 SEUS PENSAMENTOS NEGATIVOS EST�O ARRUINANDO SUA VIDA (E A DE TODO MUNDO) 251 00:13:23,729 --> 00:13:27,694 - Desculpe. Com licen�a. - Nossa! 252 00:13:29,950 --> 00:13:31,228 Ow. Merda. 253 00:13:49,418 --> 00:13:51,886 O qu�? 254 00:13:51,953 --> 00:13:53,612 - Desculpe-me, por favor. - O qu�?! 255 00:13:55,600 --> 00:13:57,522 - Pronto. - Obrigado. 256 00:14:22,249 --> 00:14:25,253 - Onde diabos voc� est�? - Caramba, n�o estou atrasada, estou? 257 00:14:25,321 --> 00:14:27,440 Desculpe. Algu�m se jogou nos trilhos outra vez. 258 00:14:27,510 --> 00:14:29,935 Eu n�o os culpo, h� tantos atrasos. 259 00:14:30,006 --> 00:14:33,315 Ei, que jeito �timo para nos reconhecermos. Grande ideia! 260 00:14:33,385 --> 00:14:36,957 Embora acho que seria dif�cil n�o te ver embaixo desse rel�gio enorme. 261 00:14:37,033 --> 00:14:38,114 N�o, n�o, n�o... 262 00:14:38,185 --> 00:14:41,144 O que fazemos para dizer "ol�"? Eu nunca sei onde pegar. 263 00:14:41,218 --> 00:14:43,217 Um aperto de m�o? Um abra�o? Algo mais formal? 264 00:14:43,292 --> 00:14:46,448 Voc� sabe, somos adultos. Vamos apenas... muito cedo para isso? 265 00:14:46,517 --> 00:14:48,483 Ol�. 266 00:14:48,553 --> 00:14:51,633 Oh, meu Deus, j� � a liga��o de emerg�ncia para fuga? 267 00:14:51,701 --> 00:14:54,967 Eu ainda n�o tive a chance de mostrar minhas melhores frases. 268 00:14:55,042 --> 00:14:57,041 Essa n�o foi uma delas, se voc� se preocupou. 269 00:14:57,116 --> 00:14:58,732 Ou�a, eu vou cuidar disso, senhora. 270 00:14:58,805 --> 00:15:01,383 Ol�, ligador. Sim, n�s nos encontramos. 271 00:15:01,455 --> 00:15:04,076 Eu n�o sou um psicopata e n�s j� estamos nos acertando. 272 00:15:04,143 --> 00:15:06,873 Ela vai retornar depois com todos os detalhes. 273 00:15:06,946 --> 00:15:09,523 Ent�o, obrigado por ligar e adeus. Pronto. 274 00:15:09,595 --> 00:15:13,669 Bem! Assim... Livro: Confere. E rel�gio: Confere. 275 00:15:13,742 --> 00:15:16,549 E encontro �s cegas. Confere! 276 00:15:19,656 --> 00:15:24,189 Normalmente nesta situa��o, eu diria algo e voc� diria algo de volta. 277 00:15:24,264 --> 00:15:27,147 E ent�o falar�amos sobre o que vamos fazer e trocar�amos ideias. 278 00:15:27,220 --> 00:15:29,568 Voc� sabe, tipo "quid pro quo, Clarice". 279 00:15:33,057 --> 00:15:36,061 Em retrospectiva, isso n�o foi a melhor impress�o para um primeiro encontro. 280 00:15:36,167 --> 00:15:40,055 Porque... ela me lembra... Tipo assim, eu estou falando demais 281 00:15:40,122 --> 00:15:42,744 e eu sei que voc� percebe isso. Ent�o, eu vou apenas continuar 282 00:15:42,810 --> 00:15:44,241 e come�ar a convidando 283 00:15:44,308 --> 00:15:47,267 para uma bebida no ambiente mais na moda do South Bank, Londres. 284 00:15:47,341 --> 00:15:50,455 Assim, como diz o livro, o que voc� est� esperando? 285 00:15:54,138 --> 00:15:57,481 Eu estou esperando voc�. 286 00:15:58,131 --> 00:16:00,600 - Bom. Bom. - Sim. 287 00:16:00,666 --> 00:16:03,669 OK. Vamos indo...? Depois de voc�, minha dama. 288 00:16:04,544 --> 00:16:06,161 Eu n�o sou um cavaleiro. 289 00:16:06,234 --> 00:16:08,614 Sim, vamos l�. Vamos sair por aqui... 290 00:16:18,790 --> 00:16:21,444 O que voc� acha? Coisa boa para as primeiras horas? 291 00:16:21,516 --> 00:16:23,789 Descendente em qualidade... assim como n�s. 292 00:16:23,859 --> 00:16:26,786 Eu diria qualidade e quantidade, Bert. � uma noite longa. 293 00:16:26,854 --> 00:16:29,813 Voc� est� certo. N�s merecemos. 294 00:16:29,926 --> 00:16:31,772 Vamos mentalizar... 295 00:16:31,884 --> 00:16:35,193 S�rio, voc� merece. N�o sei como voc� fez isso. 296 00:16:35,263 --> 00:16:38,452 N�o que eu n�o pretenda me distanciar, obviamente. 297 00:16:38,565 --> 00:16:41,755 Acho que o truque � passar pelos primeiros 30, 40 anos 298 00:16:41,829 --> 00:16:45,477 em seguida dar-se por vencido. Da� em diante � uma brisa. 299 00:16:45,554 --> 00:16:47,476 - N�o, � isso mesmo. - Como est�o indo? 300 00:16:47,551 --> 00:16:49,670 - Estamos andando. - Isso � �timo. 301 00:16:49,740 --> 00:16:52,120 Voc� pode devolver metade dessas cervejas, Adam. 302 00:16:52,197 --> 00:16:54,273 O que Nancy quer beber? 303 00:16:54,347 --> 00:16:56,576 - N�o tenho certeza se... - Ela quer vodka. 304 00:16:56,651 --> 00:16:59,611 A �nica bebida que a faz se soltar. Vamos ver mais tarde. 305 00:16:59,723 --> 00:17:00,838 N�o, n�o vamos. 306 00:17:00,914 --> 00:17:04,299 Gente, ela nem atendeu. Foi um homem. Acho que ela est� num encontro. 307 00:17:04,370 --> 00:17:06,838 O homem de ontem � noite? Pensei que n�o tinha dado certo. 308 00:17:06,904 --> 00:17:08,640 E n�o deu. Foi um desastre. 309 00:17:08,709 --> 00:17:11,483 - Ele � apaixonado pela irm�. - Quem atendeu o telefone, ent�o? 310 00:17:11,550 --> 00:17:13,975 Pai, eu n�o sei. Ele disse que n�o era um psicopata. 311 00:17:14,085 --> 00:17:16,051 Bem, isso soa encorajador. 312 00:17:16,120 --> 00:17:19,505 Estamos dando uma festa. Ela tem um par. Acho que ela vai traz�-lo. 313 00:17:19,576 --> 00:17:21,574 - Bert! - Se ele n�o � um psicopata. 314 00:17:21,649 --> 00:17:24,423 Ele soou mais como um bebedor de vinho ou tipo um homem de cerveja? 315 00:17:24,491 --> 00:17:25,528 Bert! 316 00:17:25,643 --> 00:17:28,023 - S� quero levar um pouco mais de vinho. - Claro que sim. 317 00:17:28,100 --> 00:17:30,602 O bom anfitri�o � preparado para todas as eventualidades. 318 00:17:30,673 --> 00:17:32,562 Vamos, Pattersons, tic-tac do rel�gio. 319 00:17:32,631 --> 00:17:34,859 Fran, passe reto por aquela promo��o. 320 00:17:35,742 --> 00:17:39,237 Ent�o, o que est� acontecendo? Nancy est� bem? 321 00:17:39,313 --> 00:17:42,196 Sim. Sim, mam�e, ela est� bem. Ela s�... 322 00:17:42,269 --> 00:17:44,421 - Ele est� ansioso pelo seu discurso. - Eu sei. 323 00:17:44,496 --> 00:17:47,227 - Ent�o ela est� vindo? - Sim, claro que ela est� vindo. 324 00:17:48,029 --> 00:17:52,333 Olhe, voc� quer que eu escreva umas palavras? Sabe, no caso de... 325 00:17:52,906 --> 00:17:54,949 Na verdade n�o, querida, n�o. 326 00:17:55,018 --> 00:17:57,977 Oh, Deus. Isso � horr�vel. 327 00:17:58,051 --> 00:17:59,438 Sinto muito. 328 00:17:59,510 --> 00:18:02,591 - Eu vou ligar para ela, ent�o. - Sim, por favor, querida. 329 00:18:14,755 --> 00:18:16,185 Ah... 330 00:18:20,131 --> 00:18:22,403 - Est� bem? Parece um pouco surpresa. - Eu? 331 00:18:22,473 --> 00:18:23,554 Sim. 332 00:18:23,625 --> 00:18:26,629 Caramba. Desculpe... � s� pelo primeiro encontro... n�o, n�o... 333 00:18:26,697 --> 00:18:29,242 Oh, meu Deus, isso � constrangedor. 334 00:18:29,308 --> 00:18:31,351 - Ah, � Tom. - Oh. 335 00:18:31,420 --> 00:18:32,534 Ei, amigo. 336 00:18:33,148 --> 00:18:36,686 Sim, eu estou aqui. Estou com Jessica. 337 00:18:36,757 --> 00:18:38,800 Sim, n�s estamos no South Bank. 338 00:18:38,869 --> 00:18:41,294 Sim, quer falar com ela? Est� bem. 339 00:18:42,863 --> 00:18:44,217 N�s vamos. 340 00:18:45,589 --> 00:18:49,706 Sim. OK, Tom. Sim, eu vou desligar agora. 341 00:18:49,775 --> 00:18:51,391 Sim, OK. Tchau. Tchau. 342 00:18:52,424 --> 00:18:55,079 - Achou que nos desencontramos. - Imagina. 343 00:18:55,150 --> 00:18:58,264 - Vamos desligar essas coisas? - Sim. Tudo bem. 344 00:18:58,952 --> 00:19:01,530 Certo. Ent�o, Jessica. 345 00:19:01,640 --> 00:19:02,830 Ent�o. 346 00:19:02,907 --> 00:19:06,675 - Tom disse que trabalha no centro. - Trabalho sim. � isso mesmo. 347 00:19:06,747 --> 00:19:09,369 - � um trabalho estressante? - Ah, n�o. 348 00:19:09,435 --> 00:19:11,663 "O almo�o � para os fracos." 349 00:19:11,739 --> 00:19:12,739 Desculpe. 350 00:19:12,776 --> 00:19:14,787 - N�o, n�o, � cita��o de "Wall Street". - Isso mesmo. 351 00:19:14,811 --> 00:19:17,847 "Se precisar de um amigo, arrume um cachorro". Eu amo esse filme. 352 00:19:17,959 --> 00:19:20,308 - Voc� ama? - Sim, � um dos meus favoritos. 353 00:19:20,379 --> 00:19:23,492 - E voc� � um...? - Sou um gerente de marketing online. 354 00:19:23,566 --> 00:19:26,569 Eu amo a gest�o de marketing online. 355 00:19:27,636 --> 00:19:30,138 O que eu realmente quero fazer � pintura. 356 00:19:30,209 --> 00:19:32,677 Eu n�o quero ser um gerente de marketing para sempre, 357 00:19:32,743 --> 00:19:35,856 porque, voc� sabe, os rob�s est�o tomando conta! 358 00:19:35,930 --> 00:19:39,239 Eles v�o gerir todo o marketing no futuro. 359 00:19:39,309 --> 00:19:43,460 - � como "ajuda". - Exatamente, sim. Hum... 360 00:19:43,533 --> 00:19:45,262 Estou um pouco nervoso, para ser honesto. 361 00:19:45,286 --> 00:19:46,226 Realmente? 362 00:19:46,250 --> 00:19:50,494 Sim. Um pouco. S� um pouco. N�o estou acostumado a todo esse papo. 363 00:19:50,599 --> 00:19:54,673 Embora, voc� sabe, tive algumas apreens�es quanto a hoje, 364 00:19:54,746 --> 00:19:57,520 mas pensei, "Sabe, Jack? Eu confio no Tom." 365 00:19:57,587 --> 00:20:01,475 Ele n�o vai me por com algu�m que eu n�o tenha nada a ver. 366 00:20:02,195 --> 00:20:04,500 - E ele � um bom amigo, certo? - Quem, Tom? 367 00:20:04,576 --> 00:20:06,422 - Sim. - Sim, eu levaria uma bala por ele. 368 00:20:06,496 --> 00:20:09,805 Sim. Ent�o, vamos tomar uma cerveja ou outra coisa? 369 00:20:09,875 --> 00:20:12,572 - Tem um daqueles trailers logo ali. - Claro, vai ser �timo. 370 00:20:12,678 --> 00:20:15,255 Eles aparecem do nada, em seguida, desaparecem no dia seguinte. 371 00:20:15,327 --> 00:20:18,746 Este n�o pode ser nosso lugar favorito porque ele ter� ido pela manh�. 372 00:20:18,822 --> 00:20:21,781 - Manda duas Red Stripe a�? - Est� �timo. 373 00:20:21,855 --> 00:20:23,395 - Ent�o... - Ent�o... 374 00:20:23,468 --> 00:20:26,428 Como voc� est� no antigo... sabe... relacionamento 375 00:20:26,502 --> 00:20:28,161 o espectro de rela��es? 376 00:20:28,230 --> 00:20:32,347 - � meu gesto para os relacionamentos. - Isso � bom. Certo. 377 00:20:32,415 --> 00:20:35,037 Bem, acho que a longo prazo �... 378 00:20:35,103 --> 00:20:36,949 H� algum tempo. 379 00:20:37,023 --> 00:20:39,600 - Desde Pete, certo? - Desde Pete. 380 00:20:39,672 --> 00:20:41,060 Tom me disse. Galo enorme. 381 00:20:41,132 --> 00:20:42,137 - Realmente? - Enorme. 382 00:20:42,207 --> 00:20:44,103 - N�o foi assim t�o grande... - O que ele fez com voc�. 383 00:20:44,127 --> 00:20:45,361 - Um acordo. - Imperdo�vel. 384 00:20:45,432 --> 00:20:47,584 Eu sei como se sente. Passei por isso, entende. 385 00:20:47,659 --> 00:20:50,127 - Casos, eh? Quem faria isso? - Sim... 386 00:20:50,194 --> 00:20:51,384 - Eles fariam. - Eles fariam. 387 00:20:51,461 --> 00:20:53,842 As outras pessoas fariam. 388 00:20:53,957 --> 00:20:56,578 Ent�o, onde voc� est� no espectro...? 389 00:20:56,645 --> 00:21:00,183 No espectro? Acho que, recentemente, tive alguns encontros de uma noite. 390 00:21:00,254 --> 00:21:03,640 Sabe, apenas meninas que conheci no trabalho 391 00:21:03,710 --> 00:21:06,288 e em bares e tipo, assim, na rua. 392 00:21:07,972 --> 00:21:12,658 Mas este � o meu primeiro encontro de verdade desde o dia D. 393 00:21:13,348 --> 00:21:15,576 - Irm� morta? - Desculpa? 394 00:21:15,652 --> 00:21:18,350 S� uma coisa eu digo antes de beber. Irm� morta. 395 00:21:18,417 --> 00:21:19,498 Irm� morta. 396 00:21:19,569 --> 00:21:22,912 N�o vou deixar um casamento fracassado me afastar de bons relacionamentos. 397 00:21:22,986 --> 00:21:24,341 Div�rcio. 398 00:21:24,407 --> 00:21:26,952 Voc� deveria agradecer que voc� e Pete n�o se amarraram. 399 00:21:27,018 --> 00:21:30,634 Fica muito mais complicado quando voc� tem que descobrir quem fica com a casa. 400 00:21:30,705 --> 00:21:32,092 Vencedor. 401 00:21:33,009 --> 00:21:34,930 - Eu fiquei. - Sim. 402 00:21:35,773 --> 00:21:39,269 Eu tenho planos para reforma da casa. Vou fazer o nosso... meu apartamento. 403 00:21:39,344 --> 00:21:41,343 Pintar os corredores, branquear os len��is. 404 00:21:41,418 --> 00:21:44,345 Deixa, n�o vamos falar sobre isso. � apenas besteira. 405 00:21:44,413 --> 00:21:46,608 - Eu j� superei isso. - Voc� realmente transparece. 406 00:21:46,717 --> 00:21:50,135 Est� no passado. O que diz em "Seis bilh�es de pessoas e voc�"? 407 00:21:50,211 --> 00:21:52,487 - F... Foda-se o passado. - Foda-se o passado. 408 00:21:52,511 --> 00:21:55,783 Sim. Se esse livro me ensinou alguma coisa, me ensinou isso. 409 00:21:55,856 --> 00:21:58,128 Ent�o, Tom disse que voc� � uma triatleta. 410 00:21:59,389 --> 00:22:01,693 - Hm-hmm. - Deve treinar muito para isso? 411 00:22:01,769 --> 00:22:04,391 Sim, tenho que ingerir carbos regularmente. 412 00:22:04,457 --> 00:22:05,735 Ah! Sim. Sim. 413 00:22:05,801 --> 00:22:08,805 V� em frente. N�o me importo. Eu n�o malhei hoje... 414 00:22:08,873 --> 00:22:12,685 Eu malho todos os dias. Gosto de manter a forma. Levanto ferro. 415 00:22:14,172 --> 00:22:15,363 - Uau! - Uau! 416 00:22:15,439 --> 00:22:16,924 - Isso � bom, n�o �? - Sim, �. 417 00:22:16,948 --> 00:22:18,893 N�o invejo meus amigos com crian�as. 418 00:22:19,202 --> 00:22:21,551 Eles est�o aqui agora? De jeito nenhum. 419 00:22:21,622 --> 00:22:24,931 Eles est�o em casa de prontid�o para a pr�xima troca de fralda. 420 00:22:25,001 --> 00:22:26,235 N�o que eu n�o queira filhos. 421 00:22:26,306 --> 00:22:29,463 Eu tenho 40. Eles n�o v�o nadar na dire��o certa para sempre. 422 00:22:29,532 --> 00:22:33,224 Mas n�o agora. Eu devo arrumar provavelmente uma namorada primeiro. 423 00:22:33,295 --> 00:22:37,795 Eu quero ter filhos com certeza. S� n�o estou surtando com isso ainda. 424 00:22:37,864 --> 00:22:40,366 Quero dizer, por que voc� surtaria? Voc� s� tem 24. 425 00:22:42,242 --> 00:22:45,551 Quer sair daqui? T� frio pra caralho! 426 00:22:45,621 --> 00:22:48,810 E eu conhe�o um lugar realmente divertido rio acima. 427 00:22:48,885 --> 00:22:52,730 Podemos tomar umas e talvez ficar um pouco mais se voc� estiver gostando. 428 00:22:53,339 --> 00:22:56,069 - Sim, eu adoraria. - OK. 429 00:22:59,752 --> 00:23:03,061 - Isso vai ser divertido. - Sim. Como � l�? 430 00:23:03,131 --> 00:23:04,824 � como uma cantina. 431 00:23:04,897 --> 00:23:07,627 � um pouco cafona mas tem uns tira gostos e... 432 00:23:11,463 --> 00:23:13,123 Oh, uau. Arriba! 433 00:23:14,267 --> 00:23:15,697 - Ei, cara. - Como est� indo? 434 00:23:16,302 --> 00:23:19,840 - Voc� vem regularmente aqui? - Bem, defina "regular". Que � isso? 435 00:23:19,911 --> 00:23:22,107 - Oi, Jack. - Ei, Helen, como vai? 436 00:23:22,177 --> 00:23:23,182 Ah, ent�o voc�... 437 00:23:23,252 --> 00:23:24,366 Ah! Snap! 438 00:23:24,442 --> 00:23:26,211 - Estamos trocando, certo? - Trocando? 439 00:23:26,285 --> 00:23:29,824 Para o g�nio "Seis Bilh�es de Maneiras" a lista � uma maneira de conhecer voc�. 440 00:23:29,895 --> 00:23:32,363 � o seu? O meu primeiro... OK... 441 00:23:32,429 --> 00:23:34,897 Hum... 442 00:23:34,964 --> 00:23:37,508 Vamos dar uma olhada, n�o �? OK, depois. 443 00:23:37,575 --> 00:23:40,808 Devo ler o seu primeiro? "Ponha-se l� fora." 444 00:23:42,221 --> 00:23:43,575 "Tome chances." 445 00:23:44,602 --> 00:23:47,453 - "Lavagem da cal�a preta." - � uma banda. 446 00:23:48,134 --> 00:23:50,253 - Eles s�o novos? - Sim, eles s�o novos. 447 00:23:50,323 --> 00:23:53,632 Eles s�o... s�o recentes. Muito jovens. S�o minha banda favorita. 448 00:23:53,702 --> 00:23:56,247 Ah, sim, claro. Sim, eles s�o muito, hum, descolados. 449 00:23:57,081 --> 00:23:59,233 "Tenha coxas mais firmes." 450 00:23:59,308 --> 00:24:02,727 Ei, isso � assustador. Eu tamb�m adoro espaguete � bolonhesa. 451 00:24:02,803 --> 00:24:04,463 Quais s�o as chances disso? 452 00:24:04,531 --> 00:24:07,720 - Quase chance nenhuma. - Eu sei. A lista est� fechada. 453 00:24:07,833 --> 00:24:09,340 - Sim! - E saiu bem? 454 00:24:09,407 --> 00:24:11,101 - Muito bem. - Aquilo foi... 455 00:24:11,174 --> 00:24:13,795 - Olhe, deixe comigo. - N�o, dessa vez � minha. 456 00:24:13,862 --> 00:24:16,134 - Por favor, deixa. - OK. Eu fico com a pr�xima. 457 00:24:16,204 --> 00:24:18,858 - Oh, meu Deus. Quem s�o eles? - Quem o qu�? 458 00:24:18,930 --> 00:24:22,972 - Esses caras. - Oh, este � o Slash e Axl. 459 00:24:23,039 --> 00:24:24,317 Oh. 460 00:24:24,383 --> 00:24:25,847 Para�so das vaquinhas. 461 00:24:27,455 --> 00:24:30,612 - Estraguei tudo, desculpa. Nada bom. - Er... 462 00:24:32,293 --> 00:24:36,488 Jack. Eu tenho uma confiss�o a fazer e eu s� vou... 463 00:24:36,556 --> 00:24:38,555 - Eu tamb�m. - Botar pra fora. Voc� faz? 464 00:24:38,629 --> 00:24:41,863 - Tenho, sim. Primeiro eu. Eu... - OK. 465 00:24:42,815 --> 00:24:44,661 Eu nunca ouvi falar de Black Pant Wash. 466 00:24:45,426 --> 00:24:48,999 Sinto muito. Quero ser honesto com voc�, porque a honestidade � muito importante. 467 00:24:49,113 --> 00:24:50,118 Sim, eu concordo. 468 00:24:50,188 --> 00:24:53,454 Estas listas s�o excepcionais e s�o um brilhante quebra-gelo, 469 00:24:53,529 --> 00:24:57,024 mas voc� realmente n�o acredita que s� porque amamos espaguete � bolonhesa, 470 00:24:57,100 --> 00:24:59,798 vamos acabar juntos para sempre, certo? 471 00:24:59,865 --> 00:25:00,942 Depende do espaguete� bolonhesa. 472 00:25:00,966 --> 00:25:02,566 Pode ser o melhor espaguete � bolonhesa. 473 00:25:02,590 --> 00:25:06,936 Mas agora, o que quer que aconte�a hoje � noite, onde quer que acabe, 474 00:25:07,007 --> 00:25:09,705 estou tendo momentos maravilhosos e foi muito bom conhecer voc�. 475 00:25:09,772 --> 00:25:13,814 E voc� est� sendo muito paciente comigo, assim, obrigado por tudo. 476 00:25:13,881 --> 00:25:15,727 E eu n�o sei por que eu trouxe voc� aqui. 477 00:25:15,801 --> 00:25:18,269 Foi uma ideia est�pida e eu acho que n�s dever�amos... 478 00:25:18,335 --> 00:25:20,880 Vamos fazer algo diferente. Vamos ir para outro lugar. 479 00:25:20,947 --> 00:25:24,365 - Tom disse que gostava de boliche. - Eu amo jogar boliche. 480 00:25:24,441 --> 00:25:27,750 OK, ent�o vamos beber mais umas e, em seguida, derrubar uns pinos? 481 00:25:31,737 --> 00:25:32,852 OK. 482 00:25:42,681 --> 00:25:44,832 Bem, voc� pode viver do jeito que quiser. 483 00:25:46,713 --> 00:25:49,181 Mas com certeza vai descobrir logo. 484 00:25:50,246 --> 00:25:52,824 Quando a professia n�o se confirmar. 485 00:25:54,624 --> 00:25:58,009 Logo cantar� em outro tom, hey! 486 00:26:00,883 --> 00:26:03,155 Atire primeiro. 487 00:26:04,953 --> 00:26:06,722 Fa�a perguntas depois. 488 00:26:08,716 --> 00:26:11,414 Atire primeiro. 489 00:26:12,787 --> 00:26:15,714 Fa�a perguntas depois. 490 00:26:16,742 --> 00:26:19,047 N�o importa quem voc� �. 491 00:26:19,123 --> 00:26:20,969 O que voc� tem ou procura. 492 00:26:21,043 --> 00:26:24,232 � melhor voc� ficar fora da escurid�o. 493 00:26:24,307 --> 00:26:26,502 Atire primeiro. 494 00:26:28,224 --> 00:26:30,496 Fa�a perguntas depois. 495 00:26:36,134 --> 00:26:40,285 Quem disse que encontros �s cegas n�o d�o certo? Certo? Estou certo? Sim. 496 00:26:40,358 --> 00:26:42,510 - Eu vou pegar mais bebida. - OK. 497 00:26:48,883 --> 00:26:51,308 - Nancy? - Sim? 498 00:26:51,379 --> 00:26:52,614 � Nancy Patterson. 499 00:26:53,337 --> 00:26:56,647 - Ser� que nos conhecemos? - Sean. Sean Bellamy. 500 00:26:57,677 --> 00:27:00,222 Classe 5G, Educand�rio Santo Andr�. De 88 a 93. 501 00:27:00,825 --> 00:27:02,868 Sentei-me ao seu lado em Qu�mica, por cinco anos. 502 00:27:02,938 --> 00:27:04,784 Eu te dei o cart�o de S�o Valentino, no 9� ano. 503 00:27:04,858 --> 00:27:06,627 Voc� rasgou-o na frente de todos. 504 00:27:06,701 --> 00:27:09,967 - Sua m�e me atropelou naquela �poca. - Oh, Deus. Sim, eu me lembro. 505 00:27:10,042 --> 00:27:11,079 Shh. 506 00:27:11,194 --> 00:27:13,542 - Erm, desculpe por isso. - Oh, Deus, n�o se preocupe. 507 00:27:13,613 --> 00:27:16,310 Est� tudo consertado... Foram apenas cerca de 57 peda�os. 508 00:27:16,378 --> 00:27:17,429 Eu estava falando sobre o carro. 509 00:27:17,453 --> 00:27:19,496 - Mas voc� estava t�o... - Gordo. Sim. 510 00:27:19,565 --> 00:27:21,684 - Sim. - Era eu. O grande e gordo Sean. 511 00:27:21,792 --> 00:27:23,452 Senhor das Tortas. Imperador Boom-Boom. 512 00:27:23,520 --> 00:27:25,868 - Agora voc� est� muito... - Sim, fiz a dieta 5/2. 513 00:27:25,939 --> 00:27:28,976 Cinco dias de Nesquik chocolate. E dois dias de Nesquik morango. 514 00:27:29,050 --> 00:27:32,086 - Oh, OK. - Eu perdi tudo daqui e daqui. 515 00:27:32,160 --> 00:27:34,006 Mas, felizmente, n�o a parte daqui. 516 00:27:34,963 --> 00:27:37,967 - Eu s� queria 2 cervejas, por favor? - Oh, claro. 517 00:27:39,610 --> 00:27:42,569 - � a porra da Nancy Patterson. - Shush. 518 00:27:44,295 --> 00:27:45,879 Uau! 519 00:27:48,711 --> 00:27:49,988 - Ei... - Ei. 520 00:27:50,055 --> 00:27:51,824 - Por minha conta. - OK. 521 00:27:52,551 --> 00:27:54,244 Foi bom ver voc�. 522 00:27:54,317 --> 00:27:55,704 Obrigada. 523 00:27:57,427 --> 00:27:58,891 OK, obrigada. 524 00:28:02,573 --> 00:28:05,686 - Ah. Flertando com o barman. Eu vi. - O qu�? N�o. 525 00:28:05,760 --> 00:28:08,228 - N�o � nada, n�o. - Era, tipo, "uau, disputa." 526 00:28:08,295 --> 00:28:10,840 N�o, n�o era. Eu sou o cara menos ciumento que voc� j� conheceu. 527 00:28:10,906 --> 00:28:12,336 Oh, Deus, eu tamb�m, sim. 528 00:28:12,403 --> 00:28:13,409 Ent�o, 529 00:28:13,479 --> 00:28:15,248 vamos detonar um pouco mais. 530 00:28:15,322 --> 00:28:16,786 N�o que eu seja competitiva. 531 00:28:18,010 --> 00:28:19,288 Nancy. 532 00:28:19,968 --> 00:28:21,814 Trouxe alguns nachos. Oferta da casa. 533 00:28:21,888 --> 00:28:24,161 - Eu tenho alergia ao trigo... - N�o, voc� n�o tem. 534 00:28:25,728 --> 00:28:27,236 Voc� se lembra disso? 535 00:28:27,802 --> 00:28:30,806 - O que � isso? Onde voc� conseguiu? - Na minha carteira. 536 00:28:30,912 --> 00:28:32,726 - Quem a tirou? - Eu mesmo. 537 00:28:32,832 --> 00:28:35,074 Meu quarto. N�o me lembro de voc� alguma vez no meu quarto. 538 00:28:35,098 --> 00:28:38,484 Eu n�o estava em seu quarto, boba. Estava do lado de fora. Em uma �rvore. 539 00:28:38,592 --> 00:28:41,094 - Jessica, assista e chore. - OK. 540 00:28:41,165 --> 00:28:45,130 Por que ele est� te chamando de Jessica? Seu nome � Nancy. 541 00:28:45,197 --> 00:28:47,972 - Voc� � Nancy Patterson. - Estou no meio de um probleminha aqui. 542 00:28:48,039 --> 00:28:50,616 Oh, voc� ainda usa Pantene Pro-V. 543 00:28:50,688 --> 00:28:53,540 Esse cara n�o � meu namorado. Na verdade, nem mesmo � meu paquera. 544 00:28:53,607 --> 00:28:56,414 Eu meio que roubei ele de outra debaixo do rel�gio em Waterloo 545 00:28:56,487 --> 00:28:59,491 e estou fingindo ser a menina que deveria estar com ele no encontro. 546 00:28:59,559 --> 00:29:01,754 - Ent�o � um pouco... Eu n�o sei. - Bizarro. 547 00:29:01,825 --> 00:29:03,409 Ol�. 548 00:29:03,514 --> 00:29:06,823 - Como vai? Eu sou Jack. - E eu sou Sean. 549 00:29:06,893 --> 00:29:08,739 - Ele � Sean. - Aqui est�. 550 00:29:08,813 --> 00:29:12,232 - Ent�o voc�s dois se conhecem? - N�s apenas fomos � escola juntos. 551 00:29:12,308 --> 00:29:15,770 - Sim, somos velhos amigos. - Somos velhos, velhos amigos. 552 00:29:15,841 --> 00:29:18,538 Rolava uma coisa entre n�s. 553 00:29:18,605 --> 00:29:20,145 - Bom para voc�. - Foi. 554 00:29:20,218 --> 00:29:21,835 Realmente n�o foi t�o bom. 555 00:29:21,908 --> 00:29:23,492 Voc� nunca esquece sua primeira. 556 00:29:23,559 --> 00:29:25,755 Que bom ver voc� depois de todos esses anos. 557 00:29:25,825 --> 00:29:28,632 - Eu tomo de conta daqui pra frente. - Se cuida, Jessica. 558 00:29:28,705 --> 00:29:30,780 Ei. O que voc� est� fazendo? 559 00:29:30,855 --> 00:29:34,590 Parece que finalmente eu tenho voc� na palma da m�o, Nancy Patterson. 560 00:29:34,657 --> 00:29:37,846 Na verdade, voc� n�o � mais a menina que costumava ser uma vez. 561 00:29:37,921 --> 00:29:42,683 Fria e confiante. Agora rouba o encontro de outras mulheres sob rel�gios. 562 00:29:42,759 --> 00:29:45,399 Voc� est� trabalhando como barman em uma pista de boliche, ent�o... 563 00:29:45,447 --> 00:29:47,719 - Assim como o Sr. Armstrong previu. - Quem � esse? 564 00:29:47,790 --> 00:29:50,946 Nosso conselheiro vocacional na escola. Voc� n�o se lembra de nada? 565 00:29:51,015 --> 00:29:54,204 - N�o. - Porque me lembro de tudo. Nancy! 566 00:29:54,279 --> 00:29:58,888 Sean, estou jogando com um cara que... pode realmente ter algum potencial 567 00:29:58,964 --> 00:30:02,077 e n�o apenas porque ele � do tipo que joga boliche bem. 568 00:30:02,151 --> 00:30:04,696 Portanto, n�o estrague tudo. Seja legal. 569 00:30:04,762 --> 00:30:06,499 - Certo. - Sim? 570 00:30:06,567 --> 00:30:10,030 - Uh-huh. Se voc� me pagar um boquete. - Voc� o qu�? 571 00:30:10,638 --> 00:30:13,718 - � pegar ou largar. - Voc� ficou louco? 572 00:30:13,786 --> 00:30:16,713 Vamos l�, n�o vai machucar. Apenas um boquetinho. 573 00:30:18,010 --> 00:30:22,467 E ent�o n�o irei desmantelar sua teia de engana��o, Dona Odete Roitman... 574 00:30:22,542 --> 00:30:26,277 - N�o vou fazer isso, ent�o... - E uma punhetinha? Espanhola? 575 00:30:26,343 --> 00:30:28,691 - Um beijo? Por favor. Vamos l�. - Pare. Pare. Pare. 576 00:30:28,763 --> 00:30:30,684 Eu s� quero realizar o sonho de uma vida inteira. 577 00:30:30,759 --> 00:30:33,381 OK, OK. Eu vou te dar um beijo. OK? 578 00:30:33,447 --> 00:30:34,955 - De l�ngua? - Sem l�ngua. 579 00:30:35,022 --> 00:30:37,370 - Oh! Mas no banheiro. - Sim, no banheiro. 580 00:30:37,441 --> 00:30:39,025 E tem que ser hoje � noite. 581 00:30:39,092 --> 00:30:42,281 Caso contr�rio, n�o vou te reencontrar porque voc� n�o tem presen�a online. 582 00:30:42,395 --> 00:30:43,552 - Posso ir agora? - Sim. 583 00:30:43,623 --> 00:30:46,168 - Mas vou estar te observando. - Eu n�o duvido disso. 584 00:30:47,963 --> 00:30:51,152 Oh, merda, merda, merda! 585 00:30:51,227 --> 00:30:53,345 Est� tudo bem, eles est�o bem. 586 00:30:53,415 --> 00:30:56,529 Todos v�o ficar b�bados e detonar todos eles. 587 00:30:56,603 --> 00:30:58,067 - Eles ir�o. - Sim? 588 00:30:58,139 --> 00:30:59,220 Veja. 589 00:30:59,291 --> 00:31:02,175 - Ooh, porra, est� quente. - Alguma not�cia da Nancy? 590 00:31:02,247 --> 00:31:04,169 N�o... ainda n�o. 591 00:31:04,244 --> 00:31:05,938 Ah, n�o. N�o n�o. 592 00:31:06,011 --> 00:31:09,659 Mas em sua defesa, ela tem uma raz�o muito boa para seu atraso. 593 00:31:09,736 --> 00:31:11,778 E ela est� certa, Fran. 594 00:31:11,848 --> 00:31:17,035 E quem sabe, talvez hoje vai acabar sendo n�o apenas o nosso anivers�rio. 595 00:31:17,108 --> 00:31:18,878 Imagine isso, mam�e. 596 00:31:18,952 --> 00:31:21,070 Oh, meu Deus, com quem voc� vai se preocupar ent�o? 597 00:31:21,140 --> 00:31:23,062 Oh, Bert, voc� � um desajeitado. 598 00:31:23,137 --> 00:31:25,715 - O qu�? Onde? - Cristo. O que � isso agora? 599 00:31:25,787 --> 00:31:27,403 � hummus. 600 00:31:27,515 --> 00:31:29,820 Tire. Tira, tira, tira. 601 00:31:31,009 --> 00:31:33,631 Os convidados. 602 00:31:33,697 --> 00:31:36,581 - V� receb�-los. - Bert, se mexa. 603 00:31:36,654 --> 00:31:37,735 Estou indo! 604 00:31:37,806 --> 00:31:39,499 ONDE INFERNO VOC�... 605 00:31:39,572 --> 00:31:41,997 Eu me sinto... Eu s� me sinto como... Eu me sinto enganado. 606 00:31:42,068 --> 00:31:44,799 Porque eu ganhei? Voc� n�o est� acostumado com isso? 607 00:31:44,872 --> 00:31:47,417 N�o estou realmente acostumado a perder no boliche. 608 00:31:48,020 --> 00:31:50,598 Oh, eu n�o posso ficar com eles? 609 00:31:50,670 --> 00:31:53,095 Voc� acha que � a primeira vez que ele ouviu isso? 610 00:31:53,166 --> 00:31:55,438 Eles s�o fofos. Bem, talvez esta noite. 611 00:31:55,969 --> 00:31:58,896 N�o vamos esquecer isso. Para ficar aquecida e aconchegante. 612 00:32:01,153 --> 00:32:03,534 - Voc� est� guardando para mais tarde? - O qu�? 613 00:32:03,611 --> 00:32:05,916 Tem um pouco de piment�o em seus dentes. 614 00:32:05,992 --> 00:32:09,913 Ou � um pouco de espinafre ou algo parecido preso a�. 615 00:32:09,985 --> 00:32:12,028 N�o, ele ainda est� a�... 616 00:32:12,097 --> 00:32:14,019 Oh, meu Deus. � um dos grandes. 617 00:32:14,094 --> 00:32:16,596 OK. N�o, n�o � n�o, viu? 618 00:32:16,667 --> 00:32:19,856 - N�o, ele ainda est� encravado. - Vou rapidinho no banheiro. 619 00:32:19,931 --> 00:32:24,694 Eu s� vou ficar aqui e vou pensar o que vamos aprontar em seguida. 620 00:32:26,459 --> 00:32:27,694 OK... 621 00:32:28,494 --> 00:32:32,382 Eu s� vou l� para pensar o que vamos aprontar em seguida. 622 00:32:32,449 --> 00:32:33,607 OK. 623 00:32:49,576 --> 00:32:50,854 Legal. 624 00:32:53,301 --> 00:32:55,496 Qual ser� o nosso pr�ximo passo? 625 00:32:55,566 --> 00:32:58,756 Porque eu sei o que quero para o pr�ximo passo. 626 00:32:59,752 --> 00:33:02,070 Vi que estava prestes a sair e tirei a minha pausa mais cedo. 627 00:33:02,094 --> 00:33:05,710 Inferno da porra, Sean! Indo? Eu n�o estava in... 628 00:33:07,163 --> 00:33:08,518 Err, tchau. 629 00:33:08,584 --> 00:33:12,003 Bem. Vou j� me vestir e ter uma conversa com Jack sobre Jessica. 630 00:33:15,112 --> 00:33:16,542 Ent�o, 631 00:33:16,610 --> 00:33:19,264 onde voc� quer pousar esses deliciosos l�bios? 632 00:33:23,138 --> 00:33:26,404 - Vamos manter a porta aberta. - Agora voc� est� falando. 633 00:33:26,479 --> 00:33:28,138 Certo, vamos apenas... 634 00:33:29,359 --> 00:33:30,359 OK... 635 00:33:31,163 --> 00:33:34,429 - Sean... - Aproxime-se. 636 00:33:35,848 --> 00:33:38,655 - Mova seu corpo mais perto. - Prefiro que voc� n�o cante isso. 637 00:33:38,728 --> 00:33:40,048 - Voc� vai segurar meu rosto? - Por qu�? 638 00:33:40,072 --> 00:33:41,307 Vai ficar mais rom�ntico. 639 00:33:41,378 --> 00:33:43,421 N�o acho que isso poderia ser mais rom�ntico. 640 00:33:44,795 --> 00:33:46,999 N�o, n�s dissemos sem l�ngua. N�s dissemos que n�o... Hey! 641 00:33:47,023 --> 00:33:48,453 Jessica? 642 00:33:48,520 --> 00:33:49,907 - Ei, cara. - Jack. 643 00:33:49,979 --> 00:33:52,786 Voc� estava demorando, ent�o pensei em vir encontrar voc�. 644 00:33:52,859 --> 00:33:55,667 - Isso n�o � o que voc� pensa. - Eu acho que eu s� vou sair. 645 00:33:55,739 --> 00:33:57,355 N�o, espere. Por favor, deixe-me explicar. 646 00:33:57,379 --> 00:33:58,701 Voc� n�o precisa explicar. 647 00:33:58,725 --> 00:34:01,387 Pensei que t�nhamos uma conex�o mas voc� ainda tem algo com Sean. 648 00:34:01,461 --> 00:34:03,972 Eu vou deixar voc�s continuarem seja a merda que estivesse acontecendo 649 00:34:03,996 --> 00:34:06,803 Jack, Jack, Jack. Fica frio a�, nervosinho. 650 00:34:06,914 --> 00:34:09,219 N�o seja t�o duro com a Nancy. 651 00:34:09,295 --> 00:34:11,490 Quem � Nancy? Por que ele est� te chamando de Nancy? 652 00:34:11,560 --> 00:34:14,869 - Por qu�? - � meu outro apelido para ela. 653 00:34:14,940 --> 00:34:17,168 - Depois de Nancy Reagan. - Nancy Sinatra. 654 00:34:17,244 --> 00:34:19,624 - Eu vou embora. - OK, espere, espere. 655 00:34:19,701 --> 00:34:22,934 Espere, Jack, deixa eu contar a verdade, porque 656 00:34:23,004 --> 00:34:25,130 agora � um momento t�o bom como qualquer outro para confessar. 657 00:34:25,154 --> 00:34:26,344 Confessar o qu�? 658 00:34:26,421 --> 00:34:30,539 A raz�o que Sean me chamou de Nancy � porque eu n�o me chamo Jessica. 659 00:34:30,607 --> 00:34:34,145 E a raz�o pela qual n�o me chamo Jessica � porque eu realmente n�o sou a Jessica. 660 00:34:35,061 --> 00:34:37,945 Ela � a Nancy. Ela � Nancy Patterson. 661 00:34:38,018 --> 00:34:41,327 Obrigado, Sean. Voc� pode colocar suas roupas e ir embora? Por favor. 662 00:34:41,436 --> 00:34:44,013 - E o meu beijo? - Fora. V� se lascar. Fora! 663 00:34:45,698 --> 00:34:48,396 Bem, olha, eu estava aqui com ele 664 00:34:48,463 --> 00:34:51,806 porque ele disse que n�o lhe contaria quem eu realmente sou, se eu o beijasse. 665 00:34:51,881 --> 00:34:53,999 A verdade �, eu n�o sou o seu encontro �s cegas. 666 00:34:54,070 --> 00:34:57,455 Voc� pensou que eu era, pelo livro, o rel�gio e o "quid pro quo". 667 00:34:57,526 --> 00:35:01,021 Ent�o voc� n�o � a garota que eu deveria encontrar mais cedo? 668 00:35:01,097 --> 00:35:02,604 - N�o. - O qu�?! 669 00:35:02,671 --> 00:35:05,326 Eu sei! Soa um pouco louco. Mas n�o pense nisso como louco. 670 00:35:05,436 --> 00:35:07,708 Pense nisso como impulsivo. 671 00:35:07,778 --> 00:35:09,828 Que tipo de pessoa fica debaixo de um rel�gio esperando 672 00:35:09,852 --> 00:35:12,247 - para roubar o encontro de algu�m? - Eu n�o estava esperando. 673 00:35:12,271 --> 00:35:14,816 N�o � roubar no sentido convencional do termo. 674 00:35:14,883 --> 00:35:17,585 Essa garota me deu seu livro e � por isso que voc� pensou que eu era ela. 675 00:35:17,609 --> 00:35:20,077 N�o, eu pensei que voc� fosse ela porque voc� disse que era. 676 00:35:20,143 --> 00:35:21,803 Ser� que eu realmente disse isso? 677 00:35:21,871 --> 00:35:24,875 Quando voc� estava pensando em me contar sobre esta decis�o bizarra? 678 00:35:24,943 --> 00:35:28,516 - N�o houve realmente um plano. - Estou certo de que n�o havia um plano. 679 00:35:28,592 --> 00:35:31,443 Porque quem teria um plano para algo t�o fodido? 680 00:35:31,510 --> 00:35:34,132 Acho que as pessoas t�m feito coisas piores do mundo. 681 00:35:34,236 --> 00:35:37,732 - Eu estou quebrando a cabe�a. - Ela nem dava mesmo certo com voc�. 682 00:35:37,808 --> 00:35:41,500 N�s nunca saberemos. Eu nunca vou conhec�-la porque voc� roubou dela. 683 00:35:41,571 --> 00:35:44,531 Eu estava apenas tentando encontrar meu companheiro no mundo moderno. 684 00:35:44,604 --> 00:35:47,990 - Quem � voc�? - Eu sou Nancy Patterson. Ol�. 685 00:35:48,061 --> 00:35:50,791 - Voc� � mesmo uma triatleta? - Essa � sua pergunta seguinte? 686 00:35:50,864 --> 00:35:53,823 - E onde est� Jessica? - Provavelmente ido para casa agora. 687 00:35:53,897 --> 00:35:56,628 - Passou da hora dela dormir. - � voc� tem mesmo 24? 688 00:35:56,701 --> 00:35:59,355 - Aw. Adicione mais dez. - O qu�? 689 00:35:59,427 --> 00:36:03,042 - Foda-se, vov�. - Nem em seis bilh�es de anos. 690 00:36:03,113 --> 00:36:05,309 - Isso foi desnecess�rio. - Isso foi desnecess�rio? 691 00:36:05,379 --> 00:36:07,193 - Sim. - Sabe o que � desnecess�rio? 692 00:36:07,261 --> 00:36:08,801 Destruir meu encontro. 693 00:36:08,874 --> 00:36:10,064 OK. 694 00:36:10,141 --> 00:36:13,254 Podem rir, garotas. Eu sou seu futuro. S� para saberem. 695 00:36:13,328 --> 00:36:15,327 - 34! - 40! 696 00:36:15,402 --> 00:36:17,870 - Acho que est� exagerando um pouco. - S�rio? 697 00:36:17,936 --> 00:36:19,553 - Sim. - Como voc� se sentiria, Nancy, 698 00:36:19,626 --> 00:36:22,006 se voc� tivesse marcado com algu�m perfeito para voc� 699 00:36:22,083 --> 00:36:24,082 e algum louco fingisse ser ele no lugar? 700 00:36:24,195 --> 00:36:27,122 - Marca��es nunca funcionam. - Tom disse que n�s combinamos. 701 00:36:27,191 --> 00:36:30,457 Por favor, ela l� livros de autoajuda e O C�digo Da Vinci. 702 00:36:30,531 --> 00:36:32,912 Ela trabalha no centro. O que isso quer dizer? 703 00:36:32,989 --> 00:36:34,419 Quando as pessoas dizem isso? 704 00:36:34,487 --> 00:36:37,367 Isso significa que ela � uma mulher de neg�cios de 24 anos em ascens�o 705 00:36:37,405 --> 00:36:39,983 24. Voc� ama essa palavra. � a sua palavra favorita. 706 00:36:40,055 --> 00:36:42,304 Essa n�o � apenas a resposta cl�ssica da mulher solit�ria 707 00:36:42,328 --> 00:36:44,933 de 34 anos, desesperada por um lugar para por seus ovos. 708 00:36:45,008 --> 00:36:47,663 Estou quase no meu auge sexual. E j� � ladeira abaixo para voc�. 709 00:36:47,735 --> 00:36:49,854 Knock knock, quem est� a�? Viagra! 710 00:36:49,924 --> 00:36:51,512 O olhar amargo realmente combina com voc�. 711 00:36:51,536 --> 00:36:53,612 E n�o me surpreende que Pete dormiu com outra. 712 00:36:53,687 --> 00:36:55,992 Espere um segundo. Oh oh oh! N�o h� Pete! 713 00:36:56,068 --> 00:36:58,143 E n�o h� nenhuma mulher porque ela deixou voc�. 714 00:36:58,218 --> 00:37:01,025 Aqui � a sua teoria. Voc� pensa, "Eu estou t�o ferido e rejeitado." 715 00:37:01,098 --> 00:37:04,517 "Por favor, me ajude, mulher mais jovem, que � quase metade da minha idade." 716 00:37:04,593 --> 00:37:07,367 Isso vem de algu�m que teve que roubar o encontro de outra pessoa 717 00:37:07,434 --> 00:37:08,439 para arrumar algu�m. 718 00:37:08,509 --> 00:37:11,513 Pelo menos n�o fico me gabando como se fosse o cara mais fod�o do s�culo. 719 00:37:11,581 --> 00:37:14,891 Olhe aqui o meu apartamento e meu trabalho de gerente de marketing online. 720 00:37:14,961 --> 00:37:17,658 Mas o que eu realmente quero fazer � pintar. 721 00:37:17,726 --> 00:37:19,954 - Eu vou ser pintor. OK? - Claro que vai. 722 00:37:20,030 --> 00:37:22,727 Muito obrigado, foi ador�vel n�o ter te conhecido 723 00:37:22,794 --> 00:37:25,721 e parab�ns pelo seu pacote enorme de mentiras. 724 00:37:25,790 --> 00:37:28,520 - Onde est� minha bolsa? - Isso era tudo o que havia no bilhete. 725 00:37:29,169 --> 00:37:30,834 - Onde est� minha bolsa? - Como eu vou saber? 726 00:37:30,858 --> 00:37:32,217 Por que eu tenho o seu bloco de notas? 727 00:37:32,241 --> 00:37:35,430 Oh, f... Oh, meu Deus, n�s deixamos minha bolsa na cantina. 728 00:37:35,505 --> 00:37:37,777 Sua bolsa, n�o minha. Quantas tequilas voc� bebeu? 729 00:37:37,847 --> 00:37:40,120 - Meus pap�is do div�rcio est�o l�. - Ooh, sexy. 730 00:37:40,190 --> 00:37:42,658 - Eu vim dos advogados, certo? - Mais sexy. 731 00:37:42,724 --> 00:37:46,067 Seus pap�is do div�rcio... e meu bloco de notas com o meu discurso! 732 00:37:46,142 --> 00:37:48,064 Que discurso? 733 00:37:48,139 --> 00:37:50,913 � 40� anivers�rio de casamento dos meus pais hoje � noite. 734 00:37:50,980 --> 00:37:54,672 S� melhora. N�o s� voc� rouba o encontro de outra pessoa, 735 00:37:54,744 --> 00:37:58,162 voc� abandona seus pais em um dos dias mais importantes das suas vidas. 736 00:37:58,276 --> 00:38:01,619 Voc� precisa de verdade considerar suas motiva��es para fazer as coisas 737 00:38:01,694 --> 00:38:03,387 e n�o fazer as coisas. 738 00:38:03,460 --> 00:38:05,536 - Eu vou pegar o meu discurso. - Tanto faz. T�xi! 739 00:38:05,611 --> 00:38:08,877 - O que voc� est� fazendo? - Chamando um t�xi para ir at� o bar. 740 00:38:08,952 --> 00:38:11,192 - � uma caminhada de dez minutos. - N�o, � de 20 minutos. 741 00:38:11,217 --> 00:38:14,483 - � dez minutos! - Voc� parece muito confiante, Nancy. 742 00:38:14,597 --> 00:38:16,410 - Porque � um fato, Jack. - � um fato. 743 00:38:16,517 --> 00:38:18,897 � um fato? Como o fato de que voc� � uma triatleta. 744 00:38:18,974 --> 00:38:20,863 - �timo. - Isso � uma boa ideia. 745 00:38:20,933 --> 00:38:24,505 Por que voc� n�o corre, nada e pedala at� o bar e vamos ver quem chega l� primeiro? 746 00:38:24,581 --> 00:38:27,049 - O qu�? - Voc� nem sabe o que � um triatlon. 747 00:38:27,115 --> 00:38:28,470 - Sim, eu sei. - Voc� sabe, n�o �? 748 00:38:28,536 --> 00:38:30,731 - Sim. - Bem, pronto, firme 749 00:38:32,453 --> 00:38:33,993 vai! 750 00:38:37,061 --> 00:38:39,791 Obter coxas mais fortes! 751 00:38:40,517 --> 00:38:42,057 Vamos l�, vamos l�, vamos l�! 752 00:38:48,197 --> 00:38:51,124 - Tchau. - Foda! Merda! 753 00:38:57,106 --> 00:38:58,264 O qu�? 754 00:39:02,059 --> 00:39:03,140 N�o. 755 00:39:04,248 --> 00:39:05,286 Merda. 756 00:39:05,784 --> 00:39:08,711 Com licen�a. Por que tantas penas? 757 00:39:13,733 --> 00:39:14,771 Merda! 758 00:39:18,380 --> 00:39:21,384 Ei. Senhor. Pessoa gentil. 759 00:39:24,831 --> 00:39:26,218 Vamos l�, vamos l�, vamos l�. 760 00:39:30,860 --> 00:39:33,088 Com licen�a! Chegando ao fim. 761 00:39:33,164 --> 00:39:34,824 Basta ir mais para cima. Est� � esquerda. 762 00:39:36,044 --> 00:39:37,474 Presta aten��o! 763 00:39:46,297 --> 00:39:47,761 Toma na cara, quarent�o! 764 00:39:47,833 --> 00:39:51,219 - Pensei que n�o era competitiva. - Pensei que voc� n�o era competitivo. 765 00:39:53,670 --> 00:39:54,827 Voc� est� bem? 766 00:39:56,358 --> 00:39:58,051 � a t�tica do v�mito. 767 00:39:58,124 --> 00:40:00,320 - � melhor que esteja l�. - Claro que estar�. 768 00:40:03,846 --> 00:40:05,965 - Ei, quer um pouco mais de tequila? - N�o! 769 00:40:06,035 --> 00:40:08,307 - A carteira dele ficou aqui? - � uma mochila, OK. 770 00:40:08,377 --> 00:40:11,796 - N�o estou acostumado a carreg�-la. - Tudo bem, eu vou dar uma olhada. 771 00:40:11,871 --> 00:40:13,761 - Aonde voc� est� indo? - Ap banheiro. 772 00:40:13,830 --> 00:40:16,178 - Voc� vai encontrar algu�m? - N�o, por isso n�o me siga. 773 00:40:16,249 --> 00:40:18,325 Eu n�o tenho nenhuma inten��o de fazer isso de novo. 774 00:40:28,345 --> 00:40:29,503 Porra! 775 00:41:01,446 --> 00:41:03,030 Oi, voc� ligou para Elaine. 776 00:41:03,098 --> 00:41:05,905 Deixe uma mensagem e eu retorno para voc�. Obrigada. 777 00:41:22,029 --> 00:41:24,377 Capricha, Nancy. 778 00:41:24,448 --> 00:41:26,567 De verdade, capricha de verdade. 779 00:41:28,903 --> 00:41:30,596 � uma grande coisa. 780 00:41:33,856 --> 00:41:38,160 Ei, voc� sabe. Novo Mantra. 781 00:41:38,234 --> 00:41:41,543 Pare de ser um perdedor. 782 00:41:44,071 --> 00:41:45,578 E quanto �quilo? 783 00:42:01,505 --> 00:42:03,045 Er... 784 00:42:24,007 --> 00:42:25,547 Uhul. 785 00:42:43,169 --> 00:42:47,211 - Voc� ainda gosta de boliche? - Eu amo jogar boliche. 786 00:42:47,278 --> 00:42:50,205 �timo. Ent�o voc� n�o estava fingindo a noite inteira? 787 00:42:50,273 --> 00:42:52,578 Aposto que voc� j� disse essa fala antes. 788 00:42:54,459 --> 00:42:55,889 Veja... 789 00:42:57,339 --> 00:42:59,534 Olha, eu sei que este n�o � o meu melhor momento. 790 00:42:59,605 --> 00:43:02,990 - Oh, n�o diga! - Sim. Eu sei. 791 00:43:04,251 --> 00:43:08,937 Pensando melhor, ceder � chantagem do Sean n�o foi a melhor decis�o. 792 00:43:09,013 --> 00:43:10,400 Que eu fiz nessa noite. 793 00:43:10,472 --> 00:43:14,207 - Voc� poderia ter me dito a verdade. - Eu sei e eu ia contar, 794 00:43:14,273 --> 00:43:16,742 eu realmente ia, mas ent�o 795 00:43:18,421 --> 00:43:20,802 a "Jessica" estava indo t�o bem. 796 00:43:20,878 --> 00:43:23,303 Uma carteira masculina. 797 00:43:23,374 --> 00:43:25,264 - Obrigado. - Sa�de. 798 00:43:29,019 --> 00:43:31,400 - O qu�? - Black Pant Wash. 799 00:43:34,319 --> 00:43:35,826 Descolados. 800 00:43:38,965 --> 00:43:40,200 Idiota. 801 00:43:41,307 --> 00:43:42,422 Idiota. 802 00:43:43,189 --> 00:43:44,467 Jack? 803 00:43:46,952 --> 00:43:49,079 O que voc� est� fazendo aqui? Pensei que tiv�ssemos um acordo. 804 00:43:49,103 --> 00:43:50,337 O que voc� est� fazendo aqui? 805 00:43:50,408 --> 00:43:52,527 - Ol�, Jack. - Foda-se, Ed. 806 00:43:52,597 --> 00:43:55,753 Venho � este lugar entre cinco e dez horas aos s�bados. 807 00:43:55,822 --> 00:43:57,865 Desculpe, eu pensei que era um domingo. 808 00:43:57,934 --> 00:44:00,665 Acho que todos sabemos que voc� sabe que n�o � domingo. 809 00:44:00,738 --> 00:44:03,621 Oh, como eu sinto falta desse seu irritante e pequeno di�rio. 810 00:44:03,694 --> 00:44:06,654 Voc� ainda coloca um "B" nele na semana de tingimento do bigode? 811 00:44:06,728 --> 00:44:10,573 Ele n�o sabia. Ei, essa � Nancy. Minha namorada. 812 00:44:11,566 --> 00:44:13,642 Nancy, esta � Hilary, minha em breve ex-esposa, 813 00:44:13,717 --> 00:44:15,683 e Ed, o homem por quem ela me deixou. 814 00:44:15,752 --> 00:44:19,290 - Vamos, Jack. - Sim, vamos, me fez de bobo. 815 00:44:19,400 --> 00:44:22,666 Quer saber? Estamos todos no mesmo bar com nossos novos parceiros. 816 00:44:22,740 --> 00:44:25,854 Vamos tomar uma bebida juntos. N�s somos adultos, n�o somos? 817 00:44:25,928 --> 00:44:28,429 N�s somos adultos maduros e est�veis. 818 00:44:28,500 --> 00:44:30,422 - Vamos. Voc� tem uma mesa? - Sim. 819 00:44:30,497 --> 00:44:33,195 - � "nossa" mesa? - N�o mais. 820 00:44:33,262 --> 00:44:35,228 Bom! Melhor ainda. V�o na frente. 821 00:44:35,297 --> 00:44:38,945 - Oh, meu Deus. O que est� acontecendo? - Basta acompanhar ele, querida. 822 00:44:39,022 --> 00:44:40,758 Basta acompanhar ele, Edward. 823 00:44:41,748 --> 00:44:45,091 Oh, meu Deus. Sabia que estariam aqui. Por isso que voc� me trouxe aqui antes. 824 00:44:45,166 --> 00:44:49,392 � por isso que eu trouxe "Jessica" aqui. Ent�o eu ca� na real e fomos embora. 825 00:44:49,466 --> 00:44:52,088 - Mas ent�o esqueceu minha bolsa aqui... - Voc� deixou sua bolsa. 826 00:44:52,154 --> 00:44:55,726 E ent�o voc� saiu dos banheiros parecendo... Hmm... 827 00:44:55,841 --> 00:44:58,768 Eu apenas pensei que as pessoas t�m feito coisas piores no mundo 828 00:44:58,836 --> 00:45:01,763 e voc� � muito boa em fingir ser uma pessoa que voc� n�o �. 829 00:45:01,831 --> 00:45:04,333 E voc� me deve, Nancy. 830 00:45:05,441 --> 00:45:06,598 Hm. 831 00:45:11,546 --> 00:45:16,046 OK. O que exatamente voc� est� esperando conseguir? 832 00:45:17,344 --> 00:45:19,310 Eu acredito que eles chamam de "fechamento". 833 00:45:28,096 --> 00:45:31,439 Uma chamada perdida da Nancy. Ela nem mesmo vem para fazer o discurso. 834 00:45:31,514 --> 00:45:33,709 Que porra voc� acha que ela est� fazendo? 835 00:45:33,779 --> 00:45:37,318 - O que voc� sempre a disse para fazer. - Mas ela n�o escolheu uma boa noite. 836 00:45:37,389 --> 00:45:39,584 Mas ela est� sendo espont�nea. 837 00:45:39,654 --> 00:45:42,156 Que seja espont�nea quando n�o h� nada mais planejado. 838 00:45:42,227 --> 00:45:43,767 Voc� n�o acha que isso � um pouco... 839 00:45:43,878 --> 00:45:46,303 Vou ver o que aconteceu antes de eu passar o julgamento. 840 00:45:46,374 --> 00:45:48,034 Vai, �? Bem, melhor pra voc�. 841 00:45:48,102 --> 00:45:51,106 Jesus, quando foi que ela j� fez algo como isso antes? 842 00:45:51,174 --> 00:45:53,904 - Bem, nunca, mas... - Perd�o, o que disse? 843 00:45:53,977 --> 00:45:55,058 Nunca. 844 00:45:55,129 --> 00:45:58,548 Ela est� l�, em algum lugar, fazendo voc� orgulhosa, em um encontro. 845 00:45:58,624 --> 00:46:01,780 Tendo momentos inesquec�veis. Assim como quando nos conhecemos. 846 00:46:01,849 --> 00:46:05,541 - N�s nos conhecemos em um pub. - Mas foi um ador�vel pub rom�ntico. 847 00:46:06,688 --> 00:46:08,457 Foi no Yates's Wine Lodge. 848 00:46:08,531 --> 00:46:11,338 Voc� se lembra da primeira coisa que me disse? 849 00:46:12,256 --> 00:46:15,259 - "Vodka e t�nica, por favor." - E eu disse? 850 00:46:16,671 --> 00:46:18,331 "Um copo ou meio?" 851 00:46:20,934 --> 00:46:22,780 Qual � o pior cen�rio? 852 00:46:22,854 --> 00:46:26,546 - N�s nunca a veremos novamente. - Tudo bem, segundo pior? 853 00:46:34,258 --> 00:46:36,180 Aw. 854 00:46:38,905 --> 00:46:40,489 - Voc� est� com fome? - N�o. 855 00:46:40,556 --> 00:46:42,707 - Little Snackette? - N�o, n�o precisa dele. 856 00:46:42,783 --> 00:46:43,973 Ent�o 857 00:46:45,125 --> 00:46:47,398 h� quanto tempo voc�s dois est�o se econtrando? 858 00:46:47,468 --> 00:46:49,543 - N�o muito. - N�o muito mesmo. 859 00:46:49,618 --> 00:46:50,973 Como voc�s se conheceram? 860 00:46:51,077 --> 00:46:52,268 - No trabalho. - Em uma festa. 861 00:46:52,344 --> 00:46:54,471 - Em uma festa de trabalho. - Em uma festa que trabalhei. 862 00:46:54,495 --> 00:46:57,531 Ent�o voc� est� no marketing on-line, tamb�m? 863 00:46:58,066 --> 00:47:00,217 N�o. Eu sou uma 864 00:47:01,368 --> 00:47:03,716 bombeira. Eu sou uma bombeira. 865 00:47:03,788 --> 00:47:06,715 - Houve um inc�ndio. - Na festa do trabalho. 866 00:47:06,783 --> 00:47:08,858 E ent�o, em nossas cal�as. 867 00:47:10,277 --> 00:47:13,358 Ent�o, Hilary, o que � que voc�... Qual � a sua profiss�o? 868 00:47:13,426 --> 00:47:15,399 Eu sou gerente de conta em uma empresa l�der de RP. 869 00:47:15,423 --> 00:47:16,887 Surpreendente. E voc�, Ed? 870 00:47:16,997 --> 00:47:18,963 - Eu sou um banqueiro. - Fato interessante. 871 00:47:19,032 --> 00:47:21,654 "Banqueiro" rima com "punheteiro". 872 00:47:21,758 --> 00:47:22,949 Oh, pelo amor de Deus, Jack. 873 00:47:23,026 --> 00:47:25,152 � um fato. Estou apenas contando. Eu n�o estou mentindo. 874 00:47:25,176 --> 00:47:27,065 - J� tem quase um ano. - Est� tudo bem, Hil. 875 00:47:27,134 --> 00:47:29,986 N�o � a primeira vez que ouvi essa. 876 00:47:30,053 --> 00:47:32,783 - � a primeira vez que eu ouvi. - Eu n�o me afeto por ela, ent�o... 877 00:47:32,856 --> 00:47:37,203 E tem mais de um ano, na verdade, Hilary. S�o 368 dias. 878 00:47:37,272 --> 00:47:40,538 N�o que eu esteja contando em meu calend�rio de parede de dor e engano. 879 00:47:40,613 --> 00:47:41,967 Eu preciso mijar. 880 00:47:42,801 --> 00:47:44,461 Oh, foda-se! Merda. 881 00:47:47,217 --> 00:47:48,986 - Ah Merda. - Ei... 882 00:47:49,828 --> 00:47:54,285 Ei, n�o se preocupe, Baby Cakes. Isso iria acontecer cedo ou tarde. 883 00:47:54,936 --> 00:47:58,049 Ele faz isso. � uma esp�cie de chantagem. 884 00:47:58,891 --> 00:48:00,934 Ele � um homem muito emocional. 885 00:48:03,499 --> 00:48:06,350 Vamos querer mais petiscos, por favor. Ent�o 886 00:48:06,916 --> 00:48:08,151 pergunte. 887 00:48:09,643 --> 00:48:12,876 - Voc�s dois tiveram um caso? - N�s nos apaixonamos. 888 00:48:12,945 --> 00:48:14,791 Sim, mas voc� teve um caso? 889 00:48:15,556 --> 00:48:18,210 - O casamento estava acabado mesmo. - Mas voc� teve um caso? 890 00:48:21,316 --> 00:48:23,893 - Sim. - Acho que ele s� � um homem emotivo. 891 00:48:25,847 --> 00:48:27,387 Olha, eu sinto muito, Hilary. 892 00:48:27,460 --> 00:48:30,234 - A verdade �... - Eu senti sua falta, gat�o. 893 00:48:31,569 --> 00:48:35,261 Ent�o, em que classifica��o do "dois coelhos" voc�s est�o agora? 894 00:48:35,332 --> 00:48:38,183 - Classifica��o? - Sim, sexualmente falando? 895 00:48:38,250 --> 00:48:41,134 Porque Jack e eu, Deus, estamos na verdadeira pornol�ndia. 896 00:48:41,207 --> 00:48:42,747 Pornol�ndia? 897 00:48:42,820 --> 00:48:45,288 - Hum-humm. Devo explicar? - Por favor. 898 00:48:45,354 --> 00:48:48,281 OK. Voc� sabe quando uma mulher come�a a dormir com um homem, 899 00:48:48,349 --> 00:48:49,627 ela age como uma estrela porn�. 900 00:48:49,693 --> 00:48:51,506 Estou certa? Entre Jack e eu vale tudo. 901 00:48:51,575 --> 00:48:54,884 Igreja Lesbiteriana, jantar embaixo da ponte, visita guiada do site B, 902 00:48:54,954 --> 00:48:56,461 se voc� sabe onde �. Ele sabe. 903 00:48:56,528 --> 00:48:59,685 Lembra quando disse que n�o dever�amos e disse, "Eu n�o vou fazer isso." 904 00:48:59,754 --> 00:49:01,419 - Disse: "V� em frente, experimente." - Eu experimentei? 905 00:49:01,443 --> 00:49:05,091 E fiquei pensando, "Eu estou realmente muito assustada", porque n�o podia ver. 906 00:49:05,168 --> 00:49:07,593 Ent�o, Deus, voc� capotou. E de repente... 907 00:49:07,664 --> 00:49:10,286 Deus, eu me senti como, "Por favor, n�o pare." 908 00:49:10,352 --> 00:49:14,197 "Jack, por favor, n�o pare. N�o pare, Jack. Fa�a o que voc� faz, Jack." 909 00:49:14,269 --> 00:49:16,420 "Obrigado, Jack. Eu amo o seu trabalho, Jack." 910 00:49:16,496 --> 00:49:20,264 E voc� pensa, "Uau, nossa vida sexual sempre vai ser como um filme porn�." 911 00:49:20,336 --> 00:49:23,525 Em seis meses, as senhoras, baixam a censura para 18 anos, 912 00:49:23,600 --> 00:49:27,018 e depois a 14... talvez um r�pido 69... mas somente se tomar um banho. 913 00:49:27,094 --> 00:49:31,747 E, de repente, ei, baixamos a 12 anos, indo para cama com pijamas de listras e 914 00:49:31,817 --> 00:49:35,313 fazendo a rolagem de boa noite antes voc� possa dizer "posi��o mission�ria". 915 00:49:37,193 --> 00:49:39,236 Essa � uma teoria brilhante. 916 00:49:39,305 --> 00:49:42,768 Obrigado. Mas voc� sabe o qu�, Jack? Eu realmente sinto 917 00:49:42,876 --> 00:49:46,764 que n�s vamos viver na pornol�ndia por muito mais tempo do que o normal. 918 00:49:48,022 --> 00:49:50,490 - Eu tenho uma teoria, tamb�m. - Sim? � qual �? 919 00:49:50,595 --> 00:49:53,980 Se voc� leva uma mulher para sua casa e diz que n�o quer ter rela��es sexuais, 920 00:49:54,050 --> 00:49:58,584 que quer ir devagar, para se conhecerem, eu garanto que ela vai cair em voc�. 921 00:49:59,465 --> 00:50:02,392 - O Paradoxo do Boquete. - Paradoxo do Boquete! 922 00:50:02,460 --> 00:50:05,397 - Sim! "Use, mas n�o abuse." - Se os pap�is do div�rcio fossem 923 00:50:05,421 --> 00:50:07,875 fossem honestos, n�o diriam "diferen�as irreconcili�veis". 924 00:50:07,951 --> 00:50:10,529 - Eles diriam "boquetes insuficientes". - Boquetes insuficientes! 925 00:50:10,601 --> 00:50:12,643 Tipo, v� l� embaixo e conserte. 926 00:50:12,713 --> 00:50:16,405 Desculpe interromper. Voc� assinou aqueles pap�is? 927 00:50:18,473 --> 00:50:23,049 Sim, assinei, Hilary. Na verdade, por coincid�ncia, eu estou com eles aqui. 928 00:50:23,119 --> 00:50:26,691 Embora, seu Jack est�pido, eu assinei com uma caneta. 929 00:50:26,767 --> 00:50:29,618 Voc� provavelmente preferiria que assinasse com meu pr�prio sangue. 930 00:50:31,490 --> 00:50:35,487 Ei, � a nossa can��o. Devemos dan�ar. � muito especial. N�o � uma loucura? 931 00:50:36,175 --> 00:50:38,370 N�o me toque. 932 00:50:38,440 --> 00:50:39,871 - Uhul. - O que voc� est� fazendo? 933 00:50:39,938 --> 00:50:41,860 Voc� pare de fazer um idiota de si mesmo 934 00:50:41,935 --> 00:50:43,824 usando o meio da dan�a. Ol�. 935 00:50:43,893 --> 00:50:46,470 Eu vou dan�ar uma performance lenta com voc�, OK? 936 00:50:46,542 --> 00:50:49,928 Deve colocar seus bra�os em torno de minha cintura para funcionar. �timo. 937 00:50:49,998 --> 00:50:52,576 - Eu sou um babaca. - Voc� n�o �. Voc� n�o � um babaca. 938 00:50:52,648 --> 00:50:55,378 � sempre melhor ser o que � chutado. 939 00:50:55,451 --> 00:50:57,876 Voc� nunca se arrepende de nada. Ela tomou a decis�o. 940 00:50:57,947 --> 00:51:00,143 Ela tem que viver com isso para o resto de sua vida. 941 00:51:00,213 --> 00:51:03,555 - N�o � t�o simples assim, �? - Mas vai ser. S� leva um tempo. 942 00:51:03,630 --> 00:51:07,278 - Suas m�os est�o na minha bunda. - Desculpe. Velho h�bito. 943 00:51:08,161 --> 00:51:10,859 Todos sabiam o que eles estavam fazendo. E ningu�m me disse. 944 00:51:10,926 --> 00:51:12,740 � dif�cil. Admito que � complicado. 945 00:51:12,808 --> 00:51:14,238 Eu levei a s�rio a tradicional 946 00:51:14,305 --> 00:51:16,960 coisa de "n�o dormir com outras quando voc� est� casado". 947 00:51:17,032 --> 00:51:18,954 M�o na bunda. Est� certo. 948 00:51:19,028 --> 00:51:21,803 Eu aposto que voc� pediu sua m�o no topo de uma colina da Toscana. 949 00:51:21,870 --> 00:51:23,377 Cefal�nia, na verdade. 950 00:51:23,444 --> 00:51:25,181 Passou um ano planejando o seu grande dia. 951 00:51:25,249 --> 00:51:26,943 - Vinte mil, sim? - Um pouco mais. 952 00:51:27,015 --> 00:51:29,288 - N�o vamos esquecer o anel. - Foram quatro mil. 953 00:51:29,358 --> 00:51:32,088 E n�s tivemos que diminuir porque ela ficou muito magra. 954 00:51:32,161 --> 00:51:35,504 Voc� gastou 24.000 libras em uma festa e algumas j�ias? 955 00:51:35,579 --> 00:51:36,616 Foi um grande gesto. 956 00:51:36,692 --> 00:51:39,356 Qual � a gra�a da vida se voc� n�o estiver pronto para coisas como essa? 957 00:51:39,380 --> 00:51:42,919 Um gesto grandioso que ascendeu para nada. M�o na bunda. 958 00:51:43,028 --> 00:51:46,371 - Deus, voc� � a porra de uma c�nica. - E voc� � um maldito rom�ntico. 959 00:51:50,247 --> 00:51:55,435 Voc� coloca tanta �nfase em um dia e esquece todo o resto de sua vida. 960 00:51:55,508 --> 00:51:58,085 O que h� de errado em ter um grande dia? Olhe para seus pais. 961 00:51:58,157 --> 00:52:00,706 Eu aposto que eles tiveram uma festa, convidados e uma �rvore de desejos. 962 00:52:00,730 --> 00:52:03,690 Seis pessoas. Cart�rio local. As bebidas no pub depois. 963 00:52:03,764 --> 00:52:05,380 Eles decidiram que era mais importante 964 00:52:05,453 --> 00:52:07,649 se concentrar nas promessas que eles estavam fazendo. 965 00:52:07,757 --> 00:52:09,909 Voc� n�o acha que era isso que eu queria? 966 00:52:09,984 --> 00:52:12,418 Quando voc� se casa, voc� faz uma promessa que voc� n�o pode manter, 967 00:52:12,442 --> 00:52:15,064 mas, por Deus, eu ia tentar, e eu nunca vou me arrepender disso. 968 00:52:15,130 --> 00:52:16,517 Que � mais do que voc� pode dizer, 969 00:52:16,589 --> 00:52:19,516 sentada l� no seu altar de solteira com todos os seus julgamentos. 970 00:52:19,584 --> 00:52:23,003 Por-qu�-�-�-�-� que voc� n�o usa. 971 00:52:23,079 --> 00:52:26,268 Tente-e-e-e-e n�o esmagar. 972 00:52:26,803 --> 00:52:29,840 Compre-e-e-e-e tempo, n�o o perca. 973 00:52:29,952 --> 00:52:32,028 N�o s�o julgamentos, s�o teorias. 974 00:52:32,102 --> 00:52:33,686 - Coisas muito diferentes. - Tanto faz. 975 00:52:33,792 --> 00:52:37,789 O reflexo � filho �nico. 976 00:52:37,862 --> 00:52:41,096 S� esperando pelo parque. 977 00:52:41,165 --> 00:52:44,737 O reflexo � encarregado de encontrar 978 00:52:44,813 --> 00:52:48,505 tesouro no escuro. 979 00:52:48,576 --> 00:52:51,809 E vigiando o trevo da sorte. 980 00:52:51,878 --> 00:52:55,876 Isso n�o � estranho? 981 00:52:55,948 --> 00:52:59,411 Cada pequena coisa que o reflexo faz 982 00:52:59,481 --> 00:53:02,944 deixa o que respondeu com um ponto de interroga��o. 983 00:53:03,014 --> 00:53:05,165 - Voc� sabe qual o seu problema, Nancy? - Qual? 984 00:53:05,241 --> 00:53:08,474 Voc� gasta todo o seu tempo teorizando sobre o que funciona, 985 00:53:08,544 --> 00:53:11,427 mas nunca colocar-se l� fora. Voc� nunca se arrisca. 986 00:53:11,500 --> 00:53:14,230 Acho que minhas a��es de hoje poderiam ser consideradas "arriscar". 987 00:53:14,303 --> 00:53:15,658 - S�rio? - Sim. 988 00:53:15,724 --> 00:53:19,875 Voc� precisa arriscar. Eu me casei com aquela mulher e ela partiu meu cora��o. 989 00:53:19,987 --> 00:53:22,946 Mas eu ainda estou de p�. Eu ainda estou me colocando l� fora. 990 00:53:23,020 --> 00:53:25,488 E quem � voc� para dizer que meu casamento estava condenado? 991 00:53:25,593 --> 00:53:27,604 Quem � voc� para dizer que a garota que conheci esta noite, 992 00:53:27,628 --> 00:53:30,741 a garota que eu deveria encontrar hoje, n�o era a garota dos meus sonhos? 993 00:53:30,815 --> 00:53:34,583 Voc� precisa me deixar com minha crise do homem solteiro de meia idade. 994 00:53:34,655 --> 00:53:38,467 E manter suas piadas c�nicas e teorias para si mesmo. OK? 995 00:53:41,644 --> 00:53:43,380 Por-qu�-�-�-�-�. 996 00:53:43,449 --> 00:53:45,993 Por-qu�-�-�-�-� Por-qu�-�-�-�-�. 997 00:53:53,740 --> 00:53:56,776 Oi. Desculpe. Eu n�o estou olhando. 998 00:53:57,580 --> 00:54:00,539 Apenas... procurando Jack. 999 00:54:00,613 --> 00:54:03,115 - Jack, voc� est� aqui? - N�o. 1000 00:54:03,839 --> 00:54:05,346 Vamos. 1001 00:54:05,413 --> 00:54:07,641 Basta ir � sua festa, Nancy, eu estou bem. 1002 00:54:07,717 --> 00:54:10,830 - Voc� est� bem? - Sim, estou realmente muito bem. 1003 00:54:12,095 --> 00:54:13,175 Ocupado! 1004 00:54:13,247 --> 00:54:16,632 Desculpe. Voc� n�o trancou. N�o trancou. 1005 00:54:25,842 --> 00:54:26,956 Oi. 1006 00:54:27,531 --> 00:54:29,650 Eu esperava o look de cal�a arreada. 1007 00:54:40,164 --> 00:54:43,124 Que lugar bacana. � muito acolhedor. 1008 00:54:54,065 --> 00:54:55,103 Desculpe. 1009 00:54:56,369 --> 00:55:01,175 Eu tive um relacionamento ruim ao longo dos �ltimos anos 1010 00:55:01,246 --> 00:55:05,625 e isso n�o me fez a pessoa mais positiva. 1011 00:55:07,159 --> 00:55:09,584 Eu superanaliso e eu 1012 00:55:10,807 --> 00:55:15,308 tenho teorias elaboradas e tomo decis�es monumentalmente ruins e... 1013 00:55:15,377 --> 00:55:18,915 Eu tenho que seguir em frente, sabe... Isso � tudo. 1014 00:55:18,986 --> 00:55:21,105 Ela est� l� fora, ela est� feliz. 1015 00:55:21,175 --> 00:55:23,218 Ela est� tocando sua vida e eu estou... 1016 00:55:24,132 --> 00:55:26,786 - Eu s� estou segurando. - OK. 1017 00:55:27,933 --> 00:55:32,390 Um, eu n�o diria "feliz", exatamente. 1018 00:55:32,464 --> 00:55:36,462 E em segundo lugar, quero dizer, voc� n�o est� se segurando a ela. 1019 00:55:36,535 --> 00:55:38,381 Voc� est� se segurando a um sentimento 1020 00:55:38,455 --> 00:55:41,950 e esse sentimento acabar� por passar. Prometo. 1021 00:55:42,410 --> 00:55:45,107 Quero dizer, olha, talvez eu estivesse errada. 1022 00:55:45,175 --> 00:55:49,708 Talvez namorar uma garota de 24 anos seja exatamente o que precisa agora. 1023 00:55:49,783 --> 00:55:52,480 - Voc� mudou seu tom. - Bem, ao contr�rio 1024 00:55:53,162 --> 00:55:56,897 uma senhora mais velha tem menos bagagem. 1025 00:55:58,269 --> 00:56:01,841 Quero dizer, merda, extrapolei minha franquia de bagagem. 1026 00:56:01,917 --> 00:56:04,571 Eu estou h� quatro anos solteira. Quatro malditos anos. 1027 00:56:05,642 --> 00:56:10,404 Antes disso, eu passei seis anos com o suposto amor da minha vida, 1028 00:56:10,480 --> 00:56:13,210 quando, de repente, ele terminou, e ent�o... 1029 00:56:14,166 --> 00:56:16,973 Ele disse que queria ir � China para encontrar a si mesmo. 1030 00:56:17,046 --> 00:56:19,427 Em seguida, ele se encontrou em Shepherd's Bush amigado 1031 00:56:19,504 --> 00:56:21,393 com outra garota seis meses depois. 1032 00:56:21,462 --> 00:56:24,346 - Eu superei, �bvio, mas eu s�... - Sim, d� pra ver... 1033 00:56:26,876 --> 00:56:28,187 Al�m de uma coisa. 1034 00:56:28,259 --> 00:56:31,874 Uma coisa, honestamente, eu n�o sei se posso superar. 1035 00:56:31,945 --> 00:56:33,136 O qu�? 1036 00:56:33,212 --> 00:56:34,403 Ele... 1037 00:56:35,862 --> 00:56:38,134 Ele me desautorizou no seu iTunes. 1038 00:56:39,395 --> 00:56:41,940 O qu�? Isso � imperdo�vel. 1039 00:56:42,697 --> 00:56:45,078 Isto �. �, na realidade. 1040 00:56:46,959 --> 00:56:49,614 Ent�o, o que voc� realmente faz para viver? 1041 00:56:50,569 --> 00:56:52,797 Eu sou uma jornalista. Sim. 1042 00:56:52,873 --> 00:56:55,877 Aspirante a erudita liter�ria. 1043 00:56:55,945 --> 00:56:59,331 - Isso explica. Tem boas teorias. - Oh, voc� gosta delas agora? 1044 00:56:59,401 --> 00:57:00,941 Eu n�o me ouviria, no entanto, 1045 00:57:01,014 --> 00:57:04,706 porque n�o sou exatamente um modelo da ind�stria de namoro. 1046 00:57:04,777 --> 00:57:07,780 Mesmo? Eu tenho 40, divorciado e chorando em um banheiro. 1047 00:57:09,692 --> 00:57:11,308 Voc� s�... 1048 00:57:12,649 --> 00:57:14,767 Voc� � um quebra-cabe�a emocional no momento, 1049 00:57:14,837 --> 00:57:17,262 mas voc� vai conseguir se montar novamente. 1050 00:57:17,333 --> 00:57:20,447 Voc� sabe, comece com os cantos. Olhe para as partes azuis. 1051 00:57:22,978 --> 00:57:26,866 E onde encontro essas "partes azuis"? 1052 00:57:31,656 --> 00:57:33,732 Levei tr�s anos para acabar com a minha ex. 1053 00:57:33,807 --> 00:57:38,645 Terapia junguiana. Duas horas todos os dias. Seis semanas. 1054 00:57:38,722 --> 00:57:41,758 Eu queimei suas roupas. Duas vezes. 1055 00:57:41,832 --> 00:57:44,213 Eu n�o estou dizendo que a teoria da atriz porn� est� certa. 1056 00:57:44,290 --> 00:57:45,770 Mas voc� me fez o Paradoxo do Boquete? 1057 00:57:45,826 --> 00:57:48,633 Ei. Onde voc�s dois estavam? 1058 00:57:48,706 --> 00:57:50,934 Provavelmente fazendo um 69 nos banheiros, sem d�vida. 1059 00:57:51,010 --> 00:57:53,664 Quem quer uma dose? Vamos virar umas doses. 1060 00:57:53,736 --> 00:57:56,772 - Eu acho que j� bebi o suficiente. - N�s vamos perder a cabe�a. 1061 00:57:56,846 --> 00:57:59,653 Bobagem. � uma noite importante, por isso, vamos marcar de algum jeito. 1062 00:57:59,726 --> 00:58:01,463 Quatro sambucas, por favor. 1063 00:58:01,531 --> 00:58:03,682 Parece que voc� andou chorando. 1064 00:58:03,758 --> 00:58:06,106 - Na verdade, eu estava chorando. - De tanto rir. 1065 00:58:06,177 --> 00:58:08,525 Alguma vez voc� j� tentou fazer em um cub�culo t�o pequeno? 1066 00:58:08,596 --> 00:58:11,294 Acho que deixei minha calcinha l�. 1067 00:58:11,361 --> 00:58:14,168 Ela n�o precisa saber a verdadeira raz�o para suas l�grimas. 1068 00:58:14,241 --> 00:58:16,284 Ser� que voc� queria deixar sua calcinha l�? 1069 00:58:16,353 --> 00:58:17,544 Concentre-se, Jack. 1070 00:58:19,156 --> 00:58:20,773 Repita depois de mim. 1071 00:58:20,846 --> 00:58:24,538 "Ap�s este trago serei mais forte, mais s�bio e seguirei em frente." 1072 00:58:24,609 --> 00:58:28,497 Ap�s este trago serei mais forte, mais s�bio e seguirei em frente. 1073 00:58:28,564 --> 00:58:30,716 - Foda-se o passado. - Foda-se o passado. 1074 00:58:33,518 --> 00:58:35,178 Desculpe. 1075 00:58:36,052 --> 00:58:37,712 - Oh, meu Deus. - Fa�a alguma coisa! 1076 00:58:37,780 --> 00:58:40,402 Voc� � uma bombeira, apague a porra do fogo! 1077 00:58:40,506 --> 00:58:42,505 - Aqui. Voc� leve-a. - Jesus! 1078 00:58:50,797 --> 00:58:52,763 Isso � o que eu chamo de encerramento. 1079 00:58:52,833 --> 00:58:55,563 Acho que essa � a defini��o que est� no dicion�rio. 1080 00:58:55,636 --> 00:58:58,640 Nega��o, depress�o, aceita��o. 1081 00:58:58,746 --> 00:59:00,176 - Fogo. - Fogo. 1082 00:59:02,970 --> 00:59:04,663 O qu�? 1083 00:59:04,736 --> 00:59:06,167 Tudo bem, o que vem agora? 1084 00:59:06,234 --> 00:59:09,041 - OK, que horas s�o? - S�o dez horas. 1085 00:59:09,114 --> 00:59:12,457 J�? Ah, Merda. Eu deveria estar em casa, realmente. 1086 00:59:12,532 --> 00:59:14,115 Sim, � melhor eu... 1087 00:59:19,328 --> 00:59:22,791 Ent�o, acho que � melhor eu ir para a festa de anivers�rio dos meus pais, 1088 00:59:22,861 --> 00:59:24,401 mas eu estava apenas... 1089 00:59:24,474 --> 00:59:26,472 Esta � uma ideia louca, mas eu s� estava pensando, 1090 00:59:26,586 --> 00:59:28,279 - Se voc� quer se juntar...? - Desculpe. 1091 00:59:28,352 --> 00:59:33,005 S� porque pode n�o ser legal ir sozinha essa hora e se voc�... 1092 00:59:33,075 --> 00:59:37,608 Oh, meu Deus, ela ligou e mandou uma mensagem, digo, um monte. 1093 00:59:37,683 --> 00:59:39,223 - Quem? - Jessica. 1094 00:59:39,296 --> 00:59:42,147 Ela disse que falou com Tom que deve ter havido, obviamente, 1095 00:59:42,214 --> 00:59:44,912 algum tipo de mal-entendido e ela ainda quer me encontrar. 1096 00:59:44,979 --> 00:59:47,144 Mesmo voc� dando um bolo nela? Ela acaso � uma perdedora? 1097 00:59:47,168 --> 00:59:49,822 Tecnicamente, voc� deu bolo nela, na verdade. 1098 00:59:49,894 --> 00:59:53,936 Ela � jovem, ent�o n�o � uma c�nica total como voc�. Como n�s. Ainda. 1099 00:59:54,003 --> 00:59:55,969 Sua obsess�o de 24 anos, n�o �? 1100 00:59:56,038 --> 00:59:57,807 Voc� disse que eu deveria me manter sensivel. 1101 00:59:57,881 --> 01:00:00,885 - Quando? - Faz meia hora, no banheiro. 1102 01:00:02,182 --> 01:00:04,684 Ent�o, qual � a sua teoria deste momento? 1103 01:00:04,755 --> 01:00:08,490 - A minha teoria? - Sim, eu quero ouvi-la. Qual � a... 1104 01:00:08,556 --> 01:00:11,196 � "o garoto encontra a garota" ou "o garoto n�o encontra a garota"? 1105 01:00:11,782 --> 01:00:13,595 Eu quero dizer... 1106 01:00:14,393 --> 01:00:18,205 Essa � a hora que me diz o que fazer e depois n�s discutimos e, em seguida, 1107 01:00:18,271 --> 01:00:21,275 sabe, um pouco de reviravolta e, eventualmente... 1108 01:00:21,343 --> 01:00:23,965 - Oh, espere. - Para qu�? 1109 01:00:24,031 --> 01:00:26,729 Durante toda a noite voc� teve todas estas teorias e opini�es 1110 01:00:26,796 --> 01:00:28,456 e de repente voc� n�o tem nada a dizer? 1111 01:00:28,524 --> 01:00:31,484 O que voc� quer? Voc� quer minha permiss�o ou algo assim? 1112 01:00:31,557 --> 01:00:35,173 - N�o mesmo. - Acho que deveria encontrar Jessica. 1113 01:00:35,244 --> 01:00:38,662 - Sim, mas isso n�o �... - O que est� esperando, certo? 1114 01:00:38,738 --> 01:00:41,927 O que eu estou...? Eu n�o sei o que eu estou esperando. 1115 01:00:42,002 --> 01:00:43,282 Tudo bem, vou encontrar Jessica. 1116 01:00:43,385 --> 01:00:45,198 - OK. �timo. - OK. 1117 01:00:45,304 --> 01:00:49,499 - Voc� vai encontr�-la aqui ou... - Sim. Sim, aqui est�. 1118 01:00:49,567 --> 01:00:50,801 - OK. - Aqui � onde... 1119 01:00:50,872 --> 01:00:53,024 Voc� pode devolver isto para ela. 1120 01:00:53,407 --> 01:00:55,952 - N�o, ela comprou outro. - � claro que ela comprou. 1121 01:00:57,208 --> 01:00:58,945 Eu realmente n�o li, para ser honesto. 1122 01:00:59,013 --> 01:01:00,443 Talvez dev�ssemos ter lido. 1123 01:01:02,431 --> 01:01:03,818 Ent�o, erm... 1124 01:01:05,464 --> 01:01:06,928 - Isso � tudo? - Sim. 1125 01:01:08,575 --> 01:01:11,196 Ent�o desculpe por bagun�ar seu encontro. 1126 01:01:11,262 --> 01:01:15,839 Estou feliz, caso contr�rio n�o teria nada para falar no pr�ximo encontro. 1127 01:01:15,909 --> 01:01:18,913 � uma boa piada. Acho at� que vou usar essa depois. 1128 01:01:18,981 --> 01:01:21,362 Ent�o, bem, se cuida... 1129 01:01:21,438 --> 01:01:24,136 - � o que eu fa�o melhor. - OK, eu... 1130 01:01:24,203 --> 01:01:25,590 - Tchau. - Tchau. 1131 01:01:34,417 --> 01:01:36,919 - Vou te adicionar no Facebook. - N�o tenho Facebook. 1132 01:01:36,990 --> 01:01:39,720 - Idiota. - Idiota. 1133 01:01:43,825 --> 01:01:45,365 Idiota. 1134 01:01:45,976 --> 01:01:47,133 Idiota. 1135 01:02:34,320 --> 01:02:38,285 Que tipo de maluco finge ser algu�m em um encontro �s cegas? 1136 01:02:38,352 --> 01:02:39,860 Eu sei. �... 1137 01:02:39,927 --> 01:02:43,542 Entretanto isso prova que a publica��o da sensa��o SEIS BILH�ES � necess�ria. 1138 01:02:43,613 --> 01:02:44,651 Sim. 1139 01:02:44,727 --> 01:02:48,724 Vamos apenas fingir que a coisa toda nunca aconteceu e come�ar de novo. 1140 01:02:48,797 --> 01:02:49,912 Felicidades. 1141 01:02:56,784 --> 01:02:59,558 Desculpe, eu sempre sou sedento. Eu caminhei demais hoje. 1142 01:03:02,198 --> 01:03:04,558 Ent�o, Jessica, ouvi dizer que trabalha no centro da codade. 1143 01:03:04,618 --> 01:03:07,698 - Correto. E eu amo isso. - "O almo�o � para os fracos." 1144 01:03:09,187 --> 01:03:12,530 � de "Wall Street". O filme. 1145 01:03:12,605 --> 01:03:14,680 "Se voc� precisa de um amigo, compre um cachorro." 1146 01:03:14,755 --> 01:03:17,836 Oh, � aquele com Leonardo DiCaprio? 1147 01:03:17,942 --> 01:03:19,023 Er, n�o. 1148 01:03:19,670 --> 01:03:23,318 Erm, ent�o escute, Tom me disse que voc� � uma triatleta. 1149 01:03:29,116 --> 01:03:31,268 Bert, voc� est� pronto? Sim? 1150 01:03:31,382 --> 01:03:32,572 - Bem? - Sim. 1151 01:03:33,417 --> 01:03:34,422 Aten��o! 1152 01:03:35,222 --> 01:03:36,806 Aten��o. 1153 01:03:36,873 --> 01:03:37,873 Attenzione. 1154 01:03:37,910 --> 01:03:39,100 Oi! Vamos. 1155 01:03:39,177 --> 01:03:41,066 Adam, obrigado. 1156 01:03:43,325 --> 01:03:44,985 Bem, estamos todos aqui. 1157 01:03:45,859 --> 01:03:49,169 Eu havia esperado que nossa filha mais nova, Nancy, 1158 01:03:49,239 --> 01:03:51,161 estivesse aqui para fazer o discurso. 1159 01:03:51,236 --> 01:03:54,502 Mas, er, ela est� um pouco atrasada. 1160 01:03:55,960 --> 01:03:59,423 Ent�o cabe a mim 1161 01:04:00,299 --> 01:04:03,686 encontrar algumas palavras escolhidas. 1162 01:04:06,214 --> 01:04:08,716 Mas, quero dizer, � s�rio 1163 01:04:09,593 --> 01:04:12,783 o que resta a n�s dizer um ao outro depois de 40 anos? 1164 01:04:12,857 --> 01:04:14,856 Jogue a porra da trituradora fora. 1165 01:04:16,007 --> 01:04:19,426 Ainda boca-suja como no dia em que a conheci. 1166 01:04:20,231 --> 01:04:21,662 E ainda t�o linda... 1167 01:04:21,729 --> 01:04:22,810 Ah! 1168 01:04:23,495 --> 01:04:28,182 E, embora eu duvide que tehamos mais outros 40 anos � frente... 1169 01:04:28,257 --> 01:04:29,951 Deus queira que n�o. 1170 01:04:30,024 --> 01:04:32,023 Ou que nunca concordemos 1171 01:04:32,789 --> 01:04:35,946 que voc� pode estacionar em linha dupla amarela em um domingo... 1172 01:04:36,015 --> 01:04:38,364 - Mas voc� pode, na verdade. - De que lado voc� est�? 1173 01:04:38,435 --> 01:04:42,007 Ou nunca confiar em mim plenamente para a grande compra semanal... 1174 01:04:42,083 --> 01:04:43,777 Nem um dedinho de esperan�a. 1175 01:04:43,850 --> 01:04:47,313 Mas estamos aqui para gastar 1176 01:04:48,304 --> 01:04:52,150 quantos anos mais nos restem... juntos. 1177 01:04:52,222 --> 01:04:53,227 Ah! 1178 01:04:53,297 --> 01:04:54,297 Franny... 1179 01:04:55,331 --> 01:04:58,748 Eu sou uma concha vazia na praia sem voc�. 1180 01:04:58,824 --> 01:04:59,861 Oh, isso � bom. 1181 01:04:59,937 --> 01:05:04,468 Eu sou um desastre de lavandaria esperando para acontecer. 1182 01:05:06,807 --> 01:05:08,576 Eu sou uma pera velha 1183 01:05:09,456 --> 01:05:13,299 deixada para amolecer na fruteira. 1184 01:05:13,908 --> 01:05:15,567 Oh, aqui est� ela. 1185 01:05:17,017 --> 01:05:18,022 Nancy! 1186 01:05:18,092 --> 01:05:22,134 Ent�o, desculpe, estou atrasada. Mas lembrei do mousse de chocolate. 1187 01:05:25,657 --> 01:05:27,012 Oh... 1188 01:05:27,078 --> 01:05:30,267 - O que �, querida? O que � isso? - O que houve? 1189 01:05:30,380 --> 01:05:32,117 - Qual o problema? - Est� certo. 1190 01:05:32,185 --> 01:05:33,343 Oh... 1191 01:05:33,414 --> 01:05:36,221 Vamos, diga-nos, qual � o problema, querida? 1192 01:05:37,676 --> 01:05:39,872 Eu tenho um monte de grandes planos de reforma da casa. 1193 01:05:39,980 --> 01:05:42,176 Arrumar meu apartamento. Eu vou pintar meu corredor. 1194 01:05:42,246 --> 01:05:45,021 Sim, Tom disse que voc� era um pouco artista. 1195 01:05:45,088 --> 01:05:47,710 Sim, eu, voc� sabe... eu me mexo. 1196 01:05:47,776 --> 01:05:49,851 N�o, eu n�o me mexo. Quem sou eu tentando enganar? 1197 01:05:52,000 --> 01:05:53,660 Eu tive um A em arte no ensino m�dio. 1198 01:05:53,728 --> 01:05:56,033 N�o me lembro das minhas notas do ensino m�dio. 1199 01:05:56,838 --> 01:05:58,804 Estou brincando. N�o sou t�o velho. 1200 01:05:58,874 --> 01:06:00,795 Tive dois Bs e um C. 1201 01:06:01,754 --> 01:06:03,796 N�o, n�o. Eu tive dois Cs e um B. 1202 01:06:04,557 --> 01:06:06,479 Bem, eu passei por ele. 1203 01:06:06,554 --> 01:06:08,979 - � isso a�. - Obrigado. 1204 01:06:09,050 --> 01:06:13,703 Eu estou t�o feliz que voc� � um f� de Seis Bilh�es de Pessoas, sabe? 1205 01:06:13,773 --> 01:06:15,816 E eu sinto muito que atrasei para te encontrar. 1206 01:06:15,885 --> 01:06:18,615 Mas, na verdade, a raz�o por eu ter que comprar outra c�pia 1207 01:06:18,688 --> 01:06:21,615 foi porque eu deixei minha c�pia para essa mulher no trem, 1208 01:06:21,683 --> 01:06:25,801 porque ela precisava muito l�-lo. Ela era uma alma muito infeliz. 1209 01:06:25,869 --> 01:06:30,063 Um daqueles exemplares de "esperan�a perdida", "rel�gio batendo". 1210 01:06:31,245 --> 01:06:34,893 - Bem, devemos fazer as listas? - Sim, as listas, as listas. 1211 01:06:37,850 --> 01:06:40,963 N�o posso esperar para ver qual � sua comida favorita. 1212 01:06:49,025 --> 01:06:50,259 Pronto? 1213 01:06:53,671 --> 01:06:54,752 Eu sinto muito. 1214 01:06:54,861 --> 01:06:56,904 Do que voc� est� falando? Isto � incr�vel. 1215 01:06:56,973 --> 01:07:00,895 Se eu n�o tivesse deixado aquele livro... � como uma hist�ria de amor �pica. 1216 01:07:00,967 --> 01:07:04,156 E isso significa que eu estava certa e ela estava errada. T�xi! 1217 01:07:08,494 --> 01:07:10,799 - Para onde? - Merda, eu n�o tenho ideia. 1218 01:07:10,874 --> 01:07:11,912 Basta ligar para ela. 1219 01:07:11,988 --> 01:07:13,987 Eu n�o tenho o n�mero dela. Eu tenho o seu n�mero. 1220 01:07:14,100 --> 01:07:16,328 - Qual � o nome dela? - Nancy. Nancy Patterson. 1221 01:07:16,404 --> 01:07:18,709 - Procure no Facebook. - Ela n�o est� no Facebook. 1222 01:07:18,785 --> 01:07:20,631 N�o seja rid�culo. 1223 01:07:20,705 --> 01:07:24,200 Todo mundo est� conectado. Voc�s ter�o alguns amigos em comum ou algo assim. 1224 01:07:24,276 --> 01:07:25,663 Voc� � um g�nio. 1225 01:07:26,350 --> 01:07:28,163 Bloomsbury Bowling Lanes, por favor. 1226 01:07:28,232 --> 01:07:31,268 Boa sorte com o triatletismo. Obrigado, Jessica! 1227 01:07:42,132 --> 01:07:44,634 - Sean... Esse � o meu len�o? - Onde est� Nancy? 1228 01:07:44,705 --> 01:07:47,709 Eu tenho que encontr�-la e acho que ela est� na casa dos pais. 1229 01:07:47,777 --> 01:07:49,285 Voc� sabe onde fica? 1230 01:07:50,811 --> 01:07:53,695 Eu sei a coordenada exata no Google Maps. 1231 01:08:02,830 --> 01:08:07,484 Diabos... Voc� sabe o qu�, Sean? Eu ficaria muito feliz em pegar o trem. 1232 01:08:07,554 --> 01:08:09,629 - Qual � o seu plano? - Qual � o meu plano? 1233 01:08:09,742 --> 01:08:11,206 Para conquistar seu cora��o. 1234 01:08:11,854 --> 01:08:14,235 - Esta n�o � uma balada. - Bem, deveria ser. 1235 01:08:14,312 --> 01:08:17,425 Grandes gestos rom�nticos. � disso que se trata. 1236 01:08:17,499 --> 01:08:21,694 Declara��es. Cora��o exposto. Mudan�a de vida e coisas do tipo. 1237 01:08:21,762 --> 01:08:24,646 Para isso que eu fui aos banheiros naquela hora. 1238 01:08:24,719 --> 01:08:27,678 A��es, voc� sabe. Mais que palavras. 1239 01:08:28,520 --> 01:08:30,104 Jesus! 1240 01:08:34,511 --> 01:08:37,591 Aprendi a dirigir sozinho usando apenas a minha m�o esquerda. 1241 01:08:38,197 --> 01:08:40,316 Bastante �til, eu posso te dizer. 1242 01:08:50,946 --> 01:08:53,294 - Chegamos? - Sim, chegamos. 1243 01:08:53,365 --> 01:08:55,943 OK. OK. OK. Erm... 1244 01:08:56,015 --> 01:08:59,324 - Oh, qual o n�mero? - 74. 1245 01:08:59,855 --> 01:09:03,350 Vai, vai, vai! Bon chance, mon amigo. 1246 01:09:03,426 --> 01:09:04,857 Whoo! 1247 01:09:07,689 --> 01:09:09,349 Idiota, idiota, idiota... 1248 01:09:09,417 --> 01:09:10,957 Eu deveria ter dito... 1249 01:09:11,030 --> 01:09:13,410 "N�o v�, venha comigo para a festa." 1250 01:09:13,487 --> 01:09:14,645 Eu n�o posso ouvi-la. 1251 01:09:14,716 --> 01:09:17,097 V� com calma, Nancy, � uma parede divis�ria. 1252 01:09:17,174 --> 01:09:19,446 - Alguma coisa sobre uma festa? - Esta festa? 1253 01:09:19,516 --> 01:09:21,788 E eu ia traz�-lo aqui e tudo. 1254 01:09:21,859 --> 01:09:23,016 O homem ao telefone? 1255 01:09:23,087 --> 01:09:24,791 O homem estranho com quem foi em um encontro? 1256 01:09:24,815 --> 01:09:26,475 - Devia ter trazido. - N�o se saiu bem? 1257 01:09:26,582 --> 01:09:28,351 N�o, saiu muito bem. 1258 01:09:31,382 --> 01:09:33,348 - Oh, n�o, n�o � uma coisa boa. - Boo, boo. 1259 01:09:36,835 --> 01:09:39,183 Vamos l�, minha linda, diga-nos o que aconteceu. 1260 01:09:39,254 --> 01:09:40,609 OK. 1261 01:09:41,712 --> 01:09:43,940 - Eu atendo. - OK. Ent�o... 1262 01:09:48,508 --> 01:09:50,584 - O que voc� est� fazendo aqui? - A Nancy est� aqui? 1263 01:09:50,659 --> 01:09:52,166 Voc� � o stripper? 1264 01:09:52,233 --> 01:09:54,122 O qu�? N�o, eu n�o sou. O que voc� �...? 1265 01:09:54,191 --> 01:09:57,305 - Nancy, eu tinha que encontr�-la. - Como voc�...? 1266 01:09:57,378 --> 01:10:00,917 - Eu n�o podia deix�-la assim. - Oh, meu Deus. Nancy, � isso... 1267 01:10:00,988 --> 01:10:03,490 - Oh, � maravilhoso. - N�s temos uma cadeira para voc�. 1268 01:10:03,561 --> 01:10:05,297 - Uma cadeira? Para mim? - Sim. 1269 01:10:05,365 --> 01:10:08,292 Oh, isso parece �timo. Ol�, prazer em v�-lo. 1270 01:10:09,935 --> 01:10:13,473 - H� um monte de gente aqui. - Oh, hora da festa. Ol�, pessoal. 1271 01:10:13,583 --> 01:10:16,619 Ol�, eu sou Sean. Ooh, morangos. Meus favoritos! 1272 01:10:16,693 --> 01:10:18,430 Eu amo morangos. 1273 01:10:18,498 --> 01:10:19,536 N�o. 1274 01:10:22,876 --> 01:10:24,722 Todo mundo, todo mundo! 1275 01:10:24,796 --> 01:10:26,685 Todo mundo, todo mundo! 1276 01:10:26,754 --> 01:10:28,523 - Ele �... - � Jack! 1277 01:10:28,597 --> 01:10:31,022 Ele est� procurando... Quem voc� est� procurando de novo? 1278 01:10:31,093 --> 01:10:33,212 Nancy. Esta festa � de 40� aniver�rio? 1279 01:10:33,282 --> 01:10:36,166 Nancy! Nancy, voc� est� aqui? 1280 01:10:36,238 --> 01:10:38,357 - Eu sou Nancy. - Eu sou Nancy. 1281 01:10:38,427 --> 01:10:41,005 Eu sou Nancy! 1282 01:10:41,883 --> 01:10:44,767 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, voc� n�o �. Nenhum de voc�s � Nancy. 1283 01:10:44,840 --> 01:10:47,570 Nancy tem 34, n�o 15 ou sei l�. 1284 01:10:47,643 --> 01:10:50,647 H� uma garota doente na pia. Isso � terr�vel. 1285 01:10:50,715 --> 01:10:54,560 Venha aqui, querida. Bota tudo pra fora. Isso mesmo. 1286 01:10:54,632 --> 01:10:59,208 Ou�a, Nancy �... ela temcabelo muito legal e um rosto lindo e... 1287 01:10:59,278 --> 01:11:02,893 Vamos, por favor. Nancy Patterson. Algu�m me ajuda com Nancy Patterson? 1288 01:11:04,116 --> 01:11:05,351 Espere! Nancy Patterson? 1289 01:11:05,460 --> 01:11:08,038 - Sim! - Ela costumava ser minha baby-sitter. 1290 01:11:08,110 --> 01:11:10,884 - Voc� pode me levar at� ela? - Sim, eu posso. 1291 01:11:10,951 --> 01:11:12,306 Sim! 1292 01:11:12,372 --> 01:11:14,524 Obrigado! Muito obrigado. 1293 01:11:14,599 --> 01:11:16,980 Oh, todos n�s vamos, n�o vamos? OK. 1294 01:11:24,890 --> 01:11:28,124 Porque aqui vou eu de novo no meu pr�prio. 1295 01:11:29,575 --> 01:11:32,961 Descendo a �nica estrada que eu j� conheci. 1296 01:11:34,567 --> 01:11:38,455 Como um indeciso, eu nasci para andar sozinho. 1297 01:11:40,788 --> 01:11:43,485 E eu fiz a minha mente. 1298 01:11:45,741 --> 01:11:48,122 Eu n�o estou desperdi�ando mais tempo. 1299 01:11:50,656 --> 01:11:53,660 Sou apenas um outro cora��o precisando de resgate. 1300 01:11:56,071 --> 01:11:58,768 Esperando a doce caridade do amor. 1301 01:12:00,486 --> 01:12:04,331 E eu vou segurar para o resto de meus dias. 1302 01:12:05,747 --> 01:12:09,013 Porque eu sei o que significa. 1303 01:12:10,125 --> 01:12:13,969 Para caminhar ao longo da solit�ria rua dos sonhos. 1304 01:12:15,385 --> 01:12:18,694 E aqui vou eu de novo no meu pr�prio. 1305 01:12:20,108 --> 01:12:23,801 Descendo a �nica estrada que eu j� conheci. 1306 01:12:25,561 --> 01:12:29,209 Como um indeciso, Eu nasci para andar sozinho. 1307 01:12:31,436 --> 01:12:33,861 E eu fiz a minha mente. 1308 01:12:36,351 --> 01:12:39,126 Eu n�o estou desperdi�ando mais tempo. 1309 01:12:39,193 --> 01:12:41,738 Mas aqui vou eu de novo. 1310 01:12:44,415 --> 01:12:47,954 Aqui vou eu! 1311 01:12:56,089 --> 01:12:58,207 Damas e cavalheiros, 1312 01:12:58,277 --> 01:13:01,008 sua aten��o, por favor. 1313 01:13:03,692 --> 01:13:06,619 Eu vou apenas... s� vou dizer algumas palavras. Er... 1314 01:13:07,608 --> 01:13:11,344 Er, eu realmente tinha algo preparado, mas... 1315 01:13:11,410 --> 01:13:13,878 Eu perdi isso. � tipo uma longa hist�ria... 1316 01:13:13,944 --> 01:13:15,758 Na verdade, eu s� vou dizer-lhes, 1317 01:13:15,826 --> 01:13:17,792 a verdadeira raz�o de eu estar t�o atrasada 1318 01:13:17,899 --> 01:13:20,324 e a raz�o pela qual este discurso vai ser t�o lixo. 1319 01:13:22,622 --> 01:13:24,010 Eu conheci um homem hoje. 1320 01:13:24,082 --> 01:13:26,779 - Ol�. - N�o, n�o � este homem. 1321 01:13:26,846 --> 01:13:29,577 Eu estava de p� embaixo do rel�gio na esta��o de Waterloo 1322 01:13:29,650 --> 01:13:31,571 quando um homem chamado Jack 1323 01:13:31,646 --> 01:13:34,301 me confundiu com seu encontro �s cegas 1324 01:13:34,373 --> 01:13:36,219 e, em vez de apenas dizer, 1325 01:13:36,293 --> 01:13:40,367 "Ei, voc� pegou a garota errada" como uma pessoa normal, erm 1326 01:13:41,592 --> 01:13:45,360 eu pensei que era uma boa ideia apenas fingir que era eu mesma. 1327 01:13:45,432 --> 01:13:47,278 N�o, voc� n�o fez? 1328 01:13:47,352 --> 01:13:50,541 Eu fiz. Eu fiz. Mas, mas... 1329 01:13:50,616 --> 01:13:54,842 Voc� sabe, n�s sa�mos e, voc� sabe, pela primeira vez em muito tempo, 1330 01:13:54,916 --> 01:13:57,997 eu me coloquei l� fora, e me arrisquei, 1331 01:13:58,065 --> 01:13:59,572 e eu ainda tenho coxas fortes. 1332 01:14:00,331 --> 01:14:04,175 Em seguida, Jack descobriu que eu n�o era quem disse que era, 1333 01:14:04,247 --> 01:14:06,595 uma triatleta de 24 anos, por acaso. 1334 01:14:06,666 --> 01:14:08,174 - 24? - Sim. 1335 01:14:08,241 --> 01:14:10,938 E ent�o ele foi l� para seu verdadeiro encontro �s cegas. 1336 01:14:11,006 --> 01:14:12,972 Ent�o, blah, blah, blah, e fim. 1337 01:14:20,183 --> 01:14:22,957 N�o, n�o fiquei triste. Deus, eu n�o estou triste. 1338 01:14:23,562 --> 01:14:25,790 Estou um pouco triste. 1339 01:14:25,866 --> 01:14:29,558 Er, mas tamb�m estou orgulhosa de mim mesma, porque eu tentei. 1340 01:14:29,629 --> 01:14:32,938 E voc� sabe, n�o, n�o deu certo, mas... 1341 01:14:34,045 --> 01:14:37,617 Eu tenho uma pista do que tem l� fora para mim. 1342 01:14:37,693 --> 01:14:39,003 Voc� sabe 1343 01:14:39,959 --> 01:14:41,498 uma divers�o 1344 01:14:42,531 --> 01:14:46,027 amor, loucura, contradi��o, 1345 01:14:46,102 --> 01:14:48,647 vida longa, feliz com algu�m. 1346 01:14:48,714 --> 01:14:50,450 Algo que estes dois t�m tido 1347 01:14:50,518 --> 01:14:53,904 desde que puseram os olhos um no outro 40 anos atr�s. 1348 01:14:53,974 --> 01:14:55,405 Ent�o, por favor 1349 01:14:56,969 --> 01:15:01,895 se juntem a mim e brindemos a eles, desejando um grande feliz anivers�rio. 1350 01:15:03,344 --> 01:15:06,380 Para minha m�e e meu pai. Para Bert e Fran. 1351 01:15:06,454 --> 01:15:09,338 - Mam�e e papai. - Bert e Fran. 1352 01:15:09,411 --> 01:15:10,449 Bert e Fran. 1353 01:15:20,047 --> 01:15:22,243 Eu gostei do discurso. Eu gostei muito. 1354 01:15:22,313 --> 01:15:23,394 Sa�de, papai. 1355 01:15:23,465 --> 01:15:26,195 - Melhor do que o do ano passado. - Sim, esse n�o foi muito... 1356 01:15:27,074 --> 01:15:28,658 Venha aqui. 1357 01:15:28,726 --> 01:15:31,380 Coxas mais forte. Eu estou t�o orgulhoso de voc�. 1358 01:15:31,990 --> 01:15:33,027 Sa�de, Elaine. 1359 01:15:33,103 --> 01:15:34,917 Basta seguir em frente, querida. 1360 01:15:34,985 --> 01:15:37,136 - No final tudo vai dar certo. - Obrigada, mam�e. 1361 01:15:37,212 --> 01:15:39,363 Ent�o, onde est� esse Jack agora? 1362 01:15:39,439 --> 01:15:41,984 Ele est� na janela. 1363 01:15:42,050 --> 01:15:43,208 Nancy! 1364 01:15:43,855 --> 01:15:46,936 Nancy, sou eu. Nancy! Nanc... 1365 01:15:47,004 --> 01:15:48,697 Eu vou... Eu vou entrar. 1366 01:15:53,224 --> 01:15:54,579 Desculpe. Desculpe. 1367 01:15:55,490 --> 01:15:56,877 Ei. 1368 01:15:57,525 --> 01:15:59,950 Nancy, eu pensei que voc� poderia querer seu discurso. 1369 01:16:01,096 --> 01:16:02,833 � muito tarde. Eu j�... 1370 01:16:02,901 --> 01:16:07,128 - N�o, voc� quer seu discurso, Nancy? - Er... Sim. 1371 01:16:07,202 --> 01:16:10,161 Tudo bem. Basta ficar calada e deixe-me dar a voc�, ent�o. 1372 01:16:10,235 --> 01:16:13,424 Senhoras e senhores, meninos e meninas 1373 01:16:15,074 --> 01:16:18,416 erm... e amigos e membros da fam�lia de Nancy, 1374 01:16:18,491 --> 01:16:21,910 que eu nunca conheci antes em minha vida. Isto �... 1375 01:16:21,985 --> 01:16:26,180 Eu conheci uma garota hoje, a garota errada, 1376 01:16:26,248 --> 01:16:28,945 exceto que ela acabou sendo a garota certa. 1377 01:16:29,012 --> 01:16:31,393 E essa garota que se arriscou comigo 1378 01:16:31,470 --> 01:16:34,506 da mais bizarra e rom�ntica forma poss�vel, 1379 01:16:34,580 --> 01:16:37,507 queria que eu me arriscasse com ela, mas, erm... 1380 01:16:38,228 --> 01:16:41,265 Eu n�o, voc� sabe. Eu n�o arrisquei. Eu estraguei tudo, 1381 01:16:41,339 --> 01:16:45,533 como um est�pido idiota quarent�o vivendo a crise da meia idade que sou. 1382 01:16:46,484 --> 01:16:49,870 � por isso que procurei ajuda de um velho perseguidor. 1383 01:16:49,940 --> 01:16:53,752 Sim, voc�... n�o � a mais confi�vel de fontes, realmente. Tanto faz. 1384 01:16:53,818 --> 01:16:57,740 Mas implac�vel, eu requisitei esses jovens b�bados brilhantes, 1385 01:16:57,812 --> 01:17:00,848 porque nada iria me impedir de encontrar esta garota 1386 01:17:00,922 --> 01:17:03,806 e dizer a ela o que eu deveria ter dito mais cedo. 1387 01:17:04,877 --> 01:17:10,262 Nancy, estou t�o contente que voc� fingiu ser meu encontro de hoje, 1388 01:17:10,330 --> 01:17:11,870 porque, se voc� n�o o tivesse feito, 1389 01:17:11,943 --> 01:17:16,443 ent�o eu nunca teria ouvido nenhuma das suas teorias sexuais incr�veis, 1390 01:17:16,512 --> 01:17:21,121 ou... visto voc� tentar tirar piment�o preso nos seus dentes, 1391 01:17:21,197 --> 01:17:25,271 ou testemunhado o seu enorme instinto de bombeira. 1392 01:17:25,344 --> 01:17:30,838 Eu nunca teria chegado a conhecer esse enlameado, belo rosto triatleta 1393 01:17:30,912 --> 01:17:34,604 ou presenciado sua impressionante competitivamente quando 1394 01:17:34,675 --> 01:17:36,641 voc� estava prestes a come�ar outro ataque. 1395 01:17:36,710 --> 01:17:40,053 Na verdade, se voc� n�o tivesse fingido ser meu encontro de hoje, 1396 01:17:40,128 --> 01:17:42,750 meu dia teria sido totalmente um lixo. 1397 01:17:46,694 --> 01:17:47,822 E assim, muito possivelmente, 1398 01:17:47,846 --> 01:17:50,227 seria o resto da minha vida. 1399 01:17:50,304 --> 01:17:52,532 N�o fa�am esses sons, eu estou bem no limite. 1400 01:17:54,067 --> 01:17:56,040 Nancy, voc� disse que eu era um quebra-cabe�a emocional 1401 01:17:56,064 --> 01:17:58,444 e que eu deveria olhar para os peda�os azuis. 1402 01:17:59,558 --> 01:18:02,060 Acho que voc� pode ser os peda�os azuis, Nancy. 1403 01:18:02,668 --> 01:18:04,285 Ent�o o que voc� diz? 1404 01:18:05,049 --> 01:18:06,480 Quid pro quo? 1405 01:18:14,230 --> 01:18:17,497 O que diz em Seis Bilh�es de Pessoas e Voc�? 1406 01:18:17,802 --> 01:18:19,343 Oh, sim. Desculpe. 1407 01:18:21,797 --> 01:18:23,535 Foda-se o passado. 1408 01:18:23,603 --> 01:18:27,252 Foda-se o passado! 1409 01:18:27,329 --> 01:18:28,836 Obrigado. Com licen�a. 1410 01:18:42,535 --> 01:18:44,763 - M�os na bunda. - Minhas m�os n�o est�o em sua bunda. 1411 01:18:44,839 --> 01:18:46,379 Eu sei. 1412 01:18:50,752 --> 01:18:53,604 Encolha comigo Torre comigo. 1413 01:18:53,671 --> 01:18:57,439 Murche comigo Flores�a comigo. 1414 01:18:57,511 --> 01:19:01,049 At� o fim, siga-me. 1415 01:19:01,120 --> 01:19:04,692 Mastigue-me e engula-me. 1416 01:19:04,768 --> 01:19:08,536 Fique pelo menos agora comigo. 1417 01:19:08,608 --> 01:19:11,994 Beba e dance e reme comigo. 1418 01:19:12,064 --> 01:19:15,832 Diga-me quando eu for longe demais... 1419 01:19:17,516 --> 01:19:20,061 Vou te mandar uma foto, Sean. 1420 01:19:20,896 --> 01:19:21,933 Sim! 1421 01:19:23,315 --> 01:19:27,159 - Pare minhas batidas com aqueles olhos. - Tchau! 1422 01:19:27,231 --> 01:19:30,650 Resista a cada inverno bem. 1423 01:19:30,726 --> 01:19:34,418 Verifique minha ortografia, toque meu sino. 1424 01:19:34,489 --> 01:19:38,137 N�o espere sexo sem fim. 1425 01:19:38,214 --> 01:19:41,676 Verifique minha ortografia, tor�a meu pesco�o. 1426 01:19:41,746 --> 01:19:45,514 Separe-me de minha respira��o. 1427 01:19:45,586 --> 01:19:49,234 Beije-me quase no meio da morte. 1428 01:19:53,765 --> 01:19:55,808 Mm! 1429 01:19:55,877 --> 01:19:58,881 A que horas voc� chama? 1430 01:20:02,482 --> 01:20:03,519 Whoo! 1431 01:20:03,595 --> 01:20:06,446 A que horas voc� chama? 1432 01:20:10,584 --> 01:20:14,079 A que horas voc� chama? 1433 01:20:17,611 --> 01:20:21,576 A que horas voc� chama? 1434 01:20:23,908 --> 01:20:26,453 Eu estive esticando desnorteado. 1435 01:20:26,519 --> 01:20:32,166 Todos os meus dias. 1436 01:20:33,124 --> 01:20:39,426 Para agora encontrar seu rosto. 1437 01:20:39,537 --> 01:20:44,146 Brilhando fora da multid�o. 1438 01:20:47,639 --> 01:20:51,910 O amor era apenas uma palavra 1439 01:20:53,668 --> 01:20:58,091 que os amigos n�o mencionavam. 1440 01:21:02,039 --> 01:21:06,539 Porque o amor era apenas uma piada. 1441 01:21:08,298 --> 01:21:13,606 At� que me atingiu sem sentido. 1442 01:21:17,245 --> 01:21:21,778 Oh, encolha comigo Torre comigo. 1443 01:21:21,852 --> 01:21:25,468 Wither with me Flower with me. 1444 01:21:25,577 --> 01:21:29,072 Endlessly follow me. 1445 01:21:29,148 --> 01:21:32,720 Chew me up and swallow me. 1446 01:21:32,796 --> 01:21:36,564 Stay at least for now with me. 1447 01:21:36,636 --> 01:21:40,208 Drink and dance and row with me. 1448 01:21:40,284 --> 01:21:43,856 Tell me when I go too far. 1449 01:21:43,932 --> 01:21:47,667 Stay precisely where you are. 1450 01:21:47,733 --> 01:21:51,425 Talk me out of all my lies. 1451 01:21:51,535 --> 01:21:55,073 Halt my ticker with those eyes. 1452 01:21:55,144 --> 01:21:58,792 Weather every winter well. 1453 01:21:58,869 --> 01:22:02,484 Check my spelling, ring my bell. 1454 01:22:02,555 --> 01:22:06,247 Don't expect endless sex. 1455 01:22:06,318 --> 01:22:09,857 Check my spelling, wring my neck. 1456 01:22:09,928 --> 01:22:13,620 Separate me from my breath. 1457 01:22:13,691 --> 01:22:16,695 Kiss me nearly half to death. 1458 01:22:16,763 --> 01:22:19,690 Ooh What time d'you call this? 1459 01:22:23,790 --> 01:22:27,328 What time d'you call this? 1460 01:22:31,124 --> 01:22:34,696 What time d'you call this? 1461 01:22:38,574 --> 01:22:42,146 What time d'you call this? 1462 01:22:45,946 --> 01:22:49,409 What time d'you call this? 1463 01:22:53,472 --> 01:22:56,858 What time d'you call this? 1464 01:23:00,807 --> 01:23:04,379 What time d'you call this? 1465 01:23:08,179 --> 01:23:11,827 What time d'you call this? 1466 01:23:14,861 --> 01:23:19,590 Ooh, what time (What time d'you call this?) 1467 01:23:19,660 --> 01:23:22,774 D'you call this? 1468 01:23:22,848 --> 01:23:27,074 What time d'you call this? 1469 01:23:29,836 --> 01:23:34,369 Ooh, what time (What time d'you call this?) 1470 01:23:34,444 --> 01:23:37,753 D'you call this? 1471 01:23:37,823 --> 01:23:42,050 What time d'you call this? 1472 01:23:44,581 --> 01:23:49,234 What time (What time d'you call this?) 1473 01:23:49,304 --> 01:23:52,614 D'you call this? 1474 01:23:52,684 --> 01:23:56,451 What time d'you call this? 1475 01:23:59,787 --> 01:24:04,058 What time (What time d'you call this?) 1476 01:24:04,126 --> 01:24:07,392 D'you call this? 1477 01:24:07,467 --> 01:24:11,465 What time d'you call this? 1478 01:24:14,917 --> 01:24:18,881 What time (What time d'you call this?) 1479 01:24:18,948 --> 01:24:22,291 D'you call this? 1480 01:24:22,366 --> 01:24:26,254 What time d'you call this? 124189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.