All language subtitles for Le.Jeu.2018.FRENCH.1080p.NF.WEB-DL.x264-MAGiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,338 --> 00:00:31,630 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:51,130 --> 00:00:53,338 Faltam poucas horas 3 00:00:53,422 --> 00:00:55,880 at� ao momento que todos aguardavam, 4 00:00:55,963 --> 00:00:58,922 instalados nas espregui�adeiras ou na relva, 5 00:00:59,005 --> 00:01:01,213 com os olhos colados ao c�u. 6 00:01:01,505 --> 00:01:04,547 Esta noite vai ocorrer um fen�meno raro. 7 00:01:04,630 --> 00:01:06,838 Um eclipse total da lua. 8 00:01:07,213 --> 00:01:08,922 E � certamente raro. 9 00:01:09,005 --> 00:01:11,588 O pr�ximo � esperado em 2033, 10 00:01:11,672 --> 00:01:15,463 e n�o � avistado nenhum em Fran�a desde 1998. 11 00:01:15,547 --> 00:01:18,297 Este � o primeiro avistamento do s�culo XXI. 12 00:01:18,380 --> 00:01:21,922 Por sorte, as condi��es meteorol�gicas desta noite s�o as ideais. 13 00:01:22,005 --> 00:01:25,838 Muitos espectadores v�o tentar captar o momento. 14 00:01:26,172 --> 00:01:28,963 Para o fazer n�o � necess�rio equipamento sofisticado. 15 00:01:29,047 --> 00:01:32,213 Uma c�mara ou smartphone banais s�o o suficiente. 16 00:01:32,297 --> 00:01:36,005 Uma palavra aos inteligentes: n�o sejam supersticiosos. 17 00:01:36,088 --> 00:01:37,797 Os eclipses acarretam alguns riscos. 18 00:01:37,880 --> 00:01:41,172 Na verdade, diz a lenda que durante os eclipses lunares 19 00:01:41,255 --> 00:01:44,422 podem acontecer coisas incr�veis. 20 00:01:44,505 --> 00:01:47,297 No exacto momento em que a lua est� completamente tapada, 21 00:01:47,380 --> 00:01:50,005 dizem que o tempo para 22 00:01:50,088 --> 00:01:53,172 e os nossos maiores pecados s�o limpos... 23 00:01:57,672 --> 00:02:02,505 A nossa alma � condenada a ficar presa no limbo para toda a eternidade. 24 00:02:02,588 --> 00:02:04,838 � s� uma lenda, claro, mas... 25 00:02:06,172 --> 00:02:08,255 J� chega de eclipse! 26 00:02:14,338 --> 00:02:15,630 Est�s fant�stica. 27 00:02:17,880 --> 00:02:18,797 Obrigada. 28 00:02:19,922 --> 00:02:21,172 Como vais voltar? 29 00:02:23,047 --> 00:02:26,630 Oh, n�o, o autocarro n�o. Pensei ir a p�, visto que moro perto. 30 00:02:26,713 --> 00:02:28,588 Vais c� ficar? 31 00:02:29,672 --> 00:02:32,297 As condi��es est�o perfeitas. Nem uma nuvem... 32 00:02:33,880 --> 00:02:34,838 N�o pode ser! 33 00:02:35,963 --> 00:02:37,005 Nem pensar! 34 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Eu volto a ligar-te. 35 00:02:42,630 --> 00:02:44,380 Vais sair assim? 36 00:02:44,463 --> 00:02:45,463 Sim, porqu�? 37 00:02:46,338 --> 00:02:48,547 - Onde vais esta noite? - J� disse, � festa da Zo�. 38 00:02:49,005 --> 00:02:51,213 - N�o acredito em ti. - Ent�o n�o acredites. 39 00:02:51,880 --> 00:02:52,755 O que � isto? 40 00:02:53,880 --> 00:02:55,588 - Revistaste a minha mala? - N�o. 41 00:02:55,672 --> 00:02:58,672 - Nem acredito que revistaste! - E ent�o? O que � isto? 42 00:02:58,755 --> 00:03:00,755 Preservativos. Est� escrito na caixa. 43 00:03:01,255 --> 00:03:02,088 Margot... 44 00:03:02,880 --> 00:03:03,922 N�o s�o meus. 45 00:03:04,338 --> 00:03:07,005 - Porque os tens na mala? - A Zo� pediu-me para os guardar. 46 00:03:07,088 --> 00:03:09,672 Ai, sim? E porque � que a Zo� n�o pode guard�-los? 47 00:03:09,755 --> 00:03:11,963 Porque a m�e � maluca. Vasculha as coisas dela. 48 00:03:12,047 --> 00:03:14,047 Devia marcar uma consulta contigo. 49 00:03:29,130 --> 00:03:31,338 - N�o ligues mais! - Aposto que est�o acordados. 50 00:03:31,422 --> 00:03:33,630 Ela disse que ia faz�-lo depois de falar contigo. 51 00:03:33,713 --> 00:03:35,380 N�o sejas tola. Vais acord�-los. 52 00:03:37,672 --> 00:03:39,547 - Est�o a dormir? - N�o ou�o nada. 53 00:03:40,547 --> 00:03:42,213 Estou? 54 00:03:42,797 --> 00:03:43,755 O que � isso? 55 00:03:43,838 --> 00:03:45,088 Afasta o telefone, m�e. 56 00:03:45,172 --> 00:03:47,463 Afastar, como? 57 00:03:47,547 --> 00:03:48,880 - Assim? - Exacto. 58 00:03:49,630 --> 00:03:51,088 Tem de os deitar, av�. 59 00:03:51,172 --> 00:03:53,713 Demora, Charlotte. S�o mi�dos. 60 00:03:53,797 --> 00:03:55,672 Sim, eu sei. S�o os meus. 61 00:03:55,755 --> 00:03:58,380 M�e, n�o muito tarde, por favor. 62 00:03:58,463 --> 00:03:59,963 Sim, querido. Vou faz�-lo agora. 63 00:04:00,422 --> 00:04:03,588 Diz � tua mulher que criei filhos sem ela. 64 00:04:03,672 --> 00:04:06,547 - Ela devia ter cuidado com o tom. - Sim, estou a ouvi-la, av�. 65 00:04:08,005 --> 00:04:10,255 Pronto, meus amores. Boa noite! 66 00:04:10,338 --> 00:04:12,422 - Boa noite, pap� e mam�. - Boa noite! 67 00:04:12,505 --> 00:04:13,672 Boa noite, querido. 68 00:04:14,713 --> 00:04:15,630 Boa noite, m�e. 69 00:04:22,588 --> 00:04:25,005 Espera. Vasculhaste-lhe a mala? 70 00:04:26,130 --> 00:04:26,963 Sim. 71 00:04:27,047 --> 00:04:28,130 Vasculhaste-lhe a mala? 72 00:04:28,213 --> 00:04:30,338 Sim... mas a quest�o n�o � essa... 73 00:04:30,422 --> 00:04:31,672 - �, sim. - Vincent! 74 00:04:31,755 --> 00:04:35,338 A nossa filha est� a rejeitar a estrutura parental. 75 00:04:35,422 --> 00:04:36,922 Sim, mas isso � normal. 76 00:04:37,005 --> 00:04:39,505 Mas ela tem 17 anos e tem a sorte de ter pais 77 00:04:39,588 --> 00:04:42,130 que s�o os dois m�dicos. Temos de a ajudar. 78 00:04:42,922 --> 00:04:44,463 Ouve. Concordo plenamente contigo. 79 00:04:44,547 --> 00:04:47,047 Mas ela precisa de conselhos da m�e, n�o da psic�loga. 80 00:04:57,588 --> 00:04:59,130 Foi sempre t�o alto? 81 00:05:01,172 --> 00:05:02,172 Como est�s? 82 00:05:02,255 --> 00:05:03,130 Tudo bem. 83 00:05:03,547 --> 00:05:05,505 - O Ben est�? - N�o, ainda n�o. 84 00:05:05,588 --> 00:05:07,713 - J� conheceste a namorada? - N�o. 85 00:05:07,797 --> 00:05:09,630 - Tiramisu. - Sim, como � h�bito. 86 00:05:10,005 --> 00:05:13,088 �ptimo, o Vincent est� a ser criativo outra vez. Foie gras em leite... 87 00:05:13,172 --> 00:05:14,422 Em leite? 88 00:05:14,838 --> 00:05:15,672 Ol�, amigos. 89 00:05:15,755 --> 00:05:16,963 Ol�! 90 00:05:18,047 --> 00:05:18,880 Bem-vindos. 91 00:05:18,963 --> 00:05:20,588 Fizeste foie gras em leite? 92 00:05:21,838 --> 00:05:23,172 � uma surpresa. 93 00:05:23,547 --> 00:05:25,255 Sabes que sou al�rgico � lactose. 94 00:05:25,797 --> 00:05:26,963 Mas n�o ao foie gras? 95 00:05:34,963 --> 00:05:35,797 Espera. 96 00:05:36,047 --> 00:05:37,088 Atende. 97 00:05:37,172 --> 00:05:40,797 O expedidor deve precisar de condutores, mas tenho o fim de semana de folga. 98 00:05:40,880 --> 00:05:43,213 Ent�o n�o atendas. Temos planos. 99 00:05:43,297 --> 00:05:44,172 Pois... 100 00:05:45,338 --> 00:05:46,422 Jantar na minha m�e. 101 00:05:47,130 --> 00:05:48,588 - A s�rio, � verdade. - Eu sei. 102 00:05:49,422 --> 00:05:51,505 - Estava a pensar em outros planos. - Ai sim? 103 00:05:52,963 --> 00:05:55,380 Mostra-me o vinho. Pelo r�tulo, � barato, n�o achas? 104 00:05:55,463 --> 00:05:57,630 De todo! � da garrafeira em frente ao sal�o. 105 00:05:57,713 --> 00:05:59,630 � biodin�mico. Parece que � �ptimo. 106 00:05:59,713 --> 00:06:01,338 Por 25 euros, espero que sim! 107 00:06:01,755 --> 00:06:03,463 - Precisa de desgaseifica��o. - O qu�? 108 00:06:03,547 --> 00:06:05,088 Agitar liberta o g�s. 109 00:06:05,172 --> 00:06:07,172 N�o � o vinho que � caro, � o g�s. 110 00:06:07,797 --> 00:06:09,338 - Pois, certo. - O que fazes? 111 00:06:09,422 --> 00:06:12,380 - A tirar o pre�o. - Por 25 euros, podes deix�-lo. 112 00:06:12,463 --> 00:06:14,505 Ou melhor, p�e no gargalho, v� s�! 113 00:06:14,588 --> 00:06:15,463 Assim. 114 00:06:15,547 --> 00:06:17,755 - "Ol�, boa noite!" - Querido... 115 00:06:18,505 --> 00:06:19,547 Para. 116 00:06:19,630 --> 00:06:21,963 Este elevador demora s�culos. Vamos pelas escadas. 117 00:06:22,047 --> 00:06:24,797 - Mas j� chegou! - Vamos correr at� l� acima! 118 00:06:29,422 --> 00:06:30,255 Boa. 119 00:06:30,547 --> 00:06:31,672 Ent�o, o que acham? 120 00:06:32,630 --> 00:06:33,755 Bom, � branco. 121 00:06:34,463 --> 00:06:35,297 E? 122 00:06:35,380 --> 00:06:37,047 N�o digiro bem sulfitos. 123 00:06:37,380 --> 00:06:39,213 - D�o-me... - O qu�? 124 00:06:40,047 --> 00:06:40,880 Azia. 125 00:06:40,963 --> 00:06:42,630 D�o? 126 00:06:42,713 --> 00:06:44,005 � um bom Muscadet. 127 00:06:44,088 --> 00:06:45,338 Concordo plenamente. 128 00:06:48,463 --> 00:06:51,130 - Est�s bem? Pareces cansada. - Sim, eu sei. 129 00:06:51,213 --> 00:06:52,172 Ajudas-me? 130 00:06:52,255 --> 00:06:54,463 - O que temos para come�ar? - � surpresa. 131 00:06:54,547 --> 00:06:56,880 L� vem uma surpresa. A namorada do Ben. 132 00:06:59,130 --> 00:07:00,422 - Tudo bem? - Tudo e contigo? 133 00:07:01,172 --> 00:07:02,047 N�o. 134 00:07:03,172 --> 00:07:05,130 - Onde est� o Thomas? - Vem a subir. 135 00:07:06,338 --> 00:07:07,213 Ganhei. 136 00:07:07,880 --> 00:07:09,380 A descer ganho eu. 137 00:07:10,005 --> 00:07:10,838 Ol�. 138 00:07:13,713 --> 00:07:15,463 Pessoal... 139 00:07:16,172 --> 00:07:17,297 - Est� bem. - Tudo bem? 140 00:07:18,547 --> 00:07:19,755 - Como vais? - Ol�. 141 00:07:19,838 --> 00:07:21,547 - Ele est� c�? - Ainda n�o chegou. 142 00:07:21,630 --> 00:07:24,088 E n�o, n�o a conheci. D� c� o casaco. 143 00:07:25,922 --> 00:07:26,755 Est� bem... 144 00:07:26,838 --> 00:07:28,963 Conheces a namorada do Ben? 145 00:07:29,047 --> 00:07:31,380 - N�o, pens�mos que tu conhecias. - Est�s linda! 146 00:07:31,463 --> 00:07:32,922 - Vai ser surpresa. - Obrigada. 147 00:07:33,630 --> 00:07:34,588 - O qu�? - � surpresa. 148 00:07:34,672 --> 00:07:35,963 Gosto da nova cor. 149 00:07:36,047 --> 00:07:37,505 - Achas? Obrigada. - Adoro. 150 00:07:37,880 --> 00:07:38,963 Toma. 151 00:07:39,047 --> 00:07:40,047 - Obrigada. - Claro. 152 00:07:40,130 --> 00:07:41,422 - Sim, parece. - Ol� a todos! 153 00:07:41,505 --> 00:07:43,380 - Ol�, como est�s? - Bem, e tu? 154 00:07:44,880 --> 00:07:46,005 - Ol�. - Ol�. 155 00:07:47,255 --> 00:07:49,630 - Toma. � biodin�mico. - A s�rio? 156 00:07:49,713 --> 00:07:50,797 Isso quer dizer o qu�? 157 00:07:50,880 --> 00:07:53,380 - Que custa uma fortuna. Olha. - Querido! 158 00:07:53,463 --> 00:07:55,088 - Uma garrafa a 25,90 euros! - Para! 159 00:07:55,172 --> 00:07:56,047 � bom que seja bom. 160 00:07:56,130 --> 00:07:57,255 Como est�s? 161 00:07:57,338 --> 00:07:59,005 - Temos Muscadet. - Este � bom. 162 00:07:59,088 --> 00:08:01,255 � bom, mas d�-me azia. 163 00:08:01,338 --> 00:08:02,297 Posso ajudar? 164 00:08:02,380 --> 00:08:04,380 N�o, ele grita contigo. � surpresa. 165 00:08:04,463 --> 00:08:06,172 - Ah, � surpresa! - Sim. 166 00:08:06,755 --> 00:08:08,338 Cozinhou foisegras em leite. 167 00:08:08,422 --> 00:08:10,380 � o meu presente da aula de culin�ria. 168 00:08:10,755 --> 00:08:12,588 Uma entrada e prato principal secretos. 169 00:08:12,672 --> 00:08:14,338 - � surpresa. - Cheira bem. 170 00:08:15,005 --> 00:08:16,088 O que se passa? 171 00:08:16,588 --> 00:08:18,880 N�o tinhas de partilhar a tua prenda. 172 00:08:18,963 --> 00:08:20,463 Era para ti. 173 00:08:20,547 --> 00:08:22,588 Mas � o teu prato favorito, reinventado. 174 00:08:22,672 --> 00:08:25,672 - Est�s bem? Pareces cansada. - Pois, parece que sim. 175 00:08:25,755 --> 00:08:28,755 Passa pelo sal�o amanh�. O patr�o est� de f�rias, dou-te uma borla. 176 00:08:28,838 --> 00:08:31,297 Adorava, mas aos s�bados a prioridade s�o os mi�dos. 177 00:08:31,380 --> 00:08:32,922 V� l�, a minha m�e fica com eles. 178 00:08:33,005 --> 00:08:34,797 N�o. Vai tu. 179 00:08:34,880 --> 00:08:35,713 Eu? 180 00:08:36,005 --> 00:08:37,880 A minha mulher n�o te depila as virilhas! 181 00:08:37,963 --> 00:08:39,380 N�o. O Marco depila o peito. 182 00:08:39,463 --> 00:08:41,213 - O qu�? - Depilas o peito? 183 00:08:41,297 --> 00:08:42,463 �ptimo. 184 00:08:43,797 --> 00:08:45,963 - E tu deixas? - N�o tenho alternativa! 185 00:08:46,047 --> 00:08:47,463 E usa creme hidratante. 186 00:08:47,547 --> 00:08:49,547 Porque est�s a contar isso? 187 00:08:49,630 --> 00:08:51,838 Espera, conhecemo-nos h� 35 anos, 188 00:08:51,922 --> 00:08:53,838 e s� descobrimos agora que depilas o peito? 189 00:08:53,922 --> 00:08:55,630 - E usa hidratante. - Deve ser suave. 190 00:08:55,713 --> 00:08:58,172 N�o me depilo a cera. Passo a l�mina de vez em quando. 191 00:08:58,255 --> 00:09:01,047 E o creme � para um problema heredit�rio do lado do meu pai. 192 00:09:01,130 --> 00:09:02,380 Pele muito seca. 193 00:09:02,463 --> 00:09:03,380 Ele est� todo seco! 194 00:09:03,463 --> 00:09:06,047 - Muitos homens usam hidratante. - N�o tem nada de mal. 195 00:09:06,130 --> 00:09:06,963 N�o tem piada! 196 00:09:07,047 --> 00:09:08,630 Muitos homens o fazem, n�o �? 197 00:09:08,713 --> 00:09:11,672 - Como imaginas a namorada do Ben? - N�o sei, mas fixe. 198 00:09:11,755 --> 00:09:15,505 � a primeira desde o div�rcio. N�o a assustem. 199 00:09:15,588 --> 00:09:18,755 Chega de pist�cios. H� muita comida. V�o ficar cheios. 200 00:09:18,838 --> 00:09:21,588 - Imagino-o com uma mulher mais velha. - Faz o g�nero dele. 201 00:09:21,672 --> 00:09:23,713 - Uma MIFL, mas ainda mais velha. - � MILF. 202 00:09:23,797 --> 00:09:25,297 - Foi o que eu disse. - N�o, MIFL. 203 00:09:25,380 --> 00:09:27,380 O que � isso? 204 00:09:27,463 --> 00:09:30,005 Uma MILF? Muito mais velha que tu. 205 00:09:30,088 --> 00:09:31,047 Fixe. 206 00:09:31,130 --> 00:09:33,505 Este vinho tem um sabor estranho. Como uma Coca Cola. 207 00:09:33,588 --> 00:09:35,172 Raios, n�o o desgaseific�mos! 208 00:09:35,547 --> 00:09:36,922 Que tal deitar fora? 209 00:09:37,005 --> 00:09:37,880 Sim? 210 00:09:38,255 --> 00:09:40,380 - 28A23. - � o Ben? 211 00:09:40,797 --> 00:09:44,130 J� to dei muitas vezes. At� j�. 212 00:09:44,213 --> 00:09:45,047 Era o Ben? 213 00:09:45,463 --> 00:09:46,380 Chegaram. 214 00:09:52,797 --> 00:09:53,755 - Ol�. - Mas... 215 00:09:53,838 --> 00:09:54,672 Onde... 216 00:09:56,422 --> 00:09:57,255 O que foi? 217 00:09:58,130 --> 00:09:59,088 Vens sozinho? 218 00:09:59,172 --> 00:10:00,338 Ah, isso... 219 00:10:00,922 --> 00:10:01,755 Gastrite. 220 00:10:01,838 --> 00:10:03,880 - Oh, n�o! - Ela n�o vem? 221 00:10:04,297 --> 00:10:05,755 N�o com uma gastrite. 222 00:10:07,172 --> 00:10:08,338 - N�o h� MILF. - Que pena. 223 00:10:08,422 --> 00:10:10,255 - Mais comida para n�s. - Vincent! 224 00:10:10,338 --> 00:10:11,422 Estou a brincar. 225 00:10:11,505 --> 00:10:12,672 Ent�o, fico ou... 226 00:10:13,088 --> 00:10:15,713 - Claro, entra! - Desculpa, entra. 227 00:10:15,797 --> 00:10:16,713 Desculpa. 228 00:10:18,380 --> 00:10:19,255 Toma, Vincent. 229 00:10:19,505 --> 00:10:20,713 - Ent�o? - Ela est� doente. 230 00:10:20,797 --> 00:10:23,088 - Discutiram? - N�o. 231 00:10:23,172 --> 00:10:24,797 Espero que n�o sejam biodin�micos. 232 00:10:25,422 --> 00:10:26,588 Eles discutiram. 233 00:10:26,672 --> 00:10:27,588 N�o, n�o discutimos! 234 00:10:28,047 --> 00:10:29,297 Eu fico com ele. 235 00:10:35,380 --> 00:10:37,338 Marie, qual � o menu? 236 00:10:37,755 --> 00:10:39,463 N�o te preocupes, vais gostar. 237 00:10:39,922 --> 00:10:41,422 Que idade disseste que ela tinha? 238 00:10:41,505 --> 00:10:43,380 - N�o disse nada. - Ele n�o disse. 239 00:10:44,213 --> 00:10:46,713 Pessoal, combin�mos. Sem piadas sobre a namorada do Ben. 240 00:10:46,797 --> 00:10:48,255 Pronto. N�o est� c�. Podemos... 241 00:10:48,338 --> 00:10:50,130 Eu estou aqui. Quais eram as piadas? 242 00:10:50,213 --> 00:10:53,713 Est�vamos a imaginar como ela era. Alta, baixa... 243 00:10:53,797 --> 00:10:55,588 - Morena, loura... - Grisalha... 244 00:10:56,047 --> 00:10:58,422 Grisalha? Imaginam-me com uma velha? 245 00:10:58,505 --> 00:11:01,630 N�o necessariamente. Mas tu gostas de mulheres um pouco... 246 00:11:02,338 --> 00:11:03,297 Um pouco o qu�? 247 00:11:03,380 --> 00:11:04,588 Grisalhas. 248 00:11:05,088 --> 00:11:07,005 - N�o. - N�o negues. 249 00:11:07,088 --> 00:11:08,922 Que idade tinha a tua ex, a Catherine? 250 00:11:09,005 --> 00:11:10,755 N�o digas "tinha". Ela n�o morreu. 251 00:11:10,838 --> 00:11:13,172 - Podia ter morrido. - Para de o provocar. 252 00:11:13,255 --> 00:11:14,755 Toma, continua, d�i-me o bra�o. 253 00:11:14,838 --> 00:11:16,922 Pronto, agora as piadas s�o sobre a ex do Ben? 254 00:11:17,005 --> 00:11:17,922 N�o, n�o � isso... 255 00:11:18,005 --> 00:11:19,630 Na verdade, ela merece. 256 00:11:19,713 --> 00:11:21,838 - Prova o pist�cio em azeite. - Pist�cios... 257 00:11:21,922 --> 00:11:24,838 Parem! Preparei muita comida. V�o ficar cheios. N�o tem piada. 258 00:11:24,922 --> 00:11:25,880 O que fizeste? 259 00:11:26,338 --> 00:11:27,463 � surpresa. 260 00:11:47,672 --> 00:11:49,838 Sabes porque gostas de mulheres velhas? 261 00:11:49,922 --> 00:11:51,672 N�o gosto de mulheres velhas! 262 00:11:51,755 --> 00:11:53,463 Muitas velhas gostam de homens novos. 263 00:11:53,547 --> 00:11:54,547 - Claro. - A Madonna. 264 00:11:54,630 --> 00:11:56,547 � verdade. Talvez seja ela. 265 00:11:56,630 --> 00:11:58,297 - Quem? - O Ben podia andar com a Madonna. 266 00:11:58,380 --> 00:11:59,213 Nem pensar. 267 00:11:59,297 --> 00:12:01,130 N�o imagino a Madonna com uma gastrite. 268 00:12:01,213 --> 00:12:02,130 Porque n�o? 269 00:12:02,672 --> 00:12:04,422 - Vens fumar? - Eu n�o fumo. 270 00:12:04,505 --> 00:12:05,422 E ent�o? Anda. 271 00:12:05,505 --> 00:12:08,047 Consigo imaginar-vos com uma gastrite, mas n�o a Madonna. 272 00:12:08,130 --> 00:12:09,172 Obrigada. Encantador. 273 00:12:09,630 --> 00:12:11,547 O vinho � uma chatice. Espero que seja bom. 274 00:12:13,047 --> 00:12:14,130 Quem � a rapariga? 275 00:12:16,672 --> 00:12:17,630 � s�rio? 276 00:12:17,963 --> 00:12:18,922 N�o sei. 277 00:12:19,005 --> 00:12:21,005 - Como assim, n�o sabes? - Talvez seja. 278 00:12:22,338 --> 00:12:24,588 - Quem � ela? - Conhecemo-la? 279 00:12:24,672 --> 00:12:25,505 N�o. 280 00:12:25,588 --> 00:12:26,880 - Est�s apaixonado? - N�o sei. 281 00:12:26,963 --> 00:12:27,838 Est�s! 282 00:12:28,380 --> 00:12:30,713 - Olhem para ele! - Como posso saber? 283 00:12:30,797 --> 00:12:31,880 Eu sei. 284 00:12:32,505 --> 00:12:35,672 Se lhe ligas mais de 30 minutos por dia, est�s apaixonado. 285 00:12:35,755 --> 00:12:37,963 E no dia em que deixas de ligar, est�s casado. 286 00:12:39,422 --> 00:12:40,755 - Sim. - Isso n�o � verdade. 287 00:12:42,255 --> 00:12:43,213 Qual � a piada? 288 00:12:43,922 --> 00:12:44,755 Nada. 289 00:12:45,588 --> 00:12:46,672 Conversa de gajas. 290 00:12:46,755 --> 00:12:47,797 Conversa de gajas? 291 00:12:48,672 --> 00:12:50,838 - Estou a invadir? - N�o, claro que n�o. 292 00:12:50,922 --> 00:12:52,505 Ent�o vais provar este vinho? 293 00:12:52,588 --> 00:12:54,088 Se calhar agit�mos demais. 294 00:12:54,172 --> 00:12:55,838 Ent�o, quando a conhecemos? 295 00:12:55,922 --> 00:12:57,713 Noutro dia. Eu j� volto. 296 00:12:57,797 --> 00:12:59,630 - Ent�o? - N�o tenho a certeza. 297 00:12:59,713 --> 00:13:01,672 - Onde vais ele? - Gastrite. 298 00:13:02,005 --> 00:13:03,422 Que bom gosto. 299 00:13:05,797 --> 00:13:07,963 - O que est� ele a fazer? - Lavaste as m�os? 300 00:13:08,672 --> 00:13:10,547 - Hora do foto. - N�o, Ben, fotos n�o. 301 00:13:10,630 --> 00:13:11,630 Sim! 302 00:13:11,713 --> 00:13:13,172 Comprei um gadget. 303 00:13:13,547 --> 00:13:14,672 Tens montes de fotos. 304 00:13:14,755 --> 00:13:18,672 Especialmente desde o 3 � ano. Pode ser a nossa �nica foto do eclipse. 305 00:13:18,755 --> 00:13:20,963 Ele tem raz�o. Al�m disso, acho bonito. 306 00:13:22,005 --> 00:13:23,088 Nunca tinha visto um. 307 00:13:23,172 --> 00:13:25,922 E n�o s�. Podem acontecer coisas estranhas durante o eclipse. 308 00:13:26,005 --> 00:13:28,130 Espera, est�s mesmo a ver todas as fotos? 309 00:13:28,213 --> 00:13:30,547 Sim. At� fiz uma miscel�nea. 310 00:13:30,630 --> 00:13:31,630 O qu�? 311 00:13:31,713 --> 00:13:33,088 - Uma "miscel�nea"? - Sim. 312 00:13:33,172 --> 00:13:34,463 Ele disse "miscel�nea"? 313 00:13:35,088 --> 00:13:36,797 As pessoas ainda dizem isso? 314 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 Quando deixamos para depois, esquecemo-nos. 315 00:13:38,963 --> 00:13:40,255 - V� l�! - S�o tr�s segundos. 316 00:13:40,338 --> 00:13:42,838 Tens raz�o. Da �ltima vez, n�o tir�mos. 317 00:13:42,922 --> 00:13:44,380 V� l�! 318 00:13:44,463 --> 00:13:45,922 - Um... - Tir�mos, mas a correr. 319 00:13:46,005 --> 00:13:46,880 Dois... 320 00:13:47,797 --> 00:13:48,922 E... 321 00:13:49,005 --> 00:13:50,088 Ah! Cozinha! 322 00:13:50,172 --> 00:13:52,172 - Tarde demais! - N�o! 323 00:13:52,255 --> 00:13:54,255 A entrada est� quente, pessoal. Venham. 324 00:13:54,338 --> 00:13:55,172 N�o! 325 00:13:55,255 --> 00:13:56,088 Sim! 326 00:13:56,172 --> 00:13:57,338 Tiramos depois. 327 00:14:08,255 --> 00:14:11,213 Como pode ser mais f�cil vender implantes mam�rios do que sapatos? 328 00:14:11,297 --> 00:14:13,047 H� tamanhos e formas diferentes... 329 00:14:13,130 --> 00:14:15,463 Umas querem-nas redondas, outras em forma de pera. 330 00:14:15,547 --> 00:14:17,130 Outras lisas como uma t�bua... 331 00:14:17,213 --> 00:14:18,463 Mentiroso! 332 00:14:18,547 --> 00:14:20,838 Um tipo quer um tamanho 43, 333 00:14:20,922 --> 00:14:22,880 mas s� tem stock do 42. 334 00:14:22,963 --> 00:14:24,297 - Mas tentas. - Consegues? 335 00:14:24,380 --> 00:14:27,880 Depende. �s vezes podes dar uma meia para entrar melhor. 336 00:14:27,963 --> 00:14:30,880 Ou, se for muito grande, d�s um par de meias grossas. 337 00:14:30,963 --> 00:14:32,838 J� vi tipos a mancar � porta. 338 00:14:33,338 --> 00:14:34,422 Mentes �s pessoas? 339 00:14:34,505 --> 00:14:36,130 Vi uma cena hilariante. 340 00:14:36,213 --> 00:14:38,088 Vendes implantes aos pares? 341 00:14:38,172 --> 00:14:40,547 Eu compro-os aos pares, mas n�o os vendo aos pares. 342 00:14:40,630 --> 00:14:43,797 - Vi uma cena hilariante. - Compra-los aos pares? 343 00:14:43,880 --> 00:14:45,922 Eu tamb�m, vi uma cena hilariante. 344 00:14:46,338 --> 00:14:48,297 Sim, mas h� tipos que trabalham... 345 00:14:48,380 --> 00:14:51,172 Esperem, o Ben tem uma hist�ria engra�ada. 346 00:14:55,963 --> 00:14:59,005 Um velho teve um ataque no autocarro. Caiu redondo no ch�o. 347 00:14:59,088 --> 00:15:01,338 Tentaram salv�-lo, mas morreu. 348 00:15:01,422 --> 00:15:03,130 Espero que o fim seja engra�ado. 349 00:15:03,505 --> 00:15:05,963 E �. E... Como... 350 00:15:06,047 --> 00:15:08,338 Tentaram reanim�-lo, mas n�o conseguiram. 351 00:15:08,422 --> 00:15:10,630 Como se chama aquilo que faz bip? 352 00:15:10,713 --> 00:15:12,047 Um electrocardi�grafo. 353 00:15:12,130 --> 00:15:14,630 - O electrocardiograma... - N�o � "grama", � "grafo". 354 00:15:14,713 --> 00:15:17,672 Pronto. Fazia bip continuamente. 355 00:15:18,963 --> 00:15:20,547 - N�o � bom sinal. - N�o. 356 00:15:21,922 --> 00:15:24,088 E, de repente, bip, bip, bip. 357 00:15:24,172 --> 00:15:26,463 Toda a gente aliviada. A mulher para de chorar. 358 00:15:27,255 --> 00:15:28,088 Mas n�o. 359 00:15:28,963 --> 00:15:33,088 Era o telefone do velho, a receber mensagens. 360 00:15:35,838 --> 00:15:39,713 Come�am a ter esperan�a. Massajam o cora��o outra vez. 361 00:15:39,797 --> 00:15:41,422 A mulher come�a a chorar outra vez. 362 00:15:41,755 --> 00:15:43,755 E... 363 00:15:44,505 --> 00:15:46,838 Entretanto, continua a bipar. 364 00:15:46,922 --> 00:15:48,255 A velha passou-se. 365 00:15:48,338 --> 00:15:51,755 A cada bip, pensa que ele est� vivo. Ent�o pega no telem�vel para o desligar 366 00:15:51,838 --> 00:15:53,505 e olha para ele. 367 00:15:53,588 --> 00:15:55,422 E depois... pumba! 368 00:15:56,005 --> 00:15:56,838 Pumba? 369 00:15:56,922 --> 00:15:59,880 - Continua. - Ela leu as mensagens. 370 00:15:59,963 --> 00:16:02,338 Viu o que ele estava a receber. 371 00:16:02,422 --> 00:16:04,880 Percebe que o marido tinha uma amante 372 00:16:04,963 --> 00:16:06,422 que lhe envia mensagens sexuais. 373 00:16:08,130 --> 00:16:09,963 Mensagens de texto de teor sexual. 374 00:16:10,047 --> 00:16:11,963 N�o fa�o ideia do que s�o. 375 00:16:12,047 --> 00:16:13,463 N�o negues, mandas-me muitas. 376 00:16:13,547 --> 00:16:14,380 Cala-te! 377 00:16:14,463 --> 00:16:17,838 E ent�o a velha fica vi�va e cornuda ao mesmo tempo. 378 00:16:24,255 --> 00:16:25,088 Acabou? 379 00:16:25,547 --> 00:16:26,380 Sim. 380 00:16:27,380 --> 00:16:28,588 Isso � revoltante. 381 00:16:28,672 --> 00:16:31,505 Disseste que ia ser uma hist�ria engra�ada. 382 00:16:31,588 --> 00:16:33,088 Sim, mas... n�o tem piada? 383 00:16:34,213 --> 00:16:35,797 O telem�vel n�o estava bloqueado? 384 00:16:35,880 --> 00:16:37,255 Acho que n�o. 385 00:16:37,338 --> 00:16:38,755 Como se pode ser t�o est�pido? 386 00:16:38,838 --> 00:16:39,755 Porqu�? 387 00:16:39,838 --> 00:16:43,588 H� que ser est�pido para n�o bloquear o telem�vel, se andas a enganar a mulher. 388 00:16:44,255 --> 00:16:46,963 Bom, que reconfortante. Tu bloqueias o teu, n�o �? 389 00:16:48,047 --> 00:16:49,338 Claro que bloqueio... 390 00:16:49,672 --> 00:16:51,297 Toda a gente o faz. Tu n�o? 391 00:16:51,380 --> 00:16:53,297 N�o, nem toda a gente. 392 00:16:53,380 --> 00:16:55,213 O tipo do autocarro n�o o fazia. 393 00:16:55,630 --> 00:16:58,255 - Pois, n�o fazia mesmo. - � por isso que era est�pido. 394 00:16:58,338 --> 00:16:59,588 Eu n�o bloqueio o meu. 395 00:16:59,672 --> 00:17:01,588 - Nem eu. - N�o? 396 00:17:01,672 --> 00:17:03,588 N�o. Somos um casal sem bloqueios. 397 00:17:03,672 --> 00:17:05,297 - N�o bloqueamos. - Estou a ver. 398 00:17:09,380 --> 00:17:10,713 Ent�o... que tal as ostras? 399 00:17:13,047 --> 00:17:14,088 Nada m�s. 400 00:17:15,547 --> 00:17:18,755 - Est�o quentes. � invulgar. - Menos quentes. 401 00:17:19,463 --> 00:17:21,005 Ainda h� petr�leo derramado na Bretanha? 402 00:17:21,088 --> 00:17:23,130 Por amor de Deus. � tinta de lula. 403 00:17:23,213 --> 00:17:26,172 - Pensava que adoravas ostras. - Sim, mas fazem-me aftas. 404 00:17:26,255 --> 00:17:27,713 S�o ostras! 405 00:17:28,047 --> 00:17:29,422 Porque n�o disseste? 406 00:17:30,547 --> 00:17:33,380 - Adoro alcaparras. - Para a pr�xima s� fa�o alcaparras. 407 00:17:33,838 --> 00:17:35,255 - Alcaparras gratinadas. - Para. 408 00:17:35,338 --> 00:17:37,963 S� cozinhas coisas que n�o posso comer. 409 00:17:38,047 --> 00:17:39,213 N�o podes comer nada. 410 00:17:39,297 --> 00:17:40,297 O que comes? 411 00:17:40,713 --> 00:17:41,672 Eu como de tudo. 412 00:17:42,255 --> 00:17:45,088 Em casa � a minha m�e que cozinha. Como de tudo. 413 00:17:45,172 --> 00:17:48,255 Sim, ele come tudo o que a m�e faz. 414 00:17:48,547 --> 00:17:50,088 Gostas de �gua? 415 00:17:50,172 --> 00:17:51,047 �gua, claro. 416 00:17:51,130 --> 00:17:53,922 N�o gosto do sabor, mas consigo beber. 417 00:17:54,005 --> 00:17:57,380 Os telem�veis tornaram-se a caixa negra dos casais, n�o achas? 418 00:17:58,505 --> 00:17:59,505 Porque dizes isso? 419 00:18:00,005 --> 00:18:02,213 Estava a pensar na hist�ria do Ben. 420 00:18:02,880 --> 00:18:04,547 Imaginas o n�mero de div�rcios 421 00:18:04,630 --> 00:18:06,797 se todos espreitassem o telem�vel do parceiro? 422 00:18:11,380 --> 00:18:13,130 Se n�o tens nada a esconder... 423 00:18:15,172 --> 00:18:16,588 V� l�, vamos ver o teu. 424 00:18:16,963 --> 00:18:18,047 O meu qu�? 425 00:18:18,130 --> 00:18:19,380 O teu telem�vel. Mostra-me. 426 00:18:19,963 --> 00:18:21,172 Mas � pessoal. 427 00:18:21,255 --> 00:18:25,547 Decide-te. Disseste que n�o � problema nenhum se n�o tens nada a esconder. 428 00:18:26,380 --> 00:18:27,255 Est� bem. 429 00:18:29,338 --> 00:18:31,213 Mas se te mostro o meu, mostras-me o teu. 430 00:18:38,588 --> 00:18:40,505 Olha para as m�os deles a tremer. 431 00:18:42,005 --> 00:18:42,838 O que foi? 432 00:18:46,297 --> 00:18:48,880 Ent�o, L�a, o Thomas pode ver o teu telem�vel? 433 00:18:50,588 --> 00:18:52,463 Eu nem bloqueio o meu. 434 00:18:52,547 --> 00:18:54,172 Eu n�o sou intrometido. 435 00:18:55,338 --> 00:18:57,297 E tu? Mostravas o teu ao Vincent? 436 00:18:59,297 --> 00:19:02,297 N�o sei o que ela tem no telem�vel. N�o me interessa. 437 00:19:02,922 --> 00:19:04,088 N�o te interessa? 438 00:19:04,838 --> 00:19:06,463 N�o, n�o interessa. 439 00:19:07,213 --> 00:19:09,380 Mas, se quiseres ver o meu, n�o h� problema. 440 00:19:09,963 --> 00:19:12,755 S�o s� fotos de mamas falsas e rabos gordos lipoaspirados. 441 00:19:12,838 --> 00:19:13,880 Ena p�! 442 00:19:13,963 --> 00:19:15,713 - � s� trabalho. - Mostra-me. 443 00:19:16,297 --> 00:19:17,297 � confidencial. 444 00:19:17,380 --> 00:19:19,797 - V� l�, ele viu, mostra-me! - � sigilo m�dico. 445 00:19:19,880 --> 00:19:21,422 Ele disse "sigilo m�dico." 446 00:19:22,005 --> 00:19:23,172 Vamos jogar um jogo. 447 00:19:24,380 --> 00:19:26,338 - Um jogo? - Como n�o temos nada a esconder, 448 00:19:26,422 --> 00:19:29,213 pod�amos p�r todos os telem�veis em cima da mesa 449 00:19:29,297 --> 00:19:31,547 e tudo o for recebido esta noite, 450 00:19:31,630 --> 00:19:34,130 e-mails, mensagens, chamadas... 451 00:19:34,213 --> 00:19:36,088 ...todas as coisas das redes sociais... 452 00:19:36,880 --> 00:19:39,922 Vemos tudo juntos e lemos tudo em voz alta. 453 00:19:44,130 --> 00:19:45,213 Vai ser divertido. 454 00:19:45,297 --> 00:19:47,213 Divertido? Duvido. 455 00:19:47,297 --> 00:19:48,380 N�o � nada divertido. 456 00:19:48,463 --> 00:19:51,255 Ela tem raz�o, a mim parece-me divertido. Eu alinho. 457 00:19:51,338 --> 00:19:52,297 Obrigada. 458 00:19:52,380 --> 00:19:53,255 C� vamos n�s. 459 00:19:57,755 --> 00:19:59,380 - V� l�! - V� l�! 460 00:20:00,672 --> 00:20:01,672 Ben? 461 00:20:03,255 --> 00:20:06,797 Deixem os jogos. A �ltima vez que jog�mos Trivial Pursuit, discutimos. 462 00:20:08,213 --> 00:20:09,963 A s�rio, vai ser divertido. 463 00:20:10,047 --> 00:20:12,588 - Sim! - N�o, n�o vai ser nada divertido. 464 00:20:12,672 --> 00:20:14,797 Porque est�s a ser t�o teimoso? 465 00:20:17,213 --> 00:20:18,047 N�o! 466 00:20:19,380 --> 00:20:20,297 Sim. 467 00:20:22,047 --> 00:20:24,713 Queres que presuma que me escondes alguma coisa? 468 00:20:25,505 --> 00:20:26,505 Eu... 469 00:20:27,255 --> 00:20:28,380 A s�rio. 470 00:20:33,297 --> 00:20:34,130 Est� bem. 471 00:20:36,130 --> 00:20:37,547 - N�o tens de o fazer. - Pronto. 472 00:20:38,463 --> 00:20:39,463 Obrigada. 473 00:20:40,088 --> 00:20:41,838 Quando nos fartarmos, paramos. 474 00:20:42,922 --> 00:20:45,047 � divertido. Como uma vers�o moderna 475 00:20:45,130 --> 00:20:47,838 do "Verdade ou Consequ�ncia" de quando �ramos mi�dos. 476 00:20:49,172 --> 00:20:50,963 V� l�, querido. 477 00:20:52,463 --> 00:20:53,838 - Querido? - Sim! 478 00:20:53,922 --> 00:20:56,505 Porra, devemos ser um casal idoso, se me chamas querido! 479 00:20:56,588 --> 00:20:58,713 - Se isso te deixa feliz. - Sim, deixa. 480 00:20:58,797 --> 00:21:01,130 Se te deixa feliz, tamb�m me deixa a mim. 481 00:21:01,838 --> 00:21:04,588 Pessoalmente, acho foleiro. 482 00:21:04,672 --> 00:21:05,547 Porqu�? 483 00:21:05,880 --> 00:21:07,130 Isto � um jantar. 484 00:21:07,547 --> 00:21:10,172 � por isso que pousas sempre o teu virado para baixo? 485 00:21:12,338 --> 00:21:13,172 Estou a ver. 486 00:21:15,213 --> 00:21:16,130 Muito bem. 487 00:21:16,630 --> 00:21:17,463 Observa. 488 00:21:18,672 --> 00:21:19,922 Desta vez, para cima. 489 00:21:20,588 --> 00:21:21,422 Adorei! 490 00:21:22,922 --> 00:21:23,755 Eu tamb�m. 491 00:21:38,005 --> 00:21:39,755 - Margot! - Ol�, Margot. 492 00:21:39,838 --> 00:21:42,255 - Vou sair. - Vais apanhar uma constipa��o assim. 493 00:21:42,338 --> 00:21:43,838 Estou farta de lhe dizer isso. 494 00:21:44,338 --> 00:21:45,505 Posso falar contigo? 495 00:21:45,588 --> 00:21:47,713 - Est� crescida! - Estou aqui mesmo. 496 00:21:47,797 --> 00:21:49,588 Ali�s, podes vir comigo, por favor? 497 00:21:51,380 --> 00:21:52,463 Se me d�o licen�a... 498 00:21:53,963 --> 00:21:56,130 - Vamos. - A filha � que d� as ordens. 499 00:21:56,463 --> 00:21:58,463 Ela � que veste as cal�as c� em casa. 500 00:21:58,547 --> 00:21:59,463 O que se passa? 501 00:21:59,547 --> 00:22:01,547 Podes dar-me dinheiro para esta noite? 502 00:22:02,505 --> 00:22:06,088 - N�o podias pedir-me ali? - Sabes que odeio pedir ao p� da m�e. 503 00:22:15,588 --> 00:22:17,338 - Ben, d�-me o prato. - N�o, espera... 504 00:22:17,422 --> 00:22:19,130 - Mas tu gostas disto. - Marie! 505 00:22:19,963 --> 00:22:21,630 O que t�m as ostras? 506 00:22:21,713 --> 00:22:23,172 O melhor ainda est� para vir. 507 00:22:23,255 --> 00:22:25,547 - P�t� em leite. - N�o, � foie gras. 508 00:22:26,005 --> 00:22:27,505 Parem! Temos uma mensagem! 509 00:22:27,963 --> 00:22:28,838 � o teu. 510 00:22:30,338 --> 00:22:31,630 "Quero o teu corpo." 511 00:22:32,255 --> 00:22:33,088 Quem �? 512 00:22:33,172 --> 00:22:34,255 N�o sei! 513 00:22:34,838 --> 00:22:37,463 Eu sabia que isto era m� ideia. Dev�amos para agora mesmo. 514 00:22:38,130 --> 00:22:39,547 - Quem �? - Deixa! 515 00:22:39,630 --> 00:22:42,463 N�o tenho o n�mero no telem�vel. � um engano. 516 00:22:49,797 --> 00:22:50,963 � o mesmo n�mero. 517 00:22:52,588 --> 00:22:53,422 - N�o. - Atende! 518 00:22:53,505 --> 00:22:54,797 N�o sei quem �! 519 00:22:54,880 --> 00:22:56,380 Atende e vamos descobrir. 520 00:22:58,088 --> 00:22:59,463 P�e em alta-voz. 521 00:23:03,922 --> 00:23:05,005 Ol�, quem �? 522 00:23:08,047 --> 00:23:09,088 Quem �? 523 00:23:10,797 --> 00:23:14,422 Estou? Responde, porque... Quero l� saber, vou desligar. 524 00:23:14,505 --> 00:23:15,755 N�o, n�o vais! 525 00:23:16,547 --> 00:23:17,422 Espera. 526 00:23:18,422 --> 00:23:20,172 Estou a ouvir uma respira��o. � algu�m. 527 00:23:21,797 --> 00:23:23,005 Estamos a ouvir. 528 00:23:23,755 --> 00:23:25,088 Responde, sen�o... 529 00:23:28,713 --> 00:23:30,047 Que raio � isto? 530 00:23:30,797 --> 00:23:31,797 Responde, raios. 531 00:23:35,005 --> 00:23:36,588 Thomas, querido... 532 00:23:38,047 --> 00:23:39,463 Que idiota. 533 00:23:41,338 --> 00:23:42,338 �s um grande... 534 00:23:42,422 --> 00:23:44,797 Assim aprende a n�o gozar com as minhas ostras. 535 00:23:44,880 --> 00:23:47,922 Thomas, quero ver-te nu, completamente nu! 536 00:23:50,422 --> 00:23:52,255 Eu sabia que era ele. 537 00:23:52,338 --> 00:23:53,422 Eu sabia. 538 00:23:53,505 --> 00:23:55,463 Ele e as piadas idiotas dele! 539 00:23:56,130 --> 00:23:58,422 N�o, mas... este jogo n�o presta. 540 00:23:58,505 --> 00:24:00,047 J� o disse. 541 00:24:00,463 --> 00:24:02,213 Devolves-me o telem�vel? Tenho de ir. 542 00:24:02,297 --> 00:24:03,838 Claro. Obrigado, querida. 543 00:24:04,880 --> 00:24:06,380 Podias dizer adeus. 544 00:24:06,463 --> 00:24:07,505 Claro. Adeus. 545 00:24:09,255 --> 00:24:10,130 Ena... 546 00:24:10,213 --> 00:24:12,088 Ela n�o � sempre assim. 547 00:24:12,172 --> 00:24:14,338 N�o... esta noite est� simp�tica. 548 00:24:18,047 --> 00:24:19,922 N�o te preocupes, saber�s o que fazer. 549 00:24:20,463 --> 00:24:22,047 - "Saber�s o que fazer?" - Sim. 550 00:24:22,130 --> 00:24:23,297 Est�s gr�vida? 551 00:24:25,088 --> 00:24:27,213 N�o, mas estamos a tratar disso. 552 00:24:27,297 --> 00:24:28,380 Activamente. 553 00:24:28,463 --> 00:24:29,422 Muito activamente. 554 00:24:29,505 --> 00:24:32,047 Acho que os filhos s�o uma "escolha de conveni�ncia." 555 00:24:32,547 --> 00:24:34,297 Conveni�ncia, os filhos? 556 00:24:34,630 --> 00:24:36,713 Acho que n�o entendes nem o que est�s a dizer. 557 00:24:36,797 --> 00:24:39,588 Entendo. Socialmente, � muito conveniente. 558 00:24:39,672 --> 00:24:42,088 Casa-se, tem-se filhos. Encaixa-se no molde. 559 00:24:42,172 --> 00:24:43,630 N�o se colocam quest�es. 560 00:24:44,047 --> 00:24:46,172 N�o quero filhos s� para encaixar no molde. 561 00:24:46,255 --> 00:24:47,630 Tenho os meus motivos. 562 00:24:47,713 --> 00:24:48,963 D�-me um. 563 00:24:49,047 --> 00:24:51,380 N�o sei, h� muitos. 564 00:24:53,255 --> 00:24:54,963 Para um casal, � uma conquista. 565 00:24:56,630 --> 00:24:58,963 Desculpa que te diga, mas isso ainda � pior. 566 00:24:59,838 --> 00:25:02,630 Isso significa que nenhum de voc�s os dois podia ser feliz, 567 00:25:02,713 --> 00:25:04,588 a vossa felicidade depende de outro ser. 568 00:25:04,672 --> 00:25:05,838 Que duro, Ben. 569 00:25:05,922 --> 00:25:06,797 Sim, sou duro. 570 00:25:08,213 --> 00:25:10,588 Quero que a minha felicidade dependa de mim. 571 00:25:11,255 --> 00:25:12,088 Pronto. 572 00:25:12,172 --> 00:25:14,713 � ego�sta, eu sei. Ent�o vou morrer ego�sta. 573 00:25:14,797 --> 00:25:15,963 E sozinho. 574 00:25:17,463 --> 00:25:21,547 Sei que quando ela me disser que vou ser pai, eu vou... 575 00:25:22,838 --> 00:25:23,963 Vou chorar. 576 00:25:24,797 --> 00:25:25,838 Meu amor! 577 00:25:27,505 --> 00:25:30,088 Espera at� ter 17 anos e te responder. 578 00:25:30,172 --> 00:25:32,088 A� � que vais chorar. 579 00:25:33,172 --> 00:25:34,047 Nem pensar. 580 00:25:36,755 --> 00:25:38,505 � a minha irm�. O que fa�o? 581 00:25:38,588 --> 00:25:39,547 Atende! 582 00:25:39,630 --> 00:25:41,880 � o objectivo do jogo. 583 00:25:42,338 --> 00:25:43,505 P�e em voz-alta. 584 00:25:44,797 --> 00:25:46,130 Est�s em voz-alta! 585 00:25:47,130 --> 00:25:48,672 - Que chato! - Ben! 586 00:25:48,755 --> 00:25:50,963 Em voz-alta? Desliga-o, por favor. 587 00:25:51,047 --> 00:25:53,380 - N�o posso. - Porque n�o? 588 00:25:53,463 --> 00:25:54,755 Estamos a fazer um jogo. 589 00:25:54,838 --> 00:25:57,047 - Ol�, Laurance. - Ol�, Laurance. 590 00:25:57,130 --> 00:25:58,297 Ol� a todos. 591 00:25:58,380 --> 00:26:00,005 Esquece, eu ligo-te amanh�. 592 00:26:00,672 --> 00:26:04,255 Se � por causa do trabalho em Nantes, diz ao teu amigo que n�o me interessa. 593 00:26:04,338 --> 00:26:06,338 Falamos amanh�. Adeus. 594 00:26:10,797 --> 00:26:11,880 Merda, fiz asneira. 595 00:26:11,963 --> 00:26:13,588 - Repar�mos. - Desculpa. 596 00:26:14,130 --> 00:26:15,505 Que trabalho � esse em Nantes? 597 00:26:15,588 --> 00:26:20,422 Um amigo da Laurence falou-lhe sobre dar aulas numa escola privada. 598 00:26:21,505 --> 00:26:22,838 Porque � que n�o queres? 599 00:26:24,547 --> 00:26:25,380 � longe. 600 00:26:25,463 --> 00:26:26,838 N�o � propriamente Xangai! 601 00:26:26,922 --> 00:26:28,630 Adorava viver perto do mar. 602 00:26:29,088 --> 00:26:30,630 Nantes � ao p� do mar? 603 00:26:31,380 --> 00:26:33,338 Sim, mais ou menos. 604 00:26:34,130 --> 00:26:36,380 Querem que eu v� para longe? 605 00:26:36,463 --> 00:26:37,797 N�o! 606 00:26:37,880 --> 00:26:39,338 - Sim! - Querido. 607 00:26:39,672 --> 00:26:42,588 Obrigado pela preocupa��o, mandei o meu CV para muitos s�tios. 608 00:26:42,672 --> 00:26:44,213 Alguma coisa h� de aparecer. 609 00:26:44,297 --> 00:26:47,380 N�o te podem despedir assim. Se os processares, ganhas. 610 00:26:48,047 --> 00:26:49,380 N�o me despediram. 611 00:26:49,463 --> 00:26:51,922 N�o renovaram o contrato. N�o � igual. 612 00:26:52,963 --> 00:26:54,963 N�o te deram nenhum motivo? 613 00:26:55,672 --> 00:26:57,672 Acho que querem outro professor de gin�stica. 614 00:26:58,213 --> 00:26:59,963 Acho que querem algu�m mais jovem. 615 00:27:07,297 --> 00:27:10,463 N�o faz mal. Eu desenrasco-me... sem ter de ir para Nantes. 616 00:27:11,338 --> 00:27:13,005 Encontro outra coisa. 617 00:27:13,505 --> 00:27:14,880 Espera, ainda n�o acabaram. 618 00:27:15,255 --> 00:27:16,338 Sim, j�! 619 00:27:16,422 --> 00:27:18,047 Mas ainda nem come�aram. 620 00:27:18,130 --> 00:27:20,505 Estava �ptimo. Obrigado. 621 00:27:21,255 --> 00:27:22,963 - Precisas de ajuda? - N�o, obrigada. 622 00:27:35,672 --> 00:27:36,505 Est�s bem? 623 00:27:37,422 --> 00:27:38,255 Sim. 624 00:27:41,713 --> 00:27:42,838 Est�s b�bada! 625 00:27:42,922 --> 00:27:44,463 N�o estou nada! 626 00:27:45,880 --> 00:27:47,588 H� muita tens�o entre voc�s. 627 00:27:48,088 --> 00:27:49,172 Aconteceu alguma coisa. 628 00:27:49,588 --> 00:27:50,963 Sim, 15 anos de casamento. 629 00:27:52,463 --> 00:27:54,505 N�o conseguimos conversar sem discutir. 630 00:27:55,005 --> 00:27:56,463 Como � que fazem? 631 00:27:57,338 --> 00:27:58,172 O qu�? 632 00:27:58,838 --> 00:28:00,213 Para se darem bem. 633 00:28:04,463 --> 00:28:05,380 Prova. 634 00:28:05,463 --> 00:28:06,588 - N�o. - V�, prova. 635 00:28:06,672 --> 00:28:09,797 - N�o posso, tem leite. - Fiz o teu sem leite. Prova. 636 00:28:09,880 --> 00:28:11,255 - S� uma dentada. - V�. 637 00:28:12,172 --> 00:28:13,547 - Est� quente! - N�o est� nada. 638 00:28:14,255 --> 00:28:15,088 Toma. 639 00:28:18,088 --> 00:28:19,755 - Est� quente! - Sim, mas est� bom. 640 00:28:20,338 --> 00:28:23,172 - Sim. Puseste alcaparras? - N�o. 641 00:28:24,588 --> 00:28:25,422 Devias. 642 00:28:26,297 --> 00:28:27,130 Est� bem... 643 00:28:27,922 --> 00:28:29,588 A s�rio, tu e a Marie... 644 00:28:30,380 --> 00:28:31,755 ...qual � o vosso segredo? 645 00:28:33,213 --> 00:28:34,213 Deixo as coisas fluir. 646 00:28:35,713 --> 00:28:36,880 E �s vezes n�o. 647 00:28:43,255 --> 00:28:44,213 Passa-me o prato. 648 00:28:48,672 --> 00:28:50,547 - O que � isto? - Pur� de br�colos. 649 00:28:51,922 --> 00:28:52,838 Aqui est�! 650 00:28:55,547 --> 00:28:57,547 - O que � isso? - Foie gras em leite. 651 00:28:58,047 --> 00:29:01,130 N�o comecem j�. O acompanhamento ainda n�o est� pronto. 652 00:29:04,005 --> 00:29:05,047 � o meu! 653 00:29:05,755 --> 00:29:06,755 � o meu pai. 654 00:29:07,588 --> 00:29:08,505 Ol�, pai. 655 00:29:08,588 --> 00:29:09,797 Como est�s, querida? 656 00:29:10,172 --> 00:29:12,422 Tudo bem. Estamos a jantar com amigos. 657 00:29:13,338 --> 00:29:17,297 Vou ser r�pido. Falei com o Weiss. Ele pode operar-te no m�s que vem. 658 00:29:17,380 --> 00:29:19,047 Vou mandar-te o n�mero dele. 659 00:29:19,130 --> 00:29:20,422 Obrigada, pai. 660 00:29:20,505 --> 00:29:22,797 - D�s um beijo � m�e? - Sim. 661 00:29:22,880 --> 00:29:24,130 - Adeus, querida. - Adeus. 662 00:29:33,172 --> 00:29:34,838 O que se passa? 663 00:29:36,005 --> 00:29:38,213 A que � esta opera��o? 664 00:29:40,047 --> 00:29:42,213 N�o � nada s�rio. 665 00:29:45,338 --> 00:29:47,505 � uma mamoplastia de aumento. 666 00:29:50,338 --> 00:29:51,672 Vou p�r mamas. 667 00:29:54,172 --> 00:29:55,088 Preciso de vinho. 668 00:29:57,588 --> 00:29:59,255 Tu? Aumentar as mamas? 669 00:30:00,922 --> 00:30:02,213 Sim... eu. 670 00:30:03,755 --> 00:30:05,547 Porqu�? �s psic�loga. 671 00:30:06,547 --> 00:30:07,380 E ent�o? 672 00:30:07,463 --> 00:30:08,505 Ela tem raz�o. 673 00:30:08,588 --> 00:30:12,047 Uma psicanalista n�o aumenta as mamas. 674 00:30:12,130 --> 00:30:13,588 Sim, � estranho. 675 00:30:14,130 --> 00:30:15,672 Ent�o fazem o qu�? 676 00:30:16,130 --> 00:30:16,963 Nada. 677 00:30:17,338 --> 00:30:18,922 Nada! 678 00:30:19,338 --> 00:30:20,797 Porque n�o, se eu quero? 679 00:30:20,880 --> 00:30:22,047 O problema � esse. 680 00:30:23,213 --> 00:30:24,463 N�o devias querer. 681 00:30:25,172 --> 00:30:26,005 �s psicanalista. 682 00:30:26,588 --> 00:30:28,963 Como psicanalista, devias aceitar o teu corpo, certo? 683 00:30:29,047 --> 00:30:29,963 Exacto. 684 00:30:30,047 --> 00:30:32,588 Uma mulher que aumenta as mamas n�o aceita o seu corpo? 685 00:30:32,672 --> 00:30:33,547 N�o. 686 00:30:35,213 --> 00:30:37,713 Ou�am, eu aceito o meu corpo todo, excepto o meu peito. 687 00:30:41,297 --> 00:30:43,255 Porque n�o � o Vincent a fazer a opera��o? 688 00:30:44,172 --> 00:30:46,213 Aposto que tens de pagar ao outro tipo. 689 00:30:46,297 --> 00:30:49,297 Porque o pap� quer o melhor para a sua querida filha. 690 00:30:49,380 --> 00:30:52,422 O Dr. Weiss de Genebra, cirurgi�o das estrelas! 691 00:30:52,963 --> 00:30:55,213 Eu n�o, que tiro gordura a caixas e cabeleireiras. 692 00:30:56,255 --> 00:30:59,380 O pai sonhava que ela casaria com um cardiologista, neurologista... 693 00:30:59,463 --> 00:31:01,672 L� est�s tu com o teu complexo rid�culo. 694 00:31:01,755 --> 00:31:02,755 Estou errado? 695 00:31:03,422 --> 00:31:06,255 Um marido n�o pode operar as mamas da mulher. 696 00:31:06,338 --> 00:31:07,505 � �bvio. 697 00:31:08,213 --> 00:31:10,838 Tu n�o me procurarias para terapia. 698 00:31:13,255 --> 00:31:15,547 Nem sequer acreditas no que eu fa�o. 699 00:31:15,630 --> 00:31:16,672 N�o discordo. 700 00:31:16,755 --> 00:31:19,213 - Para. - Os nossos trabalhos t�m muito em comum. 701 00:31:19,672 --> 00:31:21,213 Reparas cabe�as e eu, cus e mamas. 702 00:31:21,297 --> 00:31:23,047 Tudo para o bem-estar pessoal. 703 00:31:23,130 --> 00:31:25,422 S� que contigo, demora anos. Comigo, duas horas. 704 00:31:25,505 --> 00:31:27,547 Concordo, n�o � t�o chique, mas � mais r�pido. 705 00:31:30,505 --> 00:31:32,422 Calma! S�o apenas os br�colos. 706 00:31:33,588 --> 00:31:36,130 Espera... N�o h� mais... Vou buscar mais vinho. 707 00:31:37,005 --> 00:31:38,922 Algu�m quer mais branco? Sim? 708 00:31:39,005 --> 00:31:41,005 Est� bem, vou buscar. 709 00:31:44,380 --> 00:31:45,297 Br�colos? 710 00:31:48,672 --> 00:31:50,505 Depois paramos no McDonald's. 711 00:31:56,047 --> 00:31:58,297 Beno�t, tenho um pequeno problema. 712 00:31:58,797 --> 00:31:59,880 Preciso da tua ajuda. 713 00:32:00,047 --> 00:32:01,963 Usaste o meu nome todo, n�o � bom sinal. 714 00:32:02,047 --> 00:32:04,005 N�o te preocupes, n�o � grave. 715 00:32:04,588 --> 00:32:05,963 Mais ou menos. 716 00:32:07,255 --> 00:32:11,297 Bom... tenho uma amiga. Todas as noites, ela envia-me... 717 00:32:12,130 --> 00:32:13,088 O qu�? 718 00:32:13,547 --> 00:32:14,380 Uma foto dela. 719 00:32:14,963 --> 00:32:16,588 - Estou a ver. - N�o, n�o est�s. 720 00:32:16,672 --> 00:32:17,755 - Imagino. - N�o! 721 00:32:18,297 --> 00:32:21,713 N�o � o que tu pensas. � uma piada privada. � brincadeira. 722 00:32:21,797 --> 00:32:23,047 - Brincadeira? Certo. - Sim. 723 00:32:23,130 --> 00:32:25,255 Aposto que a tua mulher n�o vai achar piada. 724 00:32:25,338 --> 00:32:27,797 Precisamente. � a� que tu entras. 725 00:32:29,130 --> 00:32:30,047 N�o entendo. 726 00:32:30,755 --> 00:32:31,963 Temos o mesmo telem�vel. 727 00:32:33,213 --> 00:32:35,422 Trocamos at� eu receber a foto. 728 00:32:35,505 --> 00:32:37,588 E o tarado sou eu. Obrigado. 729 00:32:37,672 --> 00:32:40,088 - Porque te importas? �s solteiro. - N�o, n�o sou! 730 00:32:41,672 --> 00:32:43,130 J� n�o sou solteiro. 731 00:32:43,213 --> 00:32:44,797 Esta noite �s. 732 00:32:45,755 --> 00:32:47,838 Mal conhe�o a rapariga. Nunca a conheci. 733 00:32:49,547 --> 00:32:50,380 Beno�t. 734 00:32:51,630 --> 00:32:53,505 Somos amigos desde o 3 � ano. 735 00:32:54,630 --> 00:32:55,755 Tens de me ajudar. 736 00:32:57,338 --> 00:32:58,838 A Charlotte tamb�m � minha amiga. 737 00:32:59,130 --> 00:33:02,713 N�o h� tanto tempo, mas... Sinto-me desconfort�vel. 738 00:33:02,797 --> 00:33:03,713 Desconfort�vel? 739 00:33:04,838 --> 00:33:07,838 Sentes-te desconfort�vel a evitar um desastre? 740 00:33:08,505 --> 00:33:11,130 Uma fam�lia destro�ada, mi�dos de um lado para o outro. 741 00:33:11,213 --> 00:33:13,380 Gritos e choros, gra�as a quem? 742 00:33:13,463 --> 00:33:15,088 Ao Sr. Desconfort�vel. 743 00:33:18,297 --> 00:33:19,380 Que tipo de foto? 744 00:33:19,463 --> 00:33:21,630 N�o � nada... a s�rio. 745 00:33:23,922 --> 00:33:24,838 V� l�, Ben. 746 00:33:27,672 --> 00:33:28,963 - N�o. - O qu�? 747 00:33:30,172 --> 00:33:31,005 N�o. 748 00:33:32,255 --> 00:33:33,963 - Ben? - N�o, nem pensar. 749 00:33:34,047 --> 00:33:34,880 O qu�? 750 00:33:36,047 --> 00:33:36,880 Ben! 751 00:33:38,047 --> 00:33:38,880 Volta aqui! 752 00:33:42,463 --> 00:33:44,130 Vamos alugar um yurt. 753 00:33:44,213 --> 00:33:45,130 - Um yurt? - Sim. 754 00:33:45,588 --> 00:33:47,213 Sim. Ou pod�amos ir � Normandia. 755 00:33:47,297 --> 00:33:50,547 - N�o, estou farta de... - Vamos fazer alguma coisa diferente. 756 00:33:50,630 --> 00:33:52,297 Gabardines em agosto? N�o, obrigado. 757 00:33:52,380 --> 00:33:54,047 O que queres que eu fa�a num yurt? 758 00:33:54,130 --> 00:33:55,172 Espera, eu sirvo-te. 759 00:33:55,255 --> 00:33:59,505 Mas... ficar num yurt � uma actividade divertida. 760 00:33:59,588 --> 00:34:01,630 Podemos divertir-nos noutro s�tio. 761 00:34:01,713 --> 00:34:03,588 Que tal um cruzeiro num canal? 762 00:34:03,672 --> 00:34:05,963 - Que raio fazia eu a�? - Grande ideia! 763 00:34:06,047 --> 00:34:07,630 Mas a Marie enjoa. 764 00:34:07,713 --> 00:34:10,963 Se estiver gr�vida este ver�o, eu tamb�m. 765 00:34:21,380 --> 00:34:24,547 N�o comprei p�o suficiente, mas voc�s nunca o comem todo. 766 00:34:24,630 --> 00:34:26,630 Normalmente, comemos tudo o resto. 767 00:34:39,380 --> 00:34:40,588 O que se passa? 768 00:34:41,838 --> 00:34:43,422 N�o sei se te posso contar. 769 00:34:45,713 --> 00:34:48,130 Mas Charlotte, sabes que me podes contar tudo. 770 00:34:50,088 --> 00:34:51,963 Pois. Tens raz�o. 771 00:34:52,588 --> 00:34:53,463 C� vai. 772 00:34:54,547 --> 00:34:55,505 O teu marido... 773 00:34:57,797 --> 00:34:59,630 O teu marido anda na psic�loga! 774 00:35:02,172 --> 00:35:03,338 - O Vincent? - Sim. 775 00:35:03,838 --> 00:35:06,963 N�o digas nada. Jurei ao Marco que n�o contava. 776 00:35:08,797 --> 00:35:09,713 � o meu! 777 00:35:11,880 --> 00:35:12,922 Steve Jobs? 778 00:35:16,213 --> 00:35:18,422 � o meu! 779 00:35:20,047 --> 00:35:21,005 Steve Jobs. 780 00:35:22,963 --> 00:35:24,547 N�o h� problema, � trabalho. 781 00:35:26,880 --> 00:35:28,172 Bem, atende. 782 00:35:29,338 --> 00:35:30,172 Atende. 783 00:35:31,380 --> 00:35:32,713 J� te disse, � trabalho. 784 00:35:32,797 --> 00:35:34,838 Vai ser chato e demorado, n�o �... 785 00:35:35,213 --> 00:35:37,713 Se come�armos a fazer batota, eu saio. 786 00:35:37,797 --> 00:35:38,713 Pois. 787 00:35:40,547 --> 00:35:42,338 Algu�m est� desconfiado. 788 00:35:48,880 --> 00:35:50,005 Estou? 789 00:35:51,172 --> 00:35:52,463 Estou, Jean-Yves? 790 00:35:54,130 --> 00:35:54,963 Sra. Courtois? 791 00:35:55,047 --> 00:35:57,422 Sim. Boa noite, Jean-Yves. 792 00:35:57,505 --> 00:35:58,922 Boa noite, Sra. Courtois. 793 00:35:59,005 --> 00:36:02,047 Lamento ligar t�o tarde, mas amanh� vou de f�rias. 794 00:36:02,547 --> 00:36:03,880 O seu computador est� pronto. 795 00:36:04,672 --> 00:36:07,130 - Muito obrigada. - Deixo-o na recep��o. 796 00:36:07,213 --> 00:36:09,047 Perfeito. Vou busc�-lo na segunda feira. 797 00:36:09,547 --> 00:36:11,047 - Sim. - E... 798 00:36:11,130 --> 00:36:13,130 Boas f�rias. Para onde vai? 799 00:36:13,755 --> 00:36:16,963 Para a praia com a minha mulher. � a lua de mel que nunca tivemos. 800 00:36:17,588 --> 00:36:18,922 Boa sorte. 801 00:36:20,880 --> 00:36:22,088 Sim, obrigado. 802 00:36:22,797 --> 00:36:24,338 Adeus. 803 00:36:25,130 --> 00:36:27,172 Pronto. Est�s contente? 804 00:36:29,297 --> 00:36:30,255 Steve Jobs? 805 00:36:31,047 --> 00:36:32,630 � o inform�tico. 806 00:36:33,963 --> 00:36:35,338 Zidane n�o me pareceu bem. 807 00:36:40,547 --> 00:36:43,297 Por falar em futebol... "Pascal: jogo amanh�." 808 00:36:43,380 --> 00:36:44,922 Sim, tamb�m recebi. 809 00:36:45,005 --> 00:36:46,005 Eu recebi o mesmo. 810 00:36:47,130 --> 00:36:49,005 H� jogo amanh�? N�o recebi nada. 811 00:36:53,088 --> 00:36:56,213 - Talvez n�o tenhas rede. - Sim, aqui a rede � fraca. 812 00:36:56,297 --> 00:36:57,505 Qual � a tua? 813 00:36:59,672 --> 00:37:01,047 Expulsaram-me da equipa? 814 00:37:01,130 --> 00:37:02,838 - N�o olhes para mim. - Claro que n�o! 815 00:37:03,713 --> 00:37:04,963 Idiotas de merda. 816 00:37:05,463 --> 00:37:08,963 S� me chamam quando precisam de guarda-redes. Sou o �nico profissional. 817 00:37:09,047 --> 00:37:09,880 Profissional? 818 00:37:10,297 --> 00:37:11,880 Sou professor de gin�stica, n�o? 819 00:37:12,505 --> 00:37:13,588 Claro. 820 00:37:14,630 --> 00:37:16,547 Reinicia o telem�vel. � capaz de ajudar. 821 00:37:17,963 --> 00:37:20,838 Ou levanta-o. Talvez apanhes rede. 822 00:37:26,505 --> 00:37:27,422 O que foi? 823 00:37:32,838 --> 00:37:34,963 - "Carole Central." - Outra vez n�o. 824 00:37:35,047 --> 00:37:36,630 "Liga-me. � super urgente!!!" 825 00:37:37,338 --> 00:37:38,838 Com tr�s pontos de exclama��o! 826 00:37:38,922 --> 00:37:40,255 Quem � essa Carole 827 00:37:40,338 --> 00:37:43,130 a quem tens de ligar com urg�ncia e tr�s pontos de exclama��o? 828 00:37:43,213 --> 00:37:44,255 � da central de t�xis. 829 00:37:44,922 --> 00:37:47,380 "Viatura chamada � esquina da St. Paul em dez minutos." 830 00:37:47,463 --> 00:37:49,088 Bem, volta a ligar-lhe. 831 00:37:49,172 --> 00:37:52,005 � esse o jogo, n�o �? Eu tive de atender o Steve Jobs. 832 00:37:52,088 --> 00:37:54,172 Pausa. A s�rio... 833 00:37:54,255 --> 00:37:56,172 N�o, n�o h� pausas... 834 00:37:56,255 --> 00:37:59,005 - Vai estragar o fim-de-semana. A s�rio... - Sim, exacto. 835 00:37:59,088 --> 00:38:01,380 Est�o todos a fazer batota. Desisto. 836 00:38:01,463 --> 00:38:02,713 V� l�, Marco, n�o � isso. 837 00:38:02,797 --> 00:38:05,880 Se ela precisar de mim para trabalhar, tenho de sair j�. 838 00:38:05,963 --> 00:38:07,422 - Entendes? - Pois, pausa. 839 00:38:07,505 --> 00:38:09,255 Que pena. Quer�amos conhecer a Carole. 840 00:38:09,338 --> 00:38:11,422 Com tr�s pontos de exclama��o. Passas-me o p�o? 841 00:38:11,505 --> 00:38:13,838 Sinceramente, ficavam desiludidos. 842 00:38:13,922 --> 00:38:15,463 Ela � super vulgar. 843 00:38:15,547 --> 00:38:18,088 Tatuagens horr�veis e mamas falsas. 844 00:38:18,172 --> 00:38:19,172 Muito obrigada! 845 00:38:19,838 --> 00:38:21,005 Quero dizer... 846 00:38:21,380 --> 00:38:23,047 Merda, desculpa. Eu... 847 00:38:23,380 --> 00:38:25,047 N�o s�o s� falsas... 848 00:38:25,672 --> 00:38:27,088 Quero dizer, s�o falsas, 849 00:38:27,172 --> 00:38:29,172 mas s�o... 850 00:38:29,255 --> 00:38:30,838 As dela s�o... 851 00:38:30,922 --> 00:38:32,588 ...demasiado falsas. 852 00:38:35,380 --> 00:38:36,838 O que se passa com ele? 853 00:38:36,922 --> 00:38:37,838 Gastrite? 854 00:38:37,922 --> 00:38:40,630 Preparado? Vai! Um, dois, um, dois... 855 00:38:42,630 --> 00:38:43,838 O que est�s a fazer? 856 00:38:43,922 --> 00:38:45,922 � uma nova app. "Fizz Up." 857 00:38:46,880 --> 00:38:48,255 Um treino de 20 semanas. 858 00:38:48,338 --> 00:38:50,005 Vinte segundos sempre que toca. 859 00:38:50,380 --> 00:38:51,838 Perdes 20 kg? 860 00:38:51,922 --> 00:38:53,005 N�o, oito. 861 00:38:53,088 --> 00:38:54,338 Que roubalheira! 862 00:38:54,422 --> 00:38:55,880 Vinte semanas? Quando come�aste? 863 00:38:55,963 --> 00:38:56,797 Ontem. 864 00:38:56,880 --> 00:38:59,380 Lamento, n�o tenho escolha. � sempre que toca. 865 00:38:59,463 --> 00:39:00,755 Mesmo � noite? 866 00:39:00,838 --> 00:39:01,963 Se tocar, sim. 867 00:39:02,047 --> 00:39:03,880 Desliga isso. Quem se importa? 868 00:39:03,963 --> 00:39:05,172 At� breve. 869 00:39:05,255 --> 00:39:06,838 N�o, n�o posso. 870 00:39:07,505 --> 00:39:08,547 N�o fa�o batota. 871 00:39:08,630 --> 00:39:10,672 - Eu faria, se fosse a ti. - Eu tamb�m. 872 00:39:10,755 --> 00:39:12,963 Vinte semanas, dia e noite, que pesadelo. 873 00:39:13,047 --> 00:39:15,547 Sabes, com um lipoaspira��o, podes dormir � noite. 874 00:39:17,172 --> 00:39:18,255 N�o gosto de agulhas. 875 00:39:19,755 --> 00:39:22,005 Quero ser um professor de gin�stica cred�vel. 876 00:39:22,088 --> 00:39:25,297 E depois talvez as mensagens de futebol n�o se percam pelo caminho. 877 00:39:26,047 --> 00:39:28,547 A tua app sabe quando foie gras comeste? 878 00:39:28,630 --> 00:39:30,547 A comida de qualidade n�o engorda. 879 00:39:30,630 --> 00:39:32,505 Bom, nesse caso, serve-te! 880 00:39:34,047 --> 00:39:35,463 Que idiota! 881 00:39:35,547 --> 00:39:38,713 Pelo menos n�o � biodin�mico. Fazia logo um buraco. 882 00:39:38,797 --> 00:39:40,380 Vem � cozinha. 883 00:39:40,463 --> 00:39:41,463 N�o te preocupes. 884 00:39:41,547 --> 00:39:43,588 - N�o, vai manchar. - Eu mudo de camisa. 885 00:39:43,672 --> 00:39:46,380 Anda. Se n�o molhares, vai manchar. 886 00:39:46,463 --> 00:39:47,713 - Est� bem. - Anda. 887 00:39:47,797 --> 00:39:48,713 � t�o desastrada. 888 00:39:48,797 --> 00:39:50,630 Adeus, camisa feita por medida! 889 00:39:53,130 --> 00:39:53,963 J� est�. 890 00:39:54,672 --> 00:39:55,505 O qu�? 891 00:39:58,672 --> 00:40:00,505 N�o! J� disse que n�o. 892 00:40:01,172 --> 00:40:02,005 Tarde demais. 893 00:40:04,130 --> 00:40:05,088 Eu disse que n�o! 894 00:40:07,338 --> 00:40:09,297 Este ver�o... 895 00:40:09,880 --> 00:40:11,463 ...fazer rafting no Ard�che. 896 00:40:12,088 --> 00:40:14,547 - N�o sejas parvo, Marco. N�o sabes nadar. - � verdade. 897 00:40:15,088 --> 00:40:16,255 Sou t�o desastrada. 898 00:40:17,213 --> 00:40:18,047 Desculpa. 899 00:40:33,922 --> 00:40:35,130 Porque n�o me disseste? 900 00:40:36,963 --> 00:40:37,797 O qu�? 901 00:40:39,588 --> 00:40:40,505 Da psic�loga? 902 00:40:49,505 --> 00:40:51,172 Quem �? Conhe�o-a? 903 00:40:51,505 --> 00:40:52,338 N�o. 904 00:40:56,005 --> 00:40:57,463 H� quanto tempo l� vais? 905 00:40:59,255 --> 00:41:00,088 Seis meses. 906 00:41:06,297 --> 00:41:07,172 Est�s zangada? 907 00:41:07,255 --> 00:41:08,130 N�o. 908 00:41:12,130 --> 00:41:13,047 Um bocadinho, sim. 909 00:41:18,963 --> 00:41:20,172 O que te fez decidir? 910 00:41:22,172 --> 00:41:23,297 N�o sei... 911 00:41:23,922 --> 00:41:24,838 Muitas coisas. 912 00:41:29,088 --> 00:41:30,880 N�o nos podemos tornar o Ken e a Barbie. 913 00:41:32,713 --> 00:41:34,963 Tu com mamas falsas e eu sem tomates. 914 00:41:44,463 --> 00:41:45,672 Vou trocar de roupa. 915 00:41:49,797 --> 00:41:51,797 Beija-me antes de comer isso. 916 00:41:51,880 --> 00:41:52,880 � bom. Prova. 917 00:41:53,213 --> 00:41:55,047 - � bom. - N�o, tem um cheiro esquisito. 918 00:41:57,588 --> 00:41:58,422 Desculpa. 919 00:41:59,588 --> 00:42:02,338 - � pesado e gordo. - � gordo? 920 00:42:02,422 --> 00:42:04,713 Sim, muito gordo. Muito dif�cil de digerir. 921 00:42:05,713 --> 00:42:08,422 - Est� tudo bem, Marie? - Sim, ele foi mudar de camisa. 922 00:42:08,505 --> 00:42:09,880 - � bom? - Sim, � �ptimo. 923 00:42:09,963 --> 00:42:11,838 � bom, mas � um bocado... 924 00:42:12,255 --> 00:42:13,672 Um pouco gordo para mim. 925 00:42:14,672 --> 00:42:16,630 - De quem �? - � o teu, Ben. 926 00:42:17,672 --> 00:42:19,922 - Uma foto! - "X"? 927 00:42:20,005 --> 00:42:21,047 Quem � a "X"? 928 00:42:21,130 --> 00:42:23,880 - Que misterioso. - Sim, quem � a "X"? 929 00:42:25,380 --> 00:42:29,047 Uma colega de trabalho na St. Genevieve. 930 00:42:29,838 --> 00:42:31,422 N�o � professora, �... 931 00:42:32,630 --> 00:42:35,963 Trabalha na administra��o, mas n�o � efectiva. 932 00:42:36,047 --> 00:42:37,380 Acho que � um est�gio. 933 00:42:37,922 --> 00:42:41,130 E... �s vezes... envia-me fotos. 934 00:42:41,213 --> 00:42:43,672 N�o... n�o muitas vezes. 935 00:42:44,422 --> 00:42:45,255 Mostra-nos. 936 00:42:45,338 --> 00:42:47,797 N�o, s�o chatas. Eu nunca as abro. 937 00:42:47,880 --> 00:42:50,297 V� l�. Joga, Ben. Mostra-nos a foto. 938 00:42:50,380 --> 00:42:53,047 - Mostra-nos a foto! - Todos queremos ver a foto! 939 00:42:53,547 --> 00:42:54,880 Nem ele as v�. 940 00:42:54,963 --> 00:42:56,880 Sim, mas n�s podemos v�-la juntos. 941 00:42:56,963 --> 00:42:58,588 - Mostra-nos! - S�o as regras! 942 00:42:59,088 --> 00:42:59,922 Mostra! 943 00:43:00,005 --> 00:43:01,797 - Mostra a foto. - Mostra-nos! 944 00:43:03,630 --> 00:43:04,463 Cum cara�as! 945 00:43:05,088 --> 00:43:06,088 Ainda o partes. 946 00:43:06,172 --> 00:43:08,630 Mostra-nos o telem�vel! 947 00:43:09,005 --> 00:43:10,755 Ena p�! 948 00:43:11,838 --> 00:43:13,380 - O que foi? - Muito bem, "X"! 949 00:43:13,463 --> 00:43:14,297 Mostra-nos! 950 00:43:14,380 --> 00:43:16,172 Seu maroto! 951 00:43:16,255 --> 00:43:18,422 V� s� como ela � flex�vel! 952 00:43:18,505 --> 00:43:19,338 Mostra-nos! 953 00:43:19,422 --> 00:43:21,172 - Olha como ela � flex�vel! - J� vi. 954 00:43:21,255 --> 00:43:22,297 Mostra-me! 955 00:43:22,380 --> 00:43:24,130 Vincent! 956 00:43:24,213 --> 00:43:25,380 N�o, n�o � para mi�das. 957 00:43:25,463 --> 00:43:27,963 N�o olhes. Vincent, anda c�! 958 00:43:28,047 --> 00:43:29,922 � a tua especialidade. Vincent! 959 00:43:30,005 --> 00:43:31,672 Deixa-me ver! 960 00:43:31,755 --> 00:43:34,547 - Quero a tua opini�o: o que achas? - Cum cara�as! 961 00:43:34,630 --> 00:43:35,880 V� l�, mostra-nos! 962 00:43:35,963 --> 00:43:37,922 Nem sei qual � a posi��o certa. 963 00:43:38,505 --> 00:43:41,172 - Deixa-nos ver! - N�o � para raparigas! 964 00:43:41,255 --> 00:43:44,713 - Charlotte! - Est�o malucas. Tomem! 965 00:43:44,797 --> 00:43:45,713 Est�o loucas! 966 00:43:46,213 --> 00:43:47,755 Meu Deus! 967 00:43:48,588 --> 00:43:51,422 - Esta era a tua companheira hoje? - N�o, n�o � ela. 968 00:43:51,505 --> 00:43:53,005 Que nojo. 969 00:43:53,088 --> 00:43:55,088 Mostra ao Marco! 970 00:43:55,172 --> 00:43:56,630 Eu vi, Charlotte. 971 00:43:56,713 --> 00:43:57,922 Como � que se faz aquilo? 972 00:43:58,005 --> 00:44:00,130 � imposs�vel fazer aquilo com uma gastrite. 973 00:44:00,213 --> 00:44:01,547 Nem eu consigo fazer. 974 00:44:03,172 --> 00:44:05,422 � arriscado, � a minha opini�o m�dica. 975 00:44:07,338 --> 00:44:08,172 Quem � essa "X"? 976 00:44:08,255 --> 00:44:09,380 - N�o � divertido? - Sim. 977 00:44:09,463 --> 00:44:11,047 Quem � essa "X"? 978 00:44:11,130 --> 00:44:13,255 � uma piada privada. � brincadeira. 979 00:44:13,338 --> 00:44:15,547 Adoro o teu sentido de humor. 980 00:44:16,338 --> 00:44:18,172 - � "X"! - � Mulher-X! 981 00:44:18,255 --> 00:44:20,422 N�o a conhe�o, mas gosto dela. 982 00:44:20,505 --> 00:44:21,422 Sem d�vida. 983 00:44:21,963 --> 00:44:24,047 - Fazes-me aquilo em casa? - V� l�, Marco! 984 00:44:24,630 --> 00:44:25,463 Sim. 985 00:44:26,672 --> 00:44:27,630 � "X". 986 00:44:31,755 --> 00:44:32,838 De quem �? 987 00:44:34,088 --> 00:44:35,005 � o teu. 988 00:44:35,838 --> 00:44:37,380 Que toque rid�culo � esse? 989 00:44:37,838 --> 00:44:38,797 N�o sei. 990 00:44:39,255 --> 00:44:41,297 Os mi�dos t�m andado a brincar com ele. 991 00:44:43,880 --> 00:44:47,755 �... o Julien. Que fixe. A perguntar como eu estou. 992 00:44:48,672 --> 00:44:49,755 Nada de interessante. 993 00:44:51,672 --> 00:44:52,588 Mas simp�tico. 994 00:44:53,047 --> 00:44:53,922 Est� bem... 995 00:44:55,338 --> 00:44:56,797 Mas quem � o Julien? 996 00:44:58,047 --> 00:45:00,838 � um colega de trabalho, com o teu Jean-Yves. 997 00:45:01,380 --> 00:45:02,672 � do departamento jur�dico. 998 00:45:02,755 --> 00:45:04,172 Um tipo muito simp�tico. 999 00:45:05,213 --> 00:45:06,630 Apresentei-to na desta anual. 1000 00:45:07,547 --> 00:45:09,005 At� falaste com ele. 1001 00:45:09,088 --> 00:45:10,005 Sim! 1002 00:45:10,630 --> 00:45:11,547 N�o me lembro. 1003 00:45:11,630 --> 00:45:12,797 O problema � esse. 1004 00:45:12,880 --> 00:45:14,922 Nunca te lembras. N�o � f�cil. 1005 00:45:15,005 --> 00:45:17,047 E porque quer ele saber como tu est�s? 1006 00:45:17,130 --> 00:45:18,047 A esta hora? 1007 00:45:18,380 --> 00:45:19,338 Porque... 1008 00:45:19,422 --> 00:45:23,255 ...discutimos esta tarde sobre um assunto est�pido de contabilidade. 1009 00:45:23,963 --> 00:45:25,172 Ent�o como �? 1010 00:45:25,255 --> 00:45:26,588 Est�pido ou simp�tico? 1011 00:45:26,672 --> 00:45:28,213 Simp�tico e est�pido. Est� bem? 1012 00:45:28,297 --> 00:45:30,505 Pode ser ambos, n�o achas? 1013 00:45:30,588 --> 00:45:33,713 Vou dizer-lhe que estou a jantar com amigos e que falamos na segunda. 1014 00:45:33,797 --> 00:45:35,963 - Nada de complicado. - Espera... 1015 00:45:36,047 --> 00:45:38,297 Porque lhe dizes onde est�s? O que interessa? 1016 00:45:38,380 --> 00:45:40,338 � um colega de trabalho que mal conheces. 1017 00:45:40,422 --> 00:45:42,005 Diz-lhe s� que est�s a dormir. 1018 00:45:42,463 --> 00:45:45,297 Se queres reconciliar-te com ele, n�o mintas. 1019 00:45:45,380 --> 00:45:48,297 Especialmente porque s�o 21h30. Seria estranho. 1020 00:45:48,380 --> 00:45:49,338 Muito estranho. 1021 00:45:49,422 --> 00:45:52,047 O que importa? Ele pode dizer a verdade. 1022 00:45:52,130 --> 00:45:53,338 Sim, vou dizer a verdade. 1023 00:45:53,422 --> 00:45:54,255 N�o! 1024 00:45:55,463 --> 00:45:57,297 - Ben! - Este gajo � doido! 1025 00:45:57,380 --> 00:45:59,005 O que aconteceu � privacidade? 1026 00:45:59,380 --> 00:46:00,755 Antes era: "Ol�, como est�s?" 1027 00:46:00,838 --> 00:46:03,505 Agora �: "Ol�, onde est�s?" O que interessa onde estamos? 1028 00:46:03,588 --> 00:46:04,880 Deixem-nos respirar! 1029 00:46:04,963 --> 00:46:07,172 O Ben tem raz�o. S� me perguntou como estava. 1030 00:46:07,255 --> 00:46:08,297 Exacto! 1031 00:46:09,213 --> 00:46:10,797 Onde est�s � problema teu. 1032 00:46:13,797 --> 00:46:16,297 Essas coisas matam a privacidade. 1033 00:46:17,588 --> 00:46:21,672 Somos v�timas volunt�rias, perdemos pouco a pouco o livre arb�trio. 1034 00:46:21,755 --> 00:46:23,755 Concordo plenamente contigo. 1035 00:46:23,838 --> 00:46:25,130 De facto, n�o vou responder. 1036 00:46:25,213 --> 00:46:26,588 - Pronto. - N�o, n�o respondes! 1037 00:46:26,672 --> 00:46:27,797 Porque �s livre! 1038 00:46:28,380 --> 00:46:29,213 De quem �? 1039 00:46:29,297 --> 00:46:30,338 � do Vincent. 1040 00:46:30,422 --> 00:46:31,338 Vincent. SMS. 1041 00:46:34,255 --> 00:46:35,463 Tenho um e-mail! 1042 00:46:35,755 --> 00:46:37,463 Est� bem, mas o Vincent primeiro. 1043 00:46:40,297 --> 00:46:41,255 Est� bem... 1044 00:46:46,088 --> 00:46:47,005 O que foi? 1045 00:46:56,797 --> 00:46:57,713 Ent�o? 1046 00:47:05,505 --> 00:47:07,672 Desconto de 30 % em jardinagem e n�o posso ir. 1047 00:47:09,255 --> 00:47:10,130 Que idiota. 1048 00:47:11,588 --> 00:47:13,047 � a tua vez, Charlotte. 1049 00:47:13,130 --> 00:47:13,963 N�o, espera! 1050 00:47:15,213 --> 00:47:17,005 - Calma! - Ele � maluco. 1051 00:47:17,297 --> 00:47:19,255 "Cyril diz: 'L� o �ltimo e-mail.'" 1052 00:47:19,338 --> 00:47:20,630 � Siri, n�o Cyril. 1053 00:47:21,880 --> 00:47:24,088 Encontrei um e-mail �s 21h39. 1054 00:47:24,172 --> 00:47:27,047 A Resid�ncia S�nior enviou-lhe um e-mail 1055 00:47:27,130 --> 00:47:28,880 sobre a sua inscri��o. 1056 00:47:28,963 --> 00:47:33,172 Conte�do: "Cara senhora, confirmamos a recep��o da sua inscri��o 1057 00:47:33,255 --> 00:47:35,380 na Resid�ncia S�nior Les Lilas. 1058 00:47:35,463 --> 00:47:36,838 Contactaremos brevemente 1059 00:47:36,922 --> 00:47:39,297 para que possa beneficiar do primeiro m�s gratuito 1060 00:47:39,380 --> 00:47:41,713 ap�s a inscri��o definitiva na nossa Resid�ncia. 1061 00:47:41,797 --> 00:47:44,547 Caroline Agranier, Directora da Resid�ncia S�nior Les Lilas." 1062 00:47:44,630 --> 00:47:45,922 Gostaria de responder? 1063 00:47:46,005 --> 00:47:47,505 - Gostaria de responder? - N�o. 1064 00:47:48,297 --> 00:47:49,755 N�o! 1065 00:47:55,880 --> 00:47:57,047 Uma resid�ncia s�nior? 1066 00:47:57,130 --> 00:47:59,755 Quem s�o esses loucos? 1067 00:47:59,838 --> 00:48:01,672 A enviarem e-mails a esta hora. 1068 00:48:01,755 --> 00:48:02,588 O que �? 1069 00:48:03,088 --> 00:48:04,130 Um lar? 1070 00:48:04,672 --> 00:48:05,505 N�o sei. 1071 00:48:07,213 --> 00:48:08,297 Ah, j� sei! 1072 00:48:08,672 --> 00:48:13,047 N�o foi no fim de semana, foi a semana passada, fui l� com uma amiga, 1073 00:48:13,463 --> 00:48:17,297 uma colega de trabalho, que queria p�r l� a m�e. 1074 00:48:17,380 --> 00:48:19,255 Ent�o, fiz uma visita 1075 00:48:19,338 --> 00:48:22,130 e era... t�o bonito. 1076 00:48:23,213 --> 00:48:25,297 Acho que pedi informa��es. 1077 00:48:25,880 --> 00:48:27,005 "Informa��es"? 1078 00:48:27,422 --> 00:48:29,338 Porque mencionaram uma inscri��o. 1079 00:48:30,963 --> 00:48:32,630 Mandarias a minha m�e para um lar? 1080 00:48:32,713 --> 00:48:36,047 - N�o � um lar, est� bem? - Quero l� saber. 1081 00:48:36,505 --> 00:48:38,755 - � uma resid�ncia. - Para! 1082 00:48:39,130 --> 00:48:40,838 Aquela mulher adora-te. 1083 00:48:41,922 --> 00:48:44,130 Trata de tudo, apesar da anca. 1084 00:48:44,713 --> 00:48:46,380 A casa, os mi�dos... 1085 00:48:46,463 --> 00:48:47,630 - Sim. - Tudo. 1086 00:48:47,713 --> 00:48:49,505 E em troca, tem cama e mesa. 1087 00:48:49,588 --> 00:48:52,880 E ent�o? Queres que pe�a � minha m�e para pagar renda? 1088 00:48:52,963 --> 00:48:53,880 Bem, �... 1089 00:48:54,505 --> 00:48:55,838 - Sim. - Thomas! 1090 00:48:55,922 --> 00:48:57,130 E porque n�o? 1091 00:48:57,838 --> 00:48:59,088 Ela tem pens�o. 1092 00:48:59,172 --> 00:49:02,463 Sabes quanto poupamos por ano em baby-sitters gra�as a ela? 1093 00:49:02,797 --> 00:49:05,963 N�o fazes ideia. Mas, se quiseres, podemos alterar as coisas. 1094 00:49:06,047 --> 00:49:08,713 Mas, nesse caso, acabaram-se as f�rias na neve. 1095 00:49:09,213 --> 00:49:11,005 Merda, as f�rias na neve n�o! 1096 00:49:11,797 --> 00:49:15,088 Pelo menos admite que n�o � o mesmo com ela a viver l� em casa! 1097 00:49:19,213 --> 00:49:21,338 "N�o � o mesmo"? De que forma? 1098 00:49:21,880 --> 00:49:23,422 De que forma? 1099 00:49:23,505 --> 00:49:24,547 Deixa-me ver... 1100 00:49:24,630 --> 00:49:27,088 Consigo pensar numa forma espec�fica. 1101 00:49:27,797 --> 00:49:29,213 �ptimo! For�a. 1102 00:49:29,297 --> 00:49:30,255 Para. 1103 00:49:31,172 --> 00:49:33,130 Sabes bem do que estou a falar. 1104 00:49:34,588 --> 00:49:36,088 - N�o, n�o sei. - Sabes, sim. 1105 00:49:36,172 --> 00:49:37,005 N�o. 1106 00:49:37,088 --> 00:49:38,588 - Sim. - N�o! 1107 00:49:38,672 --> 00:49:40,047 Sim, sabes. 1108 00:49:40,130 --> 00:49:41,130 N�o entendo. 1109 00:49:41,213 --> 00:49:42,088 - Entendes. - N�o. 1110 00:49:42,172 --> 00:49:43,047 Sim! 1111 00:49:43,588 --> 00:49:44,422 N�o. 1112 00:49:44,797 --> 00:49:45,672 Sim! 1113 00:49:46,422 --> 00:49:47,422 Est� bem. 1114 00:49:50,547 --> 00:49:52,963 Tu achas que o facto de a minha m�e viver connosco 1115 00:49:53,047 --> 00:49:55,588 � o motivo pelo qual j� n�o o fazemos? 1116 00:49:56,380 --> 00:49:58,005 Sim, acho. 1117 00:49:58,547 --> 00:50:02,463 � verdade que, inconscientemente, a proximidade da m�e... 1118 00:50:03,713 --> 00:50:05,338 ...pode ter um efeito castrador. 1119 00:50:08,005 --> 00:50:10,130 - � do conhecimento geral. - Castrador. 1120 00:50:10,213 --> 00:50:12,297 Posso confirmar. Castrador... 1121 00:50:18,838 --> 00:50:20,338 Sim, mas, sabem... 1122 00:50:20,672 --> 00:50:24,838 Eu, por exemplo, adoro a minha sogra, mas n�o podia viver com ela. 1123 00:50:25,505 --> 00:50:26,380 Nem eu. 1124 00:50:26,922 --> 00:50:29,963 Mesmo que a minha m�e pagasse renda, nem pensar. 1125 00:50:31,588 --> 00:50:34,255 Esses lares modernos s�o fant�sticos. Quatro estrelas. 1126 00:50:34,338 --> 00:50:36,463 N�o � um lar! 1127 00:50:36,963 --> 00:50:38,588 Sim, eu sei. Desculpa. 1128 00:50:39,130 --> 00:50:40,005 Desculpa. 1129 00:50:42,047 --> 00:50:42,880 E... 1130 00:50:43,463 --> 00:50:45,505 S� sincero. A tua m�e � um pouco... 1131 00:50:47,130 --> 00:50:49,672 Quero dizer, ela n�o � muito... 1132 00:50:50,880 --> 00:50:51,755 Quero dizer... 1133 00:50:52,463 --> 00:50:55,797 - Tu conhece-la, � tua m�e. - Sim, mas n�o estou a entender. 1134 00:50:55,880 --> 00:50:58,088 Marco, quando eu era pequeno, ela assustava-me. 1135 00:50:58,172 --> 00:51:00,547 - Exacto. - Batia-me mais que o meu pr�prio pai. 1136 00:51:00,630 --> 00:51:02,297 Aquelas m�os... Aquela barba... 1137 00:51:03,755 --> 00:51:06,505 Eu adoro-a. Todos adoramos. 1138 00:51:06,588 --> 00:51:10,422 Mas tens de admitir que � tramada. 1139 00:51:10,880 --> 00:51:11,755 Tu tamb�m? 1140 00:51:12,172 --> 00:51:13,838 N�o, mas sinceramente... 1141 00:51:13,922 --> 00:51:15,422 Tu mesmo o disseste. 1142 00:51:18,838 --> 00:51:20,505 Ela tem o seu feitio... 1143 00:51:20,588 --> 00:51:21,547 Pronto. 1144 00:51:21,630 --> 00:51:23,588 Am�m! Obrigado. 1145 00:51:23,672 --> 00:51:24,588 Hora da foto? 1146 00:51:24,672 --> 00:51:26,422 Sim, a foto! 1147 00:51:26,963 --> 00:51:29,797 N�o, s� o Ben � que tira a foto. Os outros ficam na mesa. 1148 00:51:29,880 --> 00:51:31,088 N�o. 1149 00:51:31,172 --> 00:51:34,338 Disseste-me que n�o tens espa�o. Tiras muitas fotos. 1150 00:51:34,422 --> 00:51:36,297 L�a, podemos usar o teu telem�vel? 1151 00:51:36,380 --> 00:51:37,255 Claro. 1152 00:51:37,338 --> 00:51:38,713 Tiras fotos a mais. 1153 00:51:38,797 --> 00:51:41,338 - Cabe nesse encaixe? - Sim. 1154 00:51:42,213 --> 00:51:45,088 Abre uma vaga e recebes um e-mail! Uma nova residente! 1155 00:51:45,172 --> 00:51:47,838 - Exacto, est� sempre cheia! - T�m tudo completo. 1156 00:51:47,922 --> 00:51:49,047 Sempre. 1157 00:51:49,130 --> 00:51:51,755 Os velhos s�o o futuro. 1158 00:51:53,380 --> 00:51:55,463 Juntem-se para vermos o eclipse. 1159 00:51:56,380 --> 00:51:57,213 Um... 1160 00:51:57,713 --> 00:51:58,547 ...dois... 1161 00:51:59,005 --> 00:51:59,838 ...tr�s... 1162 00:51:59,922 --> 00:52:00,922 YVAN OL�! 1163 00:52:01,005 --> 00:52:03,338 - O que quer ele a esta hora? - N�o sei. 1164 00:52:04,172 --> 00:52:06,797 - Quem �? - � o ex dela. L�a, o que quer ele? 1165 00:52:06,880 --> 00:52:08,880 N�o sei, s� disse "ol�". 1166 00:52:08,963 --> 00:52:11,213 - V�, vamos tirar a foto. - O ex dela? 1167 00:52:11,297 --> 00:52:12,630 Um, dois... 1168 00:52:12,713 --> 00:52:13,797 Thomas, sorri! 1169 00:52:13,880 --> 00:52:16,130 Calma. Estou-me a cagar para esse gajo. 1170 00:52:16,213 --> 00:52:17,588 - Pronto, v� l�. - � o ex dela? 1171 00:52:17,672 --> 00:52:19,130 - Sim, � o ex dela. - V� l�. 1172 00:52:19,213 --> 00:52:20,130 Um, 1173 00:52:20,213 --> 00:52:21,797 dois, tr�s... 1174 00:52:21,880 --> 00:52:25,630 Porque o guardaste na lista com o primeiro nome, Yvan? 1175 00:52:26,380 --> 00:52:29,297 Porque � o nome dele. Como querias que guardasse? 1176 00:52:29,380 --> 00:52:31,255 Primeiro e �ltimo nome, como toda a gente. 1177 00:52:31,338 --> 00:52:32,255 Querido... 1178 00:52:32,338 --> 00:52:34,713 Guardaste o meu irm�o como Pascal Auclair. 1179 00:52:34,797 --> 00:52:36,838 N�o escreveste "cunhado" nem "Paco". 1180 00:52:36,922 --> 00:52:39,797 Deixa l�. � o ex dela. O que quer dizer "ex"? 1181 00:52:39,880 --> 00:52:40,755 Significa "ex". 1182 00:52:40,838 --> 00:52:42,463 - Sim. - Ou "sexo". 1183 00:52:43,422 --> 00:52:45,338 - Ele � incr�vel. - V� l�! 1184 00:52:45,422 --> 00:52:48,422 Na minha opini�o, os ex s�o... perigosos. 1185 00:52:48,505 --> 00:52:50,213 - Vamos tirar a foto. - Vamos l�. 1186 00:52:50,297 --> 00:52:53,547 Especialmente se o deixaste. � o ego a falar, n�o o cora��o. 1187 00:52:54,213 --> 00:52:55,088 Pronto... um... 1188 00:52:55,172 --> 00:52:56,213 Quem deixou quem? 1189 00:52:57,088 --> 00:52:58,213 Eu deixei-o. Pronto. 1190 00:52:58,297 --> 00:53:00,463 Ent�o � o ego a falar. Ele n�o desiste. 1191 00:53:00,547 --> 00:53:02,797 Para. Eu sei o que tu queres. 1192 00:53:02,880 --> 00:53:04,338 Vamos tirar a foto ou n�o? 1193 00:53:04,422 --> 00:53:05,672 Isso � com o Ben. 1194 00:53:05,755 --> 00:53:06,880 Ben, est�s pronto? 1195 00:53:06,963 --> 00:53:08,130 Est�s a brincar, certo? 1196 00:53:08,213 --> 00:53:10,088 Vamos l�. Um, dois... 1197 00:53:10,172 --> 00:53:11,255 Sorri, Thomas! 1198 00:53:11,338 --> 00:53:13,547 Estou calmo. O gajo � inofensivo. 1199 00:53:13,630 --> 00:53:14,463 Um... 1200 00:53:15,047 --> 00:53:16,505 Vamos tirar a foto? 1201 00:53:18,463 --> 00:53:21,505 Um, dois, tr�s... 1202 00:53:21,588 --> 00:53:24,172 YVAN APETECE-ME FODER 1203 00:53:24,505 --> 00:53:25,380 Foda-se! 1204 00:53:26,630 --> 00:53:27,713 Juro que o vou matar. 1205 00:53:28,047 --> 00:53:29,630 N�o me interessa. Est� morto. 1206 00:53:29,713 --> 00:53:30,922 - Meu amor... - Eu mato-o! 1207 00:53:31,005 --> 00:53:32,547 N�o � o que tu pensas. 1208 00:53:32,630 --> 00:53:33,838 Que mensagem � esta? 1209 00:53:33,922 --> 00:53:35,422 N�o � a mim que lhe apetece... 1210 00:53:35,505 --> 00:53:37,547 Ent�o o que � isto? Uma mensagem de grupo? 1211 00:53:38,088 --> 00:53:39,213 O que � isto? 1212 00:53:39,297 --> 00:53:41,255 Parem de rir, cara�as! 1213 00:53:41,338 --> 00:53:43,755 - Ele tem raz�o, n�o � simp�tico. - V�, estou a ouvir. 1214 00:53:43,838 --> 00:53:47,297 O Yvan anda com uma rapariga h� alguns meses. 1215 00:53:47,380 --> 00:53:51,130 Para ela, � apenas sexo. Ent�o, ele finge que para ele � o mesmo. 1216 00:53:51,213 --> 00:53:53,130 - E ent�o? N�o entendo. - Bem... 1217 00:53:53,213 --> 00:53:56,130 Ele finge que n�o quer saber, mas na verdade est� louco por ela. 1218 00:53:56,213 --> 00:53:59,505 N�o sabe o que lhe dizer. Isto est� a deix�-lo doente. 1219 00:54:00,422 --> 00:54:02,880 Devia ligar ao veterin�rio, n�o � minha mulher. 1220 00:54:04,172 --> 00:54:05,630 Marco, para de rir! 1221 00:54:05,713 --> 00:54:07,630 A s�rio... querido... 1222 00:54:07,713 --> 00:54:09,713 Anda c�, estamos a tirar a foto! 1223 00:54:09,797 --> 00:54:10,838 Tiramos depois. 1224 00:54:11,463 --> 00:54:12,422 Um veterin�rio! 1225 00:54:12,505 --> 00:54:13,838 O que se passa contigo? 1226 00:54:14,547 --> 00:54:16,588 Porque est�s chateado com o Yvan? 1227 00:54:17,588 --> 00:54:18,838 Ent�o e a foto? 1228 00:54:21,005 --> 00:54:22,797 Nunca a tiraremos. 1229 00:54:23,380 --> 00:54:24,713 Vou ligar-lhe imediatamente. 1230 00:54:24,797 --> 00:54:26,838 N�o vale a pena. Estou-me a cagar. 1231 00:54:26,922 --> 00:54:29,047 - Eu n�o. - Se pensas que tenho ci�mes... 1232 00:54:29,130 --> 00:54:31,880 Falta menos de uma hora para a lua desaparecer completamente. 1233 00:54:31,963 --> 00:54:33,505 Muitos est�o a preparar-se... 1234 00:54:36,463 --> 00:54:39,422 Obrigada por ligares. Desculpa incomodar, mas era urgente. 1235 00:54:39,505 --> 00:54:42,297 - Ela ligou-te? - Convidou-me para casa dela. 1236 00:54:42,380 --> 00:54:44,130 N�o v�s, vai ser pior. 1237 00:54:44,630 --> 00:54:46,672 Pior n�o pode ficar. Estou obcecado. 1238 00:54:46,755 --> 00:54:48,880 Estou a ficar louco, fisicamente doente. 1239 00:54:49,297 --> 00:54:50,630 Acho que vou. 1240 00:54:50,713 --> 00:54:52,963 Ent�o porque me ligaste, se j� decidiste? 1241 00:54:53,047 --> 00:54:54,505 A quem mais poderia ligar? 1242 00:54:56,713 --> 00:54:59,380 Bem... N�o sei o que te dizer, Yvan. 1243 00:55:00,047 --> 00:55:02,755 Bem... aproveita a noite. 1244 00:55:02,838 --> 00:55:04,088 Obrigado. 1245 00:55:04,172 --> 00:55:05,297 Certo. Adeus. 1246 00:55:06,630 --> 00:55:07,713 Satisfeito? 1247 00:55:08,797 --> 00:55:09,797 Liga-te muitas vezes? 1248 00:55:10,880 --> 00:55:12,672 - De vez em quando. - Isso � o qu�? 1249 00:55:14,005 --> 00:55:16,797 - Quando lhe apetece... - J� entendi. Obrigado. 1250 00:55:17,713 --> 00:55:20,963 Quando me liga em l�grimas, que queres que fa�a? Que desligue? 1251 00:55:21,047 --> 00:55:23,547 N�o quero saber. D�-lhe o n�mero da Marie. 1252 00:55:23,630 --> 00:55:25,422 Precisa de um psic�logo, n�o da ex. 1253 00:55:25,505 --> 00:55:27,880 T�bua de queijos. Para a mesa. 1254 00:55:27,963 --> 00:55:29,088 Fromaggi! 1255 00:55:29,588 --> 00:55:30,672 �s um chato. 1256 00:55:31,463 --> 00:55:33,130 Pensei que eras al�rgico a leite. 1257 00:55:33,213 --> 00:55:36,547 Sei que medicamente � estranho, mas n�o sou al�rgico ao queijo. 1258 00:55:36,630 --> 00:55:38,547 Talvez seja o processo de fermenta��o ou... 1259 00:55:38,630 --> 00:55:41,213 Medicamente falando, o diagn�stico � simples. 1260 00:55:41,297 --> 00:55:42,130 �s irritante. 1261 00:55:42,213 --> 00:55:43,297 Est�s enganado. 1262 00:55:43,380 --> 00:55:45,005 - �s, pois. - N�o � isso. 1263 00:55:46,297 --> 00:55:48,380 - Charlotte, o que... Eu fa�o isso. - O qu�? 1264 00:55:48,463 --> 00:55:50,213 - Eu fa�o isso, senta-te. - Estou bem. 1265 00:55:50,297 --> 00:55:51,672 Eu levanto a mesa. 1266 00:55:51,755 --> 00:55:52,755 Senta-te. 1267 00:55:54,255 --> 00:55:55,755 - A s�rio. - Estou bem! 1268 00:55:55,838 --> 00:55:57,922 Deixa-me dizer-te uma coisa. O teu Yvan... 1269 00:55:58,588 --> 00:55:59,838 ...� a ti que quer foder. 1270 00:55:59,922 --> 00:56:01,922 Mas... isso � rid�culo. 1271 00:56:02,005 --> 00:56:04,297 N�o tenho contacto com nenhuma das minhas ex. 1272 00:56:04,380 --> 00:56:05,838 Elas n�o querem falar contigo. 1273 00:56:05,922 --> 00:56:07,838 Para. Estou a falar a s�rio. 1274 00:56:08,547 --> 00:56:11,880 Se te chateia tanto, digo-lhe para deixar de me ligar. � isso que queres? 1275 00:56:12,547 --> 00:56:13,672 Sim, seria melhor. 1276 00:56:13,755 --> 00:56:16,755 Acho um absurdo j� n�o poderes falar com um amigo 1277 00:56:16,838 --> 00:56:18,588 porque o teu marido n�o confia em ti. 1278 00:56:18,672 --> 00:56:21,713 O qu�? N�o tem nada a ver com isso. Eu confio nela. 1279 00:56:21,797 --> 00:56:22,963 � nele que n�o confio. 1280 00:56:23,380 --> 00:56:25,505 Conhe�o esse tipo de gajos. Farejo-os � l�gua. 1281 00:56:25,588 --> 00:56:27,297 - � um tarado. - Porque dizes isso? 1282 00:56:27,380 --> 00:56:30,005 - Parece muito simp�tico. - Sim, �. 1283 00:56:30,713 --> 00:56:33,130 � aquele que vive em Nantes? 1284 00:56:33,213 --> 00:56:36,130 Nantes... n�o � a� que gostavas de viver? 1285 00:56:36,463 --> 00:56:37,338 Ele tem raz�o! 1286 00:56:37,422 --> 00:56:40,338 Disseste isso quando fal�mos do trabalho do Ben. 1287 00:56:40,422 --> 00:56:44,713 Disseste que adoravas viver l�, que Nantes era uma �ptima cidade. Explica! 1288 00:56:51,380 --> 00:56:53,297 Est� bem, mas pode ser doloroso para ti. 1289 00:56:53,838 --> 00:56:55,547 Tens a certeza que queres a verdade? 1290 00:56:56,797 --> 00:56:58,463 Sim, tenho. 1291 00:57:02,463 --> 00:57:05,130 Os teus dois melhores amigos est�o a gozar contigo. 1292 00:57:06,963 --> 00:57:09,213 N�o, ele n�o vive em Nantes, querido! 1293 00:57:09,297 --> 00:57:10,630 Idiota. 1294 00:57:11,505 --> 00:57:12,672 �s um parvo. 1295 00:57:12,755 --> 00:57:14,630 Oh, n�o! Est� cheio de germes! 1296 00:57:14,713 --> 00:57:16,630 - Desculpa, meu amor. - Come um queijo. 1297 00:57:16,713 --> 00:57:18,463 Sim! Queijo! 1298 00:57:33,588 --> 00:57:35,588 O tipo diz: "Abri neg�cio." 1299 00:57:35,963 --> 00:57:38,713 E o amigo diz: "Como assim? N�o sabes fazer nada." 1300 00:57:39,422 --> 00:57:43,672 E ele diz: "Inventei uma coisa que transforma merda em manteiga." 1301 00:57:43,755 --> 00:57:44,880 E n�o � isso! 1302 00:57:44,963 --> 00:57:46,172 Deixa-me acabar! 1303 00:57:46,255 --> 00:57:47,505 Para! 1304 00:57:47,588 --> 00:57:48,588 N�o tem punchline. 1305 00:57:48,672 --> 00:57:50,630 - � uma piada. - Telefone! 1306 00:57:51,463 --> 00:57:52,297 � a Margot. 1307 00:57:52,380 --> 00:57:53,588 Ent�o atende. 1308 00:57:56,130 --> 00:57:57,672 Ol�, querida. Est� tudo bem? 1309 00:57:58,172 --> 00:57:59,255 Sim, tudo bem. 1310 00:58:00,005 --> 00:58:01,547 Posso falar contigo? 1311 00:58:03,588 --> 00:58:04,797 Claro, estou a ouvir. 1312 00:58:07,297 --> 00:58:13,422 N�o sei como dizer isto, mas os pais do Tristan n�o est�o em casa. 1313 00:58:14,588 --> 00:58:18,338 Ele convidou-me a sair da festa e ir para casa dele. 1314 00:58:19,422 --> 00:58:20,713 S� n�s os dois. 1315 00:58:21,797 --> 00:58:23,130 E... 1316 00:58:24,005 --> 00:58:25,005 Bem, tu... 1317 00:58:25,505 --> 00:58:26,505 Entendes? 1318 00:58:30,505 --> 00:58:31,422 Pai? 1319 00:58:33,005 --> 00:58:34,463 E tu, o que achas? 1320 00:58:37,838 --> 00:58:39,505 N�o sei o que fazer. 1321 00:58:40,255 --> 00:58:42,130 Porque n�o estava � espera. 1322 00:58:42,588 --> 00:58:44,505 Bem, pelo menos n�o esta noite 1323 00:58:44,588 --> 00:58:50,713 e... a quest�o � que, se recusar, as coisas v�o ficar estranhas entre n�s. 1324 00:58:55,463 --> 00:58:56,713 O que fa�o eu? 1325 00:58:59,672 --> 00:59:02,672 Se s� vais evitar que as coisas se tornem estranhas... 1326 00:59:04,838 --> 00:59:05,922 ...ent�o n�o v�s. 1327 00:59:07,630 --> 00:59:08,630 Tens de ter a certeza. 1328 00:59:10,297 --> 00:59:11,922 Eu... n�o sei o que fazer. 1329 00:59:12,672 --> 00:59:18,005 Porque, esta manh�, quando me deste os preservativos, 1330 00:59:18,088 --> 00:59:20,963 fiquei muito desconfort�vel. 1331 00:59:25,922 --> 00:59:28,463 N�o tens necessariamente de os usar esta noite. 1332 00:59:29,380 --> 00:59:32,338 Acho que tu pressentiste. 1333 00:59:32,422 --> 00:59:35,172 E � m�e passou-lhe ao lado, como � h�bito. 1334 00:59:40,047 --> 00:59:40,880 Pai? 1335 00:59:43,088 --> 00:59:44,255 Sim, querida. 1336 00:59:44,922 --> 00:59:45,963 O que fa�o? 1337 00:59:49,130 --> 00:59:50,047 Sabes... 1338 00:59:52,338 --> 00:59:55,047 ...n�o � f�cil para um pai aconselhar a filha a... 1339 00:59:56,172 --> 00:59:57,588 ...em algo t�o importante. 1340 00:59:58,630 --> 01:00:00,297 Se s� contasse eu, diria: 1341 01:00:01,005 --> 01:00:02,005 N�o o fa�as. 1342 01:00:03,005 --> 01:00:04,005 Nunca o fa�as. 1343 01:00:05,588 --> 01:00:07,088 S� a minha menina para sempre." 1344 01:00:09,547 --> 01:00:10,672 Mas isso � imposs�vel. 1345 01:00:13,088 --> 01:00:14,922 Ent�o, tens de ser tu a decidir. 1346 01:00:17,088 --> 01:00:18,713 Nunca esquecer�s esse momento. 1347 01:00:20,130 --> 01:00:21,922 Certifica-te que � uma boa mem�ria. 1348 01:00:25,922 --> 01:00:27,463 Pode parecer lamechas, mas... 1349 01:00:29,130 --> 01:00:30,588 ...s� h� uma primeira vez. 1350 01:00:32,088 --> 01:00:33,463 Ent�o, se l� no fundo 1351 01:00:34,172 --> 01:00:35,422 n�o tiveres a certeza, 1352 01:00:36,630 --> 01:00:37,630 n�o o fa�as. 1353 01:00:40,588 --> 01:00:42,588 Haver� outros momentos, acredita. 1354 01:00:45,547 --> 01:00:46,380 Sim. 1355 01:00:48,672 --> 01:00:49,838 Obrigada por me apoiares. 1356 01:00:49,922 --> 01:00:52,380 A m�e teria apenas gritado comigo. 1357 01:00:52,463 --> 01:00:54,088 Ela nunca entende nada. 1358 01:00:54,172 --> 01:00:55,797 Nem nunca me ouve. 1359 01:00:55,880 --> 01:00:58,213 Claro que te ouve, mas... 1360 01:00:59,588 --> 01:01:01,547 Sabes, tamb�m n�o � f�cil para ela. 1361 01:01:02,463 --> 01:01:05,130 Ela �s vezes sente que tu tamb�m n�o a entendes. 1362 01:01:05,213 --> 01:01:08,713 Acho que tu a amas demais para ver tudo o que ela verdadeiramente �. 1363 01:01:10,422 --> 01:01:12,505 Bom, ele chegou. Vou desligar. 1364 01:01:12,588 --> 01:01:13,505 - Margot. - Obrigada. 1365 01:01:31,838 --> 01:01:33,505 Estiveste muito bem. 1366 01:01:35,547 --> 01:01:36,838 A psic�loga est� a ajudar. 1367 01:01:42,338 --> 01:01:43,505 N�o importa. 1368 01:01:45,338 --> 01:01:46,880 Conhe�o-vos a todos. 1369 01:01:48,797 --> 01:01:51,088 � verdade, sa�ste-te muito bem. 1370 01:01:56,213 --> 01:01:57,505 Sim, � o teu. 1371 01:01:57,922 --> 01:01:58,755 Ah, sim. 1372 01:02:01,713 --> 01:02:02,630 JULIEN ENT�O...? RESPONDE. 1373 01:02:02,713 --> 01:02:03,838 Ele � insistente. 1374 01:02:05,338 --> 01:02:06,338 O que disse ele? 1375 01:02:06,755 --> 01:02:08,213 Disse: "Ent�o? Responde." 1376 01:02:09,588 --> 01:02:11,297 Ent�o responde. Acaba l� com isso. 1377 01:02:11,838 --> 01:02:12,672 N�o. 1378 01:02:14,297 --> 01:02:16,963 Marco, responde-lhe. 1379 01:02:25,463 --> 01:02:27,463 - Concord�mos que n�o. - Chega, Ben. 1380 01:02:27,547 --> 01:02:28,713 J� entendemos. 1381 01:02:28,797 --> 01:02:30,130 Marco, responde. Ponto final. 1382 01:02:30,213 --> 01:02:33,588 Estou a faz�-lo. "Estou com amigos. Vemo-nos na segunda feira." 1383 01:02:39,672 --> 01:02:42,047 Quando era pequeno, a minha m�e... 1384 01:02:48,838 --> 01:02:50,547 - Idiota. - O qu�? 1385 01:02:50,630 --> 01:02:52,297 Ele chamou-te imbecil. 1386 01:02:54,463 --> 01:02:56,463 Porque est� a ser t�o agressivo? 1387 01:02:56,547 --> 01:02:58,297 N�o fa�o ideia. Como queres que saiba? 1388 01:03:00,047 --> 01:03:01,005 O imbecil � ele. 1389 01:03:01,463 --> 01:03:02,797 O que posso dizer? 1390 01:03:05,672 --> 01:03:06,505 JULIEN CASA 1391 01:03:06,588 --> 01:03:08,297 V�, atende. Ele est� a ligar. 1392 01:03:09,922 --> 01:03:10,963 V�, atende. 1393 01:03:11,047 --> 01:03:12,422 N�o, ele � um chato. 1394 01:03:13,672 --> 01:03:14,880 Atende. 1395 01:03:20,380 --> 01:03:21,213 Estou? 1396 01:03:23,547 --> 01:03:25,588 Podes parar de fingir que est�s com laringite. 1397 01:03:26,422 --> 01:03:28,922 Se estivesses mesmo doente, n�o tinhas sa�do. 1398 01:03:31,838 --> 01:03:33,088 Eu entendo. N�o respondas. 1399 01:03:34,630 --> 01:03:38,213 Sabes qual � o teu problema? N�o sabes se gostas mesmo de homens. 1400 01:03:39,380 --> 01:03:40,630 Por isso, vai-te foder. 1401 01:03:58,672 --> 01:04:00,088 Voc�s n�o acham mesmo que... 1402 01:04:00,588 --> 01:04:02,297 Pessoal, isto � uma loucura! 1403 01:04:02,755 --> 01:04:03,713 Est�o a assustar-me. 1404 01:04:03,797 --> 01:04:06,255 Ele � gay e gostou de mim. 1405 01:04:06,713 --> 01:04:09,672 N�o posso fazer nada. � estranho, mas n�o posso fazer nada. 1406 01:04:13,588 --> 01:04:15,338 Aconteceu alguma coisa com esse tipo? 1407 01:04:19,338 --> 01:04:20,755 Aconteceu alguma coisa? 1408 01:04:21,255 --> 01:04:23,422 - Sim ou n�o? - Chega de tretas. 1409 01:04:23,505 --> 01:04:26,588 Charlotte. J� te disse, o tipo est� a fantasiar. 1410 01:04:26,672 --> 01:04:28,297 Ajudem-me, malta, por favor. 1411 01:04:28,380 --> 01:04:31,172 - Digam-lhe. - Sim, � verdade que os paneleiros... 1412 01:04:31,255 --> 01:04:35,922 Quero dizer, os gays, acham sempre que os h�tero s�o gays, mas n�o sabem. 1413 01:04:36,005 --> 01:04:37,172 E... portanto... 1414 01:04:37,797 --> 01:04:39,963 Tentam a sua sorte. 1415 01:04:40,880 --> 01:04:42,963 � uma afirma��o um pouco homof�bica. 1416 01:04:43,047 --> 01:04:46,880 N�o se acorda homossexual um belo dia. Existem sinais que o precedem. 1417 01:04:47,463 --> 01:04:48,755 Foi isso que eu quis dizer. 1418 01:04:48,838 --> 01:04:52,588 Lembro que, quando era pequeno, ia muitas vezes � escola de vestido. 1419 01:04:52,672 --> 01:04:53,838 Para com isso. 1420 01:04:56,047 --> 01:04:57,505 Ben, n�o tenho raz�o? 1421 01:05:01,005 --> 01:05:01,880 Marco. 1422 01:05:05,547 --> 01:05:07,297 Aconteceu alguma coisa com este tipo? 1423 01:05:07,380 --> 01:05:10,630 Charlotte, somos casados h� 15 anos. Sou eu, o teu marido. 1424 01:05:11,213 --> 01:05:12,422 N�o me reconheces? 1425 01:05:13,255 --> 01:05:14,422 Charlotte, olha para mim. 1426 01:05:15,422 --> 01:05:16,297 Olha para mim. 1427 01:05:17,130 --> 01:05:18,922 Olha para mim, Charlotte! 1428 01:05:20,422 --> 01:05:22,338 A s�rio, consegues imaginar-me com um gajo? 1429 01:05:22,838 --> 01:05:24,088 Consegues? Sim ou n�o? 1430 01:05:26,213 --> 01:05:27,713 N�o se passa nada com este tipo. 1431 01:05:29,380 --> 01:05:31,297 Juro pela vida dos nossos filhos. 1432 01:05:34,088 --> 01:05:34,963 Est� bem. 1433 01:05:45,672 --> 01:05:46,588 Toma... 1434 01:05:50,047 --> 01:05:52,172 Ele diz que sente saudades dos teus l�bios. 1435 01:05:57,963 --> 01:05:59,922 Ele jurou pela vida dos meus filhos. 1436 01:06:01,213 --> 01:06:02,672 Casei com um monstro. 1437 01:06:06,380 --> 01:06:07,505 Um monstro! 1438 01:06:25,213 --> 01:06:26,380 N�o sei o que dizer. 1439 01:06:26,463 --> 01:06:28,672 N�o digas nada. � melhor. 1440 01:06:32,255 --> 01:06:33,213 Desculpa? 1441 01:06:33,630 --> 01:06:34,797 Que tom � esse? 1442 01:06:34,880 --> 01:06:36,755 - Agora vais come�ar? - N�o. 1443 01:06:37,963 --> 01:06:39,255 Ben, passa-me a salada. 1444 01:06:43,838 --> 01:06:45,380 Tens algum problema? 1445 01:06:45,463 --> 01:06:47,297 N�o. N�o tenho problema nenhum. 1446 01:06:48,213 --> 01:06:49,463 O queijo era muito bom. 1447 01:06:51,505 --> 01:06:52,547 Para, Thomas. 1448 01:06:53,838 --> 01:06:56,797 Ele � o mesmo tipo, o teu amigo de escola com quem partilhas tudo. 1449 01:06:56,880 --> 01:06:59,005 N�o, tudo n�o, gra�as a Deus! 1450 01:06:59,088 --> 01:07:00,338 Deixa-te de merdas, Thomas. 1451 01:07:01,005 --> 01:07:04,047 Por mim, tudo bem. N�o tenho nada contra. 1452 01:07:04,130 --> 01:07:05,297 � um homem livre. 1453 01:07:05,380 --> 01:07:07,630 - N�o tens nada contra? - Calma. 1454 01:07:11,130 --> 01:07:12,463 Qual � o verdadeiro problema? 1455 01:07:12,547 --> 01:07:15,130 N�o saberes, ou que eu possa ser paneleiro? 1456 01:07:15,213 --> 01:07:18,338 Deixa de dizer "gay". N�o encaixa bem nessa boca est�pida. 1457 01:07:18,422 --> 01:07:20,588 - Na minha boca qu�? - Est�pida. 1458 01:07:21,713 --> 01:07:23,130 Diz l� isso outra vez. 1459 01:07:23,213 --> 01:07:25,588 - Na minha boca qu�? - Thomas, acalma-te! 1460 01:07:25,672 --> 01:07:27,588 - Eu? Queres que me desculpe? - Sim, calma. 1461 01:07:27,672 --> 01:07:29,630 Perd�o. Lamento imenso. 1462 01:07:29,713 --> 01:07:32,880 Ele mentiu durante 35 anos e ningu�m se importa sen�o eu? 1463 01:07:33,547 --> 01:07:36,422 Se isso me torna est�pido, ent�o que seja. 1464 01:07:42,005 --> 01:07:44,130 ...a sombra da terra est� a cobri-la. 1465 01:07:44,213 --> 01:07:48,255 Um fen�meno raro, em que a lua est� no seu ponto mais pr�ximo da terra, 1466 01:07:48,338 --> 01:07:50,547 perfeitamente alinhada com o sol. 1467 01:07:52,505 --> 01:07:56,422 Paneleiro... 1468 01:07:57,338 --> 01:07:59,380 Eu posso dizer isso. Ele � meu marido. 1469 01:07:59,463 --> 01:08:03,255 Talvez esteja a dizer a verdade. Talvez o colega esteja a fantasiar. 1470 01:08:03,880 --> 01:08:07,922 Tenho muitos paciente com essas fantasias. 1471 01:08:08,005 --> 01:08:10,713 S� porque ele depila o peito n�o quer dizer... 1472 01:08:10,797 --> 01:08:12,380 �s assim t�o est�pida? 1473 01:08:12,463 --> 01:08:14,005 Ele tem saudades dos l�bios dele! 1474 01:08:15,130 --> 01:08:16,588 N�o podia ser mais claro. 1475 01:08:27,172 --> 01:08:28,672 H� quanto tempo dura isto? 1476 01:08:30,380 --> 01:08:31,380 Est�s a ser rid�cula. 1477 01:08:31,463 --> 01:08:33,172 H� quanto tempo dura isto? 1478 01:08:34,713 --> 01:08:35,630 Diz-me. 1479 01:08:42,922 --> 01:08:44,005 N�o h� muito. 1480 01:08:51,338 --> 01:08:52,630 Bom, por favor... 1481 01:08:53,838 --> 01:08:54,797 N�o. 1482 01:09:00,005 --> 01:09:00,880 E antes dele? 1483 01:09:02,963 --> 01:09:04,797 - O qu�? - Quantos tiveste antes dele? 1484 01:09:05,797 --> 01:09:07,088 Ningu�m. 1485 01:09:08,547 --> 01:09:09,672 Obrigado pelo jantar. 1486 01:09:12,380 --> 01:09:13,255 Porqu� agora? 1487 01:09:16,630 --> 01:09:17,963 Anda, vamos embora. 1488 01:09:18,047 --> 01:09:18,922 Boa ideia. 1489 01:09:19,547 --> 01:09:21,255 Podemos ver se os mi�dos est�o bem, 1490 01:09:22,005 --> 01:09:23,630 visto que juraste pela vida deles. 1491 01:09:25,713 --> 01:09:27,588 Charlotte, por favor, vem comigo. 1492 01:09:28,088 --> 01:09:28,922 N�o. 1493 01:09:29,505 --> 01:09:30,755 Podes ir para casa. 1494 01:09:30,838 --> 01:09:32,047 Eu fico aqui. 1495 01:09:33,797 --> 01:09:36,338 - Charlotte. - A Charlotte fica aqui. 1496 01:09:41,755 --> 01:09:42,588 MAX JOALHARIA 1497 01:09:42,672 --> 01:09:43,713 Quem � o Max Joalharia? 1498 01:09:43,797 --> 01:09:45,713 � o meu. Deixa, Chacha. 1499 01:09:46,922 --> 01:09:47,755 Deixa. 1500 01:09:48,297 --> 01:09:49,422 Estou, Tom? 1501 01:09:49,505 --> 01:09:50,963 Sim, eu passo-lhe. 1502 01:09:51,047 --> 01:09:52,672 N�o, n�o fa�as isso! N�o! 1503 01:09:52,755 --> 01:09:53,713 Est� maluca. 1504 01:09:54,630 --> 01:09:55,547 Sim, Max? 1505 01:09:55,630 --> 01:09:58,713 Nunca ouves as tuas mensagens? Deixe-te pelos menos dez. 1506 01:09:59,047 --> 01:10:02,505 Sim, eu sei, mas esta noite est� complicada. Eu volto a ligar-te. 1507 01:10:02,588 --> 01:10:05,505 Estava a ficar paran�ico. Pensava que era por causa do colar. 1508 01:10:05,588 --> 01:10:06,672 Ela gostou? 1509 01:10:06,755 --> 01:10:07,963 Sim, adorou. 1510 01:10:08,047 --> 01:10:08,880 Adoro. 1511 01:10:08,963 --> 01:10:10,422 - Disse-te para confiares. - Sim. 1512 01:10:10,922 --> 01:10:12,047 N�o � ouro, mas... 1513 01:10:12,130 --> 01:10:15,130 Sim, ouve, podemos falar depois? Agora n�o � uma boa altura. 1514 01:10:15,213 --> 01:10:16,672 - Adeus. - Est� bem. 1515 01:10:16,755 --> 01:10:19,255 E os brincos? Ela gostou dos brincos? 1516 01:10:22,630 --> 01:10:24,005 Posso ligar-te depois? 1517 01:10:24,088 --> 01:10:26,963 - N�o pareces ter a certeza. - Ouve, eu ligo-te depois. Adeus. 1518 01:10:28,213 --> 01:10:29,672 Quem � que gostou dos brincos? 1519 01:10:29,755 --> 01:10:30,755 Ningu�m. 1520 01:10:32,213 --> 01:10:34,380 Como assim, ningu�m? Para quem eram? 1521 01:10:34,463 --> 01:10:35,380 Para ti. 1522 01:10:35,963 --> 01:10:36,880 Onde est�o eles? 1523 01:10:37,755 --> 01:10:39,338 Nem tenho as orelhas furadas. 1524 01:10:40,172 --> 01:10:42,630 Sim, eu sei. Por isso � que nunca tos dei. 1525 01:10:43,713 --> 01:10:45,505 Dev�amos para com este jogo. 1526 01:10:46,213 --> 01:10:47,172 A s�rio. 1527 01:10:50,797 --> 01:10:52,213 CAROLE DA CENTRAL CASA 1528 01:10:55,172 --> 01:10:56,463 Ela nunca desiste. 1529 01:11:00,838 --> 01:11:02,963 Os brincos s�o para ela? A Miss da Central? 1530 01:11:03,880 --> 01:11:05,588 Querida, ela quer que eu trabalhe. 1531 01:11:07,088 --> 01:11:07,922 S� isso. 1532 01:11:09,630 --> 01:11:10,755 N�o, d�-me isso. 1533 01:11:10,838 --> 01:11:12,755 D�-me o telem�vel, L�a! 1534 01:11:12,838 --> 01:11:13,797 Larga-o. 1535 01:11:14,380 --> 01:11:16,547 - Os brincos s�o para ela? - Larga-o. 1536 01:11:16,630 --> 01:11:17,880 Anda c�. D�-mo. 1537 01:11:18,672 --> 01:11:20,463 - Estou, Tom? - D�-mo! 1538 01:11:20,547 --> 01:11:21,380 Estou? 1539 01:11:21,797 --> 01:11:22,630 Querido? 1540 01:11:24,213 --> 01:11:25,880 Amor, preciso de te ver em breve. 1541 01:11:28,047 --> 01:11:29,255 Estou em p�nico. 1542 01:11:29,338 --> 01:11:31,547 Comprei um teste de farm�cia e tive um X azul. 1543 01:11:31,630 --> 01:11:33,130 Na caixa diz que � positivo. 1544 01:11:33,963 --> 01:11:36,130 Positivo significa que estou gr�vida, n�o �? 1545 01:11:36,755 --> 01:11:37,588 Oh, n�o. 1546 01:11:37,672 --> 01:11:38,505 Estou? 1547 01:11:39,130 --> 01:11:40,130 Meu amor? Tom? 1548 01:11:40,755 --> 01:11:42,297 Est�s a ouvir? Estou? 1549 01:11:49,213 --> 01:11:50,047 Meu amor! 1550 01:12:09,213 --> 01:12:11,172 Espera! 1551 01:12:11,588 --> 01:12:12,672 Pronto, v�. 1552 01:12:12,963 --> 01:12:14,755 Pronto, deixa sair. 1553 01:12:15,172 --> 01:12:18,088 - Perdoa-me, querida, eu... - Vai-te foder! Idiota! 1554 01:12:18,172 --> 01:12:19,797 Chacha, n�o feches a porta! 1555 01:12:20,838 --> 01:12:21,838 Abre, Chacha! 1556 01:12:22,963 --> 01:12:24,547 Meu amor. L�a! 1557 01:12:24,630 --> 01:12:25,838 Desaparece, Thomas! 1558 01:12:25,922 --> 01:12:27,172 Desculpa, meu amor. 1559 01:12:32,130 --> 01:12:34,547 Aquela puta est� gr�vida e eu � que vomito. 1560 01:12:34,630 --> 01:12:37,047 L�a, por favor, abre a porta. L�a. 1561 01:14:18,297 --> 01:14:19,338 Mas porqu�? 1562 01:14:20,088 --> 01:14:21,255 Porqu�? 1563 01:14:21,338 --> 01:14:24,130 Acab�mos de casar. Temos sexo todos os dias. 1564 01:14:24,422 --> 01:14:25,380 Somos felizes. 1565 01:14:26,422 --> 01:14:28,630 - Porqu�? - N�o sei porqu�. 1566 01:14:30,338 --> 01:14:31,755 Desaparece, j� disse! 1567 01:14:32,505 --> 01:14:34,255 Eu n�o queria casar. 1568 01:14:34,338 --> 01:14:37,672 Tu disseste que ser�amos felizes. Confiei em ti. 1569 01:14:39,630 --> 01:14:42,755 Porque raio est� a Carole envolvida nisto, com aquelas mamas gigantes? 1570 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 Vai-te embora, Thomas! 1571 01:14:47,088 --> 01:14:48,630 Sou eu, Charlotte. Abre. 1572 01:14:48,713 --> 01:14:49,963 Tamb�m podes desaparecer! 1573 01:14:50,047 --> 01:14:50,922 Abre. 1574 01:14:53,588 --> 01:14:54,797 Desaparece, j� te disse. 1575 01:14:55,880 --> 01:14:57,297 Tens uma mensagem do Facebook. 1576 01:14:59,172 --> 01:15:01,047 Algu�m quer saber se tens cuecas vestidas. 1577 01:15:02,713 --> 01:15:03,963 Eu n�o o conhe�o. 1578 01:15:04,505 --> 01:15:05,505 Nunca nos vimos. 1579 01:15:05,588 --> 01:15:07,922 Nunca o vi, Marco! 1580 01:15:08,380 --> 01:15:09,630 Nunca! 1581 01:15:09,713 --> 01:15:10,797 Juro. 1582 01:15:11,672 --> 01:15:12,963 Pela vida dos nossos filhos? 1583 01:15:13,422 --> 01:15:15,797 � um jogo. Enviamos mensagens ocasionalmente. 1584 01:15:16,255 --> 01:15:17,588 Os jogos devem estar na moda. 1585 01:15:17,672 --> 01:15:20,338 J� te disse, n�o o conhe�o. Nunca fal�mos, sequer. 1586 01:15:21,380 --> 01:15:23,255 Liga-lhe. Parece ser uma boa altura. 1587 01:15:23,338 --> 01:15:24,588 N�o posso ligar-lhe. 1588 01:15:24,672 --> 01:15:26,463 N�o posso ligar-lhe aqui, agora. 1589 01:15:27,047 --> 01:15:28,713 Ele tem uma vida, uma fam�lia... 1590 01:15:29,547 --> 01:15:30,422 E tu n�o? 1591 01:15:31,297 --> 01:15:33,213 J� te disse, n�o � nada... a s�rio! 1592 01:15:34,005 --> 01:15:35,130 Bem... � virtual. 1593 01:15:35,505 --> 01:15:37,797 Se n�o � nada, liga-lhe. 1594 01:15:37,880 --> 01:15:39,297 Ele deu-te o n�mero dele. 1595 01:15:40,922 --> 01:15:43,672 Em Mar�o, por amor de Deus. Foi h� mais de seis meses. 1596 01:15:43,755 --> 01:15:45,380 Nunca fal�mos ao telefone. 1597 01:15:45,922 --> 01:15:47,505 Agora v�o finalmente conhecer-se. 1598 01:15:49,713 --> 01:15:51,380 - �s um idiota. - Estou? 1599 01:15:52,338 --> 01:15:53,463 - Charlotte? - Fala. 1600 01:15:53,547 --> 01:15:54,672 - N�o. - �s tu? 1601 01:15:55,380 --> 01:15:56,463 - N�o. - Desculpa. 1602 01:15:56,547 --> 01:15:58,130 N�o devia ter enviado mensagem. 1603 01:16:00,088 --> 01:16:00,922 Charlotte? 1604 01:16:01,922 --> 01:16:02,755 Sim, sou eu. 1605 01:16:03,463 --> 01:16:04,380 Que surpresa. 1606 01:16:06,338 --> 01:16:07,588 Quero encontrar-me contigo. 1607 01:16:09,255 --> 01:16:10,672 Decidimos n�o o fazer. 1608 01:16:12,922 --> 01:16:15,047 Mas se mudaste de ideias, podemos. 1609 01:16:15,630 --> 01:16:17,838 N�o, tens raz�o. Acho que n�o � boa ideia. 1610 01:16:17,922 --> 01:16:19,588 � melhor n�o nos encontrarmos. 1611 01:16:19,672 --> 01:16:21,463 Desculpa, tenho de desligar. 1612 01:16:21,547 --> 01:16:22,630 S� mais um segundo. 1613 01:16:24,297 --> 01:16:25,505 Tens uma voz bonita. 1614 01:16:32,672 --> 01:16:33,838 S� para saber... 1615 01:16:34,630 --> 01:16:35,672 ...est�s? 1616 01:16:36,880 --> 01:16:37,797 Estou o qu�? 1617 01:16:38,297 --> 01:16:40,713 - A usar cuecas ou n�o? - Marco... 1618 01:16:41,463 --> 01:16:43,088 Porque raio te importas? 1619 01:16:44,338 --> 01:16:45,797 �s paneleiro. 1620 01:16:46,297 --> 01:16:47,922 N�o deixo de ser curioso. 1621 01:16:48,422 --> 01:16:49,880 - Tens cuecas ou n�o? - Para. 1622 01:16:49,963 --> 01:16:51,547 - Sim ou n�o? - Para, Marco! 1623 01:16:51,630 --> 01:16:54,172 - Para. - Para. 1624 01:17:06,338 --> 01:17:07,505 Olha. 1625 01:17:11,422 --> 01:17:12,297 Agora j� sabes. 1626 01:17:17,338 --> 01:17:19,963 Se j� n�o me amas, porque n�o me deixas? 1627 01:17:27,380 --> 01:17:29,380 Porque n�o me deixas? 1628 01:17:36,047 --> 01:17:37,047 O paneleiro sou eu. 1629 01:17:42,547 --> 01:17:43,380 O qu�? 1630 01:17:44,255 --> 01:17:45,297 O paneleiro. 1631 01:17:47,463 --> 01:17:48,297 Sou eu. 1632 01:17:51,047 --> 01:17:52,838 Com P mai�sculo. 1633 01:17:53,297 --> 01:17:54,172 Paneleiro! 1634 01:17:55,630 --> 01:17:57,213 E posso diz�-lo. Sou eu. 1635 01:17:58,963 --> 01:18:01,380 Avisei-te que n�o era boa ideia trocar de telem�veis. 1636 01:18:03,172 --> 01:18:07,963 E a prop�sito, lamento, doutora, mas nunca tive sinais de aviso. 1637 01:18:11,963 --> 01:18:13,963 Nunca houve vestidos que me servissem. 1638 01:18:18,880 --> 01:18:21,380 Deixa. N�o vale a pena. 1639 01:18:24,547 --> 01:18:25,380 Ben. 1640 01:18:27,838 --> 01:18:29,255 Foi por isso que te despediram? 1641 01:18:30,422 --> 01:18:31,422 O que achas? 1642 01:18:33,422 --> 01:18:34,505 N�o podem fazer isso. 1643 01:18:35,297 --> 01:18:36,463 N�o podes deix�-los. 1644 01:18:42,588 --> 01:18:44,380 Vejam como reagiram esta noite. 1645 01:18:45,713 --> 01:18:48,463 Agora imaginem os meus colegas no St. Genevieve. 1646 01:18:55,463 --> 01:18:56,922 J� para n�o falar dos meus pais. 1647 01:18:59,338 --> 01:19:00,297 Seria bom... 1648 01:19:02,005 --> 01:19:03,630 Seria bom conhecer o Julien. 1649 01:19:06,297 --> 01:19:07,380 N�o me parece. 1650 01:19:10,213 --> 01:19:13,130 Habituei-me �s vossas piadas desde o terceiro ano. 1651 01:19:13,880 --> 01:19:17,255 Mas receio que ele se sinta desconfort�vel ao primeiro olhar de gozo. 1652 01:19:17,797 --> 01:19:19,797 N�o quero que ele se sinta desconfort�vel. 1653 01:19:26,880 --> 01:19:28,963 Quando amamos algu�m, protegemo-lo. 1654 01:19:43,672 --> 01:19:44,505 L�a? 1655 01:19:45,005 --> 01:19:45,963 Abre. 1656 01:19:46,672 --> 01:19:47,588 L�a, responde. 1657 01:19:48,130 --> 01:19:50,463 Meu amor! 1658 01:19:50,922 --> 01:19:52,213 L�a, responde! Abre a porta! 1659 01:19:52,297 --> 01:19:55,088 Venham ajudar-me. Ela trancou-se e n�o responde. 1660 01:19:55,672 --> 01:19:57,922 - L�a, abre a porta. Responde! - O que se passa? 1661 01:19:58,005 --> 01:19:58,880 L�a? 1662 01:19:58,963 --> 01:20:00,630 - Desvia-te. - Espera... 1663 01:20:01,505 --> 01:20:02,880 Merda, o meu ombro! 1664 01:20:03,713 --> 01:20:04,547 L�a! 1665 01:20:04,630 --> 01:20:06,838 - Querida, responde, por favor. - Afastem-se. 1666 01:20:08,088 --> 01:20:09,005 Sai. 1667 01:20:14,963 --> 01:20:16,338 Est�s bem, meu amor? 1668 01:20:18,422 --> 01:20:19,963 L�a, por favor responde-me. 1669 01:20:25,838 --> 01:20:26,672 Toma. 1670 01:20:28,880 --> 01:20:31,338 A tua m�e ligou. Contei-lhe que vais ser pai. 1671 01:20:32,338 --> 01:20:33,630 Est� super contente. 1672 01:20:35,005 --> 01:20:36,047 L�a. 1673 01:20:37,380 --> 01:20:39,505 Tens raz�o. Guarda o Julien para ti. 1674 01:21:09,880 --> 01:21:10,838 Vai a tr�s dela. 1675 01:21:14,005 --> 01:21:14,838 L�a! 1676 01:21:16,005 --> 01:21:17,088 L�a! 1677 01:21:52,505 --> 01:21:54,297 Se trocaram de telem�veis, 1678 01:21:55,963 --> 01:21:58,380 a "X" mandou aquela foto para ti. 1679 01:22:02,172 --> 01:22:03,297 Quem � ela? 1680 01:22:04,297 --> 01:22:05,255 Ningu�m. 1681 01:22:06,172 --> 01:22:08,588 � virtual, como o teu tipo do Facebook. 1682 01:22:10,547 --> 01:22:12,588 O que nos aconteceu? 1683 01:22:23,838 --> 01:22:24,672 L�a! 1684 01:22:26,672 --> 01:22:27,505 L�a! 1685 01:22:51,880 --> 01:22:52,713 Ganhei. 1686 01:22:53,672 --> 01:22:55,338 Disse que te ganhava na descida. 1687 01:22:55,422 --> 01:22:56,755 Parab�ns, meu amor. 1688 01:23:02,838 --> 01:23:04,922 N�o ligues � minha m�e a esta hora. 1689 01:23:05,380 --> 01:23:06,922 N�o os levou a nenhuma discoteca! 1690 01:23:07,713 --> 01:23:08,880 Larga o telem�vel. 1691 01:23:12,755 --> 01:23:14,463 N�o podiam esperar para chegar a casa? 1692 01:23:15,338 --> 01:23:16,380 Desmancha-prazeres. 1693 01:23:18,297 --> 01:23:20,880 E pronto. O eclipse acabou. 1694 01:23:26,380 --> 01:23:27,755 Mas foi bonito. 1695 01:23:27,838 --> 01:23:29,880 Foi bonito, mas a comida foi p�ssima. 1696 01:23:29,963 --> 01:23:31,713 Foie gras em leite. Ele � maluco. 1697 01:23:31,797 --> 01:23:33,797 - O eclipse foi bonito, n�o foi? - Sim. 1698 01:23:34,338 --> 01:23:37,005 N�o precisamos de t�xi. D�s-nos boleia, Thomas? 1699 01:23:37,713 --> 01:23:40,088 Porque n�o comprei um Smart, como o Ben? 1700 01:23:40,172 --> 01:23:42,213 Os Smarts n�o d�o bons t�xis. 1701 01:23:43,213 --> 01:23:44,422 Vou enviar-vos a foto. 1702 01:23:45,130 --> 01:23:46,588 Boa. Como sempre fazes. 1703 01:23:46,672 --> 01:23:48,297 Queremos conhecer a tua namorada. 1704 01:23:48,380 --> 01:23:50,463 Pois �, como se chama ela? 1705 01:23:51,755 --> 01:23:53,380 - Julie. - Manda-lhe beijinhos. 1706 01:23:54,338 --> 01:23:56,338 Vamos. O tax�metro est� a contar. 1707 01:23:56,422 --> 01:23:58,255 Avisem-se se jogarmos amanh�. 1708 01:23:58,338 --> 01:24:00,755 N�o recebi nenhuma mensagem, duvido. 1709 01:24:00,838 --> 01:24:02,338 Mas eu aviso-te. 1710 01:24:04,922 --> 01:24:07,255 JULIEN ENT�O...? RESPONDE. 1711 01:24:08,547 --> 01:24:10,255 Ela n�o me deixa em paz! 1712 01:24:10,338 --> 01:24:11,713 - A da central? - Sim! 1713 01:24:11,797 --> 01:24:13,463 Quer que trabalhe ao fim de semana. 1714 01:24:13,547 --> 01:24:14,713 � maluca. 1715 01:24:14,797 --> 01:24:16,672 Merda, uma multa de estacionamento. 1716 01:24:16,755 --> 01:24:18,713 - Eu avisei. - � um lugar para deficientes. 1717 01:24:18,797 --> 01:24:21,963 Porqu�? N�o h� aqui deficientes. � um mito. 1718 01:24:26,588 --> 01:24:30,547 TUDO BEM. ESTOU NA CAMA. FALAMOS AMANH�. 1719 01:24:52,255 --> 01:24:54,547 � uma pena n�o termos jogado o jogo do telem�vel. 1720 01:24:54,630 --> 01:24:55,838 Podia ter sido divertido. 1721 01:24:56,588 --> 01:24:57,422 Divertido? 1722 01:24:58,172 --> 01:24:59,130 Duvido. 1723 01:25:01,172 --> 01:25:03,047 N�o me interessa o que tens no telem�vel. 1724 01:25:09,005 --> 01:25:11,588 No amor, como na amizade, h� coisas que devem ser segredo. 1725 01:25:38,047 --> 01:25:40,255 Estes autocolantes nunca saem! 1726 01:25:52,797 --> 01:25:54,213 S� quero chegar a casa. 1727 01:25:55,422 --> 01:25:56,922 Thomas, os mi�dos! 1728 01:25:57,005 --> 01:25:58,797 Merda. N�o consigo tir�-lo. 1729 01:25:58,880 --> 01:25:59,880 Raios! 1730 01:27:36,047 --> 01:27:41,213 CAROLE DA CENTRAL LIGA-ME. � SUPER URGENTE!!! 1731 01:28:13,922 --> 01:28:15,630 Preparado? Vai! 1732 01:28:16,130 --> 01:28:17,922 Um, dois. Um, dois... 1733 01:33:16,172 --> 01:33:18,172 Legendas: Alexandra Costa 122666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.