Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,360 --> 00:00:50,560
- Dove li hai presi?
- Si chiama Albertini.
2
00:00:51,840 --> 00:00:54,519
Gennarino a Praiano non aveva ovoline
3
00:00:54,520 --> 00:00:56,280
e mi ha dato le trecce.
4
00:00:57,400 --> 00:00:59,720
Poi mi ha fatto un po' di sconto.
Vedi qua.
5
00:01:16,040 --> 00:01:16,880
Dov'� Alice?
6
00:01:20,280 --> 00:01:21,920
Te lo chiedo di nuovo.
7
00:01:23,880 --> 00:01:24,720
Dov'� Alice?
8
00:01:26,120 --> 00:01:27,239
Sta per arrivare.
9
00:01:27,240 --> 00:01:28,480
Dove? Qui?
10
00:01:30,120 --> 00:01:31,800
Da un momento all'altro...
11
00:02:01,760 --> 00:02:02,600
Bruno.
12
00:02:07,880 --> 00:02:10,560
Sai, tua nonna aveva ragione su di te.
13
00:02:11,680 --> 00:02:12,520
Cio�?
14
00:02:13,400 --> 00:02:14,240
Dov'� Alice?
15
00:02:14,720 --> 00:02:16,080
Non lo so!
16
00:02:19,760 --> 00:02:20,720
Parla, avanti.
17
00:02:21,440 --> 00:02:22,879
- � la tua ragazza?
- Cosa?
18
00:02:22,880 --> 00:02:25,559
- Scusa, non so dove sia.
- Cosa le hai fatto?
19
00:02:25,560 --> 00:02:27,760
Niente, non l'ho mai toccata.
20
00:02:28,760 --> 00:02:30,399
- Qualcuno ti cerca...
- Ehi!
21
00:02:30,400 --> 00:02:33,399
Perch� le hai puntato la pistola?
Ho letto il verbale.
22
00:02:33,400 --> 00:02:35,319
- Perch� sei scappato?
- Senti,
23
00:02:35,320 --> 00:02:37,919
non so cosa ti abbia detto, ok?
Ma era ubriaca.
24
00:02:37,920 --> 00:02:40,319
Stavamo bevendo
e ha iniziato a urlarmi contro.
25
00:02:40,320 --> 00:02:43,639
- Senza offesa, ma � un po' pazza.
- Perch� scappavi allora?
26
00:02:43,640 --> 00:02:44,999
Magari sei il marito.
27
00:02:45,000 --> 00:02:47,079
- Che?
- Forse vuoi uccidermi! Non farlo!
28
00:02:47,080 --> 00:02:48,679
- Hai preso i soldi?
- Quali?
29
00:02:48,680 --> 00:02:50,679
Quelli che le ha dato la sorella.
30
00:02:50,680 --> 00:02:52,839
Cosa ne hai fatto? Li hai presi tu?
31
00:02:52,840 --> 00:02:54,439
- No.
- Bruno, non mi mentire!
32
00:02:54,440 --> 00:02:57,199
Non ho preso i soldi, ok?
E non so dove sia.
33
00:02:57,200 --> 00:02:58,760
Abbiamo litigato, � fuggita.
34
00:02:59,320 --> 00:03:01,120
Qualcuno ti sta proprio cercando.
35
00:03:06,240 --> 00:03:08,839
- Ho da fare.
- � importante, o non ti chiamerei.
36
00:03:08,840 --> 00:03:10,520
Puoi occupartene tu?
37
00:03:11,120 --> 00:03:13,160
Stavolta no. Ci vediamo da Bign�?
38
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Ok, arrivo.
39
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
Sono con Bruno.
40
00:03:16,840 --> 00:03:19,040
Cosa? Con Bruno?
41
00:03:21,600 --> 00:03:22,759
Che c'�?
42
00:03:22,760 --> 00:03:23,720
� mio.
43
00:03:24,720 --> 00:03:25,680
Andiamo.
44
00:03:27,280 --> 00:03:28,639
Mi vuoi rapire?
45
00:03:28,640 --> 00:03:29,560
Un pochino.
46
00:03:38,000 --> 00:03:39,920
Anch'io ero un bambino silenzioso.
47
00:03:40,640 --> 00:03:42,359
Credici o no, sono maturato tardi.
48
00:03:42,360 --> 00:03:43,279
Incredibile.
49
00:03:43,280 --> 00:03:46,519
Mia madre giura
che solo grazie al lievito di birra
50
00:03:46,520 --> 00:03:48,120
ho iniziato il vero sviluppo.
51
00:04:05,480 --> 00:04:07,519
Non ne ho idea.
52
00:04:07,520 --> 00:04:09,600
Posso chiedertene uno anch'io?
53
00:04:18,400 --> 00:04:20,320
Prova a scappare, vedi che ti succede.
54
00:04:26,880 --> 00:04:27,840
Ciao, ragazzi.
55
00:04:30,040 --> 00:04:30,879
Salve.
56
00:04:30,880 --> 00:04:34,280
Questo � il giovanotto che chiedeva di te.
Lo conosci?
57
00:04:35,280 --> 00:04:36,399
Non lo conosco. No.
58
00:04:36,400 --> 00:04:38,079
Tu sei l'inafferrabile Bruno.
59
00:04:38,080 --> 00:04:41,399
So che sei stato ospite
delle istituzioni carcerarie, di recente.
60
00:04:41,400 --> 00:04:44,360
Parliamone. Sono un esperto
dell'habitat criminale.
61
00:04:45,280 --> 00:04:48,519
O, come lo chiamiamo noi
che lo conosciamo, "la strada".
62
00:04:48,520 --> 00:04:50,039
Sta' zitto, per favore.
63
00:04:50,040 --> 00:04:51,400
Certo. Dopo.
64
00:04:57,400 --> 00:05:00,920
Lui � Daniel De Luca.
� l'uomo che stavi cercando.
65
00:05:02,560 --> 00:05:03,680
Come ti chiami?
66
00:05:05,240 --> 00:05:06,679
Dove sono i tuoi genitori?
67
00:05:06,680 --> 00:05:09,240
� tuo? Ha gli occhi belli come i tuoi.
68
00:05:10,080 --> 00:05:11,000
- S�?
- I capelli.
69
00:05:11,880 --> 00:05:13,319
Ma che dici?
70
00:05:13,320 --> 00:05:15,079
Un ragazzino spuntato dal nulla.
71
00:05:15,080 --> 00:05:17,160
Non � una novit� per uno come te.
72
00:05:17,880 --> 00:05:19,080
Uno come me?
73
00:05:20,280 --> 00:05:22,359
Sai, amato dalle donne.
74
00:05:22,360 --> 00:05:24,320
Tancredi, sta' zitto.
75
00:05:24,800 --> 00:05:25,640
Era per dire.
76
00:05:26,280 --> 00:05:28,639
Tranquillo.
77
00:05:28,640 --> 00:05:29,600
Come ti chiami?
78
00:05:30,560 --> 00:05:31,760
Hassan.
79
00:05:33,200 --> 00:05:34,399
Di dove sei, Hassan?
80
00:05:34,400 --> 00:05:35,599
Zuara.
81
00:05:35,600 --> 00:05:36,799
Che bello.
82
00:05:36,800 --> 00:05:38,080
In Libia, sul mare.
83
00:05:41,720 --> 00:05:43,160
Parli un po' di inglese?
84
00:05:44,280 --> 00:05:45,119
S�.
85
00:05:45,120 --> 00:05:47,560
Hassan � un bellissimo nome.
86
00:05:48,640 --> 00:05:49,680
Gi�.
87
00:05:53,040 --> 00:05:55,000
Hassan, perch� eri nel furgone?
88
00:05:58,840 --> 00:06:01,680
Va bene. Basta domande, ok?
89
00:06:03,280 --> 00:06:06,120
Dai, Hassan, andiamo a mangiare
qualcosa di pi� sano.
90
00:06:06,720 --> 00:06:09,400
Lei � Genny. Si prender� cura di te, ok?
91
00:06:10,040 --> 00:06:10,880
Ci vediamo dopo.
92
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
Che facciamo con Bruno?
93
00:06:26,120 --> 00:06:28,120
Non credo che sappia dov'� Alice.
94
00:06:29,960 --> 00:06:31,640
Posso usare un attimo la cucina?
95
00:06:32,280 --> 00:06:33,800
Casa mia � casa tua, DD.
96
00:06:35,040 --> 00:06:36,959
Avevi il bagno privato in cella?
97
00:06:36,960 --> 00:06:38,000
- S�.
- S�?
98
00:06:41,040 --> 00:06:42,120
- Prendo questo.
- S�.
99
00:06:57,240 --> 00:06:58,520
La ami?
100
00:07:00,840 --> 00:07:03,840
S�, tu sei innamorato.
Ma lei non ti corrisponde.
101
00:07:04,960 --> 00:07:07,599
Ci hai provato, ma non ha gradito.
Non � andata, eh?
102
00:07:07,600 --> 00:07:09,999
- Non c'� stato niente del genere.
- No?
103
00:07:10,000 --> 00:07:11,559
- No.
- Allora cosa c'� stato?
104
00:07:11,560 --> 00:07:13,240
Esattamente, cosa c'� stato?
105
00:07:13,840 --> 00:07:15,880
S�, � carina.
106
00:07:16,360 --> 00:07:19,280
Ma siamo solo amici. Andiamo d'accordo.
107
00:07:20,160 --> 00:07:21,719
Io sono un disastro e pure lei.
108
00:07:21,720 --> 00:07:23,599
Ognuno � un disastro a modo suo.
109
00:07:23,600 --> 00:07:24,519
Proprio cos�.
110
00:07:24,520 --> 00:07:27,360
Ma non tutti puntano una pistola
contro una donna.
111
00:07:30,320 --> 00:07:31,160
Che scemo.
112
00:07:32,520 --> 00:07:34,920
Sei nei guai fino al collo, eh?
113
00:07:35,960 --> 00:07:36,999
Cosa?
114
00:07:37,000 --> 00:07:38,600
Ho visto il tizio fuori.
115
00:07:39,680 --> 00:07:40,520
Chi?
116
00:07:41,000 --> 00:07:43,800
A casa di tua nonna.
Quello grosso, un bestione.
117
00:07:44,880 --> 00:07:46,000
Avrei paura anch'io.
118
00:07:47,040 --> 00:07:48,720
Ma, per tua fortuna, hai me.
119
00:07:49,400 --> 00:07:51,200
Quindi puoi dirmelo. Chi �?
120
00:07:52,680 --> 00:07:54,520
Aspetta. C'era un tizio da nonna?
121
00:07:55,480 --> 00:07:56,320
Bruno.
122
00:07:57,040 --> 00:07:59,200
Spero che tu non faccia il finto tonto.
123
00:08:03,240 --> 00:08:05,040
Ok. Va bene.
124
00:08:06,320 --> 00:08:07,280
Va bene.
125
00:08:09,280 --> 00:08:13,120
Forse un po' mi piace, ok?
� simpatica. � una ribelle.
126
00:08:14,400 --> 00:08:17,279
Anch'io voglio trovarla.
Ok? Proprio come te.
127
00:08:17,280 --> 00:08:19,240
Davvero. Sto collaborando.
128
00:08:20,760 --> 00:08:21,920
Il padre l'ha cacciata.
129
00:08:22,640 --> 00:08:25,039
Lei voleva divertirsi
e io ero disponibile.
130
00:08:25,040 --> 00:08:27,759
Avevamo dei piani.
Magari per rimediare dei soldi...
131
00:08:27,760 --> 00:08:29,879
Chi ha parlato del padre?
132
00:08:29,880 --> 00:08:31,600
Lei. Ha detto che l'ha cacciata.
133
00:08:54,040 --> 00:08:58,279
Ho visto Genny con un bambino.
Non pu� stare qui, Daniel. Lo sai.
134
00:08:58,280 --> 00:09:01,159
Ok. Mi servono un paio d'ore
per trovare i genitori.
135
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Non ho tempo.
136
00:09:02,840 --> 00:09:04,679
Era nella nostra propriet�, no?
137
00:09:04,680 --> 00:09:05,880
La "nostra"?
138
00:09:06,640 --> 00:09:07,999
Qual � il problema?
139
00:09:08,000 --> 00:09:10,680
- Non ci riguarda.
- Perch� non � un ospite.
140
00:09:13,040 --> 00:09:15,520
- Ok.
- Nessuno dei fornitori sa chi sia.
141
00:09:16,360 --> 00:09:19,719
Potrebbe essere salito a un semaforo,
dal benzinaio. Dovunque.
142
00:09:19,720 --> 00:09:21,719
Se vuoi trovare i genitori,
143
00:09:21,720 --> 00:09:24,200
chiamare le autorit�
� la cosa giusta da fare.
144
00:09:26,240 --> 00:09:27,720
Ho trovato il tizio del bar.
145
00:09:31,560 --> 00:09:33,720
- Sa dov'� Alice?
- Non credo.
146
00:09:35,640 --> 00:09:36,999
Voglio incontrarlo.
147
00:09:37,000 --> 00:09:39,879
Dice che tuo padre ha cacciato Alice.
Ne sai qualcosa?
148
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
Mio padre?
149
00:09:51,680 --> 00:09:52,520
Che bello.
150
00:09:53,160 --> 00:09:54,560
S�. Vedi,
151
00:09:55,840 --> 00:09:59,640
se togli le foglie in cima,
favorisci i germogli laterali.
152
00:10:00,800 --> 00:10:03,760
Tagli via le piccole,
per aiutare la pianta madre.
153
00:10:05,680 --> 00:10:08,320
Sembra un controsenso, vero?
154
00:10:10,520 --> 00:10:13,240
Hai litigato con Alice
prima che se ne andasse?
155
00:10:14,000 --> 00:10:14,840
Io...
156
00:10:15,640 --> 00:10:17,560
Io e Alice litighiamo sempre.
157
00:10:18,600 --> 00:10:19,960
� proprio come sua madre.
158
00:10:20,440 --> 00:10:21,600
Gi�.
159
00:10:24,760 --> 00:10:26,120
Ma l'hai mandata via tu?
160
00:10:32,200 --> 00:10:35,000
Gi�. E non hai pensato di dirmelo?
161
00:10:38,600 --> 00:10:39,440
Alice...
162
00:10:40,840 --> 00:10:42,440
Mi ha chiesto dei soldi.
163
00:10:42,920 --> 00:10:46,760
Le ho detto: "Guadagnateli.
Lavora all'hotel, come tua sorella."
164
00:10:48,680 --> 00:10:49,800
Ma ha detto: "Mai."
165
00:10:51,120 --> 00:10:52,400
Le ho detto: "Bene.
166
00:10:53,280 --> 00:10:54,159
Allora vattene.
167
00:10:54,160 --> 00:10:55,080
Va' via."
168
00:10:57,840 --> 00:10:59,160
Il giorno dopo � sparita.
169
00:11:02,360 --> 00:11:03,200
La trover�.
170
00:11:04,520 --> 00:11:07,759
Non ti prometto che torner�,
ma saprai che � al sicuro.
171
00:11:07,760 --> 00:11:08,800
Questo lo prometto.
172
00:11:09,800 --> 00:11:10,639
Grazie.
173
00:11:10,640 --> 00:11:12,759
Non mortificarti per l'accaduto, ok?
174
00:11:12,760 --> 00:11:15,960
Volevi proteggere tua figlia.
Non tutti lo fanno, credimi.
175
00:11:31,280 --> 00:11:32,320
- Ciao.
- Ciao.
176
00:11:33,320 --> 00:11:34,240
Sembra buona.
177
00:11:34,760 --> 00:11:36,879
- Aldo l'ha fatta per lui.
- S�?
178
00:11:36,880 --> 00:11:38,120
Che fortuna.
179
00:11:44,280 --> 00:11:46,440
Ehi, puoi guardarmi un attimo?
180
00:11:48,560 --> 00:11:50,999
Devo sapere se i tuoi sono nei guai,
181
00:11:51,000 --> 00:11:52,040
per aiutarli.
182
00:11:53,320 --> 00:11:54,240
Che ne pensi?
183
00:12:01,680 --> 00:12:02,520
S�?
184
00:12:03,840 --> 00:12:04,680
Va bene.
185
00:12:07,960 --> 00:12:08,800
Che c'�?
186
00:12:09,400 --> 00:12:11,280
Adele ha chiamato la cavalleria.
187
00:12:26,760 --> 00:12:28,080
Chi sarebbe la cavalleria?
188
00:12:29,880 --> 00:12:30,720
Gi�.
189
00:12:32,800 --> 00:12:35,200
- Come va, ometto?
- Hassan, qualcosa non va?
190
00:12:37,080 --> 00:12:38,600
Conosci quel tizio?
191
00:12:40,600 --> 00:12:41,680
Che c'�?
192
00:12:48,200 --> 00:12:49,040
Merda.
193
00:12:49,720 --> 00:12:51,640
- Cos'� successo?
- Vedi come sta.
194
00:13:14,240 --> 00:13:16,040
Vieni a bordo piscina. Subito.
195
00:13:21,320 --> 00:13:22,160
Ehi.
196
00:13:24,480 --> 00:13:26,559
- Dov'�?
- Digli che non lo trovi.
197
00:13:26,560 --> 00:13:27,719
Che � scappato.
198
00:13:27,720 --> 00:13:29,639
- Cosa?
- Chi � quello coi baffi?
199
00:13:29,640 --> 00:13:30,639
Non so il nome.
200
00:13:30,640 --> 00:13:32,799
- � dei servizi sociali.
- Identificato?
201
00:13:32,800 --> 00:13:34,199
No, era con il poliziotto.
202
00:13:34,200 --> 00:13:36,919
- Il poliziotto � corrotto. Le scarpe.
- Le scarpe?
203
00:13:36,920 --> 00:13:39,599
Sono artigianali,
non potrebbe permettersele. Ma dai.
204
00:13:39,600 --> 00:13:42,399
Devo capire perch� l'altro
ha spaventato Hassan.
205
00:13:42,400 --> 00:13:45,279
Di' quello che devi dirgli e mandali via.
206
00:13:45,280 --> 00:13:46,960
Perch� ti importa tanto?
207
00:13:47,920 --> 00:13:49,080
Hassan cercava me.
208
00:13:53,440 --> 00:13:54,400
Genny, tutto bene?
209
00:13:56,360 --> 00:13:57,200
Ehi.
210
00:14:04,560 --> 00:14:05,680
Ehi, bello.
211
00:14:07,760 --> 00:14:12,080
Senti, nessuno ti porter�
da nessuna parte, se non vuoi. Ok?
212
00:14:14,000 --> 00:14:15,760
Tranquillo, ti proteggiamo noi.
213
00:14:24,320 --> 00:14:25,160
Genny,
214
00:14:26,160 --> 00:14:27,360
� l'ora del boomerang.
215
00:14:28,680 --> 00:14:29,680
Scusa, cosa?
216
00:14:31,160 --> 00:14:33,200
Mai sentito del boomerang di carta?
217
00:14:35,200 --> 00:14:36,880
� impossibile, Daniel.
218
00:14:37,880 --> 00:14:40,240
Non puoi fare un boomerang con la carta.
219
00:14:40,920 --> 00:14:42,040
E se ci riuscissi?
220
00:14:45,480 --> 00:14:47,400
Guarda e impara.
221
00:14:49,040 --> 00:14:51,559
Ci� che sto per mostrarti � top secret.
222
00:14:51,560 --> 00:14:53,280
Nessuno deve vederlo.
223
00:15:04,600 --> 00:15:08,360
Ed ecco qui
un bellissimo boomerang di carta.
224
00:15:08,840 --> 00:15:09,680
Che bello.
225
00:15:14,080 --> 00:15:15,079
- S�!
- Wow.
226
00:15:15,080 --> 00:15:18,119
Poi puoi fare un kayak di carta.
227
00:15:18,120 --> 00:15:19,319
Un kayak di carta?
228
00:15:19,320 --> 00:15:21,279
Ora si fa sul serio,
229
00:15:21,280 --> 00:15:25,799
perch� per l'aria sei a posto.
Con un kayak e una jeep,
230
00:15:25,800 --> 00:15:28,560
sei equipaggiato via terra,
via mare, via aria.
231
00:15:34,960 --> 00:15:37,919
Il tipo con le scarpe di lusso,
quello dei servizi sociali...
232
00:15:37,920 --> 00:15:39,240
� tutto molto sospetto.
233
00:15:42,080 --> 00:15:44,399
Non so. A questo bambino
� successo qualcosa.
234
00:15:44,400 --> 00:15:45,519
Sicuro?
235
00:15:45,520 --> 00:15:47,559
S�. Senti, riguardo a Bruno...
236
00:15:47,560 --> 00:15:49,279
Vuoi che lo mandi via?
237
00:15:49,280 --> 00:15:50,959
No. Tenetelo da Tancredi.
238
00:15:50,960 --> 00:15:53,799
Io non cucino per Bruno, ok?
239
00:15:53,800 --> 00:15:55,160
Ok, fallo soffrire.
240
00:16:31,960 --> 00:16:33,040
Ha detto altro?
241
00:16:33,600 --> 00:16:35,360
No. � crollato subito.
242
00:16:37,800 --> 00:16:39,040
Sei bravo con lui.
243
00:16:45,880 --> 00:16:46,720
Allora...
244
00:16:47,160 --> 00:16:49,000
- S�?
- Come ha detto Tancredi...
245
00:16:51,920 --> 00:16:54,360
Che tu sappia, hai figli?
246
00:16:55,080 --> 00:16:56,560
No, non ne ho.
247
00:16:58,880 --> 00:17:01,679
Ne hai mai voluti?
Se non sono affari miei, dimmelo.
248
00:17:01,680 --> 00:17:04,840
No, nessun problema.
Una volta ci sono andato molto vicino
249
00:17:05,720 --> 00:17:06,560
con una persona.
250
00:17:07,880 --> 00:17:11,039
Voleva tutto, due figli,
un bel giardino. Facevamo sul serio.
251
00:17:11,040 --> 00:17:14,120
Ma io non riuscivo a stare fermo.
252
00:17:14,600 --> 00:17:19,160
E, alla fine, se n'� andata e ha avuto
un bel giardino con qualcun altro.
253
00:17:20,800 --> 00:17:21,880
Non riuscivi?
254
00:17:23,240 --> 00:17:24,720
O non volevi fermarti?
255
00:17:26,080 --> 00:17:27,440
Ho avuto un padre assente.
256
00:17:28,160 --> 00:17:29,040
E io...
257
00:17:31,240 --> 00:17:32,200
Temevo fosse...
258
00:17:32,840 --> 00:17:33,800
genetico.
259
00:17:38,160 --> 00:17:39,680
Una volta avevo un geco.
260
00:17:41,680 --> 00:17:42,520
Cosa?
261
00:18:03,600 --> 00:18:05,479
Dovrei riposarmi un po'.
262
00:18:05,480 --> 00:18:06,520
S�, anch'io.
263
00:18:34,360 --> 00:18:35,200
Un incubo?
264
00:18:37,400 --> 00:18:38,240
Buongiorno.
265
00:18:45,200 --> 00:18:46,120
Ho un'idea.
266
00:18:51,040 --> 00:18:52,120
Credo di s�.
267
00:18:53,400 --> 00:18:54,240
Qualcuno s�.
268
00:18:57,520 --> 00:18:58,960
Forse � qui.
269
00:18:59,360 --> 00:19:00,200
Io non...
270
00:19:06,040 --> 00:19:07,160
Molto divertente.
271
00:19:11,640 --> 00:19:12,480
Tu!
272
00:19:13,680 --> 00:19:15,639
- Tuffati. Dai.
- Tuffati.
273
00:19:15,640 --> 00:19:18,600
- Tuffati, dai. Puoi farcela.
- Tuffati.
274
00:19:19,080 --> 00:19:20,040
Andiamo, bello.
275
00:19:50,880 --> 00:19:53,199
Vediamo di farti lavare i vestiti.
276
00:19:53,200 --> 00:19:55,480
Questo � pomodoro? Interessante.
277
00:19:56,880 --> 00:19:59,519
Sei un bravo nuotatore, eh? Notevole.
278
00:19:59,520 --> 00:20:01,359
Ti sar� venuta fame, no?
279
00:20:01,360 --> 00:20:04,319
Che ne dici di andare a fare colazione?
280
00:20:04,320 --> 00:20:06,159
- E il kayak di carta?
- Ma certo.
281
00:20:06,160 --> 00:20:08,480
Kayak di carta e colazione, insieme.
282
00:20:10,440 --> 00:20:12,080
Posso chiederti una cosa?
283
00:20:12,880 --> 00:20:14,040
Vieni qui un attimo.
284
00:20:15,800 --> 00:20:17,640
Dove sono i tuoi genitori?
285
00:20:18,920 --> 00:20:19,760
Qualche idea?
286
00:20:24,640 --> 00:20:29,000
Ma mamma dice che tu mi aiuti.
287
00:20:30,080 --> 00:20:31,960
Ha detto "Daniel"?
288
00:20:32,880 --> 00:20:34,040
Quindi lei mi conosce?
289
00:20:35,680 --> 00:20:39,440
Ok. E come fa...
Ti ha detto come mi ha conosciuto? Dove?
290
00:20:42,400 --> 00:20:43,240
Come si chiama?
291
00:20:43,720 --> 00:20:46,960
Amina Younis.
292
00:20:48,600 --> 00:20:51,879
Ehi, perch� quel tizio
ti spaventava tanto?
293
00:20:51,880 --> 00:20:53,240
Cos'� successo?
294
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
Ti va di dirmelo?
295
00:21:07,120 --> 00:21:08,320
Niente su Amina Younis.
296
00:21:14,120 --> 00:21:15,240
Daniel.
297
00:21:18,720 --> 00:21:20,719
- Puoi venire con me?
- Bussare, no?
298
00:21:20,720 --> 00:21:21,999
- Subito.
- Che cosa?
299
00:21:22,000 --> 00:21:23,400
Aspetta! Perch�?
300
00:21:26,880 --> 00:21:27,720
Daniel!
301
00:21:28,560 --> 00:21:30,600
Era la solita corsa del luned�.
302
00:21:34,800 --> 00:21:37,039
Da Santino, vicino ad Amalfi.
303
00:21:37,040 --> 00:21:38,119
E Casa Nola.
304
00:21:38,120 --> 00:21:39,079
Casa Nola?
305
00:21:39,080 --> 00:21:40,399
S�. Casa Nola.
306
00:21:40,400 --> 00:21:42,719
Casa Nola non � un nostro fornitore.
307
00:21:42,720 --> 00:21:44,079
No, non ancora.
308
00:21:44,080 --> 00:21:45,840
Ma ha mandato dei campioni.
309
00:21:46,320 --> 00:21:49,519
Pomodori incredibili.
Piennolo. A prezzo buono.
310
00:21:49,520 --> 00:21:51,759
Il proprietario, chi �?
311
00:21:51,760 --> 00:21:53,239
- Albertini.
- Albertini?
312
00:21:53,240 --> 00:21:54,520
Edoardo Albertini.
313
00:22:00,520 --> 00:22:02,280
Servizi sociali, un corno.
314
00:22:07,120 --> 00:22:09,360
- Chi � Albertini?
- Quello dei pomodori.
315
00:22:21,680 --> 00:22:23,160
� proprio giornata, eh?
316
00:22:27,960 --> 00:22:28,800
Ci penso io.
317
00:22:37,880 --> 00:22:38,720
Che iella.
318
00:22:39,680 --> 00:22:41,200
Tu hai pi� culo che anima.
319
00:22:41,800 --> 00:22:43,959
Ehi, dove sei stato tutto il giorno?
320
00:22:43,960 --> 00:22:45,799
- Ho tanta carne al fuoco.
- Ah.
321
00:22:45,800 --> 00:22:49,239
Io ho dormito di merda.
Nel palazzo del tuo amico si gela.
322
00:22:49,240 --> 00:22:52,359
- Bene.
- Il freddo rinvigorisce l'anima.
323
00:22:52,360 --> 00:22:54,199
- Storicamente...
- Hai verificato?
324
00:22:54,200 --> 00:22:56,440
Avevi ragione. L'ha cacciata lui.
325
00:22:57,680 --> 00:22:59,039
Ok, andiamo.
326
00:22:59,040 --> 00:23:00,639
- Prendi il macchinone?
- S�.
327
00:23:00,640 --> 00:23:03,080
- Ottimo. Vieni anche tu.
- Ah, s�?
328
00:23:03,880 --> 00:23:04,720
Andiamo.
329
00:23:06,280 --> 00:23:07,760
- Siediti dietro.
- S�.
330
00:23:09,720 --> 00:23:11,159
Sicuro di volerlo portare?
331
00:23:11,160 --> 00:23:13,200
Sicuramente non lo lascio da solo.
332
00:23:34,200 --> 00:23:35,280
Ehi.
333
00:23:37,040 --> 00:23:38,000
Ehi.
334
00:23:56,640 --> 00:23:59,440
Spiacente. Daniel non c'�.
Come posso aiutarla?
335
00:24:01,880 --> 00:24:03,920
Non le dispiace se entro, vero?
336
00:24:11,720 --> 00:24:13,320
Da quanto fai il delinquente?
337
00:24:14,880 --> 00:24:19,280
Non sono davvero un delinquente.
Sono... un uomo d'affari.
338
00:24:20,400 --> 00:24:21,720
Avr� anch'io una pistola?
339
00:24:22,480 --> 00:24:24,359
No, a te niente pistola.
340
00:24:24,360 --> 00:24:26,839
Una piccola? Magari posso aiutarti.
341
00:24:26,840 --> 00:24:30,639
Cosa volevate fare per trovare soldi,
rapinare una pizzeria?
342
00:24:30,640 --> 00:24:32,240
Una pizzeria? Ma no!
343
00:24:34,680 --> 00:24:35,640
Un benzinaio.
344
00:24:36,440 --> 00:24:37,840
- Ok.
- Come lo sapevi?
345
00:24:38,440 --> 00:24:39,799
Sei proprio il tipo.
346
00:24:39,800 --> 00:24:41,640
Cos'altro vi siete detti con Alice?
347
00:24:42,760 --> 00:24:44,600
Qualcosa di interessante?
348
00:24:45,840 --> 00:24:46,799
Che vuoi dire?
349
00:24:46,800 --> 00:24:49,159
Qualsiasi cosa ricordi che abbia detto.
350
00:24:49,160 --> 00:24:51,679
La nostra squadra fa questo.
Raccoglie prove.
351
00:24:51,680 --> 00:24:53,000
Tu sei della squadra.
352
00:24:53,560 --> 00:24:54,840
Io? Veramente?
353
00:24:55,320 --> 00:24:57,279
Certo. Potresti rimpiazzare Bign�.
354
00:24:57,280 --> 00:24:59,880
Ok. Fatemici pensare.
355
00:25:00,840 --> 00:25:01,680
Una squadra.
356
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Tutti insieme.
357
00:25:05,120 --> 00:25:07,040
S�. Con un periodo di prova.
358
00:25:20,440 --> 00:25:21,360
Di che si tratta?
359
00:25:22,120 --> 00:25:23,080
Se posso.
360
00:25:24,960 --> 00:25:25,840
Come dite...
361
00:25:27,320 --> 00:25:28,200
scartoffie?
362
00:25:38,440 --> 00:25:41,439
Sa, Daniel � molto amico di...
363
00:25:41,440 --> 00:25:42,720
Maurizio Spagnuolo.
364
00:25:47,320 --> 00:25:49,040
S�. Lei lavora con lui?
365
00:25:49,600 --> 00:25:51,880
No, � un'altra questura.
366
00:25:52,760 --> 00:25:53,599
Lontana.
367
00:25:53,600 --> 00:25:54,719
A Caserta.
368
00:25:54,720 --> 00:25:59,039
Posso chiamarlo, se vuole,
cos� potete collaborare.
369
00:25:59,040 --> 00:26:02,600
O magari l'avvocato Giraldi, o Francesca...
370
00:26:03,520 --> 00:26:06,640
Siamo molto amici.
Ci aiutano sempre molto.
371
00:26:07,520 --> 00:26:08,360
No, grazie.
372
00:26:09,440 --> 00:26:10,480
Devo andare.
373
00:26:11,160 --> 00:26:12,800
- Grazie del caff�.
- Prego.
374
00:26:16,840 --> 00:26:19,560
Dir� al signor De Luca che lo ha cercato.
375
00:26:22,840 --> 00:26:24,040
Signor... Cio�...
376
00:26:28,960 --> 00:26:32,320
Piacere di conoscerla,
sovrintendente Casertani.
377
00:26:32,880 --> 00:26:34,600
S�. S�, ma certo.
378
00:26:35,840 --> 00:26:36,680
Piacere mio.
379
00:26:52,560 --> 00:26:53,719
Bel posto.
380
00:26:53,720 --> 00:26:56,840
Lo scopriremo presto.
Sta per arrivare il cambio turno.
381
00:26:58,360 --> 00:27:00,200
Ok, Tank, cos'hai per me?
382
00:27:03,240 --> 00:27:05,479
Bruno, conosci qualche amico di Alice?
383
00:27:05,480 --> 00:27:08,800
No. Aspetta. Una ragazza...
384
00:27:10,040 --> 00:27:11,080
Mariella. Marianna.
385
00:27:11,840 --> 00:27:13,039
Ok, cosa sai?
386
00:27:13,040 --> 00:27:16,800
Alice ha detto che la frequentava
quando era piccola.
387
00:27:17,480 --> 00:27:18,399
Davvero?
388
00:27:18,400 --> 00:27:22,679
Parlavamo di momenti felici e mi ha detto
che si divertiva tanto da lei.
389
00:27:22,680 --> 00:27:24,360
E ha detto che da lei
390
00:27:25,000 --> 00:27:26,600
si sentiva al sicuro.
391
00:27:27,760 --> 00:27:28,600
Mariella.
392
00:27:30,040 --> 00:27:30,920
Ottimo lavoro.
393
00:27:31,480 --> 00:27:32,360
- Ah, s�?
- S�.
394
00:27:33,080 --> 00:27:34,120
Ci siamo.
395
00:27:36,800 --> 00:27:37,760
Forza, andiamo.
396
00:27:57,640 --> 00:27:59,320
Signore! Salve!
397
00:28:00,400 --> 00:28:02,960
Che posto affascinante! Non immaginavo.
398
00:28:03,560 --> 00:28:05,440
Guardi qua. Che tinteggiatura.
399
00:28:06,000 --> 00:28:07,120
� bellissimo.
400
00:28:07,640 --> 00:28:11,480
Tancredi Villanova Rochester
di Positano e Cheltenham.
401
00:28:12,240 --> 00:28:15,160
E ho avuto un'illuminazione
nella sua masseria.
402
00:28:15,760 --> 00:28:18,240
Devo diventare un agricoltore.
403
00:28:19,200 --> 00:28:21,720
Come lei. C'� forse uno scopo pi� grande
404
00:28:22,480 --> 00:28:23,960
che lavorare la terra?
405
00:28:29,520 --> 00:28:31,680
Cosa sto producendo ora? Niente.
406
00:28:33,360 --> 00:28:35,920
Sono un parassita sul suo cavolfiore.
407
00:28:37,040 --> 00:28:37,880
Un verme...
408
00:28:38,680 --> 00:28:40,079
nel suo pomodoro.
409
00:28:40,080 --> 00:28:42,520
Sono una pestilenza nel suo campo.
410
00:30:09,640 --> 00:30:10,480
Va bene.
411
00:30:38,000 --> 00:30:39,759
- Amina Younis?
- Sono qui!
412
00:30:39,760 --> 00:30:40,680
Ok.
413
00:30:41,480 --> 00:30:44,160
Ti tiro fuori di qui.
Ho io Hassan, � al sicuro.
414
00:31:25,880 --> 00:31:27,360
Sono un amico di Hassan.
415
00:31:37,680 --> 00:31:38,520
Ehi.
416
00:31:40,480 --> 00:31:41,600
Andiamo da tuo figlio.
417
00:31:47,320 --> 00:31:49,840
Incredibile. Davvero vergognoso.
418
00:31:50,960 --> 00:31:51,800
Concordo.
419
00:32:00,280 --> 00:32:02,159
Lo tenevamo d'occhio da un po'.
420
00:32:02,160 --> 00:32:04,559
Scusati con Genny per me e ringraziala.
421
00:32:04,560 --> 00:32:05,480
Lo far�.
422
00:32:06,320 --> 00:32:08,200
Allora, cos'� successo?
423
00:32:08,840 --> 00:32:12,480
Mehdi Fayek, un operaio
che chiedeva condizioni migliori.
424
00:32:16,840 --> 00:32:19,520
Albertini l'ha ucciso
e il bambino ha visto tutto.
425
00:32:22,400 --> 00:32:23,399
Hassan � fuggito.
426
00:32:23,400 --> 00:32:26,319
La madre l'ha mandato col furgone
a chiedere di me.
427
00:32:26,320 --> 00:32:28,119
Daniel De Luca.
428
00:32:28,120 --> 00:32:29,600
Albertini l'ha scoperto.
429
00:32:31,440 --> 00:32:32,280
L'ha rinchiusa.
430
00:32:33,840 --> 00:32:35,160
Amina � stata zitta.
431
00:32:36,280 --> 00:32:37,920
Per proteggere il figlio.
432
00:32:39,880 --> 00:32:40,999
Io ti conosco, vero?
433
00:32:41,000 --> 00:32:42,879
Tu lavoravi al Villa Costiera.
434
00:32:42,880 --> 00:32:44,680
S�, l'anno scorso.
435
00:32:45,280 --> 00:32:46,120
E io conosco te.
436
00:32:46,840 --> 00:32:49,840
Lavori per gli ospiti,
ma rispetti il personale.
437
00:32:54,440 --> 00:32:55,400
Era brutto,
438
00:32:56,800 --> 00:32:58,160
ma era comunque un lavoro.
439
00:32:58,800 --> 00:33:00,000
E ora l'ho perso.
440
00:33:04,760 --> 00:33:07,760
- Mi sono perso il divertimento.
- S�. Dovevi vedermi.
441
00:33:08,760 --> 00:33:10,640
La strada � il mio palcoscenico.
442
00:33:25,040 --> 00:33:25,960
Ci siete?
443
00:33:29,440 --> 00:33:31,920
Ehi, bello, guarda chi c'�.
444
00:33:35,200 --> 00:33:36,040
Amore mio.
445
00:33:38,640 --> 00:33:41,519
- Come stai? Tutto bene?
- S�, sto bene. Tu?
446
00:33:41,520 --> 00:33:42,560
S�.
447
00:33:45,120 --> 00:33:46,760
- Grazie.
- Non c'� di che.
448
00:33:48,040 --> 00:33:48,880
Ehi.
449
00:33:49,920 --> 00:33:51,880
A conti fatti, si pu� fare.
450
00:33:52,840 --> 00:33:53,719
Fare cosa?
451
00:33:53,720 --> 00:33:56,040
A Casa Nola avete tutti i documenti?
452
00:33:57,080 --> 00:33:58,239
Certo. Perch�?
453
00:33:58,240 --> 00:34:01,880
Augusto ha accettato di trasformare
Casa Nola in cooperativa.
454
00:34:02,720 --> 00:34:05,320
Stesso lavoro,
ma condizioni e paga migliori.
455
00:34:07,400 --> 00:34:08,719
Non so cosa dire.
456
00:34:08,720 --> 00:34:10,640
Beh, non guardare me.
457
00:34:11,800 --> 00:34:14,080
So che i vostri prodotti sono incredibili.
458
00:34:14,640 --> 00:34:15,480
Grazie.
459
00:34:18,440 --> 00:34:21,239
E io e te torniamo a nuotare molto presto.
460
00:34:21,240 --> 00:34:22,799
Che ne dici?
461
00:34:22,800 --> 00:34:23,840
Ok, Daniel.
462
00:34:25,040 --> 00:34:25,880
Perfetto.
463
00:34:37,080 --> 00:34:38,239
Bella macchina.
464
00:34:38,240 --> 00:34:40,520
Quindi vi pagano per...
465
00:34:42,200 --> 00:34:45,599
Lavorare? S�, � un lavoro.
466
00:34:45,600 --> 00:34:48,039
No, non Alice. Il bambino, Hassan.
467
00:34:48,040 --> 00:34:49,600
Hassan l'ho aiutato pro bono.
468
00:34:52,720 --> 00:34:53,760
Prodomo?
469
00:34:55,160 --> 00:34:56,200
S�, come no.
470
00:35:07,720 --> 00:35:08,719
Pranziamo?
471
00:35:08,720 --> 00:35:11,319
Siamo appena arrivati.
Potevi mangiare da Tancredi.
472
00:35:11,320 --> 00:35:12,839
No. Da Tancredi, no.
473
00:35:12,840 --> 00:35:14,159
Ok, chiariamo subito.
474
00:35:14,160 --> 00:35:17,359
Quando arriviamo da Adele,
parla solo se interpellato.
475
00:35:17,360 --> 00:35:19,360
- Sai, sono bravo...
- A stare zitto?
476
00:35:25,360 --> 00:35:28,320
Ciao. Conosci un'amica di Alice
di nome Mariella?
477
00:35:29,080 --> 00:35:30,240
- Lui � Bruno?
- S�.
478
00:35:30,840 --> 00:35:32,199
Dov'� Alice?
479
00:35:32,200 --> 00:35:33,759
Dove nascondi mia sorella?
480
00:35:33,760 --> 00:35:35,839
- Stronzo! Dov'� Alice?
- I capelli!
481
00:35:35,840 --> 00:35:37,599
- Va bene!
- I capelli!
482
00:35:37,600 --> 00:35:40,159
- Dov'� Alice?
- Questo non ci aiuta.
483
00:35:40,160 --> 00:35:41,360
- I capelli!
- Basta!
484
00:35:42,000 --> 00:35:44,239
Pensa a tutte le amiche che aveva, ok?
485
00:35:44,240 --> 00:35:47,360
Qualcuna con lo stesso nome,
Mariella. Mari... Marie...
486
00:35:49,800 --> 00:35:53,239
Si sentiva al sicuro
da "Mariella". "Marinella".
487
00:35:53,240 --> 00:35:55,880
- � uguale.
- Non � una persona, � un posto.
488
00:35:56,880 --> 00:35:59,159
- Dov'�? Dov'� questo posto?
- Cosa?
489
00:35:59,160 --> 00:36:01,679
� un ristorante sul mare vicino a Vettica.
490
00:36:01,680 --> 00:36:04,560
Mia madre ci portava l�.
� chiuso da una vita.
491
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Ok.
492
00:36:08,480 --> 00:36:09,320
Stronzo!
493
00:36:12,400 --> 00:36:13,560
Dai.
494
00:37:30,240 --> 00:37:31,120
Adele �...
495
00:37:31,760 --> 00:37:32,840
Adele � a posto.
496
00:37:34,800 --> 00:37:38,039
Se ci sono problemi,
fai esattamente come ti dico.
497
00:37:38,040 --> 00:37:40,040
S�, capo. Che emozione.
498
00:37:41,280 --> 00:37:42,240
Non toccarmi.
499
00:37:55,920 --> 00:37:57,640
Come si � procurata un'auto?
500
00:38:00,240 --> 00:38:01,080
- Le mani.
- No.
501
00:38:01,640 --> 00:38:02,480
Dai.
502
00:38:06,960 --> 00:38:08,360
Ti aspetto qui.
503
00:38:16,120 --> 00:38:16,960
Alice?
504
00:38:24,040 --> 00:38:24,880
Sei qui?
505
00:38:54,760 --> 00:38:56,120
Buongiorno, principessa.
506
00:38:58,160 --> 00:38:59,000
- No!
- Merda.
507
00:39:06,680 --> 00:39:08,640
No. Cazzo.
508
00:39:10,520 --> 00:39:11,360
No.
509
00:39:35,680 --> 00:39:37,120
Che cazzo hai fatto?
510
00:39:38,400 --> 00:39:39,320
Come lo sapevano?
511
00:39:39,880 --> 00:39:43,160
- No!
- Chi erano?
512
00:39:43,800 --> 00:39:45,000
- Esci, forza.
- No!
513
00:39:47,200 --> 00:39:48,360
Cos'hai fatto?
514
00:39:48,920 --> 00:39:49,840
Come lo sapevano?
515
00:39:50,480 --> 00:39:51,840
Daniel, ti prego, no!
516
00:39:53,120 --> 00:39:53,960
Che cos'�?
517
00:39:57,040 --> 00:39:58,680
Le hai preso il telefono?
518
00:39:59,800 --> 00:40:00,640
� di Adele?
519
00:40:04,480 --> 00:40:05,760
Stronzo traditore!
520
00:40:09,080 --> 00:40:09,920
Mi fidavo di te.
521
00:40:11,520 --> 00:40:14,640
Ora devi dirmi chi � quella gente!
522
00:40:15,800 --> 00:40:16,680
Chi sono?
523
00:40:20,280 --> 00:40:21,200
Chi sono?
524
00:42:12,000 --> 00:42:13,999
Agnese Cortesi
525
00:42:14,000 --> 00:42:16,080
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza
34823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.