All language subtitles for Hotel.Costiera.S01E04.Hassan.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,360 --> 00:00:50,560 - Dove li hai presi? - Si chiama Albertini. 2 00:00:51,840 --> 00:00:54,519 Gennarino a Praiano non aveva ovoline 3 00:00:54,520 --> 00:00:56,280 e mi ha dato le trecce. 4 00:00:57,400 --> 00:00:59,720 Poi mi ha fatto un po' di sconto. Vedi qua. 5 00:01:16,040 --> 00:01:16,880 Dov'� Alice? 6 00:01:20,280 --> 00:01:21,920 Te lo chiedo di nuovo. 7 00:01:23,880 --> 00:01:24,720 Dov'� Alice? 8 00:01:26,120 --> 00:01:27,239 Sta per arrivare. 9 00:01:27,240 --> 00:01:28,480 Dove? Qui? 10 00:01:30,120 --> 00:01:31,800 Da un momento all'altro... 11 00:02:01,760 --> 00:02:02,600 Bruno. 12 00:02:07,880 --> 00:02:10,560 Sai, tua nonna aveva ragione su di te. 13 00:02:11,680 --> 00:02:12,520 Cio�? 14 00:02:13,400 --> 00:02:14,240 Dov'� Alice? 15 00:02:14,720 --> 00:02:16,080 Non lo so! 16 00:02:19,760 --> 00:02:20,720 Parla, avanti. 17 00:02:21,440 --> 00:02:22,879 - � la tua ragazza? - Cosa? 18 00:02:22,880 --> 00:02:25,559 - Scusa, non so dove sia. - Cosa le hai fatto? 19 00:02:25,560 --> 00:02:27,760 Niente, non l'ho mai toccata. 20 00:02:28,760 --> 00:02:30,399 - Qualcuno ti cerca... - Ehi! 21 00:02:30,400 --> 00:02:33,399 Perch� le hai puntato la pistola? Ho letto il verbale. 22 00:02:33,400 --> 00:02:35,319 - Perch� sei scappato? - Senti, 23 00:02:35,320 --> 00:02:37,919 non so cosa ti abbia detto, ok? Ma era ubriaca. 24 00:02:37,920 --> 00:02:40,319 Stavamo bevendo e ha iniziato a urlarmi contro. 25 00:02:40,320 --> 00:02:43,639 - Senza offesa, ma � un po' pazza. - Perch� scappavi allora? 26 00:02:43,640 --> 00:02:44,999 Magari sei il marito. 27 00:02:45,000 --> 00:02:47,079 - Che? - Forse vuoi uccidermi! Non farlo! 28 00:02:47,080 --> 00:02:48,679 - Hai preso i soldi? - Quali? 29 00:02:48,680 --> 00:02:50,679 Quelli che le ha dato la sorella. 30 00:02:50,680 --> 00:02:52,839 Cosa ne hai fatto? Li hai presi tu? 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,439 - No. - Bruno, non mi mentire! 32 00:02:54,440 --> 00:02:57,199 Non ho preso i soldi, ok? E non so dove sia. 33 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 Abbiamo litigato, � fuggita. 34 00:02:59,320 --> 00:03:01,120 Qualcuno ti sta proprio cercando. 35 00:03:06,240 --> 00:03:08,839 - Ho da fare. - � importante, o non ti chiamerei. 36 00:03:08,840 --> 00:03:10,520 Puoi occupartene tu? 37 00:03:11,120 --> 00:03:13,160 Stavolta no. Ci vediamo da Bign�? 38 00:03:13,640 --> 00:03:14,640 Ok, arrivo. 39 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 Sono con Bruno. 40 00:03:16,840 --> 00:03:19,040 Cosa? Con Bruno? 41 00:03:21,600 --> 00:03:22,759 Che c'�? 42 00:03:22,760 --> 00:03:23,720 � mio. 43 00:03:24,720 --> 00:03:25,680 Andiamo. 44 00:03:27,280 --> 00:03:28,639 Mi vuoi rapire? 45 00:03:28,640 --> 00:03:29,560 Un pochino. 46 00:03:38,000 --> 00:03:39,920 Anch'io ero un bambino silenzioso. 47 00:03:40,640 --> 00:03:42,359 Credici o no, sono maturato tardi. 48 00:03:42,360 --> 00:03:43,279 Incredibile. 49 00:03:43,280 --> 00:03:46,519 Mia madre giura che solo grazie al lievito di birra 50 00:03:46,520 --> 00:03:48,120 ho iniziato il vero sviluppo. 51 00:04:05,480 --> 00:04:07,519 Non ne ho idea. 52 00:04:07,520 --> 00:04:09,600 Posso chiedertene uno anch'io? 53 00:04:18,400 --> 00:04:20,320 Prova a scappare, vedi che ti succede. 54 00:04:26,880 --> 00:04:27,840 Ciao, ragazzi. 55 00:04:30,040 --> 00:04:30,879 Salve. 56 00:04:30,880 --> 00:04:34,280 Questo � il giovanotto che chiedeva di te. Lo conosci? 57 00:04:35,280 --> 00:04:36,399 Non lo conosco. No. 58 00:04:36,400 --> 00:04:38,079 Tu sei l'inafferrabile Bruno. 59 00:04:38,080 --> 00:04:41,399 So che sei stato ospite delle istituzioni carcerarie, di recente. 60 00:04:41,400 --> 00:04:44,360 Parliamone. Sono un esperto dell'habitat criminale. 61 00:04:45,280 --> 00:04:48,519 O, come lo chiamiamo noi che lo conosciamo, "la strada". 62 00:04:48,520 --> 00:04:50,039 Sta' zitto, per favore. 63 00:04:50,040 --> 00:04:51,400 Certo. Dopo. 64 00:04:57,400 --> 00:05:00,920 Lui � Daniel De Luca. � l'uomo che stavi cercando. 65 00:05:02,560 --> 00:05:03,680 Come ti chiami? 66 00:05:05,240 --> 00:05:06,679 Dove sono i tuoi genitori? 67 00:05:06,680 --> 00:05:09,240 � tuo? Ha gli occhi belli come i tuoi. 68 00:05:10,080 --> 00:05:11,000 - S�? - I capelli. 69 00:05:11,880 --> 00:05:13,319 Ma che dici? 70 00:05:13,320 --> 00:05:15,079 Un ragazzino spuntato dal nulla. 71 00:05:15,080 --> 00:05:17,160 Non � una novit� per uno come te. 72 00:05:17,880 --> 00:05:19,080 Uno come me? 73 00:05:20,280 --> 00:05:22,359 Sai, amato dalle donne. 74 00:05:22,360 --> 00:05:24,320 Tancredi, sta' zitto. 75 00:05:24,800 --> 00:05:25,640 Era per dire. 76 00:05:26,280 --> 00:05:28,639 Tranquillo. 77 00:05:28,640 --> 00:05:29,600 Come ti chiami? 78 00:05:30,560 --> 00:05:31,760 Hassan. 79 00:05:33,200 --> 00:05:34,399 Di dove sei, Hassan? 80 00:05:34,400 --> 00:05:35,599 Zuara. 81 00:05:35,600 --> 00:05:36,799 Che bello. 82 00:05:36,800 --> 00:05:38,080 In Libia, sul mare. 83 00:05:41,720 --> 00:05:43,160 Parli un po' di inglese? 84 00:05:44,280 --> 00:05:45,119 S�. 85 00:05:45,120 --> 00:05:47,560 Hassan � un bellissimo nome. 86 00:05:48,640 --> 00:05:49,680 Gi�. 87 00:05:53,040 --> 00:05:55,000 Hassan, perch� eri nel furgone? 88 00:05:58,840 --> 00:06:01,680 Va bene. Basta domande, ok? 89 00:06:03,280 --> 00:06:06,120 Dai, Hassan, andiamo a mangiare qualcosa di pi� sano. 90 00:06:06,720 --> 00:06:09,400 Lei � Genny. Si prender� cura di te, ok? 91 00:06:10,040 --> 00:06:10,880 Ci vediamo dopo. 92 00:06:22,560 --> 00:06:24,160 Che facciamo con Bruno? 93 00:06:26,120 --> 00:06:28,120 Non credo che sappia dov'� Alice. 94 00:06:29,960 --> 00:06:31,640 Posso usare un attimo la cucina? 95 00:06:32,280 --> 00:06:33,800 Casa mia � casa tua, DD. 96 00:06:35,040 --> 00:06:36,959 Avevi il bagno privato in cella? 97 00:06:36,960 --> 00:06:38,000 - S�. - S�? 98 00:06:41,040 --> 00:06:42,120 - Prendo questo. - S�. 99 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 La ami? 100 00:07:00,840 --> 00:07:03,840 S�, tu sei innamorato. Ma lei non ti corrisponde. 101 00:07:04,960 --> 00:07:07,599 Ci hai provato, ma non ha gradito. Non � andata, eh? 102 00:07:07,600 --> 00:07:09,999 - Non c'� stato niente del genere. - No? 103 00:07:10,000 --> 00:07:11,559 - No. - Allora cosa c'� stato? 104 00:07:11,560 --> 00:07:13,240 Esattamente, cosa c'� stato? 105 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 S�, � carina. 106 00:07:16,360 --> 00:07:19,280 Ma siamo solo amici. Andiamo d'accordo. 107 00:07:20,160 --> 00:07:21,719 Io sono un disastro e pure lei. 108 00:07:21,720 --> 00:07:23,599 Ognuno � un disastro a modo suo. 109 00:07:23,600 --> 00:07:24,519 Proprio cos�. 110 00:07:24,520 --> 00:07:27,360 Ma non tutti puntano una pistola contro una donna. 111 00:07:30,320 --> 00:07:31,160 Che scemo. 112 00:07:32,520 --> 00:07:34,920 Sei nei guai fino al collo, eh? 113 00:07:35,960 --> 00:07:36,999 Cosa? 114 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 Ho visto il tizio fuori. 115 00:07:39,680 --> 00:07:40,520 Chi? 116 00:07:41,000 --> 00:07:43,800 A casa di tua nonna. Quello grosso, un bestione. 117 00:07:44,880 --> 00:07:46,000 Avrei paura anch'io. 118 00:07:47,040 --> 00:07:48,720 Ma, per tua fortuna, hai me. 119 00:07:49,400 --> 00:07:51,200 Quindi puoi dirmelo. Chi �? 120 00:07:52,680 --> 00:07:54,520 Aspetta. C'era un tizio da nonna? 121 00:07:55,480 --> 00:07:56,320 Bruno. 122 00:07:57,040 --> 00:07:59,200 Spero che tu non faccia il finto tonto. 123 00:08:03,240 --> 00:08:05,040 Ok. Va bene. 124 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 Va bene. 125 00:08:09,280 --> 00:08:13,120 Forse un po' mi piace, ok? � simpatica. � una ribelle. 126 00:08:14,400 --> 00:08:17,279 Anch'io voglio trovarla. Ok? Proprio come te. 127 00:08:17,280 --> 00:08:19,240 Davvero. Sto collaborando. 128 00:08:20,760 --> 00:08:21,920 Il padre l'ha cacciata. 129 00:08:22,640 --> 00:08:25,039 Lei voleva divertirsi e io ero disponibile. 130 00:08:25,040 --> 00:08:27,759 Avevamo dei piani. Magari per rimediare dei soldi... 131 00:08:27,760 --> 00:08:29,879 Chi ha parlato del padre? 132 00:08:29,880 --> 00:08:31,600 Lei. Ha detto che l'ha cacciata. 133 00:08:54,040 --> 00:08:58,279 Ho visto Genny con un bambino. Non pu� stare qui, Daniel. Lo sai. 134 00:08:58,280 --> 00:09:01,159 Ok. Mi servono un paio d'ore per trovare i genitori. 135 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 Non ho tempo. 136 00:09:02,840 --> 00:09:04,679 Era nella nostra propriet�, no? 137 00:09:04,680 --> 00:09:05,880 La "nostra"? 138 00:09:06,640 --> 00:09:07,999 Qual � il problema? 139 00:09:08,000 --> 00:09:10,680 - Non ci riguarda. - Perch� non � un ospite. 140 00:09:13,040 --> 00:09:15,520 - Ok. - Nessuno dei fornitori sa chi sia. 141 00:09:16,360 --> 00:09:19,719 Potrebbe essere salito a un semaforo, dal benzinaio. Dovunque. 142 00:09:19,720 --> 00:09:21,719 Se vuoi trovare i genitori, 143 00:09:21,720 --> 00:09:24,200 chiamare le autorit� � la cosa giusta da fare. 144 00:09:26,240 --> 00:09:27,720 Ho trovato il tizio del bar. 145 00:09:31,560 --> 00:09:33,720 - Sa dov'� Alice? - Non credo. 146 00:09:35,640 --> 00:09:36,999 Voglio incontrarlo. 147 00:09:37,000 --> 00:09:39,879 Dice che tuo padre ha cacciato Alice. Ne sai qualcosa? 148 00:09:39,880 --> 00:09:41,240 Mio padre? 149 00:09:51,680 --> 00:09:52,520 Che bello. 150 00:09:53,160 --> 00:09:54,560 S�. Vedi, 151 00:09:55,840 --> 00:09:59,640 se togli le foglie in cima, favorisci i germogli laterali. 152 00:10:00,800 --> 00:10:03,760 Tagli via le piccole, per aiutare la pianta madre. 153 00:10:05,680 --> 00:10:08,320 Sembra un controsenso, vero? 154 00:10:10,520 --> 00:10:13,240 Hai litigato con Alice prima che se ne andasse? 155 00:10:14,000 --> 00:10:14,840 Io... 156 00:10:15,640 --> 00:10:17,560 Io e Alice litighiamo sempre. 157 00:10:18,600 --> 00:10:19,960 � proprio come sua madre. 158 00:10:20,440 --> 00:10:21,600 Gi�. 159 00:10:24,760 --> 00:10:26,120 Ma l'hai mandata via tu? 160 00:10:32,200 --> 00:10:35,000 Gi�. E non hai pensato di dirmelo? 161 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 Alice... 162 00:10:40,840 --> 00:10:42,440 Mi ha chiesto dei soldi. 163 00:10:42,920 --> 00:10:46,760 Le ho detto: "Guadagnateli. Lavora all'hotel, come tua sorella." 164 00:10:48,680 --> 00:10:49,800 Ma ha detto: "Mai." 165 00:10:51,120 --> 00:10:52,400 Le ho detto: "Bene. 166 00:10:53,280 --> 00:10:54,159 Allora vattene. 167 00:10:54,160 --> 00:10:55,080 Va' via." 168 00:10:57,840 --> 00:10:59,160 Il giorno dopo � sparita. 169 00:11:02,360 --> 00:11:03,200 La trover�. 170 00:11:04,520 --> 00:11:07,759 Non ti prometto che torner�, ma saprai che � al sicuro. 171 00:11:07,760 --> 00:11:08,800 Questo lo prometto. 172 00:11:09,800 --> 00:11:10,639 Grazie. 173 00:11:10,640 --> 00:11:12,759 Non mortificarti per l'accaduto, ok? 174 00:11:12,760 --> 00:11:15,960 Volevi proteggere tua figlia. Non tutti lo fanno, credimi. 175 00:11:31,280 --> 00:11:32,320 - Ciao. - Ciao. 176 00:11:33,320 --> 00:11:34,240 Sembra buona. 177 00:11:34,760 --> 00:11:36,879 - Aldo l'ha fatta per lui. - S�? 178 00:11:36,880 --> 00:11:38,120 Che fortuna. 179 00:11:44,280 --> 00:11:46,440 Ehi, puoi guardarmi un attimo? 180 00:11:48,560 --> 00:11:50,999 Devo sapere se i tuoi sono nei guai, 181 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 per aiutarli. 182 00:11:53,320 --> 00:11:54,240 Che ne pensi? 183 00:12:01,680 --> 00:12:02,520 S�? 184 00:12:03,840 --> 00:12:04,680 Va bene. 185 00:12:07,960 --> 00:12:08,800 Che c'�? 186 00:12:09,400 --> 00:12:11,280 Adele ha chiamato la cavalleria. 187 00:12:26,760 --> 00:12:28,080 Chi sarebbe la cavalleria? 188 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Gi�. 189 00:12:32,800 --> 00:12:35,200 - Come va, ometto? - Hassan, qualcosa non va? 190 00:12:37,080 --> 00:12:38,600 Conosci quel tizio? 191 00:12:40,600 --> 00:12:41,680 Che c'�? 192 00:12:48,200 --> 00:12:49,040 Merda. 193 00:12:49,720 --> 00:12:51,640 - Cos'� successo? - Vedi come sta. 194 00:13:14,240 --> 00:13:16,040 Vieni a bordo piscina. Subito. 195 00:13:21,320 --> 00:13:22,160 Ehi. 196 00:13:24,480 --> 00:13:26,559 - Dov'�? - Digli che non lo trovi. 197 00:13:26,560 --> 00:13:27,719 Che � scappato. 198 00:13:27,720 --> 00:13:29,639 - Cosa? - Chi � quello coi baffi? 199 00:13:29,640 --> 00:13:30,639 Non so il nome. 200 00:13:30,640 --> 00:13:32,799 - � dei servizi sociali. - Identificato? 201 00:13:32,800 --> 00:13:34,199 No, era con il poliziotto. 202 00:13:34,200 --> 00:13:36,919 - Il poliziotto � corrotto. Le scarpe. - Le scarpe? 203 00:13:36,920 --> 00:13:39,599 Sono artigianali, non potrebbe permettersele. Ma dai. 204 00:13:39,600 --> 00:13:42,399 Devo capire perch� l'altro ha spaventato Hassan. 205 00:13:42,400 --> 00:13:45,279 Di' quello che devi dirgli e mandali via. 206 00:13:45,280 --> 00:13:46,960 Perch� ti importa tanto? 207 00:13:47,920 --> 00:13:49,080 Hassan cercava me. 208 00:13:53,440 --> 00:13:54,400 Genny, tutto bene? 209 00:13:56,360 --> 00:13:57,200 Ehi. 210 00:14:04,560 --> 00:14:05,680 Ehi, bello. 211 00:14:07,760 --> 00:14:12,080 Senti, nessuno ti porter� da nessuna parte, se non vuoi. Ok? 212 00:14:14,000 --> 00:14:15,760 Tranquillo, ti proteggiamo noi. 213 00:14:24,320 --> 00:14:25,160 Genny, 214 00:14:26,160 --> 00:14:27,360 � l'ora del boomerang. 215 00:14:28,680 --> 00:14:29,680 Scusa, cosa? 216 00:14:31,160 --> 00:14:33,200 Mai sentito del boomerang di carta? 217 00:14:35,200 --> 00:14:36,880 � impossibile, Daniel. 218 00:14:37,880 --> 00:14:40,240 Non puoi fare un boomerang con la carta. 219 00:14:40,920 --> 00:14:42,040 E se ci riuscissi? 220 00:14:45,480 --> 00:14:47,400 Guarda e impara. 221 00:14:49,040 --> 00:14:51,559 Ci� che sto per mostrarti � top secret. 222 00:14:51,560 --> 00:14:53,280 Nessuno deve vederlo. 223 00:15:04,600 --> 00:15:08,360 Ed ecco qui un bellissimo boomerang di carta. 224 00:15:08,840 --> 00:15:09,680 Che bello. 225 00:15:14,080 --> 00:15:15,079 - S�! - Wow. 226 00:15:15,080 --> 00:15:18,119 Poi puoi fare un kayak di carta. 227 00:15:18,120 --> 00:15:19,319 Un kayak di carta? 228 00:15:19,320 --> 00:15:21,279 Ora si fa sul serio, 229 00:15:21,280 --> 00:15:25,799 perch� per l'aria sei a posto. Con un kayak e una jeep, 230 00:15:25,800 --> 00:15:28,560 sei equipaggiato via terra, via mare, via aria. 231 00:15:34,960 --> 00:15:37,919 Il tipo con le scarpe di lusso, quello dei servizi sociali... 232 00:15:37,920 --> 00:15:39,240 � tutto molto sospetto. 233 00:15:42,080 --> 00:15:44,399 Non so. A questo bambino � successo qualcosa. 234 00:15:44,400 --> 00:15:45,519 Sicuro? 235 00:15:45,520 --> 00:15:47,559 S�. Senti, riguardo a Bruno... 236 00:15:47,560 --> 00:15:49,279 Vuoi che lo mandi via? 237 00:15:49,280 --> 00:15:50,959 No. Tenetelo da Tancredi. 238 00:15:50,960 --> 00:15:53,799 Io non cucino per Bruno, ok? 239 00:15:53,800 --> 00:15:55,160 Ok, fallo soffrire. 240 00:16:31,960 --> 00:16:33,040 Ha detto altro? 241 00:16:33,600 --> 00:16:35,360 No. � crollato subito. 242 00:16:37,800 --> 00:16:39,040 Sei bravo con lui. 243 00:16:45,880 --> 00:16:46,720 Allora... 244 00:16:47,160 --> 00:16:49,000 - S�? - Come ha detto Tancredi... 245 00:16:51,920 --> 00:16:54,360 Che tu sappia, hai figli? 246 00:16:55,080 --> 00:16:56,560 No, non ne ho. 247 00:16:58,880 --> 00:17:01,679 Ne hai mai voluti? Se non sono affari miei, dimmelo. 248 00:17:01,680 --> 00:17:04,840 No, nessun problema. Una volta ci sono andato molto vicino 249 00:17:05,720 --> 00:17:06,560 con una persona. 250 00:17:07,880 --> 00:17:11,039 Voleva tutto, due figli, un bel giardino. Facevamo sul serio. 251 00:17:11,040 --> 00:17:14,120 Ma io non riuscivo a stare fermo. 252 00:17:14,600 --> 00:17:19,160 E, alla fine, se n'� andata e ha avuto un bel giardino con qualcun altro. 253 00:17:20,800 --> 00:17:21,880 Non riuscivi? 254 00:17:23,240 --> 00:17:24,720 O non volevi fermarti? 255 00:17:26,080 --> 00:17:27,440 Ho avuto un padre assente. 256 00:17:28,160 --> 00:17:29,040 E io... 257 00:17:31,240 --> 00:17:32,200 Temevo fosse... 258 00:17:32,840 --> 00:17:33,800 genetico. 259 00:17:38,160 --> 00:17:39,680 Una volta avevo un geco. 260 00:17:41,680 --> 00:17:42,520 Cosa? 261 00:18:03,600 --> 00:18:05,479 Dovrei riposarmi un po'. 262 00:18:05,480 --> 00:18:06,520 S�, anch'io. 263 00:18:34,360 --> 00:18:35,200 Un incubo? 264 00:18:37,400 --> 00:18:38,240 Buongiorno. 265 00:18:45,200 --> 00:18:46,120 Ho un'idea. 266 00:18:51,040 --> 00:18:52,120 Credo di s�. 267 00:18:53,400 --> 00:18:54,240 Qualcuno s�. 268 00:18:57,520 --> 00:18:58,960 Forse � qui. 269 00:18:59,360 --> 00:19:00,200 Io non... 270 00:19:06,040 --> 00:19:07,160 Molto divertente. 271 00:19:11,640 --> 00:19:12,480 Tu! 272 00:19:13,680 --> 00:19:15,639 - Tuffati. Dai. - Tuffati. 273 00:19:15,640 --> 00:19:18,600 - Tuffati, dai. Puoi farcela. - Tuffati. 274 00:19:19,080 --> 00:19:20,040 Andiamo, bello. 275 00:19:50,880 --> 00:19:53,199 Vediamo di farti lavare i vestiti. 276 00:19:53,200 --> 00:19:55,480 Questo � pomodoro? Interessante. 277 00:19:56,880 --> 00:19:59,519 Sei un bravo nuotatore, eh? Notevole. 278 00:19:59,520 --> 00:20:01,359 Ti sar� venuta fame, no? 279 00:20:01,360 --> 00:20:04,319 Che ne dici di andare a fare colazione? 280 00:20:04,320 --> 00:20:06,159 - E il kayak di carta? - Ma certo. 281 00:20:06,160 --> 00:20:08,480 Kayak di carta e colazione, insieme. 282 00:20:10,440 --> 00:20:12,080 Posso chiederti una cosa? 283 00:20:12,880 --> 00:20:14,040 Vieni qui un attimo. 284 00:20:15,800 --> 00:20:17,640 Dove sono i tuoi genitori? 285 00:20:18,920 --> 00:20:19,760 Qualche idea? 286 00:20:24,640 --> 00:20:29,000 Ma mamma dice che tu mi aiuti. 287 00:20:30,080 --> 00:20:31,960 Ha detto "Daniel"? 288 00:20:32,880 --> 00:20:34,040 Quindi lei mi conosce? 289 00:20:35,680 --> 00:20:39,440 Ok. E come fa... Ti ha detto come mi ha conosciuto? Dove? 290 00:20:42,400 --> 00:20:43,240 Come si chiama? 291 00:20:43,720 --> 00:20:46,960 Amina Younis. 292 00:20:48,600 --> 00:20:51,879 Ehi, perch� quel tizio ti spaventava tanto? 293 00:20:51,880 --> 00:20:53,240 Cos'� successo? 294 00:20:55,120 --> 00:20:56,120 Ti va di dirmelo? 295 00:21:07,120 --> 00:21:08,320 Niente su Amina Younis. 296 00:21:14,120 --> 00:21:15,240 Daniel. 297 00:21:18,720 --> 00:21:20,719 - Puoi venire con me? - Bussare, no? 298 00:21:20,720 --> 00:21:21,999 - Subito. - Che cosa? 299 00:21:22,000 --> 00:21:23,400 Aspetta! Perch�? 300 00:21:26,880 --> 00:21:27,720 Daniel! 301 00:21:28,560 --> 00:21:30,600 Era la solita corsa del luned�. 302 00:21:34,800 --> 00:21:37,039 Da Santino, vicino ad Amalfi. 303 00:21:37,040 --> 00:21:38,119 E Casa Nola. 304 00:21:38,120 --> 00:21:39,079 Casa Nola? 305 00:21:39,080 --> 00:21:40,399 S�. Casa Nola. 306 00:21:40,400 --> 00:21:42,719 Casa Nola non � un nostro fornitore. 307 00:21:42,720 --> 00:21:44,079 No, non ancora. 308 00:21:44,080 --> 00:21:45,840 Ma ha mandato dei campioni. 309 00:21:46,320 --> 00:21:49,519 Pomodori incredibili. Piennolo. A prezzo buono. 310 00:21:49,520 --> 00:21:51,759 Il proprietario, chi �? 311 00:21:51,760 --> 00:21:53,239 - Albertini. - Albertini? 312 00:21:53,240 --> 00:21:54,520 Edoardo Albertini. 313 00:22:00,520 --> 00:22:02,280 Servizi sociali, un corno. 314 00:22:07,120 --> 00:22:09,360 - Chi � Albertini? - Quello dei pomodori. 315 00:22:21,680 --> 00:22:23,160 � proprio giornata, eh? 316 00:22:27,960 --> 00:22:28,800 Ci penso io. 317 00:22:37,880 --> 00:22:38,720 Che iella. 318 00:22:39,680 --> 00:22:41,200 Tu hai pi� culo che anima. 319 00:22:41,800 --> 00:22:43,959 Ehi, dove sei stato tutto il giorno? 320 00:22:43,960 --> 00:22:45,799 - Ho tanta carne al fuoco. - Ah. 321 00:22:45,800 --> 00:22:49,239 Io ho dormito di merda. Nel palazzo del tuo amico si gela. 322 00:22:49,240 --> 00:22:52,359 - Bene. - Il freddo rinvigorisce l'anima. 323 00:22:52,360 --> 00:22:54,199 - Storicamente... - Hai verificato? 324 00:22:54,200 --> 00:22:56,440 Avevi ragione. L'ha cacciata lui. 325 00:22:57,680 --> 00:22:59,039 Ok, andiamo. 326 00:22:59,040 --> 00:23:00,639 - Prendi il macchinone? - S�. 327 00:23:00,640 --> 00:23:03,080 - Ottimo. Vieni anche tu. - Ah, s�? 328 00:23:03,880 --> 00:23:04,720 Andiamo. 329 00:23:06,280 --> 00:23:07,760 - Siediti dietro. - S�. 330 00:23:09,720 --> 00:23:11,159 Sicuro di volerlo portare? 331 00:23:11,160 --> 00:23:13,200 Sicuramente non lo lascio da solo. 332 00:23:34,200 --> 00:23:35,280 Ehi. 333 00:23:37,040 --> 00:23:38,000 Ehi. 334 00:23:56,640 --> 00:23:59,440 Spiacente. Daniel non c'�. Come posso aiutarla? 335 00:24:01,880 --> 00:24:03,920 Non le dispiace se entro, vero? 336 00:24:11,720 --> 00:24:13,320 Da quanto fai il delinquente? 337 00:24:14,880 --> 00:24:19,280 Non sono davvero un delinquente. Sono... un uomo d'affari. 338 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 Avr� anch'io una pistola? 339 00:24:22,480 --> 00:24:24,359 No, a te niente pistola. 340 00:24:24,360 --> 00:24:26,839 Una piccola? Magari posso aiutarti. 341 00:24:26,840 --> 00:24:30,639 Cosa volevate fare per trovare soldi, rapinare una pizzeria? 342 00:24:30,640 --> 00:24:32,240 Una pizzeria? Ma no! 343 00:24:34,680 --> 00:24:35,640 Un benzinaio. 344 00:24:36,440 --> 00:24:37,840 - Ok. - Come lo sapevi? 345 00:24:38,440 --> 00:24:39,799 Sei proprio il tipo. 346 00:24:39,800 --> 00:24:41,640 Cos'altro vi siete detti con Alice? 347 00:24:42,760 --> 00:24:44,600 Qualcosa di interessante? 348 00:24:45,840 --> 00:24:46,799 Che vuoi dire? 349 00:24:46,800 --> 00:24:49,159 Qualsiasi cosa ricordi che abbia detto. 350 00:24:49,160 --> 00:24:51,679 La nostra squadra fa questo. Raccoglie prove. 351 00:24:51,680 --> 00:24:53,000 Tu sei della squadra. 352 00:24:53,560 --> 00:24:54,840 Io? Veramente? 353 00:24:55,320 --> 00:24:57,279 Certo. Potresti rimpiazzare Bign�. 354 00:24:57,280 --> 00:24:59,880 Ok. Fatemici pensare. 355 00:25:00,840 --> 00:25:01,680 Una squadra. 356 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Tutti insieme. 357 00:25:05,120 --> 00:25:07,040 S�. Con un periodo di prova. 358 00:25:20,440 --> 00:25:21,360 Di che si tratta? 359 00:25:22,120 --> 00:25:23,080 Se posso. 360 00:25:24,960 --> 00:25:25,840 Come dite... 361 00:25:27,320 --> 00:25:28,200 scartoffie? 362 00:25:38,440 --> 00:25:41,439 Sa, Daniel � molto amico di... 363 00:25:41,440 --> 00:25:42,720 Maurizio Spagnuolo. 364 00:25:47,320 --> 00:25:49,040 S�. Lei lavora con lui? 365 00:25:49,600 --> 00:25:51,880 No, � un'altra questura. 366 00:25:52,760 --> 00:25:53,599 Lontana. 367 00:25:53,600 --> 00:25:54,719 A Caserta. 368 00:25:54,720 --> 00:25:59,039 Posso chiamarlo, se vuole, cos� potete collaborare. 369 00:25:59,040 --> 00:26:02,600 O magari l'avvocato Giraldi, o Francesca... 370 00:26:03,520 --> 00:26:06,640 Siamo molto amici. Ci aiutano sempre molto. 371 00:26:07,520 --> 00:26:08,360 No, grazie. 372 00:26:09,440 --> 00:26:10,480 Devo andare. 373 00:26:11,160 --> 00:26:12,800 - Grazie del caff�. - Prego. 374 00:26:16,840 --> 00:26:19,560 Dir� al signor De Luca che lo ha cercato. 375 00:26:22,840 --> 00:26:24,040 Signor... Cio�... 376 00:26:28,960 --> 00:26:32,320 Piacere di conoscerla, sovrintendente Casertani. 377 00:26:32,880 --> 00:26:34,600 S�. S�, ma certo. 378 00:26:35,840 --> 00:26:36,680 Piacere mio. 379 00:26:52,560 --> 00:26:53,719 Bel posto. 380 00:26:53,720 --> 00:26:56,840 Lo scopriremo presto. Sta per arrivare il cambio turno. 381 00:26:58,360 --> 00:27:00,200 Ok, Tank, cos'hai per me? 382 00:27:03,240 --> 00:27:05,479 Bruno, conosci qualche amico di Alice? 383 00:27:05,480 --> 00:27:08,800 No. Aspetta. Una ragazza... 384 00:27:10,040 --> 00:27:11,080 Mariella. Marianna. 385 00:27:11,840 --> 00:27:13,039 Ok, cosa sai? 386 00:27:13,040 --> 00:27:16,800 Alice ha detto che la frequentava quando era piccola. 387 00:27:17,480 --> 00:27:18,399 Davvero? 388 00:27:18,400 --> 00:27:22,679 Parlavamo di momenti felici e mi ha detto che si divertiva tanto da lei. 389 00:27:22,680 --> 00:27:24,360 E ha detto che da lei 390 00:27:25,000 --> 00:27:26,600 si sentiva al sicuro. 391 00:27:27,760 --> 00:27:28,600 Mariella. 392 00:27:30,040 --> 00:27:30,920 Ottimo lavoro. 393 00:27:31,480 --> 00:27:32,360 - Ah, s�? - S�. 394 00:27:33,080 --> 00:27:34,120 Ci siamo. 395 00:27:36,800 --> 00:27:37,760 Forza, andiamo. 396 00:27:57,640 --> 00:27:59,320 Signore! Salve! 397 00:28:00,400 --> 00:28:02,960 Che posto affascinante! Non immaginavo. 398 00:28:03,560 --> 00:28:05,440 Guardi qua. Che tinteggiatura. 399 00:28:06,000 --> 00:28:07,120 � bellissimo. 400 00:28:07,640 --> 00:28:11,480 Tancredi Villanova Rochester di Positano e Cheltenham. 401 00:28:12,240 --> 00:28:15,160 E ho avuto un'illuminazione nella sua masseria. 402 00:28:15,760 --> 00:28:18,240 Devo diventare un agricoltore. 403 00:28:19,200 --> 00:28:21,720 Come lei. C'� forse uno scopo pi� grande 404 00:28:22,480 --> 00:28:23,960 che lavorare la terra? 405 00:28:29,520 --> 00:28:31,680 Cosa sto producendo ora? Niente. 406 00:28:33,360 --> 00:28:35,920 Sono un parassita sul suo cavolfiore. 407 00:28:37,040 --> 00:28:37,880 Un verme... 408 00:28:38,680 --> 00:28:40,079 nel suo pomodoro. 409 00:28:40,080 --> 00:28:42,520 Sono una pestilenza nel suo campo. 410 00:30:09,640 --> 00:30:10,480 Va bene. 411 00:30:38,000 --> 00:30:39,759 - Amina Younis? - Sono qui! 412 00:30:39,760 --> 00:30:40,680 Ok. 413 00:30:41,480 --> 00:30:44,160 Ti tiro fuori di qui. Ho io Hassan, � al sicuro. 414 00:31:25,880 --> 00:31:27,360 Sono un amico di Hassan. 415 00:31:37,680 --> 00:31:38,520 Ehi. 416 00:31:40,480 --> 00:31:41,600 Andiamo da tuo figlio. 417 00:31:47,320 --> 00:31:49,840 Incredibile. Davvero vergognoso. 418 00:31:50,960 --> 00:31:51,800 Concordo. 419 00:32:00,280 --> 00:32:02,159 Lo tenevamo d'occhio da un po'. 420 00:32:02,160 --> 00:32:04,559 Scusati con Genny per me e ringraziala. 421 00:32:04,560 --> 00:32:05,480 Lo far�. 422 00:32:06,320 --> 00:32:08,200 Allora, cos'� successo? 423 00:32:08,840 --> 00:32:12,480 Mehdi Fayek, un operaio che chiedeva condizioni migliori. 424 00:32:16,840 --> 00:32:19,520 Albertini l'ha ucciso e il bambino ha visto tutto. 425 00:32:22,400 --> 00:32:23,399 Hassan � fuggito. 426 00:32:23,400 --> 00:32:26,319 La madre l'ha mandato col furgone a chiedere di me. 427 00:32:26,320 --> 00:32:28,119 Daniel De Luca. 428 00:32:28,120 --> 00:32:29,600 Albertini l'ha scoperto. 429 00:32:31,440 --> 00:32:32,280 L'ha rinchiusa. 430 00:32:33,840 --> 00:32:35,160 Amina � stata zitta. 431 00:32:36,280 --> 00:32:37,920 Per proteggere il figlio. 432 00:32:39,880 --> 00:32:40,999 Io ti conosco, vero? 433 00:32:41,000 --> 00:32:42,879 Tu lavoravi al Villa Costiera. 434 00:32:42,880 --> 00:32:44,680 S�, l'anno scorso. 435 00:32:45,280 --> 00:32:46,120 E io conosco te. 436 00:32:46,840 --> 00:32:49,840 Lavori per gli ospiti, ma rispetti il personale. 437 00:32:54,440 --> 00:32:55,400 Era brutto, 438 00:32:56,800 --> 00:32:58,160 ma era comunque un lavoro. 439 00:32:58,800 --> 00:33:00,000 E ora l'ho perso. 440 00:33:04,760 --> 00:33:07,760 - Mi sono perso il divertimento. - S�. Dovevi vedermi. 441 00:33:08,760 --> 00:33:10,640 La strada � il mio palcoscenico. 442 00:33:25,040 --> 00:33:25,960 Ci siete? 443 00:33:29,440 --> 00:33:31,920 Ehi, bello, guarda chi c'�. 444 00:33:35,200 --> 00:33:36,040 Amore mio. 445 00:33:38,640 --> 00:33:41,519 - Come stai? Tutto bene? - S�, sto bene. Tu? 446 00:33:41,520 --> 00:33:42,560 S�. 447 00:33:45,120 --> 00:33:46,760 - Grazie. - Non c'� di che. 448 00:33:48,040 --> 00:33:48,880 Ehi. 449 00:33:49,920 --> 00:33:51,880 A conti fatti, si pu� fare. 450 00:33:52,840 --> 00:33:53,719 Fare cosa? 451 00:33:53,720 --> 00:33:56,040 A Casa Nola avete tutti i documenti? 452 00:33:57,080 --> 00:33:58,239 Certo. Perch�? 453 00:33:58,240 --> 00:34:01,880 Augusto ha accettato di trasformare Casa Nola in cooperativa. 454 00:34:02,720 --> 00:34:05,320 Stesso lavoro, ma condizioni e paga migliori. 455 00:34:07,400 --> 00:34:08,719 Non so cosa dire. 456 00:34:08,720 --> 00:34:10,640 Beh, non guardare me. 457 00:34:11,800 --> 00:34:14,080 So che i vostri prodotti sono incredibili. 458 00:34:14,640 --> 00:34:15,480 Grazie. 459 00:34:18,440 --> 00:34:21,239 E io e te torniamo a nuotare molto presto. 460 00:34:21,240 --> 00:34:22,799 Che ne dici? 461 00:34:22,800 --> 00:34:23,840 Ok, Daniel. 462 00:34:25,040 --> 00:34:25,880 Perfetto. 463 00:34:37,080 --> 00:34:38,239 Bella macchina. 464 00:34:38,240 --> 00:34:40,520 Quindi vi pagano per... 465 00:34:42,200 --> 00:34:45,599 Lavorare? S�, � un lavoro. 466 00:34:45,600 --> 00:34:48,039 No, non Alice. Il bambino, Hassan. 467 00:34:48,040 --> 00:34:49,600 Hassan l'ho aiutato pro bono. 468 00:34:52,720 --> 00:34:53,760 Prodomo? 469 00:34:55,160 --> 00:34:56,200 S�, come no. 470 00:35:07,720 --> 00:35:08,719 Pranziamo? 471 00:35:08,720 --> 00:35:11,319 Siamo appena arrivati. Potevi mangiare da Tancredi. 472 00:35:11,320 --> 00:35:12,839 No. Da Tancredi, no. 473 00:35:12,840 --> 00:35:14,159 Ok, chiariamo subito. 474 00:35:14,160 --> 00:35:17,359 Quando arriviamo da Adele, parla solo se interpellato. 475 00:35:17,360 --> 00:35:19,360 - Sai, sono bravo... - A stare zitto? 476 00:35:25,360 --> 00:35:28,320 Ciao. Conosci un'amica di Alice di nome Mariella? 477 00:35:29,080 --> 00:35:30,240 - Lui � Bruno? - S�. 478 00:35:30,840 --> 00:35:32,199 Dov'� Alice? 479 00:35:32,200 --> 00:35:33,759 Dove nascondi mia sorella? 480 00:35:33,760 --> 00:35:35,839 - Stronzo! Dov'� Alice? - I capelli! 481 00:35:35,840 --> 00:35:37,599 - Va bene! - I capelli! 482 00:35:37,600 --> 00:35:40,159 - Dov'� Alice? - Questo non ci aiuta. 483 00:35:40,160 --> 00:35:41,360 - I capelli! - Basta! 484 00:35:42,000 --> 00:35:44,239 Pensa a tutte le amiche che aveva, ok? 485 00:35:44,240 --> 00:35:47,360 Qualcuna con lo stesso nome, Mariella. Mari... Marie... 486 00:35:49,800 --> 00:35:53,239 Si sentiva al sicuro da "Mariella". "Marinella". 487 00:35:53,240 --> 00:35:55,880 - � uguale. - Non � una persona, � un posto. 488 00:35:56,880 --> 00:35:59,159 - Dov'�? Dov'� questo posto? - Cosa? 489 00:35:59,160 --> 00:36:01,679 � un ristorante sul mare vicino a Vettica. 490 00:36:01,680 --> 00:36:04,560 Mia madre ci portava l�. � chiuso da una vita. 491 00:36:05,400 --> 00:36:06,240 Ok. 492 00:36:08,480 --> 00:36:09,320 Stronzo! 493 00:36:12,400 --> 00:36:13,560 Dai. 494 00:37:30,240 --> 00:37:31,120 Adele �... 495 00:37:31,760 --> 00:37:32,840 Adele � a posto. 496 00:37:34,800 --> 00:37:38,039 Se ci sono problemi, fai esattamente come ti dico. 497 00:37:38,040 --> 00:37:40,040 S�, capo. Che emozione. 498 00:37:41,280 --> 00:37:42,240 Non toccarmi. 499 00:37:55,920 --> 00:37:57,640 Come si � procurata un'auto? 500 00:38:00,240 --> 00:38:01,080 - Le mani. - No. 501 00:38:01,640 --> 00:38:02,480 Dai. 502 00:38:06,960 --> 00:38:08,360 Ti aspetto qui. 503 00:38:16,120 --> 00:38:16,960 Alice? 504 00:38:24,040 --> 00:38:24,880 Sei qui? 505 00:38:54,760 --> 00:38:56,120 Buongiorno, principessa. 506 00:38:58,160 --> 00:38:59,000 - No! - Merda. 507 00:39:06,680 --> 00:39:08,640 No. Cazzo. 508 00:39:10,520 --> 00:39:11,360 No. 509 00:39:35,680 --> 00:39:37,120 Che cazzo hai fatto? 510 00:39:38,400 --> 00:39:39,320 Come lo sapevano? 511 00:39:39,880 --> 00:39:43,160 - No! - Chi erano? 512 00:39:43,800 --> 00:39:45,000 - Esci, forza. - No! 513 00:39:47,200 --> 00:39:48,360 Cos'hai fatto? 514 00:39:48,920 --> 00:39:49,840 Come lo sapevano? 515 00:39:50,480 --> 00:39:51,840 Daniel, ti prego, no! 516 00:39:53,120 --> 00:39:53,960 Che cos'�? 517 00:39:57,040 --> 00:39:58,680 Le hai preso il telefono? 518 00:39:59,800 --> 00:40:00,640 � di Adele? 519 00:40:04,480 --> 00:40:05,760 Stronzo traditore! 520 00:40:09,080 --> 00:40:09,920 Mi fidavo di te. 521 00:40:11,520 --> 00:40:14,640 Ora devi dirmi chi � quella gente! 522 00:40:15,800 --> 00:40:16,680 Chi sono? 523 00:40:20,280 --> 00:40:21,200 Chi sono? 524 00:42:12,000 --> 00:42:13,999 Agnese Cortesi 525 00:42:14,000 --> 00:42:16,080 Supervisore creativo Rosetta Fortezza 34823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.