Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,800 --> 00:00:28,840
Tu, tu hai ci� di cui ho bisogno
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,080
Ma dici che lui � solo un amico
3
00:00:32,640 --> 00:00:34,679
E dici che lui � solo un amico
4
00:00:34,680 --> 00:00:39,720
Oh, piccola, tu
Tu hai ci� di cui ho bisogno
5
00:00:41,040 --> 00:00:42,880
Ma dici che lui � solo un amico
6
00:00:43,920 --> 00:00:45,879
Ma dici che lui � solo un amico
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,040
Oh, piccola, tu
8
00:00:52,280 --> 00:00:53,879
Li prenderei a pugni!
9
00:00:53,880 --> 00:00:56,559
Ma vi rendete conto?
Credono che scherziamo!
10
00:00:56,560 --> 00:00:57,639
Diamogli pi� tempo.
11
00:00:57,640 --> 00:00:58,879
Devono pagare.
12
00:00:58,880 --> 00:01:00,079
Che facciamo?
13
00:01:00,080 --> 00:01:01,440
Tagliamole un orecchio.
14
00:01:02,000 --> 00:01:03,519
Dobbiamo mandare un messaggio.
15
00:01:03,520 --> 00:01:04,440
Bravo.
16
00:01:05,880 --> 00:01:07,200
Polizia. Ci hanno trovato!
17
00:01:19,760 --> 00:01:20,599
Ciao!
18
00:01:20,600 --> 00:01:22,800
Facevo un giretto. Parli americano?
19
00:01:23,600 --> 00:01:26,959
Sto cercando i miei amici. Ci siamo persi.
20
00:01:26,960 --> 00:01:29,919
Troppi spritz all'albicocca,
non so se mi spiego.
21
00:01:29,920 --> 00:01:32,039
Ma sto cercando di arrivare gi�...
22
00:01:32,040 --> 00:01:33,799
- Dove la...
- Americano di merda.
23
00:01:33,800 --> 00:01:34,719
Ciao, ragazzi.
24
00:01:34,720 --> 00:01:36,800
- Dicevano a sinistra poi...
- Vaffanculo.
25
00:01:53,320 --> 00:01:54,400
Chi cazzo sei?
26
00:01:55,440 --> 00:01:57,560
Domanda opportuna, Dario.
27
00:01:58,680 --> 00:02:01,359
Colpisce dritto al cuore.
In realt�, sono a un bivio
28
00:02:01,360 --> 00:02:03,160
personale e professionale.
29
00:02:04,280 --> 00:02:05,120
In transizione.
30
00:02:06,080 --> 00:02:08,399
Certi giorni mi guardo allo specchio e...
31
00:02:08,400 --> 00:02:10,560
non so se vado avanti o indietro.
32
00:02:11,640 --> 00:02:13,320
Capisci cosa intendo?
33
00:02:20,120 --> 00:02:20,960
Davvero?
34
00:02:23,120 --> 00:02:23,960
Dammela.
35
00:02:29,160 --> 00:02:30,680
Non vi muovete.
36
00:02:31,720 --> 00:02:32,680
Lei dov'�?
37
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Coco.
38
00:02:42,960 --> 00:02:43,800
Ma come si fa...
39
00:02:45,000 --> 00:02:46,280
a fare certe cose?
40
00:03:26,240 --> 00:03:27,320
Coco.
41
00:03:28,760 --> 00:03:30,199
Ti hanno fatto male?
42
00:03:30,200 --> 00:03:32,599
No, mi sembra ok.
Non sono un veterinario, ma...
43
00:03:32,600 --> 00:03:34,360
- Poverina.
- S�.
44
00:03:34,920 --> 00:03:36,199
Come posso ringraziarla?
45
00:03:36,200 --> 00:03:39,119
Lei � ospite di Augusto.
Se lui � felice, io sono felice.
46
00:03:39,120 --> 00:03:40,959
Passate una bella serata, ok?
47
00:03:40,960 --> 00:03:42,479
No, aspetti.
48
00:03:42,480 --> 00:03:43,599
Beva qualcosa.
49
00:03:43,600 --> 00:03:46,400
No, devo andare. Mi vedo con degli amici.
50
00:03:47,120 --> 00:03:49,000
Deve proprio andare a casa, eh?
51
00:03:50,240 --> 00:03:52,039
No, Coco non accetta un "no".
52
00:03:52,040 --> 00:03:53,480
- Davvero?
- S�.
53
00:03:54,080 --> 00:03:56,279
Coco � abituata a ottenere ci� che vuole.
54
00:03:56,280 --> 00:03:57,639
� viziata come la mamma.
55
00:03:57,640 --> 00:03:58,560
Lo vedo.
56
00:03:59,560 --> 00:04:00,400
Va bene.
57
00:04:00,920 --> 00:04:02,560
Sul serio, un drink soltanto.
58
00:04:59,280 --> 00:05:00,120
Daniel.
59
00:05:04,760 --> 00:05:06,160
Renditi utile.
60
00:05:07,000 --> 00:05:08,679
Ti porto un caff�?
61
00:05:08,680 --> 00:05:09,999
Oddio...
62
00:05:10,000 --> 00:05:12,400
Puzzi come una distilleria, Daniel.
63
00:05:15,480 --> 00:05:16,799
Daniel.
64
00:05:16,800 --> 00:05:17,720
Augusto.
65
00:05:20,120 --> 00:05:21,439
Ho parlato con Elettra.
66
00:05:21,440 --> 00:05:23,759
� entusiasta di riavere Coco con s�.
67
00:05:23,760 --> 00:05:24,839
Chi � Coco?
68
00:05:24,840 --> 00:05:26,520
La cagnolina salvata da Daniel.
69
00:05:28,440 --> 00:05:32,040
Salvare cagnoline?
Oddio, che lavoro importante.
70
00:05:32,800 --> 00:05:36,160
Fa parte dei servizi
che Villa Costiera offre ai clienti.
71
00:05:36,920 --> 00:05:39,279
Dovrebbero arrivare
il signor Tarsky e famiglia.
72
00:05:39,280 --> 00:05:40,200
Ok.
73
00:05:40,920 --> 00:05:43,679
Daniel, potresti farci il favore
di farti una doccia.
74
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
Che ne dici?
75
00:05:46,240 --> 00:05:48,160
- Non � una cattiva idea.
- Grazie.
76
00:06:03,000 --> 00:06:05,679
Come fa ad avere cos� tanti bagagli, se...
77
00:06:05,680 --> 00:06:07,240
Se � sempre mezza nuda?
78
00:06:09,320 --> 00:06:10,440
Cosa avete detto?
79
00:06:11,440 --> 00:06:12,560
Hai sentito.
80
00:06:14,960 --> 00:06:16,000
Signore, per favore.
81
00:06:19,000 --> 00:06:20,720
E la sua bella famiglia.
82
00:06:23,000 --> 00:06:23,840
Aaron.
83
00:06:24,400 --> 00:06:25,240
Augusto.
84
00:06:28,080 --> 00:06:29,399
� pronta la barca?
85
00:06:29,400 --> 00:06:32,160
Voglio prendere un bel polpo per cena.
86
00:06:32,720 --> 00:06:34,560
L'attrezzatura � gi� a bordo.
87
00:06:36,280 --> 00:06:39,719
Vedi, Jackie,
cos� si gestisce un'azienda familiare.
88
00:06:39,720 --> 00:06:41,959
Bene. Un'altra lezione di vita.
89
00:06:41,960 --> 00:06:44,200
- Per fare la...
- Hotel manager.
90
00:06:45,320 --> 00:06:47,719
Noi adoriamo gli hotel.
91
00:06:47,720 --> 00:06:49,279
- Che bello.
- Ma certo.
92
00:06:49,280 --> 00:06:51,999
Prendete le vostre cose.
Andate a pesca col nonno.
93
00:06:52,000 --> 00:06:56,520
Forse vostro padre preferisce
un po' di pace e tranquillit�.
94
00:06:58,160 --> 00:06:59,000
Pap�.
95
00:07:02,480 --> 00:07:06,039
Andate in piscina ragazzi.
Vi porto in barca domani.
96
00:07:06,040 --> 00:07:06,959
Ok.
97
00:07:06,960 --> 00:07:08,199
Davvero?
98
00:07:08,200 --> 00:07:09,240
Caspita.
99
00:07:11,000 --> 00:07:11,960
Stronza.
100
00:07:12,840 --> 00:07:13,880
Tesoro.
101
00:07:15,240 --> 00:07:16,080
Che eleganza.
102
00:07:21,160 --> 00:07:23,160
Buongiorno.
103
00:08:59,720 --> 00:09:01,680
Pap� mi ha chiesto di portarle questi.
104
00:09:02,880 --> 00:09:03,720
Ah, s�?
105
00:09:07,720 --> 00:09:08,880
Alice, vero?
106
00:09:18,040 --> 00:09:19,159
Lei era un soldato?
107
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
Un marine.
108
00:09:22,240 --> 00:09:23,520
Perch� ha lasciato?
109
00:09:24,560 --> 00:09:26,400
� una lunga storia.
110
00:09:27,560 --> 00:09:30,319
Dev'essere bello vivere in un hotel.
111
00:09:30,320 --> 00:09:31,240
Lei crede?
112
00:09:32,720 --> 00:09:34,000
Sono tutti di passaggio.
113
00:09:35,840 --> 00:09:36,680
E lei?
114
00:09:37,360 --> 00:09:39,559
� di passaggio anche lei?
115
00:09:39,560 --> 00:09:41,279
O resta?
116
00:09:41,280 --> 00:09:43,920
Non sono sicuro. Non ancora.
117
00:09:45,480 --> 00:09:47,880
Risolve i problemi degli altri,
118
00:09:49,040 --> 00:09:50,000
ma non i suoi.
119
00:09:51,800 --> 00:09:53,280
Prima o poi lo far�.
120
00:10:20,600 --> 00:10:21,440
Pronto.
121
00:10:22,040 --> 00:10:22,880
S�.
122
00:10:23,400 --> 00:10:25,120
Grazie di aver richiamato.
123
00:10:25,720 --> 00:10:27,040
So che hai informazioni.
124
00:10:51,640 --> 00:10:54,479
Guarda. Zia Sheryl � nuda.
Te l'avevo detto.
125
00:10:54,480 --> 00:10:57,640
Ha il bikini, scemo. E mi devi 50 dollari.
126
00:10:58,440 --> 00:11:00,440
Como? Dante?
127
00:11:01,400 --> 00:11:02,520
Che combinate?
128
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Piccoli pervertiti.
129
00:11:06,800 --> 00:11:07,840
- Ehi!
- Mamma.
130
00:11:23,080 --> 00:11:24,040
Aaron?
131
00:11:27,720 --> 00:11:28,560
Aaron?
132
00:11:33,000 --> 00:11:33,840
Aaron?
133
00:11:35,960 --> 00:11:36,800
Aaron?
134
00:11:41,000 --> 00:11:41,840
Aaron?
135
00:11:57,640 --> 00:11:58,480
Ciao, DD.
136
00:12:02,240 --> 00:12:03,520
Aldo, sei un mago.
137
00:12:07,800 --> 00:12:09,399
- Hai un momento?
- Certo.
138
00:12:09,400 --> 00:12:11,760
Finalmente ho rintracciato
l'amico di Alice.
139
00:12:12,280 --> 00:12:13,439
Lo incontro domani.
140
00:12:13,440 --> 00:12:15,199
- � una bella notizia, no?
- S�.
141
00:12:15,200 --> 00:12:17,239
- Lo sapremo presto.
- Grazie.
142
00:12:17,240 --> 00:12:20,159
Mia sorella torner�
appena avr� finito i soldi.
143
00:12:20,160 --> 00:12:21,839
Non so perch� perdete tempo.
144
00:12:21,840 --> 00:12:23,359
Ignora mia figlia.
145
00:12:23,360 --> 00:12:24,399
Gi� lo fa.
146
00:12:24,400 --> 00:12:25,320
Infatti.
147
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Vi aggiorno.
148
00:12:37,400 --> 00:12:38,639
Cosa gli hai fatto?
149
00:12:38,640 --> 00:12:40,440
Cosa hai fatto a nostro padre?
150
00:12:41,000 --> 00:12:42,840
Niente. Io non ho fatto niente.
151
00:12:43,560 --> 00:12:47,440
- Come ho fatto a non pensarci?
- Stronza acchiappasoldi.
152
00:12:48,080 --> 00:12:49,480
Forse questo non aiuta.
153
00:12:51,520 --> 00:12:52,359
Salve.
154
00:12:52,360 --> 00:12:53,720
Grazie di essere venuto.
155
00:12:54,240 --> 00:12:55,320
Lui chi �?
156
00:12:55,880 --> 00:12:57,600
Daniel De Luca. Salve.
157
00:12:58,160 --> 00:12:59,600
Si prende cura degli ospiti.
158
00:13:00,120 --> 00:13:01,440
Un portiere?
159
00:13:02,880 --> 00:13:06,320
Vent'anni nell'intelligence dei Marines.
Siete in buone mani.
160
00:13:06,880 --> 00:13:08,760
- Bello.
- S�, � bello.
161
00:13:09,320 --> 00:13:11,040
Molto lieto. Qual � il problema?
162
00:13:11,680 --> 00:13:14,240
Sheryl ha lasciato nostro padre
disperso in mare.
163
00:13:14,840 --> 00:13:16,600
Era andato a cercare un polpo.
164
00:13:17,400 --> 00:13:21,039
Io mi sono addormentata.
Quando mi sono svegliata, non era tornato...
165
00:13:21,040 --> 00:13:23,439
- Cos� l'hai abbandonato.
- Ho aspettato.
166
00:13:23,440 --> 00:13:25,919
Un'ora. Poi sono venuta a cercare aiuto.
167
00:13:25,920 --> 00:13:27,759
Dovevi aspettare ancora.
168
00:13:27,760 --> 00:13:30,040
Non � cos� strano, per nostro padre.
169
00:13:30,560 --> 00:13:33,440
Ha un senso dell'umorismo... tutto suo.
170
00:13:34,000 --> 00:13:35,039
Buono a sapersi.
171
00:13:35,040 --> 00:13:38,559
Scommetto che Aaron � seduto
su uno scoglio, a bere Falanghina.
172
00:13:38,560 --> 00:13:40,919
Posso far perlustrare tutta la zona.
173
00:13:40,920 --> 00:13:42,759
Avvisiamo la Guardia Costiera.
174
00:13:42,760 --> 00:13:43,800
No.
175
00:13:45,360 --> 00:13:46,599
Ok. Perch�?
176
00:13:46,600 --> 00:13:49,399
Il board sta affrontando
una negoziazione delicata.
177
00:13:49,400 --> 00:13:50,679
Un'acquisizione.
178
00:13:50,680 --> 00:13:53,439
� un momento cruciale.
Nostro padre � il CEO, capisce?
179
00:13:53,440 --> 00:13:56,559
E se si sparge la voce
prima di concludere,
180
00:13:56,560 --> 00:13:59,200
il valore delle azioni crolla
e l'accordo salta.
181
00:14:00,400 --> 00:14:01,599
Non � solo bello.
182
00:14:01,600 --> 00:14:05,679
Rivogliamo nostro padre sano e salvo.
183
00:14:05,680 --> 00:14:08,239
Quindi apprezzeremmo se non dicesse nulla.
184
00:14:08,240 --> 00:14:09,679
Prendo atto delle priorit�.
185
00:14:09,680 --> 00:14:10,639
Daniel.
186
00:14:10,640 --> 00:14:13,880
Mi creda, lui vorrebbe
che si procedesse cos�.
187
00:14:15,160 --> 00:14:18,040
Ok. Deve dirmi esattamente
dove si trovava.
188
00:14:19,840 --> 00:14:20,680
S�, certo.
189
00:14:50,520 --> 00:14:51,360
� per me?
190
00:14:51,920 --> 00:14:52,760
Il caff�, no.
191
00:14:54,240 --> 00:14:55,080
Il tuo conto.
192
00:14:57,000 --> 00:14:58,480
Non essere cos� venale.
193
00:15:00,040 --> 00:15:02,039
Pensi che qui si faccia beneficenza?
194
00:15:02,040 --> 00:15:02,960
Ciao. Pronti?
195
00:15:06,760 --> 00:15:08,960
- Perch� a lui s�?
- Perch� mi sta simpatico.
196
00:15:09,560 --> 00:15:10,639
L'elicottero?
197
00:15:10,640 --> 00:15:13,320
A tua disposizione. Gratis.
198
00:15:13,880 --> 00:15:16,240
Ottimo. Lei tarda, ovviamente.
199
00:15:17,080 --> 00:15:18,440
Grazie di essere venuta.
200
00:15:20,240 --> 00:15:21,159
E il mio caff�?
201
00:15:21,160 --> 00:15:23,760
A quanto pare, ora dobbiamo pagarli.
202
00:15:27,640 --> 00:15:29,479
Non c'� tempo per il caff�.
203
00:15:29,480 --> 00:15:30,920
Niente caff�, niente Genny.
204
00:15:31,600 --> 00:15:32,560
Davvero?
205
00:15:33,080 --> 00:15:35,559
- Questa � la moglie numero...
- Quattro.
206
00:15:35,560 --> 00:15:37,199
E quanto ha, 50 anni di meno?
207
00:15:37,200 --> 00:15:38,999
Pi� o meno, s�.
208
00:15:39,000 --> 00:15:40,080
� gi� morto.
209
00:15:40,840 --> 00:15:42,359
L'ha spinto in mare.
210
00:15:42,360 --> 00:15:44,320
"Addio, paparino. Grazie di tutto."
211
00:15:44,880 --> 00:15:45,999
Beh, caso chiuso.
212
00:15:46,000 --> 00:15:47,320
Quanto ci paga?
213
00:15:47,840 --> 00:15:51,240
Perch� pensi sempre ai soldi?
E il brivido dell'avventura?
214
00:15:51,800 --> 00:15:53,319
Quello non paga le bollette.
215
00:15:53,320 --> 00:15:54,360
Ventimila.
216
00:15:55,200 --> 00:15:56,439
Indovino.
217
00:15:56,440 --> 00:15:58,559
Met�, se lo riportiamo vivo.
218
00:15:58,560 --> 00:16:00,720
Qualcuno vuole darmi una mano oggi?
219
00:16:05,360 --> 00:16:06,919
Visto? Pronta.
220
00:16:06,920 --> 00:16:07,919
� tutto nel van.
221
00:16:07,920 --> 00:16:10,280
Non so perch� state qui a sparare cazzate.
222
00:16:10,840 --> 00:16:11,720
L'avete sentita.
223
00:16:12,920 --> 00:16:14,599
Ehi, ricordati questo.
224
00:16:14,600 --> 00:16:16,040
- Non l'ho bevuto.
- Ehi.
225
00:16:30,760 --> 00:16:31,640
Vedi qualcosa?
226
00:16:34,000 --> 00:16:35,120
Ho una domanda.
227
00:16:36,480 --> 00:16:37,639
Perch� solo io?
228
00:16:37,640 --> 00:16:38,920
Non sai nuotare.
229
00:17:34,160 --> 00:17:35,000
Adele.
230
00:17:36,160 --> 00:17:37,000
Va bene.
231
00:17:38,600 --> 00:17:39,480
Nessun problema.
232
00:17:42,280 --> 00:17:44,000
Hanno trovato la mano in spiaggia.
233
00:17:45,280 --> 00:17:46,119
L'avevo detto.
234
00:17:46,120 --> 00:17:49,160
C'� la polizia in hotel. Non serviamo pi�.
235
00:17:49,720 --> 00:17:51,279
Bene. Quindi non ci pagano?
236
00:17:51,280 --> 00:17:52,200
No, ci pagano.
237
00:17:54,080 --> 00:17:54,920
Tutto bene?
238
00:17:59,600 --> 00:18:00,440
Scusate.
239
00:18:15,280 --> 00:18:16,120
S�.
240
00:18:17,760 --> 00:18:18,680
� il suo anello.
241
00:18:49,000 --> 00:18:50,280
Posso entrare?
242
00:18:51,840 --> 00:18:53,279
Hanno trovato la sua mano.
243
00:18:53,280 --> 00:18:55,120
Ho sentito. Mi dispiace.
244
00:18:56,720 --> 00:18:57,880
Cosa pensano?
245
00:18:59,160 --> 00:19:00,400
Tranciata dall'elica.
246
00:19:01,680 --> 00:19:02,879
Certo.
247
00:19:02,880 --> 00:19:04,760
Ora sono ufficialmente un'indagata.
248
00:19:05,600 --> 00:19:08,479
La polizia dice
che non posso lasciare l'hotel.
249
00:19:08,480 --> 00:19:09,400
S�.
250
00:19:10,240 --> 00:19:11,880
� meglio collaborare.
251
00:19:13,360 --> 00:19:14,760
Lei farebbe questo?
252
00:19:17,680 --> 00:19:18,840
Come pensavo.
253
00:19:21,280 --> 00:19:23,480
Augusto dice che lei risolve tutto.
254
00:19:24,640 --> 00:19:28,680
E se le chiedessi di farmi uscire di qui?
255
00:19:29,240 --> 00:19:32,640
Le direi che fuggire
la far� apparire assolutamente colpevole.
256
00:19:36,680 --> 00:19:37,800
� sua figlia?
257
00:19:40,000 --> 00:19:41,640
Aaron mi ha detto tutto.
258
00:19:42,600 --> 00:19:44,039
Da quanto tempo manca?
259
00:19:44,040 --> 00:19:45,120
Circa un mese.
260
00:19:46,240 --> 00:19:48,039
Nessuno la sente da 15 giorni.
261
00:19:48,040 --> 00:19:48,960
Povero Augusto.
262
00:19:50,840 --> 00:19:52,120
E a lei che importa?
263
00:19:55,240 --> 00:19:56,280
Mi lasci indovinare.
264
00:19:58,640 --> 00:20:00,040
Le ha rapito il cuore.
265
00:20:00,880 --> 00:20:02,840
Augusto mi ha chiesto di trovarla.
266
00:20:03,400 --> 00:20:04,320
E la paga?
267
00:20:04,840 --> 00:20:06,400
Suo marito pagava lei?
268
00:20:07,720 --> 00:20:08,960
Come pensavo.
269
00:20:09,520 --> 00:20:11,039
Se vuole che la faccia uscire,
270
00:20:11,040 --> 00:20:12,920
forse posso farlo.
271
00:20:14,800 --> 00:20:15,640
A un costo.
272
00:20:17,680 --> 00:20:19,080
Siamo uguali,
273
00:20:19,880 --> 00:20:20,720
io e lei.
274
00:20:22,320 --> 00:20:23,840
Conosciamo il nostro prezzo.
275
00:20:26,520 --> 00:20:28,159
Mi faccia sapere cosa decide.
276
00:20:28,160 --> 00:20:29,200
Certo.
277
00:20:34,040 --> 00:20:35,200
Non l'ho ucciso io.
278
00:20:53,120 --> 00:20:53,960
Ehi.
279
00:20:55,320 --> 00:20:56,759
- De Luca?
- Esatto.
280
00:20:56,760 --> 00:20:57,679
Fammi vedere.
281
00:20:57,680 --> 00:20:58,600
Che cosa?
282
00:20:59,280 --> 00:21:00,520
I soldi, scemo.
283
00:21:01,160 --> 00:21:02,159
Quali soldi?
284
00:21:02,160 --> 00:21:04,639
"Quali soldi?" La ricompensa.
285
00:21:04,640 --> 00:21:06,800
Dai, su. Il padre � ricco sfondato.
286
00:21:08,840 --> 00:21:09,799
Che palle!
287
00:21:09,800 --> 00:21:11,560
� la prima volta che lo fai?
288
00:21:12,160 --> 00:21:13,120
- Cosa?
- Ok.
289
00:21:13,760 --> 00:21:16,679
Tu mi dai tutte le informazioni che hai
290
00:21:16,680 --> 00:21:18,159
e forse ti dar� dei soldi.
291
00:21:18,160 --> 00:21:19,999
Prima i soldi.
292
00:21:20,000 --> 00:21:22,040
- Prendere o lasciare.
- Sei pessimo.
293
00:21:22,640 --> 00:21:26,639
Senti, mi sono fatto tutta la salita,
per te, ok?
294
00:21:26,640 --> 00:21:27,840
Che cosa sai?
295
00:21:30,040 --> 00:21:33,159
Ok, scusa.
� stata la mia ragazza a convincermi.
296
00:21:33,160 --> 00:21:34,519
Non volevo contrattare.
297
00:21:34,520 --> 00:21:36,480
Colpa sua, va bene. C'� altro?
298
00:21:37,000 --> 00:21:39,759
Hanno visto Alice
fare shopping con uno, a Napoli.
299
00:21:39,760 --> 00:21:41,319
"Hanno" o hai?
300
00:21:41,320 --> 00:21:43,919
Un amico di un amico.
L'ha vista in Via Toledo.
301
00:21:43,920 --> 00:21:46,360
- La via in centro...
- S�. Chi � l'amico?
302
00:21:47,240 --> 00:21:48,479
Uno mai visto.
303
00:21:48,480 --> 00:21:50,720
Bene. Ok, quando � successo?
304
00:21:51,960 --> 00:21:54,720
� stato... 15 giorni fa. S�.
305
00:21:57,600 --> 00:22:00,000
- Che roba �? Dai, che cazzo.
- Non toccarmi.
306
00:22:01,080 --> 00:22:02,719
Quindici giorni fa? Con uno?
307
00:22:02,720 --> 00:22:05,759
Amico di un amico.
Che non sai descrivere...
308
00:22:05,760 --> 00:22:07,599
Ti ho dato anche troppo. Prego.
309
00:22:07,600 --> 00:22:08,520
Aspetta.
310
00:22:11,040 --> 00:22:12,400
Lei aveva tutto,
311
00:22:13,960 --> 00:22:16,360
ma non mi � mai sembrata molto felice.
312
00:22:17,080 --> 00:22:21,080
E io ho pensato spesso,
che lei volesse andare via, scappare.
313
00:22:22,680 --> 00:22:24,960
- Anch'io. Lo far� adesso.
- No, dico...
314
00:22:25,640 --> 00:22:27,680
Senti. Se vuoi sparire,
315
00:22:28,880 --> 00:22:31,320
ci sono mille modi per farlo, no?
316
00:22:42,240 --> 00:22:43,080
Bene.
317
00:22:45,000 --> 00:22:47,559
Porta la tua ragazza in un bel posto, ok?
318
00:22:47,560 --> 00:22:48,480
Grazie, bello.
319
00:22:49,720 --> 00:22:53,359
Bign�, ti sei davvero superato.
Maria Grazia sarebbe fiera.
320
00:22:53,360 --> 00:22:54,440
Maria chi?
321
00:22:55,160 --> 00:22:56,999
Filistea. Spaghetti alla Nerano.
322
00:22:57,000 --> 00:22:58,159
Le origini sono...
323
00:22:58,160 --> 00:23:01,599
- Arriva la lezione di storia.
- ...attribuite a una donna,
324
00:23:01,600 --> 00:23:05,279
Maria Grazia, che, nel 1952,
325
00:23:05,280 --> 00:23:07,199
- prepar�...
- Giusto in tempo.
326
00:23:07,200 --> 00:23:08,559
Sheryl non l'ha vista.
327
00:23:08,560 --> 00:23:10,959
- Chi?
- La moglie. Non ha visto la mano.
328
00:23:10,960 --> 00:23:13,359
Le hanno mostrato l'anello,
ma non la mano.
329
00:23:13,360 --> 00:23:15,199
Perch� mai?
330
00:23:15,200 --> 00:23:18,319
Magari non volevano traumatizzarla, poverina.
331
00:23:18,320 --> 00:23:20,960
Forse, ma non sappiamo
di chi diavolo sia la mano.
332
00:23:22,120 --> 00:23:23,679
Conosci qualcuno all'obitorio?
333
00:23:23,680 --> 00:23:24,600
Vivo o morto?
334
00:23:25,160 --> 00:23:26,360
Sul serio?
335
00:24:22,840 --> 00:24:25,199
Sai che Dr. Jekyll and Mr. Hyde � ispirato
336
00:24:25,200 --> 00:24:26,959
a un uomo di nome John Hunter?
337
00:24:26,960 --> 00:24:30,279
Era un chirurgo,
dissezion� oltre 2000 cadaveri.
338
00:24:30,280 --> 00:24:32,719
Un cadavere ogni due giorni.
339
00:24:32,720 --> 00:24:35,000
Perch� sei pieno di informazioni inutili?
340
00:24:39,760 --> 00:24:40,600
Bign�?
341
00:24:41,680 --> 00:24:42,800
Pensavo fosse domani.
342
00:24:43,880 --> 00:24:46,320
Allora perch� avrei detto che era urgente?
343
00:24:51,760 --> 00:24:54,120
I becchini erano noti
come "ladri di cadaveri".
344
00:24:54,960 --> 00:24:57,120
John Hunter aveva anche un'entrata segreta
345
00:24:57,880 --> 00:25:00,959
sul retro della casa,
per la consegna dei cadaveri.
346
00:25:00,960 --> 00:25:02,079
Tancredi?
347
00:25:02,080 --> 00:25:03,720
- S�?
- Sta' zitto.
348
00:25:12,200 --> 00:25:13,640
Cercavate questo?
349
00:25:14,320 --> 00:25:16,360
Sono quasi certo che sia una mano.
350
00:25:16,920 --> 00:25:19,040
Una mano. Ok.
351
00:25:38,120 --> 00:25:39,040
Tancredi, prendi.
352
00:25:40,000 --> 00:25:41,280
No, assolutamente no.
353
00:25:48,680 --> 00:25:51,600
Genny.
354
00:25:52,680 --> 00:25:55,760
Quando mi hai chiamato, ho pensato...
355
00:25:58,080 --> 00:25:58,920
Cosa?
356
00:25:59,760 --> 00:26:00,600
Lo sai.
357
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
No.
358
00:26:04,480 --> 00:26:05,440
Che mi avresti...
359
00:26:07,320 --> 00:26:09,160
chiesto di uscire.
360
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Di uscire?
361
00:26:12,080 --> 00:26:14,920
Giuseppe, non sapevo che
provassi certe cose.
362
00:26:18,400 --> 00:26:21,120
Non capisco mai i sentimenti altrui.
363
00:26:24,200 --> 00:26:25,600
Ci vorr� molto?
364
00:26:27,480 --> 00:26:28,320
No.
365
00:26:29,160 --> 00:26:30,000
Bene.
366
00:26:37,880 --> 00:26:40,440
La mano non � sua. Il DNA non corrisponde.
367
00:26:41,760 --> 00:26:44,039
- Perch� farlo sembrare morto?
- Gi�.
368
00:26:44,040 --> 00:26:46,879
Le sorelle non volevano far sapere
della scomparsa.
369
00:26:46,880 --> 00:26:49,199
- Temevano che le azioni crollassero.
- Beh,
370
00:26:49,200 --> 00:26:51,040
ora sono crollate di sicuro.
371
00:26:51,840 --> 00:26:52,680
Cio�?
372
00:26:53,800 --> 00:26:56,480
Aaron Tarsky stava subendo
un'acquisizione ostile.
373
00:26:57,040 --> 00:26:59,520
Il board era a favore, figlie incluse.
374
00:27:00,080 --> 00:27:01,640
Lui era contrario.
375
00:27:02,360 --> 00:27:04,599
Ok. Tu giochi in borsa, vero?
376
00:27:04,600 --> 00:27:07,999
Beh, sono un imprenditore,
se � questo che intendi.
377
00:27:08,000 --> 00:27:09,760
Non � cos� che hai perso tutto?
378
00:27:10,840 --> 00:27:11,679
Quasi.
379
00:27:11,680 --> 00:27:15,240
Puoi scoprire quando sono state rivendute
le prime azioni?
380
00:27:19,920 --> 00:27:23,120
La prima grossa rivendita
� stata alle 11:03 di ieri.
381
00:27:25,000 --> 00:27:27,160
Nessuno sapeva ancora della scomparsa.
382
00:27:28,640 --> 00:27:30,360
Se non la sua famiglia.
383
00:27:31,440 --> 00:27:32,360
Molto eccitante.
384
00:27:32,920 --> 00:27:35,560
Qualcuno pu� dirmi che cazzo succede?
385
00:27:45,000 --> 00:27:45,840
Tu c'entri?
386
00:27:46,840 --> 00:27:48,319
Prego, entra pure.
387
00:27:48,320 --> 00:27:49,240
Beh,
388
00:27:50,200 --> 00:27:51,040
c'entri o no?
389
00:27:51,600 --> 00:27:54,519
Te l'ho gi� detto.
Non sono stata io a ucciderlo.
390
00:27:54,520 --> 00:27:57,879
E a silurare l'accordo?
Vendere allo scoperto?
391
00:27:57,880 --> 00:27:59,600
Sta succedendo questo, no?
392
00:28:01,000 --> 00:28:03,120
Non ho idea di cosa parli.
393
00:28:03,800 --> 00:28:05,680
Sei pi� furba di quanto sembri.
394
00:28:08,120 --> 00:28:10,159
Non sei bravo coi complimenti.
395
00:28:10,160 --> 00:28:12,000
Tuo marito non � morto.
396
00:28:13,160 --> 00:28:15,080
Credo che abbia finto la scomparsa.
397
00:28:16,480 --> 00:28:18,000
Le sue azioni vanno a puttane
398
00:28:18,640 --> 00:28:21,600
e l'accordo
che non gli � mai piaciuto salta.
399
00:28:22,680 --> 00:28:25,760
Vende le azioni allo scoperto
e guadagna una fortuna.
400
00:28:27,160 --> 00:28:28,240
Vince in ogni caso.
401
00:28:28,840 --> 00:28:30,440
Mio marito aveva gi�...
402
00:28:31,600 --> 00:28:32,880
Ha una fortuna.
403
00:28:33,560 --> 00:28:36,400
Pensi davvero che ci sia un limite
per gente come Aaron?
404
00:28:43,920 --> 00:28:45,320
Perch� ti interessa tanto?
405
00:28:47,160 --> 00:28:48,879
Non amo lasciare un lavoro a met�.
406
00:28:48,880 --> 00:28:50,599
Molto professionale.
407
00:28:50,600 --> 00:28:51,960
Sei una sospettata.
408
00:28:52,880 --> 00:28:55,599
Aiutami. Cos� dimostri la tua innocenza
e sei libera.
409
00:28:55,600 --> 00:28:57,160
Quindi lo fai per me?
410
00:28:58,200 --> 00:28:59,439
Pu� darsi.
411
00:28:59,440 --> 00:29:00,360
Che dolce.
412
00:29:03,360 --> 00:29:04,560
Non posso aiutarti.
413
00:29:05,280 --> 00:29:06,640
Non so dove sia.
414
00:29:25,880 --> 00:29:26,919
Non ci credo.
415
00:29:26,920 --> 00:29:28,240
Mi stavano filmando.
416
00:29:29,440 --> 00:29:33,360
I figli di Julia, quei due pervertiti,
mi filmavano con un drone.
417
00:29:34,320 --> 00:29:35,440
Dov'� il drone ora?
418
00:30:17,720 --> 00:30:19,000
S�. Prendi la barca.
419
00:30:28,040 --> 00:30:30,119
Sicuro che fosse lui?
420
00:30:30,120 --> 00:30:32,320
� una coincidenza assurda, se non � lui.
421
00:30:56,920 --> 00:30:57,760
Laggi�.
422
00:30:59,520 --> 00:31:00,360
Aaron?
423
00:31:02,640 --> 00:31:03,640
Tarsky?
424
00:31:05,840 --> 00:31:07,240
Aaron Tarsky, � qui?
425
00:31:14,000 --> 00:31:16,480
Se non torni tra dieci minuti,
vengo a cercarti.
426
00:31:17,280 --> 00:31:18,760
Lo faresti per me?
427
00:32:00,680 --> 00:32:01,520
Sta bene?
428
00:32:03,800 --> 00:32:05,120
La porto fuori di qui.
429
00:32:06,400 --> 00:32:07,240
Attento.
430
00:32:09,760 --> 00:32:10,680
Muoio di fame.
431
00:32:11,240 --> 00:32:14,759
Voleva affondare il gommone
al largo di Praiano
432
00:32:14,760 --> 00:32:18,240
e nascondersi per qualche giorno,
per far calmare le acque.
433
00:32:18,840 --> 00:32:20,240
Ma si � ribaltato.
434
00:32:21,080 --> 00:32:22,080
Era instabile.
435
00:32:22,640 --> 00:32:25,160
La corrente l'ha spinto nella grotta.
436
00:32:25,720 --> 00:32:27,400
Stavo bene, potevo uscire.
437
00:32:28,040 --> 00:32:28,880
Come hai potuto?
438
00:32:29,960 --> 00:32:31,560
Ho colto l'occasione.
439
00:32:32,120 --> 00:32:34,839
I tuoi nipoti ti credevano morto.
440
00:32:34,840 --> 00:32:36,160
Niente sentimentalismi.
441
00:32:36,960 --> 00:32:39,600
- Li indurir�.
- Per farli diventare come te.
442
00:32:40,160 --> 00:32:41,199
Mi sono immerso.
443
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
Sono tornato con 200 milioni in pi�.
444
00:32:44,360 --> 00:32:45,359
E ho silurato
445
00:32:45,360 --> 00:32:46,840
un pessimo affare.
446
00:32:48,120 --> 00:32:49,800
Direi che � un bel lavoro.
447
00:32:53,000 --> 00:32:53,880
Non iniziare.
448
00:32:54,640 --> 00:32:58,400
Incredibile! Mi hai rovinato la vacanza
con le tue stronzate!
449
00:33:01,360 --> 00:33:03,920
Le donne, sempre a fare tragedie.
450
00:33:09,240 --> 00:33:10,440
Amico mio.
451
00:33:13,360 --> 00:33:14,239
Tu mi capisci.
452
00:33:14,240 --> 00:33:15,520
Devi andartene
453
00:33:16,760 --> 00:33:18,240
il prima possibile.
454
00:33:20,680 --> 00:33:21,520
Augusto.
455
00:33:24,040 --> 00:33:25,320
- Vittoria.
- Vittoria.
456
00:33:29,320 --> 00:33:31,280
La moglie ci ha dato un bel bonus.
457
00:33:31,880 --> 00:33:33,639
Da dividere in quattro.
458
00:33:33,640 --> 00:33:34,600
Ben meritato.
459
00:33:35,800 --> 00:33:38,680
Lei ha detto che quando eri
nella grotta era preoccupata.
460
00:33:40,000 --> 00:33:42,279
Davvero? Eri preoccupata per me?
461
00:33:42,280 --> 00:33:43,999
Non fare lo scemo, De Luca.
462
00:33:44,000 --> 00:33:47,399
Sei vecchio e brutto abbastanza
da badare a te stesso.
463
00:33:47,400 --> 00:33:49,240
- Quindi � un s�?
- No.
464
00:33:49,800 --> 00:33:52,120
- Forse.
- Dove ha preso la mano?
465
00:33:53,000 --> 00:33:54,159
Cosa?
466
00:33:54,160 --> 00:33:56,359
La mano. Dove l'ha presa?
467
00:33:56,360 --> 00:33:59,279
Coi soldi si compra di tutto,
specie in Costiera.
468
00:33:59,280 --> 00:34:01,480
Mai si profer� parola pi� vera.
469
00:34:03,040 --> 00:34:04,279
Ho fame.
470
00:34:04,280 --> 00:34:06,119
Tu hai sempre fame.
471
00:34:06,120 --> 00:34:07,520
Che mi dici, vecchio mio?
472
00:34:08,880 --> 00:34:10,120
La cucina � chiusa.
473
00:34:10,720 --> 00:34:13,479
A me sembra aperta.
Perch� non ti appropinqui?
474
00:34:13,480 --> 00:34:15,719
- "Appropinqui"?
- Portaci qualcosina
475
00:34:15,720 --> 00:34:17,800
con aglio, basilico e succo di limone?
476
00:34:21,120 --> 00:34:22,119
No?
477
00:34:22,120 --> 00:34:24,120
- No.
- � una tua scelta, certo.
478
00:34:25,560 --> 00:34:27,120
- Questa la adoro!
- Oddio.
479
00:34:31,160 --> 00:34:32,639
- Wow!
- Che fai?
480
00:34:32,640 --> 00:34:33,720
Sto ballando.
481
00:34:34,520 --> 00:34:35,399
Sicuro?
482
00:34:35,400 --> 00:34:37,480
Questo � barocco.
483
00:34:38,120 --> 00:34:39,159
Barocco.
484
00:34:39,160 --> 00:34:40,079
Obama?
485
00:34:40,080 --> 00:34:42,799
Siediti, Tancredi. Seduto.
486
00:34:42,800 --> 00:34:44,719
Siediti. Mannaggia a te.
487
00:34:44,720 --> 00:34:47,360
- � stato bello.
- Grazie. Lieto che apprezzi.
488
00:34:49,680 --> 00:34:51,640
Chi vuole bere? Un altro drink.
489
00:35:12,520 --> 00:35:13,480
L'abbiamo perso.
490
00:35:14,640 --> 00:35:15,480
DD?
491
00:35:18,480 --> 00:35:19,320
Io...
492
00:35:20,440 --> 00:35:21,680
Devo fare una cosa.
493
00:35:30,360 --> 00:35:32,280
DD. Daniel, scusa.
494
00:35:34,800 --> 00:35:37,040
- Che c'�?
- Che ti prende?
495
00:35:37,760 --> 00:35:39,120
Non lo so. Che vuoi dire?
496
00:35:39,880 --> 00:35:40,880
Ti piace qui?
497
00:35:42,200 --> 00:35:44,359
Mi hai gi� fatto la predica da piccoli.
498
00:35:44,360 --> 00:35:46,399
� solo una domanda.
499
00:35:46,400 --> 00:35:48,360
- Ti piace qui?
- Certo.
500
00:35:49,160 --> 00:35:50,000
Perch�?
501
00:35:50,800 --> 00:35:54,280
Dimmi, pensi di essere l'unico qui
che ha fatto casini?
502
00:35:56,160 --> 00:35:57,480
L'unico che si � smarrito?
503
00:35:58,520 --> 00:35:59,719
Tu non ti sei smarrito?
504
00:35:59,720 --> 00:36:00,760
Lo ero.
505
00:36:01,560 --> 00:36:03,240
Questo posto mi ha aiutato.
506
00:36:04,680 --> 00:36:06,480
Hai amici qui, Daniel. Ricordatelo.
507
00:36:07,120 --> 00:36:07,960
Una famiglia.
508
00:36:09,000 --> 00:36:09,840
Tutto qui.
509
00:36:10,720 --> 00:36:11,920
Lezione di vita finita.
510
00:36:13,040 --> 00:36:14,000
Va' pure.
511
00:37:05,000 --> 00:37:08,680
- Hai parlato con l'amico di Alice?
- Non era davvero un amico.
512
00:37:09,560 --> 00:37:12,079
Ma Alice � stata vista
fare shopping a Napoli,
513
00:37:12,080 --> 00:37:14,920
15 giorni fa. Devo verificare.
514
00:37:15,920 --> 00:37:16,760
Poi pi� nulla?
515
00:37:17,400 --> 00:37:20,319
Augusto, sento che qualcosa non torna.
516
00:37:20,320 --> 00:37:22,760
E non so pi� quanto io possa aiutarti.
517
00:37:23,680 --> 00:37:25,040
Ma che dici?
518
00:37:27,560 --> 00:37:29,280
Parlo della possibilit� che...
519
00:37:30,360 --> 00:37:32,000
Alice non voglia essere trovata.
520
00:37:33,000 --> 00:37:34,320
Ci hai pensato?
521
00:37:39,120 --> 00:37:40,200
Continua a cercare.
522
00:38:01,320 --> 00:38:02,920
Ti dispiace se entro?
523
00:38:06,720 --> 00:38:08,640
Non ti ho ringraziato.
524
00:38:10,400 --> 00:38:12,720
Beh, � compreso nel servizio.
525
00:38:13,840 --> 00:38:17,600
No, non intendevo solo
per aver trovato mio marito.
526
00:38:18,760 --> 00:38:21,640
Intendo per avermi mostrato
quanto sia stronzo.
527
00:38:22,920 --> 00:38:25,000
Forse l'ho sempre saputo, ma...
528
00:38:26,240 --> 00:38:28,239
I soldi rendono ciechi deliberatamente.
529
00:38:28,240 --> 00:38:29,160
Gi�.
530
00:38:30,280 --> 00:38:31,720
Voglio chiedere il divorzio.
531
00:38:32,480 --> 00:38:33,960
Beh, mi dispiace.
532
00:38:35,240 --> 00:38:36,080
E ora...
533
00:38:37,680 --> 00:38:40,000
Voglio pensare un po' a me.
534
00:38:44,120 --> 00:38:45,519
- Tu...
- Che c'�?
535
00:38:45,520 --> 00:38:47,840
Sono stati giorni intensi. Non credo...
536
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
che dovremmo...
537
00:38:53,920 --> 00:38:54,760
Beh.
538
00:38:59,160 --> 00:39:00,680
Ho una cosa per te.
539
00:39:01,240 --> 00:39:02,280
Qualcos'altro?
540
00:39:06,520 --> 00:39:08,840
Una cosa su Alice.
541
00:39:10,040 --> 00:39:12,119
- Ok.
- S�.
542
00:39:12,120 --> 00:39:13,840
C'era qualcosa di lei...
543
00:39:14,920 --> 00:39:16,080
che mi assillava.
544
00:39:18,000 --> 00:39:21,319
Non riuscivo a mettere a fuoco,
ma poi ho capito...
545
00:39:21,320 --> 00:39:22,359
Aspetta, �...
546
00:39:22,360 --> 00:39:24,079
Quando � stata fatta?
547
00:39:24,080 --> 00:39:25,040
Una settimana fa,
548
00:39:26,240 --> 00:39:27,760
a Napoli, in un bar.
549
00:39:28,600 --> 00:39:29,520
� lei?
550
00:39:31,200 --> 00:39:32,160
� lei.
551
00:40:04,280 --> 00:40:06,800
IN QUESTA STAGIONE
552
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
C'� un problema.
553
00:40:12,720 --> 00:40:14,040
Giornata impegnativa, eh?
554
00:40:16,040 --> 00:40:17,799
Il signor De Luca.
555
00:40:17,800 --> 00:40:19,760
Sento che ha in mente qualcosa.
556
00:40:20,960 --> 00:40:23,560
Adele ha detto
che � bravo a trovare soluzioni.
557
00:40:30,280 --> 00:40:31,280
L'hai vista?
558
00:40:32,360 --> 00:40:34,800
� scomparsa.
Il padre vuole che la rintracci.
559
00:40:38,360 --> 00:40:40,560
- Mi vuoi rapire?
- Un pochino.
560
00:40:42,520 --> 00:40:43,600
Chi � quella gente?
561
00:40:44,640 --> 00:40:46,080
Stiamo giocando col fuoco.
562
00:40:46,600 --> 00:40:49,679
Passeremo per americani ricchi e scemi.
563
00:40:49,680 --> 00:40:51,519
Evita di attirare l'attenzione.
564
00:40:51,520 --> 00:40:53,919
Sono Johnny. Sono americano.
565
00:40:53,920 --> 00:40:55,640
Porca miseria.
566
00:40:58,400 --> 00:41:00,520
La trover�. Te lo prometto.
567
00:41:02,320 --> 00:41:04,960
Se ci sono problemi,
fai esattamente come ti dico.
568
00:41:05,520 --> 00:41:07,079
S�, capo.
569
00:41:07,080 --> 00:41:08,240
Non toccarmi.
570
00:41:15,440 --> 00:41:17,679
- Non riesci a dirlo, vero?
- Cosa?
571
00:41:17,680 --> 00:41:19,679
Che ti serve il mio aiuto.
572
00:41:19,680 --> 00:41:20,840
Devo lavorare.
573
00:41:22,360 --> 00:41:23,240
Ti voglio bene.
574
00:43:10,640 --> 00:43:12,639
Agnese Cortesi
575
00:43:12,640 --> 00:43:14,720
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza
37777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.