All language subtitles for Hotel Desire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,507 --> 00:00:14,057 It's the hottest day in seven years. A cloudless sky, and yet it will rain. 2 00:00:15,982 --> 00:00:20,982 Hotel Desire **** Encoded by Jalucian **** 3 00:00:21,307 --> 00:00:24,307 For other high quality encodes, visit: 4 00:00:24,632 --> 00:00:28,632 http://kat.ph/user/Jalucian/ 5 00:00:28,857 --> 00:00:32,857 or http://thepiratebay.se/user/jalucian/ 6 00:01:57,285 --> 00:02:01,164 Mom, we have to go. - What time is it? 7 00:02:01,289 --> 00:02:05,293 Take your toothbrush out first. - What time is it? 8 00:02:07,212 --> 00:02:11,841 Nine-thirty, Mom. - What time does the bus leave? 9 00:02:11,966 --> 00:02:15,178 Ten to ten. In twenty minutes. 10 00:02:33,238 --> 00:02:34,823 Red. 11 00:02:36,157 --> 00:02:40,495 I'm sorry. - It's okay. 12 00:02:45,583 --> 00:02:49,504 You promised me, Mom. I don't want you to get cancer. 13 00:02:49,629 --> 00:02:53,591 How do you know what cancer is? - Internet. 14 00:02:53,716 --> 00:02:55,510 Oh, Luca. 15 00:02:58,888 --> 00:03:00,765 Green. 16 00:03:14,946 --> 00:03:17,365 Where did I leave the key? - In the car, Mom. 17 00:03:17,490 --> 00:03:19,534 Shit. - Mom. 18 00:03:19,659 --> 00:03:21,703 What is it? - Don't use bad words. 19 00:03:21,828 --> 00:03:23,538 I'm sorry. 20 00:03:34,883 --> 00:03:36,634 Wait. 21 00:03:40,889 --> 00:03:43,600 Luca, what am I going to do without you? 22 00:03:43,725 --> 00:03:46,978 You'll be fine, Mom. It's only for two weeks. 23 00:03:47,103 --> 00:03:49,314 Promise? - Of course. 24 00:03:49,439 --> 00:03:54,986 Here you go, young man. A cap. - Thank you. 25 00:03:55,111 --> 00:03:59,157 You're welcome...Luca. 26 00:04:00,450 --> 00:04:02,911 Where are you going, Luca? - To my Dad. 27 00:04:03,036 --> 00:04:06,956 He'll pick me up in Paris and take me to the Coated Sewer. 28 00:04:08,666 --> 00:04:12,211 A You're going to the Cote d'Azur - To the Céte d'Azur. 29 00:04:12,337 --> 00:04:15,882 Right. Know what that means? - No. 30 00:04:16,007 --> 00:04:18,843 The azure-blue coast. - Wow. 31 00:04:18,968 --> 00:04:22,805 That's right. Let's go. - Azure blue is a very deep blue. 32 00:04:22,931 --> 00:04:25,767 Isn't that right, Mom? - Absolutely. 33 00:04:28,019 --> 00:04:31,814 Luca, don't forget to catch that butterfly for me. 34 00:04:31,940 --> 00:04:34,651 I promise. - I love you. 35 00:04:34,776 --> 00:04:36,235 I love you too. 36 00:04:36,361 --> 00:04:39,697 Say hello to Dad. - I will. 37 00:04:45,954 --> 00:04:51,167 Don't smoke or it will start raining. - I promise. 38 00:04:54,587 --> 00:05:00,718 So Julius Pass paints portraits of people without seeing them? 39 00:05:00,843 --> 00:05:06,516 Correct. He uses his sense of touch, exploring their features with his hands. 40 00:05:06,641 --> 00:05:11,854 Amazing. - And today his exhibition opens... 41 00:05:13,523 --> 00:05:18,403 Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady. 42 00:05:20,488 --> 00:05:23,324 Very well. Have a good day. 43 00:05:33,209 --> 00:05:37,797 Toni, are you crazy? - I'm sorry, Felix, but I'm late. 44 00:05:37,922 --> 00:05:40,675 Can you park it for me? - Having your period? 45 00:05:40,800 --> 00:05:44,595 Please, the key's inside. - It's the last time. They'll... 46 00:05:44,721 --> 00:05:46,723 Please. 47 00:05:51,978 --> 00:05:56,649 Hotel Mira Mare Berlin, Ostrowski. How can I help you? 48 00:06:11,205 --> 00:06:13,750 Of course, Mr Rubinstein. 49 00:06:14,709 --> 00:06:19,172 Wild boar, service please. - Caramelized mango for table 26. 50 00:06:19,297 --> 00:06:21,883 Has anyone seen Antonia yet? - No. 51 00:06:23,634 --> 00:06:26,262 In-Room Dining, Zylinski. How can I help you? 52 00:06:26,387 --> 00:06:28,848 English breakfast for 406. 53 00:06:30,224 --> 00:06:33,519 Suse, have you seen Antonia yet? - No. 54 00:06:33,644 --> 00:06:35,980 35 minutes late. Where is she? 55 00:06:39,442 --> 00:06:41,736 Have you seen Antonia today? 56 00:06:45,198 --> 00:06:47,825 Must be Groundhog Day. 57 00:06:53,915 --> 00:06:59,128 That's why a well-managed hotel should only hire homosexuals. 58 00:06:59,253 --> 00:07:05,218 Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. 59 00:07:05,343 --> 00:07:08,304 Marcel, I... - No, Antonia, it's enough. 60 00:07:08,429 --> 00:07:12,767 After hearing me rave about my unfulfillable wish for a child... 61 00:07:12,892 --> 00:07:19,649 you ought to know I can't accept this drivel. I just can't. 62 00:07:19,774 --> 00:07:24,862 Okay, you're a single mother and you work at this hotel. So? 63 00:07:25,905 --> 00:07:29,534 Does that keep you from getting up, bringing your son to the bus... 64 00:07:29,659 --> 00:07:31,452 and showing up for work on time? 65 00:07:32,495 --> 00:07:34,413 No. 66 00:07:53,474 --> 00:07:55,351 Heavens, Toni. 67 00:07:57,770 --> 00:08:04,694 If I had what you had, I'd work even longer and get up earlier. 68 00:08:06,237 --> 00:08:09,866 I know, Marcel. That's why it makes me... 69 00:08:09,991 --> 00:08:16,247 Yes, I know. That's why it makes you feel even worse. I know, I know. 70 00:08:16,372 --> 00:08:23,171 Now for the last time I'll do my duty as caring gay maitre d'hotel and say: 71 00:08:24,213 --> 00:08:26,132 Let's forget it. 72 00:08:27,175 --> 00:08:32,513 You're the best. - You'll be fired if it happens again. 73 00:08:32,638 --> 00:08:36,184 This is the very last time. - Thank you. 74 00:08:39,312 --> 00:08:43,608 And yet you still look like seven days of rain. 75 00:08:43,733 --> 00:08:47,695 I wouldn't mind a downpour to wash the dust off the streets. 76 00:08:47,820 --> 00:08:53,034 Of course. Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... 77 00:08:53,159 --> 00:08:58,122 and slip on your fairy tale costume, Cinderella. 78 00:08:58,247 --> 00:09:00,625 Thank you. - Go on. 79 00:09:18,809 --> 00:09:20,436 Hey, Antonia. 80 00:09:21,520 --> 00:09:23,898 My feet really hurt. - Hello, Julia. 81 00:09:25,358 --> 00:09:28,986 What's the matter with you? - Nothing, I'm fine. 82 00:09:29,111 --> 00:09:33,991 I'm just sweating, that's all. - You're sweating? 83 00:09:38,579 --> 00:09:44,877 What are you talking about? What's the matter? What is it? 84 00:09:48,589 --> 00:09:50,925 Antonia, come here. 85 00:09:52,426 --> 00:09:54,345 What's wrong? 86 00:09:57,765 --> 00:09:59,850 What happened? 87 00:10:03,771 --> 00:10:10,361 I sweat, and I don't think that's sweat coming out of your eyes. 88 00:10:10,486 --> 00:10:14,448 As surely as you menstruate every month, that's not sweat. 89 00:10:14,573 --> 00:10:17,868 You're crazy. - And you're smiling. 90 00:10:21,914 --> 00:10:27,545 Sweetheart, what happened? - I hate myself for it. 91 00:10:27,670 --> 00:10:33,884 It's so ridiculous. It... - I knew it was about a man. 92 00:10:34,010 --> 00:10:36,721 The moment I came in... - No. 93 00:10:38,222 --> 00:10:42,393 It's not about a man. The only man... 94 00:10:43,352 --> 00:10:45,980 He's not a man, he's my son. 95 00:10:46,105 --> 00:10:52,778 Luca? - Yes,Luca. 96 00:10:52,903 --> 00:10:55,156 He's in France with his Dad. 97 00:11:02,121 --> 00:11:07,251 I can't believe you gave in to her. - I'm sorry. 98 00:11:09,420 --> 00:11:12,923 Hello, Director. Ostrowski, from the reception. 99 00:11:13,591 --> 00:11:16,052 Really? - Yes. 100 00:11:16,177 --> 00:11:20,389 I'd have been worried to death. I mean, he's only seven. 101 00:11:20,514 --> 00:11:25,019 An independent young man. - He really is very independent. 102 00:11:26,270 --> 00:11:32,526 You know, for the first time in ages I can just feel that I... 103 00:11:33,569 --> 00:11:35,154 I have... 104 00:11:44,163 --> 00:11:45,706 What? 105 00:11:47,583 --> 00:11:50,419 Since Luca's father... 106 00:11:51,670 --> 00:11:53,589 Since Luca's father? 107 00:11:54,840 --> 00:11:58,719 Don't laugh at me. - I'm not laughing at you. Go on. 108 00:12:00,262 --> 00:12:03,349 It's been seven years since I... 109 00:12:04,725 --> 00:12:09,814 had sex. - I can't believe it. 110 00:12:09,939 --> 00:12:14,276 Seven years? Really? - Yes. 111 00:12:14,402 --> 00:12:18,280 Toni, why didn't you tell me? That can be arranged. 112 00:12:18,406 --> 00:12:23,577 Sweet of you. What can be arranged? - Dates. 113 00:12:26,080 --> 00:12:28,958 I don't have time for such things. - For such things? 114 00:12:29,083 --> 00:12:32,211 Listen to you. You also have to think of yourself. 115 00:12:34,380 --> 00:12:37,925 As of now, you'll start doing so. - Doing what? 116 00:12:38,050 --> 00:12:43,180 Lightness. Just take things lightly, and take some risks. 117 00:12:44,223 --> 00:12:47,393 Let him bring you to bed. Maybe he'll sing to you. 118 00:12:47,518 --> 00:12:51,313 Who? Who is going to sing to me? 119 00:12:51,439 --> 00:12:57,194 Well, other men. They really exist. I've seen them. 120 00:12:58,696 --> 00:13:03,993 But men aren't interested in me. 121 00:13:04,118 --> 00:13:07,621 A woman with a child makes men blind to her. 122 00:13:10,124 --> 00:13:15,212 Antonia, beauty can't be blemished. And if Luca looks anything like you... 123 00:13:15,337 --> 00:13:18,549 he must be a gorgeous boy and not a blemish. 124 00:13:18,674 --> 00:13:24,555 I've never looked at it... - Lightness, Antonia, lightness. 125 00:13:36,066 --> 00:13:39,945 And now I'm going to shower. My body is all sticky. 126 00:13:41,322 --> 00:13:45,117 Bye, Antonia. Such a beautiful name. 127 00:13:46,243 --> 00:13:48,204 Much cooler than 'Toni'. 128 00:13:49,413 --> 00:13:51,123 Thank you. 129 00:13:58,005 --> 00:13:59,840 Is that her? 130 00:14:01,008 --> 00:14:03,636 Ms Marin, do you understand what it's about? 131 00:14:04,845 --> 00:14:12,394 Mr Zylinski told us he ordered you to restock the multipurpose wipes. 132 00:14:12,520 --> 00:14:15,189 Is that true? - Yes, Director. 133 00:14:15,314 --> 00:14:19,652 But when you went to the storeroom, there were none left. 134 00:14:19,777 --> 00:14:23,030 Correct. - So I asked her to call. 135 00:14:23,155 --> 00:14:28,202 Mr Zylinski, let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances. 136 00:14:28,327 --> 00:14:31,872 Director, it's obvious... - Give Ms Marin a chance to speak. 137 00:14:31,997 --> 00:14:38,546 I called our supplier, as we need the multipurpose wipes for housekeeping. 138 00:14:38,671 --> 00:14:43,842 And... - And no one answered the phone. 139 00:14:43,968 --> 00:14:49,056 Ms Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable. 140 00:14:49,181 --> 00:14:53,394 It's a ground for dismissal. - I know. I'm really very sorry. 141 00:14:53,519 --> 00:14:58,315 How long have you been in service? - Since the opening. Five years. 142 00:14:58,440 --> 00:15:02,528 In order for those five years to become many more... 143 00:15:02,653 --> 00:15:06,156 we expect top performances from everybody. 144 00:15:06,282 --> 00:15:08,242 Why is that? 145 00:15:08,367 --> 00:15:11,370 Because our guests expect top service from us. 146 00:15:14,373 --> 00:15:16,625 The next time you race across the city... 147 00:15:16,750 --> 00:15:19,128 to find...what was it again? - Multi-purpose wipes. 148 00:15:19,253 --> 00:15:23,007 To find multi-purpose wipes, take the time... 149 00:15:23,132 --> 00:15:26,927 to drive to the service entrance and don't park in front. 150 00:15:27,052 --> 00:15:29,346 And don't keep Mr... - Jedinger. 151 00:15:29,471 --> 00:15:33,601 And don't keep Mr Jedinger from welcoming our guests. 152 00:15:33,726 --> 00:15:39,064 Yes, Director. - We'll leave it at a verbal warning. 153 00:15:39,189 --> 00:15:45,195 If it wasn't for Mr Zylinksi, you might have to work at those awful hostels... 154 00:15:45,321 --> 00:15:48,240 those hostels popping up all over the city. 155 00:15:48,365 --> 00:15:52,202 Eight-bed rooms, imagine. Who are those people? Eight beds. 156 00:15:52,328 --> 00:15:54,413 Terrible. - Yes. 157 00:15:56,707 --> 00:16:01,211 Good, that's been settled. Mr Zylinski, have a good day. 158 00:16:01,337 --> 00:16:04,214 I'm glad we resolved this. - So am I, Director. 159 00:16:04,340 --> 00:16:06,508 Ms Marin. - Director. 160 00:16:06,634 --> 00:16:08,135 Mr Richter. - Ostrowski. 161 00:16:08,260 --> 00:16:10,888 Forgive me. Mr Jedinger. 162 00:16:15,559 --> 00:16:20,522 Go back to your desk, you weasel. - This will have consequences. 163 00:16:20,648 --> 00:16:25,319 For your ass for sure, if we happen to meet at the shower one fine day. 164 00:16:34,370 --> 00:16:40,876 I'm sorry, Toni. - I'm sorry, Felix, it's all my fault. 165 00:16:47,049 --> 00:16:51,970 You see, sweetheart, everything's fine again. 166 00:16:54,598 --> 00:16:57,851 Cigarette? - I quit smoking. 167 00:16:57,976 --> 00:17:00,896 That's good news. 168 00:17:01,021 --> 00:17:04,400 I'd better get started. - The list is on the board. 169 00:17:25,379 --> 00:17:28,465 Don't smoke or it will start raining. 170 00:17:30,843 --> 00:17:35,305 Let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances. 171 00:17:44,022 --> 00:17:47,776 Lightness, Antonia, lightness. 172 00:18:09,214 --> 00:18:10,674 Yes, Marcel? 173 00:18:17,931 --> 00:18:20,350 Room service. 174 00:18:20,476 --> 00:18:24,646 No, listen, I won't discuss it any further. 175 00:18:24,772 --> 00:18:28,275 I selected 15 English-speaking nude models from your database. 176 00:18:28,400 --> 00:18:33,489 I don't care. Be glad Kilian Kerner isn't here to witness this screw-up. 177 00:18:44,249 --> 00:18:48,295 I want you to suggest a way to solve the problem right now. 178 00:18:50,964 --> 00:18:58,430 If I don't hear from you in five minutes, I won't use your services again. 179 00:19:26,291 --> 00:19:27,960 Housekeeping. 180 00:21:04,139 --> 00:21:05,891 Shit. 181 00:21:13,732 --> 00:21:15,943 Man, Dennewitz. 182 00:21:38,632 --> 00:21:40,467 No, hold on. 183 00:21:42,135 --> 00:21:47,391 No, I'm already at the elevator. I just pressed the elevator button. 184 00:21:49,351 --> 00:21:53,313 Yes, of course I'm dressed up. 185 00:21:54,606 --> 00:21:56,525 Yes, perfect. 186 00:21:57,651 --> 00:21:59,236 Of course I'm excited. 187 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 Yes, this will be my day, absolutely. 188 00:22:04,282 --> 00:22:08,870 How do you manage to get all those intellectuals from TV in your gallery? 189 00:22:11,790 --> 00:22:13,291 Electric blankets. 190 00:22:15,293 --> 00:22:17,170 I'm taking a taxi. 191 00:22:18,547 --> 00:22:24,011 I'm in the elevator now. I have a very bad... Hello? 192 00:23:03,091 --> 00:23:04,551 Light Gray 193 00:23:10,015 --> 00:23:11,558 Pink 194 00:23:11,683 --> 00:23:13,185 Definitely not. 195 00:23:14,895 --> 00:23:16,354 Dark grey. 196 00:23:30,786 --> 00:23:32,537 Excuse me, please. 197 00:23:33,622 --> 00:23:36,708 Let me tell you that you're all full of shit. 198 00:23:38,502 --> 00:23:42,255 'Julius, you can't say that.' 199 00:23:42,380 --> 00:23:47,302 No? 'No, no.' You're right, Dennewitz. 200 00:23:49,137 --> 00:23:54,059 It's an honour and a great joy... 201 00:23:55,310 --> 00:23:58,355 to waste my time on you today. 'Julius.' 202 00:24:02,109 --> 00:24:04,152 I mean spend, spend. 203 00:24:11,284 --> 00:24:18,625 It's so hot, I could use a refreshment. How about you? 'Yes, yes.' 204 00:24:18,750 --> 00:24:24,714 Here, champagne for everyone. 'Yes, champagne. Wow, wonderful.' 205 00:24:26,299 --> 00:24:30,846 'How do you like it?' 'Oh, I'm glad to hear that.' 206 00:24:30,971 --> 00:24:36,351 'Those works have such power, and that even though he's blind.' 207 00:24:39,187 --> 00:24:46,153 'No, because he's blind.' 'Amazing, incredible.' Cunts. 208 00:33:11,449 --> 00:33:13,618 Don't stop. 209 00:34:27,275 --> 00:34:29,652 Do you see my cigarettes anywhere? 210 00:34:34,574 --> 00:34:36,492 Yes, over here. 211 00:34:41,873 --> 00:34:44,083 Smoking isn't allowed here. 212 00:35:16,616 --> 00:35:19,911 Sorry, would you like one as well? - I quit smoking.17241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.