All language subtitles for Getting straight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,236 --> 00:00:39,340 * The world gets smaller every day 2 00:00:40,708 --> 00:00:45,613 * Like an apple in your hand 3 00:00:45,646 --> 00:00:49,750 * Hey, do you really feel that you can move away? 4 00:00:49,783 --> 00:00:55,856 * Have you noticed that there's hardly room to stand? 5 00:00:55,889 --> 00:00:59,860 * Don't you feel that Mom's good old apple pie 6 00:00:59,893 --> 00:01:05,466 * Gets harder to swallow every day? 7 00:01:05,499 --> 00:01:10,438 * And don't you feel the grand old eagle stands for do-or-die 8 00:01:10,471 --> 00:01:15,643 * But do we lay an egg and fly away? 9 00:01:15,676 --> 00:01:20,714 * Oh, say, by the dawn's early light can't you see? 10 00:01:20,748 --> 00:01:26,654 * You're shafted from the cradle to the grave 11 00:01:26,687 --> 00:01:31,292 * This may no longer be the land of the free 12 00:01:31,325 --> 00:01:35,663 * Thank God it's still the home of the brave 13 00:01:36,597 --> 00:01:40,334 * La, la 14 00:01:41,669 --> 00:01:46,140 * La, la, la, la 15 00:01:47,241 --> 00:01:52,480 * La, la, la, la, la 16 00:01:52,513 --> 00:01:57,651 * La, la, la, la 17 00:01:57,685 --> 00:02:01,655 * La, la 18 00:02:02,923 --> 00:02:07,127 * La, la, la, la, la 19 00:02:14,468 --> 00:02:19,173 * Don't you feel, when they tell you war's a game 20 00:02:19,207 --> 00:02:22,176 * You're dead before you start to play? 21 00:02:24,945 --> 00:02:28,916 * Don't you feel you're just a number, not a name? 22 00:02:28,949 --> 00:02:32,420 * And I hear your number's coming up today 23 00:02:34,755 --> 00:02:39,693 * Don't you feel what Chicken Little said is coming true? 24 00:02:39,727 --> 00:02:45,333 * Can't you see the writing on the wall? 25 00:02:45,366 --> 00:02:49,303 * Don't you feel the flow and see them closing in on you? 26 00:02:51,372 --> 00:02:53,474 * Or don't you feel at all? 27 00:02:56,944 --> 00:02:59,447 Line up, please. 28 00:02:59,480 --> 00:03:02,683 Parking permits, locker rentals. Library fines over here. 29 00:03:02,716 --> 00:03:04,752 And please have the right change. I'm not a bank. 30 00:03:04,785 --> 00:03:07,588 Mrs. Stebbins. Mrs. Stebbins. It says see you immediately. 31 00:03:07,621 --> 00:03:09,357 I sent this weeks ago. 32 00:03:09,390 --> 00:03:11,792 Yeah, I know, I know. See, I've been sick in bed for two days, 33 00:03:11,825 --> 00:03:13,894 but as soon as I got it I raced right over. 34 00:03:13,927 --> 00:03:15,329 Well... 35 00:03:15,763 --> 00:03:17,631 Bailey, Harry. 36 00:03:18,599 --> 00:03:21,669 Bailey... 37 00:03:21,702 --> 00:03:24,505 Bailey. Harry Bailey. Bailey. 38 00:03:36,950 --> 00:03:39,853 You owe this university $156 in tuition fees. 39 00:03:39,887 --> 00:03:41,622 But I signed a note. 40 00:03:41,655 --> 00:03:42,656 It was due last week. Well, I'll sign another one. 41 00:03:42,690 --> 00:03:43,791 No, you won't. 42 00:03:43,824 --> 00:03:45,926 No, but look... 43 00:03:45,959 --> 00:03:49,897 In two weeks, I get my master's, then I'll be able to get a teaching credential. 44 00:03:49,930 --> 00:03:51,465 I'll teach and I'll pay you back. 45 00:03:51,499 --> 00:03:53,367 At the end of the week, that's all. 46 00:03:53,401 --> 00:03:55,836 No tuition, no credits, no grades, and no more classes. 47 00:03:55,869 --> 00:03:56,904 Well, look, I mean, I... 48 00:03:56,937 --> 00:03:57,805 Are you infectious? 49 00:03:57,838 --> 00:03:58,839 Just when I cough. You see, I really... 50 00:03:58,872 --> 00:04:00,508 Don't cough. 51 00:04:00,541 --> 00:04:01,542 No, I won't. But you really have to... 52 00:04:01,575 --> 00:04:02,776 Well, make sure. 53 00:04:04,077 --> 00:04:06,947 (STUDENTS CLAMORING) 54 00:04:13,454 --> 00:04:14,855 NICK: Hey, Harry, you busy? 55 00:04:14,888 --> 00:04:16,490 Hey, man. 56 00:04:16,524 --> 00:04:18,326 You want to go to the aquarium? 57 00:04:18,359 --> 00:04:19,693 We'll turn on and dig the fish like we used to. 58 00:04:19,727 --> 00:04:20,761 You got any money? 59 00:04:20,794 --> 00:04:22,596 No, I'm tapped out, man. 60 00:04:22,630 --> 00:04:25,333 You still owe me from the bail when you were busted, you know? 61 00:04:25,366 --> 00:04:27,835 Yeah, I know. I got that written down. 62 00:04:27,868 --> 00:04:29,870 Well, that's good. 63 00:04:29,903 --> 00:04:31,472 Hey, say, where have you been for the last couple of days, man? 64 00:04:31,505 --> 00:04:33,641 I've been looking for you. Hey, what's the rush? 65 00:04:33,674 --> 00:04:35,309 I'm late for Wilhunt's class. I got a test. 66 00:04:35,343 --> 00:04:37,945 That's too bad 'cause I met the grooviest spade chick 67 00:04:37,978 --> 00:04:39,613 who loves to ball intellectuals. Yeah? 68 00:04:39,647 --> 00:04:40,714 Yeah, I can set you up. 69 00:04:40,748 --> 00:04:42,750 I can't. I got no time. 70 00:04:42,783 --> 00:04:45,052 That's too bad. I mean, she even let me do it when I showed her my degree. 71 00:04:45,085 --> 00:04:48,756 Yeah, at last, a practical use for your diploma. I got to split. 72 00:04:48,789 --> 00:04:52,593 Come on, Harry, forget the test. We'll turn on. I'll call the chick. 73 00:04:52,626 --> 00:04:53,494 You'd learn more that way, anyway. 74 00:04:53,527 --> 00:04:54,895 I didn't come here to learn more, Nick. 75 00:04:54,928 --> 00:04:56,397 I came here to get my teaching credentials. 76 00:04:56,430 --> 00:04:57,831 Why, Harry? Jesus, why a teacher? 77 00:04:57,865 --> 00:04:59,867 Money, Nick! 78 00:04:59,900 --> 00:05:02,936 Money and power, and little girls to molest! It's a great life! 79 00:05:06,574 --> 00:05:08,942 Harry, you lied to me. 80 00:05:08,976 --> 00:05:11,345 You told me that you were going to be at the free-speech meeting. 81 00:05:11,379 --> 00:05:13,781 No, you lied to me. You said there was going to be free food. 82 00:05:13,814 --> 00:05:17,017 Harry, what happened? What's the matter with you? 83 00:05:17,050 --> 00:05:21,489 Harry, you used to be the great rebel. The great leader. 84 00:05:21,522 --> 00:05:22,956 Harry, what are you afraid of? 85 00:05:22,990 --> 00:05:24,758 Of being late for class. 86 00:05:24,792 --> 00:05:29,563 Harry, in six months from now, the entire military-industrial complex 87 00:05:29,597 --> 00:05:32,500 is going to have us in concentration camps in Arizona. 88 00:05:32,533 --> 00:05:34,568 Don't knock Arizona, Judy. It's a great state. 89 00:05:34,602 --> 00:05:38,406 They have the lowest incidence of lung cancer, homosexuality and crabs. 90 00:06:07,435 --> 00:06:08,702 (SQUEAKING) 91 00:06:17,478 --> 00:06:18,512 (CROAKS) 92 00:06:18,546 --> 00:06:19,813 (EXCLAIMS IN DISGUST) 93 00:06:20,848 --> 00:06:22,483 (SHRIEKING) 94 00:06:25,218 --> 00:06:26,386 Harry. 95 00:06:27,087 --> 00:06:29,490 God! 96 00:06:29,523 --> 00:06:32,025 You really scared me. I thought it was somebody from the SPCA. 97 00:06:32,059 --> 00:06:33,627 I've got such guilt about doing this. 98 00:06:33,661 --> 00:06:35,529 Do you have the test papers? 99 00:06:35,563 --> 00:06:37,164 I haven't finished them yet. 100 00:06:37,197 --> 00:06:39,500 Jan, I told Kasper he'd have them before lunch. You knew that. 101 00:06:39,533 --> 00:06:41,168 No test papers, no dinner for the rest of the week. 102 00:06:41,201 --> 00:06:45,573 I know. I know. It's just that I was kind of busy until late last night. 103 00:06:46,674 --> 00:06:47,841 I remember. 104 00:06:47,875 --> 00:06:48,709 I'll have 'em for you, Harry. 105 00:06:48,742 --> 00:06:50,210 I've only got a few more to correct. 106 00:06:50,243 --> 00:06:51,812 Have I ever failed you? 107 00:06:51,845 --> 00:06:55,115 Okay. Right. I'll come back. 108 00:06:55,148 --> 00:06:57,184 You don't have to worry about the SPCA. 109 00:06:57,885 --> 00:06:59,453 What? 110 00:06:59,487 --> 00:07:01,054 Your patient just jumped off the table. 111 00:07:02,055 --> 00:07:03,223 (JAN SCREAMS) 112 00:07:03,256 --> 00:07:05,158 (SQUEAKING) 113 00:07:19,807 --> 00:07:21,709 (WHISPERING) 114 00:07:26,814 --> 00:07:28,549 Which poem is that? 115 00:07:45,866 --> 00:07:48,636 Well, Mr. Bailey, nice of you to drop by. 116 00:07:48,669 --> 00:07:50,237 I'd be interested to know how you do 117 00:07:50,270 --> 00:07:53,707 in this test in the next 20 minutes. 118 00:07:55,809 --> 00:07:57,244 When you've completed your test papers, 119 00:07:57,277 --> 00:07:58,779 turn them down, raise your hand 120 00:07:58,812 --> 00:08:00,681 and the monitors will pick them up. 121 00:08:00,714 --> 00:08:02,850 Be sure to mark them clearly... You're going to get an A, 122 00:08:02,883 --> 00:08:05,218 bring up the curve and make it hard for the rest of us. 123 00:08:05,252 --> 00:08:08,556 Don't worry, they're gonna need a lot of teachers. 124 00:08:08,589 --> 00:08:09,657 Are you kidding? 125 00:08:09,690 --> 00:08:11,158 Who wants to be a teacher? 126 00:08:11,191 --> 00:08:12,225 I thought you did. 127 00:08:12,259 --> 00:08:13,661 Don't be ridiculous. 128 00:08:16,997 --> 00:08:19,533 Do you know how much a teacher makes in this state? 129 00:08:19,567 --> 00:08:21,301 Yeah, more than a secretary, and less than a hooker. 130 00:08:21,334 --> 00:08:23,203 Someplace in between there. 131 00:08:28,175 --> 00:08:32,045 I trust your grade will not reflect your lack of attention. 132 00:08:32,079 --> 00:08:34,314 Of course, for those who allow their averages to drop, 133 00:08:34,347 --> 00:08:38,285 I wouldn't be too concerned. Mr. Bailey. 134 00:08:38,318 --> 00:08:41,822 I'm told that South Vietnam is very pleasant this time of year. 135 00:08:42,956 --> 00:08:44,124 Not really, Dr. Wilhunt. 136 00:08:44,157 --> 00:08:47,327 You see, it's the rainy season. 137 00:08:47,360 --> 00:08:50,798 And on the Mekong Delta we used to get these fantastic mudslides 138 00:08:50,831 --> 00:08:53,901 that used to wash down and open up all the shallow graves. 139 00:08:53,934 --> 00:08:55,603 So, if you really want to enjoy yourself 140 00:08:55,636 --> 00:08:57,004 I would go in the late summertime. 141 00:08:58,171 --> 00:08:59,539 (WOMAN SNICKERING) 142 00:09:00,874 --> 00:09:03,844 I'll see you in my office at 11:00. 143 00:09:03,877 --> 00:09:06,179 See if you can make it promptly at 11:00. 144 00:09:22,329 --> 00:09:23,964 Hey, Harry, wait a minute. 145 00:09:23,997 --> 00:09:25,198 I can't. I'm late. 146 00:09:25,232 --> 00:09:26,967 Okay, I got your book. I'll get it later. 147 00:09:27,000 --> 00:09:29,202 Hey, come on, man. Hey, the book's here. 148 00:09:29,236 --> 00:09:30,971 I read it and we're drafting the constitution tonight. 149 00:09:31,004 --> 00:09:32,305 Great. 150 00:09:34,141 --> 00:09:36,009 Hey, now, wait. Now, wait, wait, wait. 151 00:09:36,043 --> 00:09:37,978 Look, I hear you were pretty active in the movement 152 00:09:38,011 --> 00:09:39,179 back in the "ban the bomb" days. 153 00:09:39,212 --> 00:09:40,781 We could really use you there tonight. 154 00:09:40,814 --> 00:09:41,815 Yeah, look, I'd love to, but I got 155 00:09:41,849 --> 00:09:43,350 about 500 years of English lit 156 00:09:43,383 --> 00:09:44,985 to read before Friday morning. 157 00:09:45,018 --> 00:09:45,886 Yeah, man, look, we got 300 years 158 00:09:45,919 --> 00:09:48,288 of being treated like a bunch of puke. 159 00:09:48,321 --> 00:09:49,923 Now, Harry, look, we've got to have 160 00:09:49,957 --> 00:09:50,924 a Black Studies Department on this campus, 161 00:09:50,958 --> 00:09:52,860 and you can't give us an hour of your time? 162 00:09:52,893 --> 00:09:54,695 Sorry, I can't. Not this week. 163 00:09:54,728 --> 00:09:56,897 Yeah, you remember, baby, without us, you ain't got no causes. 164 00:09:56,930 --> 00:09:58,732 You just got a bunch of bored white kids 165 00:09:58,766 --> 00:10:01,401 trying to solve their acne problem with their old man's money. 166 00:10:01,434 --> 00:10:03,671 Without us, you don't have a social revolution. 167 00:10:03,704 --> 00:10:06,940 That's terrific, Ellis, I like things just the way they are. 168 00:10:06,974 --> 00:10:09,109 I mean, I got 18 cents in my pocket, you know that? 169 00:10:09,142 --> 00:10:11,712 18 cents. My car runs on one gear. 170 00:10:11,745 --> 00:10:12,946 I'm probably going to flunk out 171 00:10:12,980 --> 00:10:15,348 and the last meal I had was yesterday morning. 172 00:10:15,382 --> 00:10:17,284 So good luck with your race. I've got my own to run. 173 00:10:17,317 --> 00:10:18,819 Hey, Harry, look. 174 00:10:18,852 --> 00:10:20,888 Now, that's cop-out time, Harry. 175 00:10:20,921 --> 00:10:22,856 That's cop-out time. I know where your head's at. 176 00:10:22,890 --> 00:10:24,725 I know you do. And I know where your head's at. 177 00:10:24,758 --> 00:10:28,729 I've been watching it for the last five minutes. 178 00:10:28,762 --> 00:10:30,831 Hey, man, you don't have to worry about that. 179 00:10:30,864 --> 00:10:32,332 I don't want to marry your sister. 180 00:10:32,365 --> 00:10:34,067 You, marry my sister? 181 00:10:34,101 --> 00:10:37,304 Ellis, I will arrange it for you, man! 182 00:10:37,337 --> 00:10:40,774 With the analyst and the astrologist and the two neurotic kids 183 00:10:40,808 --> 00:10:42,175 and the payments on the pool. 184 00:10:42,209 --> 00:10:44,344 And the bill for the hysterectomy. 185 00:10:44,377 --> 00:10:46,747 You can be husband number four she wipes out. 186 00:10:51,218 --> 00:10:53,220 Stop trying to join up, will you? 187 00:10:53,253 --> 00:10:55,122 You gotta be better than we are! 188 00:10:55,155 --> 00:10:57,958 Hey, we already are in certain areas. 189 00:10:57,991 --> 00:10:59,159 Yeah, I notice. 190 00:10:59,192 --> 00:11:00,861 How come that's the only stereotype 191 00:11:00,894 --> 00:11:02,930 none of you ever bother to deny? 192 00:11:02,963 --> 00:11:04,164 (ELLIS CHUCKLES) 193 00:11:36,063 --> 00:11:38,331 Dr. Wilhunt, I was just on my way. 194 00:11:49,176 --> 00:11:49,977 (FLUSHES) 195 00:11:57,417 --> 00:12:01,054 Listen, I'll try turning on the water. Sometimes it helps. 196 00:12:01,088 --> 00:12:03,891 You know, Mr. Bailey, it happens every year in my class. 197 00:12:03,924 --> 00:12:07,327 There's always one dedicated know-it-all who feels called upon 198 00:12:07,360 --> 00:12:10,430 to criticize the teaching practices of this department, 199 00:12:10,463 --> 00:12:14,067 who's just got to save the youth and change the system. 200 00:12:14,101 --> 00:12:16,136 This year the smart-ass is you. 201 00:12:26,013 --> 00:12:28,215 Why are you doing so poorly, Harry? 202 00:12:28,248 --> 00:12:31,952 I thought I was doing fine. 203 00:12:31,985 --> 00:12:34,021 If this machine gives me a good grade on today's test, 204 00:12:34,054 --> 00:12:37,190 I'll have a three-point average, even with the absences. 205 00:12:41,962 --> 00:12:43,864 You here speak to the machine, you see. 206 00:12:43,897 --> 00:12:45,899 But I have been getting damn good grades. 207 00:12:45,933 --> 00:12:47,234 I have my own yardstick. 208 00:12:47,267 --> 00:12:49,336 Considering I should get the best average. 209 00:12:49,369 --> 00:12:53,573 Now, let me describe it from my perspective. 210 00:12:53,606 --> 00:12:55,242 Attitude and discipline are also part 211 00:12:55,275 --> 00:12:57,510 of this course and yours are rotten. 212 00:12:57,544 --> 00:12:59,479 (MACHINE CLACKING) 213 00:13:07,487 --> 00:13:08,989 Do you really want to be a teacher, Harry? 214 00:13:10,390 --> 00:13:14,027 Yes, I do. Very much. 215 00:13:14,061 --> 00:13:18,899 Well, that's nice. That's interesting. I suppose you do. 216 00:13:18,932 --> 00:13:24,537 Returning to school after a six-year absence. 217 00:13:24,571 --> 00:13:30,210 It might be interpreted as some sort of dedication. 218 00:13:33,080 --> 00:13:35,582 Why do you want to be a teacher, Harry? 219 00:13:35,615 --> 00:13:37,284 I mean, really. 220 00:13:39,987 --> 00:13:41,354 Well, I think it's very important. 221 00:13:41,388 --> 00:13:43,857 Well, we all do, but what else? 222 00:13:49,229 --> 00:13:53,066 Well, look, if people are smart enough to build this... 223 00:13:53,100 --> 00:13:55,302 This concrete erection, you know what I mean? 224 00:13:55,335 --> 00:13:57,304 They got to be smart enough to finally learn how to live in it. 225 00:13:57,337 --> 00:13:59,873 Yeah, I know what you mean. You come into a classroom, 226 00:13:59,907 --> 00:14:03,410 and there on the fourth row is a boy, and you read his composition, 227 00:14:03,443 --> 00:14:04,912 "How I Spent my Summer Vacation," 228 00:14:04,945 --> 00:14:07,347 and suddenly you realize that, 229 00:14:07,380 --> 00:14:11,618 in 10 years, with a little help, a little push, 230 00:14:11,651 --> 00:14:15,088 perhaps another Salinger. That's it, isn't it? 231 00:14:17,390 --> 00:14:18,892 Okay. 232 00:14:18,926 --> 00:14:20,593 And what about the other 35 boys, Harry? 233 00:14:20,627 --> 00:14:23,897 What about the other 175 boys and girls 234 00:14:23,931 --> 00:14:27,067 you're going to see the rest of the day in the other English classes? 235 00:14:27,100 --> 00:14:30,470 The green dots, Harry. The mean. 236 00:14:30,503 --> 00:14:33,306 You're talking about the red dots. The special ones. 237 00:14:33,340 --> 00:14:35,642 With a passing thought to the blues. 238 00:14:35,675 --> 00:14:40,613 But what about the green, and what about the little gray ones? 239 00:14:42,515 --> 00:14:46,920 Since I've been head of this department, 240 00:14:48,321 --> 00:14:51,124 15,000 teachers have gone on 241 00:14:51,158 --> 00:14:55,428 to teach over a million elementary and secondary students. 242 00:14:55,462 --> 00:14:56,663 To do what? 243 00:14:56,696 --> 00:14:58,498 (MACHINE WHIRRING) 244 00:14:59,967 --> 00:15:02,669 To write letters home, 245 00:15:02,702 --> 00:15:06,139 to balance checkbooks, to function on a day-to-day basis. 246 00:15:06,173 --> 00:15:08,208 Robots can function, too. 247 00:15:08,241 --> 00:15:10,143 (MACHINE WHIRRING LOUDLY) 248 00:15:10,177 --> 00:15:11,511 (BEEPING) 249 00:15:13,646 --> 00:15:14,681 (MACHINE POWERS DOWN) 250 00:15:18,418 --> 00:15:22,189 Here, see if you can handle this. There. 251 00:15:22,222 --> 00:15:26,426 Now, this is a state-supported university, Harry. 252 00:15:26,459 --> 00:15:29,196 We graduate taxpayers. 253 00:15:29,229 --> 00:15:32,232 A Salinger doesn't need you. He can make it on his own. 254 00:15:32,265 --> 00:15:36,703 Our job is to educate the population of the state. 255 00:15:36,736 --> 00:15:38,638 Now, what do you want to do? 256 00:15:38,671 --> 00:15:41,975 I just don't want to see another generation whose horizons 257 00:15:42,009 --> 00:15:44,144 are limited to balancing their checkbooks. 258 00:15:44,177 --> 00:15:46,980 (MACHINE STARTS) 259 00:15:47,014 --> 00:15:50,350 Harry, for the last time, stop trying to inject morality 260 00:15:50,383 --> 00:15:54,321 and ethics and sociology into the teaching of English grammar. 261 00:15:54,354 --> 00:15:56,156 You're going to flunk me, aren't you? 262 00:15:56,189 --> 00:15:59,726 You're very close. We'll see. 263 00:15:59,759 --> 00:16:03,563 I've been thinking of practice teaching assignments. 264 00:16:03,596 --> 00:16:07,100 Yours will be in subject A, right here on campus. 265 00:16:07,134 --> 00:16:10,603 You might start with the 12:00 in Building B. 266 00:16:10,637 --> 00:16:11,704 Convenient? 267 00:16:11,738 --> 00:16:13,606 Dumbbell English? 268 00:16:13,640 --> 00:16:16,343 We don't refer to subject A by that name. 269 00:16:16,376 --> 00:16:18,545 The gray dot by any other name. 270 00:16:22,449 --> 00:16:23,250 Dr. Wilhunt! 271 00:16:23,816 --> 00:16:25,018 Hmm? 272 00:16:27,687 --> 00:16:30,190 I got an A. 273 00:16:30,223 --> 00:16:33,593 Well, Harry, that's better than a D, I guess, isn't it? 274 00:16:38,565 --> 00:16:40,267 (LAUGHING) 275 00:16:54,181 --> 00:16:56,583 HARRY: All right, I think we should spend some... 276 00:17:03,256 --> 00:17:05,258 Okay, let's see if you can... 277 00:17:05,292 --> 00:17:06,659 (CHALK SCRATCHING) 278 00:17:06,693 --> 00:17:08,428 (STUDENTS LAUGHING) 279 00:17:09,529 --> 00:17:11,398 Let's see if you can conjugate... 280 00:17:11,431 --> 00:17:13,133 (LAUGHING CONTINUES) 281 00:17:15,802 --> 00:17:19,706 Okay, okay, let's see if you can conjugate the irregular verb "to be." 282 00:17:21,674 --> 00:17:23,210 Mr. Haji. 283 00:17:26,346 --> 00:17:28,281 I be, you be, he be. 284 00:17:33,886 --> 00:17:37,590 Most verbs have been given a common form for the first, 285 00:17:37,624 --> 00:17:42,095 second and third person, but "to be" 286 00:17:42,129 --> 00:17:44,197 is used so much in everyday speech 287 00:17:44,231 --> 00:17:46,266 that it retains individual forms, 288 00:17:46,299 --> 00:17:50,570 such as, "I am, he is and you are." 289 00:17:50,603 --> 00:17:53,173 MAN: That's terrific. 290 00:17:53,206 --> 00:17:54,741 Okay. I think it would be easier 291 00:17:54,774 --> 00:17:56,476 if we tried to use it in a sentence. 292 00:17:56,509 --> 00:17:58,511 Now, who can give me a sentence using 293 00:17:58,545 --> 00:18:01,581 the past tense of the verb "to be"? 294 00:18:03,416 --> 00:18:04,417 Mr. Garcia. 295 00:18:12,459 --> 00:18:13,626 Mr. Garcia? 296 00:18:17,597 --> 00:18:19,266 I didn't get that far. 297 00:18:19,299 --> 00:18:20,700 Well, could you stand up, please? 298 00:18:26,673 --> 00:18:30,643 I didn't get that far in senior English in high school. 299 00:18:30,677 --> 00:18:32,279 (ALL LAUGHING) 300 00:18:34,781 --> 00:18:39,452 On account of football come in six period. 301 00:18:40,853 --> 00:18:44,123 And though they promised me, 302 00:18:45,825 --> 00:18:47,227 I didn't get no credit for the course. 303 00:18:49,962 --> 00:18:51,398 So, you see, 304 00:18:53,766 --> 00:18:55,302 I was kind of shafted. 305 00:18:55,335 --> 00:18:56,703 (ALL SNICKERING) You were what? 306 00:18:57,804 --> 00:19:00,773 Well, I... I said, 307 00:19:04,844 --> 00:19:06,446 I was shafted. 308 00:19:06,479 --> 00:19:08,748 That's right. That's correct. 309 00:19:08,781 --> 00:19:10,950 That's very good. 310 00:19:10,983 --> 00:19:14,754 "I was shafted." 311 00:19:14,787 --> 00:19:17,390 (ALL LAUGHING) 312 00:19:17,424 --> 00:19:22,395 The past tense, first person of the verb "to be." I was. 313 00:19:22,429 --> 00:19:23,796 That's very good, Garcia. Now, 314 00:19:23,830 --> 00:19:25,765 how would you use the same sentence... 315 00:19:25,798 --> 00:19:28,401 Now, how would you use the same sentence 316 00:19:28,435 --> 00:19:32,339 in the second person singular? 317 00:19:32,372 --> 00:19:34,241 The girl who came in late, what's your name? 318 00:19:34,274 --> 00:19:35,308 Sheila Rohl. 319 00:19:35,342 --> 00:19:36,809 Sheila Rohl. 320 00:19:36,843 --> 00:19:39,779 You were shafted. 321 00:19:39,812 --> 00:19:41,614 Yeah, when they gave you this class. 322 00:19:43,983 --> 00:19:45,885 Third person singular. 323 00:19:45,918 --> 00:19:48,955 She was shafted. 324 00:19:48,988 --> 00:19:51,558 Nice going, Haji. That's great. Now look... 325 00:19:53,460 --> 00:19:56,663 So, you see, the verb "to be" is only irregular 326 00:19:56,696 --> 00:19:58,731 in the first and third person singular. 327 00:19:58,765 --> 00:20:00,867 In the plural, "We were shafted, 328 00:20:00,900 --> 00:20:03,236 "you were shafted, they were shafted." 329 00:20:03,270 --> 00:20:05,705 We all get shafted the same, right? 330 00:20:05,738 --> 00:20:07,940 We never learned that in high school English. 331 00:20:07,974 --> 00:20:10,343 Well, what do high school teachers know about fancy shafting? 332 00:20:10,377 --> 00:20:11,878 (BELL RINGS) 333 00:20:11,911 --> 00:20:14,714 Look, don't forget about the book-report assignment. 334 00:20:14,747 --> 00:20:17,284 (STUDENTS CHATTERING) 335 00:20:39,739 --> 00:20:40,840 Hi. Hi. 336 00:20:42,008 --> 00:20:43,510 Hey, I really like you. 337 00:20:46,546 --> 00:20:48,615 Oh, no, I don't want you to think I'm saying 338 00:20:48,648 --> 00:20:50,950 that 'cause I want to get a good grade. 339 00:20:50,983 --> 00:20:54,454 Well, do you think you could like somebody from dumbbell English? 340 00:20:54,487 --> 00:20:55,288 (CHUCKLES) 341 00:20:56,723 --> 00:20:58,458 Well, I'll tell you something. 342 00:20:58,491 --> 00:21:01,961 You know, there are two basic rules for the wise teacher. 343 00:21:01,994 --> 00:21:05,698 One is that the wise teacher never neglects 344 00:21:05,732 --> 00:21:07,667 the dull student for the bright one. 345 00:21:07,700 --> 00:21:09,602 And the other one is that the wise teacher 346 00:21:09,636 --> 00:21:13,806 never comes on with a pretty... 347 00:21:13,840 --> 00:21:16,443 Well, he never tries to make out... Well, I don't... 348 00:21:16,476 --> 00:21:18,345 I forget it, but I know he doesn't do it the first week of class. 349 00:21:18,378 --> 00:21:20,012 I remember that. 350 00:21:20,046 --> 00:21:21,681 Well, then, in the meantime, maybe you could suggest 351 00:21:21,714 --> 00:21:23,350 a book for me to make a report on. 352 00:21:23,383 --> 00:21:24,984 Oh, sure. When I get in the library, 353 00:21:25,017 --> 00:21:26,753 I see so many books I get confused. 354 00:21:26,786 --> 00:21:28,688 I just wander around for hours. 355 00:21:28,721 --> 00:21:30,357 I know. I know, I know. 356 00:21:30,390 --> 00:21:33,860 I had an aunt who used to have the same problem. 357 00:21:33,893 --> 00:21:35,495 But I think you'll like this book. 358 00:21:35,528 --> 00:21:39,065 This is quite a popular book. 359 00:21:42,101 --> 00:21:47,840 The Complete, Unexpurgated Works of the Marquis de Sade. 360 00:21:47,874 --> 00:21:49,476 No, it's the Marquis de Sade. 361 00:21:49,509 --> 00:21:51,911 You see, he was a Frenchman. 362 00:21:51,944 --> 00:21:53,513 He was a pervert. 363 00:21:54,847 --> 00:21:56,716 My high school English teacher 364 00:21:56,749 --> 00:21:58,918 already tried to turn me on with that. 365 00:21:58,951 --> 00:22:00,620 (CLICKING TONGUE) 366 00:22:00,653 --> 00:22:02,321 See you tomorrow. 367 00:22:04,391 --> 00:22:06,526 NARRATOR ON RECORDING: And so thousands of sperm 368 00:22:06,559 --> 00:22:08,728 fight their way up the vaginal canal toward the ovum. 369 00:22:08,761 --> 00:22:10,029 MAN: (IMITATING BOY) How did they get in the canal, Daddy? 370 00:22:10,062 --> 00:22:11,464 Tell me that part. 371 00:22:11,498 --> 00:22:13,332 (STUDENTS LAUGH) 372 00:22:14,567 --> 00:22:16,603 NARRATOR: ...in a follicle in the ovary. 373 00:22:18,738 --> 00:22:20,740 Hi, do you have the papers? 374 00:22:20,773 --> 00:22:23,142 30 C's, 6 B's and 3 A's. 375 00:22:23,175 --> 00:22:25,745 Oh, honey, Dr. Kasper's going to know I didn't grade these. 376 00:22:25,778 --> 00:22:27,680 It doesn't look good without any D's or F's. 377 00:22:27,714 --> 00:22:28,815 ...is drawn into the fallopian tube... 378 00:22:28,848 --> 00:22:30,750 Okay, next time, I'll give the girls D's and F's. 379 00:22:30,783 --> 00:22:32,485 At least if they flunk out they can get married. 380 00:22:32,519 --> 00:22:34,754 They won't have to get drafted. 381 00:22:34,787 --> 00:22:38,157 The healthiest and strongest of the sperm reach the ovum. 382 00:22:38,190 --> 00:22:41,961 And remember, it takes only one sperm to conceive. 383 00:22:41,994 --> 00:22:43,696 STUDENT: Back, back, you fools! 384 00:22:43,730 --> 00:22:45,698 We've been tricked! It's only a wet dream. 385 00:22:45,732 --> 00:22:47,066 (ALL LAUGH) 386 00:22:47,099 --> 00:22:48,701 I'll see you at 9:00. 387 00:22:51,103 --> 00:22:52,405 Can you make it 8:30? 388 00:22:52,439 --> 00:22:53,873 The movie starts at 9:00. 389 00:22:53,906 --> 00:22:55,475 Look, honey, would you mind if we just 390 00:22:55,508 --> 00:22:56,876 skipped the movie and go to your place? 391 00:22:56,909 --> 00:22:59,512 I got an exam. I have to study. 392 00:22:59,546 --> 00:23:01,080 I've got my period. 393 00:23:02,982 --> 00:23:04,717 No, you don't. 394 00:23:04,751 --> 00:23:05,852 Boy, you really count, don't you? 395 00:23:05,885 --> 00:23:07,053 Yeah, I count. 396 00:23:07,086 --> 00:23:09,088 Look, darling, I need you. 397 00:23:09,121 --> 00:23:10,990 Sexual repression breeds violence. 398 00:23:11,023 --> 00:23:11,958 Am I not right? 399 00:23:11,991 --> 00:23:13,693 I mean, look at Vietnam and Korea, Canada. 400 00:23:13,726 --> 00:23:15,428 You're right. 7:30. Come at 7:30. 401 00:23:15,462 --> 00:23:16,829 The door will be open. I'll be ready. 402 00:23:16,863 --> 00:23:18,798 It's the least I can do to prevent World War III. 403 00:23:18,831 --> 00:23:19,999 Right. 404 00:23:23,169 --> 00:23:25,137 She's getting better. 405 00:23:25,171 --> 00:23:26,939 Whose paper's that? 406 00:23:26,973 --> 00:23:29,141 No, not the student. I mean Jan. 407 00:23:30,543 --> 00:23:32,178 Jan? I'm getting on in years, 408 00:23:32,211 --> 00:23:36,048 I know, and my eyesight's not what it used to be, 409 00:23:36,082 --> 00:23:37,717 but I can still tell the difference between 410 00:23:37,750 --> 00:23:41,554 one of your pupils and one of mine. 411 00:23:41,588 --> 00:23:43,456 I do hope she wasn't too harsh on the poor little darlings. 412 00:23:43,490 --> 00:23:44,691 No. She's been overly generous. 413 00:23:44,724 --> 00:23:46,759 Can I use some of that hot water? 414 00:23:46,793 --> 00:23:48,561 Fire away. Help yourself. 415 00:23:50,897 --> 00:23:53,199 You know, Harry, I worry about you. 416 00:23:56,168 --> 00:23:58,905 How are you going to survive teaching in high school 417 00:23:58,938 --> 00:24:01,073 where the pupils are really stupid? 418 00:24:01,107 --> 00:24:05,244 I know. Wilhunt says I'd make a lousy high school teacher, too. 419 00:24:05,277 --> 00:24:07,914 No, you'll probably make a wonderful high school teacher. 420 00:24:07,947 --> 00:24:11,718 And you'd probably make an excellent shoe salesman, too. 421 00:24:11,751 --> 00:24:13,686 But what a waste, Harry. 422 00:24:13,720 --> 00:24:15,622 You belong here, my boy. 423 00:24:15,655 --> 00:24:18,057 I'm going to get you a fellowship in the English Department. 424 00:24:18,090 --> 00:24:20,560 Thanks, but I couldn't make another four years. 425 00:24:20,593 --> 00:24:24,897 In four years I'll be to these kids like Wilhunt is to me. 426 00:24:24,931 --> 00:24:26,833 It could just kill the very thing that might 427 00:24:26,866 --> 00:24:28,801 make me a really good teacher now. 428 00:24:28,835 --> 00:24:29,902 You know what I mean? 429 00:24:29,936 --> 00:24:32,104 Is that the way you see us, Harry? 430 00:24:32,138 --> 00:24:34,774 Men in eggshells suspended in time? 431 00:24:35,742 --> 00:24:36,909 $10? 432 00:24:36,943 --> 00:24:38,511 Harry, I'm doing you a favor. 433 00:24:38,545 --> 00:24:39,646 We sell books this time of year. 434 00:24:39,679 --> 00:24:40,747 We don't buy them. 435 00:24:40,780 --> 00:24:43,616 Yeah, but I gotta pay my rent. 436 00:24:43,650 --> 00:24:46,686 All right, okay, fine. $10. Come on, give me. 437 00:24:46,719 --> 00:24:47,520 (CASH REGISTER DINGS) 438 00:24:48,855 --> 00:24:50,256 Where are the books? 439 00:24:50,289 --> 00:24:51,924 Well, I'll bring them next week after finals. 440 00:24:51,958 --> 00:24:53,259 Harry, for goodness sake. 441 00:24:53,292 --> 00:24:55,728 I need them to study. 442 00:24:55,762 --> 00:24:58,097 Okay, fine. All right. I'll go get 'em now. 443 00:25:08,340 --> 00:25:11,243 (ENGINE SPUTTERING) 444 00:25:12,812 --> 00:25:15,114 (RADIO STARTS) 445 00:25:16,983 --> 00:25:18,350 (TUNING) 446 00:25:22,221 --> 00:25:24,023 (ELECTRIC BUZZING) 447 00:25:36,035 --> 00:25:36,836 (BUZZING) 448 00:25:56,889 --> 00:26:00,226 If you break that, a new lock will cost you $12, Mr. Bailey. 449 00:26:00,259 --> 00:26:01,628 It's stuck. 450 00:26:01,661 --> 00:26:03,229 It's locked. 451 00:26:03,262 --> 00:26:04,597 That's ridiculous. 452 00:26:04,631 --> 00:26:06,733 Four weeks rent. 453 00:26:06,766 --> 00:26:07,934 Mrs. Kuntz, let me get my books. 454 00:26:07,967 --> 00:26:10,169 I was just going to sell them. 455 00:26:10,202 --> 00:26:11,137 You heard that one before. 456 00:26:11,170 --> 00:26:13,205 Come on, Harry. 457 00:26:13,239 --> 00:26:16,909 What about kindness, and human compassion, and mercy? 458 00:26:16,943 --> 00:26:18,778 How's about if I leave you my clothes? 459 00:26:18,811 --> 00:26:21,247 I've already got 'em. 460 00:26:21,280 --> 00:26:22,381 What's this? 461 00:26:22,414 --> 00:26:23,750 I only kept the clean ones. 462 00:26:24,316 --> 00:26:26,118 That's insane! 463 00:26:26,152 --> 00:26:28,721 Mrs. Kuntz, four weeks rent, $68... 464 00:26:28,755 --> 00:26:30,623 Look, let me take my books. If I don't come back, 465 00:26:30,657 --> 00:26:32,058 my jackets alone are worth more than that. 466 00:26:32,091 --> 00:26:34,260 I don't think so, Harry. 467 00:26:34,293 --> 00:26:36,395 You have very short arms. 468 00:26:36,428 --> 00:26:38,197 (CHILDREN PLAYING) 469 00:26:41,801 --> 00:26:43,602 (ENGINE FALTERS) 470 00:26:53,412 --> 00:26:54,613 (GLASS BREAKING) 471 00:27:12,264 --> 00:27:14,867 (JAN GROANING) 472 00:27:19,371 --> 00:27:20,673 Harry! 473 00:27:23,109 --> 00:27:24,410 (EXAGGERATED MOANING) 474 00:27:24,443 --> 00:27:26,078 You're beautiful. 475 00:27:27,379 --> 00:27:29,749 No, I got short arms. 476 00:27:29,782 --> 00:27:32,318 Yeah, but you've got an awfully long tongue. 477 00:27:33,385 --> 00:27:35,421 How long are you going to stay? 478 00:27:37,456 --> 00:27:39,792 I don't know. Two or three days. 479 00:27:42,895 --> 00:27:43,863 Harry. 480 00:27:43,896 --> 00:27:46,699 I think there's something you ought to know. 481 00:27:46,733 --> 00:27:48,267 You're what? 482 00:27:48,300 --> 00:27:49,769 I'm pregnant. 483 00:27:54,073 --> 00:27:55,474 It's good. 484 00:27:55,507 --> 00:27:57,710 That is great. It's just what I need. 485 00:27:57,744 --> 00:28:00,312 How could you be pregnant when you take pills? 486 00:28:04,383 --> 00:28:06,185 Okay, so I'm not pregnant. 487 00:28:06,218 --> 00:28:07,720 "Okay, so I'm not pregnant." 488 00:28:07,754 --> 00:28:09,021 Then why'd you tell me you were pregnant for? 489 00:28:09,055 --> 00:28:11,490 To see if you'd act exactly like you're acting. 490 00:28:11,523 --> 00:28:12,992 Boy, I'm gonna tell you something. 491 00:28:13,025 --> 00:28:14,693 You are not worth the pain, baby. 492 00:28:19,498 --> 00:28:21,100 Harry, I'm sorry. 493 00:28:21,133 --> 00:28:22,935 I'm sorry. That was a rotten thing to do. 494 00:28:22,969 --> 00:28:24,804 I didn't mean to do that. 495 00:28:26,072 --> 00:28:28,074 Yeah, okay. Me, too. 496 00:28:28,107 --> 00:28:30,476 It's just that once in a while, I wish 497 00:28:30,509 --> 00:28:32,745 you'd buy me a bag of popcorn, you know? 498 00:28:32,779 --> 00:28:33,813 Make me feel like a date. 499 00:28:33,846 --> 00:28:36,816 Oh, Christ, Jan. 500 00:28:36,849 --> 00:28:38,250 I'm sorry, that's just the way I feel. 501 00:28:38,284 --> 00:28:40,386 Look, I told you. 502 00:28:40,419 --> 00:28:42,789 You gotta be patient. Two weeks. Just... You gotta wait. 503 00:28:42,822 --> 00:28:44,957 Look, Jan, in two weeks, I will have clawed 504 00:28:44,991 --> 00:28:46,492 my way through all of this crap, 505 00:28:46,525 --> 00:28:49,829 and then I will buy you a popcorn machine. Okay? 506 00:28:50,897 --> 00:28:52,264 With melted butter? 507 00:28:53,199 --> 00:28:54,767 Sweet or salty? 508 00:28:56,235 --> 00:28:57,269 Where are we going? 509 00:28:57,303 --> 00:28:59,238 We're going to the library. 510 00:28:59,271 --> 00:29:01,507 I got an exam and I'm practice-teaching again. 511 00:29:05,311 --> 00:29:07,113 Oh, Christ, I got nothing clean to wear. 512 00:29:07,146 --> 00:29:09,782 Look, could you do me a... 513 00:29:09,816 --> 00:29:11,117 Never mind, I'll do it myself. 514 00:29:11,150 --> 00:29:13,152 What? 515 00:29:13,185 --> 00:29:14,987 Well, would you put these into the machine for me, 516 00:29:15,021 --> 00:29:17,857 so that they'll be dry by the time I leave in the morning? 517 00:29:17,890 --> 00:29:19,425 But don't put my sport shirts in with 518 00:29:19,458 --> 00:29:22,028 the underwear because then they'll run. 519 00:29:22,061 --> 00:29:23,395 Harry, I know that. 520 00:29:23,429 --> 00:29:26,032 Do you want the underwear ironed? 521 00:29:26,065 --> 00:29:29,401 Well, you don't have to do the T-shirts, 522 00:29:29,435 --> 00:29:31,203 but I would like it if you did the shorts. 523 00:29:34,440 --> 00:29:36,008 What's the matter? 524 00:29:36,042 --> 00:29:37,343 Nothing. 525 00:29:37,376 --> 00:29:38,344 Come on, come on. What's the matter? 526 00:29:38,377 --> 00:29:40,212 Well, what do you expect? 527 00:29:40,246 --> 00:29:42,949 I mean, for months, I have been living alone here. 528 00:29:42,982 --> 00:29:45,117 And now, just because it's convenient, 529 00:29:45,151 --> 00:29:46,953 you announce you're moving in, 530 00:29:46,986 --> 00:29:50,022 you empty my icebox, you pull me into bed, 531 00:29:50,056 --> 00:29:52,158 and now you want me to do your laundry. 532 00:29:52,191 --> 00:29:54,093 You know, you're doing it again. 533 00:29:54,126 --> 00:29:57,363 No, Harry, you're doing it again. 534 00:29:57,396 --> 00:30:00,466 I mean, what do you think I am, anyway? 535 00:30:00,499 --> 00:30:05,071 I don't know, baby, but I know what you were when I met you! 536 00:30:06,005 --> 00:30:08,574 Yeah, a lot happier! 537 00:30:08,607 --> 00:30:09,575 Yeah, right. That's right. 538 00:30:09,608 --> 00:30:12,211 It's Miss Homecoming Queen. 539 00:30:12,244 --> 00:30:14,981 Miss Kiss-the-Boys-Good-Night on the front porch and let them feel you up, 540 00:30:15,014 --> 00:30:17,583 maybe on the third date, if they were lucky. 541 00:30:17,616 --> 00:30:21,287 I dropped out of that lunacy long before I met you. 542 00:30:21,320 --> 00:30:23,589 Yeah. Two weeks before. 543 00:30:23,622 --> 00:30:25,624 And only when the Campus Crusade 544 00:30:25,657 --> 00:30:27,226 for Christ tried to convert you 545 00:30:27,259 --> 00:30:29,561 because of a sexual indiscretion. 546 00:30:29,595 --> 00:30:31,197 Which I didn't commit. 547 00:30:31,230 --> 00:30:32,932 Much to your discredit. 548 00:30:37,069 --> 00:30:38,470 What are we fighting about? 549 00:30:38,504 --> 00:30:40,106 I don't know. 550 00:30:41,540 --> 00:30:42,875 Come here. 551 00:30:59,191 --> 00:30:59,992 (YELLS) Ow! 552 00:31:02,661 --> 00:31:04,296 What the hell was that for, huh? 553 00:31:04,330 --> 00:31:05,998 Because it felt good! 554 00:31:07,033 --> 00:31:08,434 Where are you going now? 555 00:31:08,467 --> 00:31:11,070 I'm going to the bathroom to get a Band-Aid! 556 00:31:13,639 --> 00:31:15,407 Hi, Harry. What are you doing here? 557 00:31:15,441 --> 00:31:17,910 (HAIRDRYER WHIRRING) Drying my hair. 558 00:31:17,944 --> 00:31:19,645 Have you been sitting here all this time, listening to everything? 559 00:31:19,678 --> 00:31:21,013 What's that? I can't hear you. 560 00:31:21,047 --> 00:31:22,248 I said, have you been sitting... 561 00:31:26,018 --> 00:31:29,188 Do you know your girlfriend is in there, drying her hair? 562 00:31:29,221 --> 00:31:30,656 I tried to tell you that when you came 563 00:31:30,689 --> 00:31:32,191 in here with your laundry bag, 564 00:31:32,224 --> 00:31:34,693 but you know how you are when you're in heat. 565 00:31:34,726 --> 00:31:36,395 Right, but what would have happened if she'd have walked 566 00:31:36,428 --> 00:31:37,163 in here when we were in the middle of... 567 00:31:37,196 --> 00:31:38,630 Harry, you and your fantasies. 568 00:31:38,664 --> 00:31:39,999 Well, tell her to go. 569 00:31:40,032 --> 00:31:42,034 I can't. They're painting her apartment. 570 00:31:42,068 --> 00:31:43,469 What about me? 571 00:31:44,736 --> 00:31:46,505 Well, is it my fault? 572 00:31:48,607 --> 00:31:52,544 I didn't know you were ready to spend the night, move in. 573 00:31:52,578 --> 00:31:54,947 I didn't know you were ready to make that kind of commitment. 574 00:31:58,550 --> 00:32:00,052 You're right. 575 00:32:01,353 --> 00:32:02,421 I'm not. 576 00:32:05,424 --> 00:32:07,559 I'll see you around, lady. 577 00:32:07,593 --> 00:32:11,363 Sure. Drop in anytime for a boff. 578 00:32:11,397 --> 00:32:13,465 Look, I want to tell you something. 579 00:32:13,499 --> 00:32:16,102 I don't want you to feel guilty or break out in hives or anything, 580 00:32:16,135 --> 00:32:20,172 but on this whole planet, there is no place for me to sleep tonight. 581 00:32:20,672 --> 00:32:22,174 Try the moon! 582 00:32:35,587 --> 00:32:37,523 Make the next right, please. 583 00:32:40,159 --> 00:32:43,229 Harry, you know I can't figure you out, man. 584 00:32:43,262 --> 00:32:46,565 I mean, how come you really want to get back in? 585 00:32:46,598 --> 00:32:48,434 It's just to get my... 586 00:32:48,467 --> 00:32:49,668 No, no, man. 587 00:32:49,701 --> 00:32:51,503 I don't mean the rooming house. 588 00:32:51,537 --> 00:32:55,607 I mean the looney-tune, blue-meanie world, man. I mean... 589 00:32:55,641 --> 00:32:58,310 Well, you dropped out. You were one of us. 590 00:33:01,080 --> 00:33:04,450 Well, it was getting cold out there, you know. 591 00:33:04,483 --> 00:33:08,220 And I was getting older, so I decided to drop in again, that's all. 592 00:33:09,488 --> 00:33:11,690 But how? I mean... 593 00:33:11,723 --> 00:33:15,594 You know, once you've seen this whole ugly oyster-tight-ass world, man, 594 00:33:15,627 --> 00:33:18,164 I mean, how can you want to go and swallow it again? 595 00:33:18,197 --> 00:33:19,565 I don't want to swallow it, Nick. 596 00:33:19,598 --> 00:33:20,599 I just want to find a way to live in it. 597 00:33:20,632 --> 00:33:22,000 Stop here. 598 00:33:23,569 --> 00:33:25,037 Thanks, Julie. 599 00:33:30,342 --> 00:33:32,411 Good scientist. Lousy lay. 600 00:33:34,813 --> 00:33:37,083 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 601 00:33:39,751 --> 00:33:43,189 Hey, Nick, I really appreciate what you're doing, man. 602 00:33:46,092 --> 00:33:49,128 That's okay. This is good combat training. 603 00:33:49,161 --> 00:33:51,797 I got my draft notice today, man. 604 00:33:51,830 --> 00:33:53,632 What about your school deferment? 605 00:33:53,665 --> 00:33:56,535 I'm short on two units. 606 00:33:56,568 --> 00:33:59,371 I took two courses over, and they wouldn't count them. 607 00:33:59,405 --> 00:34:00,772 Did you flunk 'em? 608 00:34:00,806 --> 00:34:02,474 No, I just liked them. 609 00:34:03,509 --> 00:34:05,411 Can you get out of it? 610 00:34:05,444 --> 00:34:07,246 Are you kidding? 611 00:34:07,279 --> 00:34:09,615 I don't know. The best I could do was a corpsman. 612 00:34:09,648 --> 00:34:11,350 Harry, hang loose. 613 00:34:13,485 --> 00:34:16,655 There are a million ways for a cool head. 614 00:34:16,688 --> 00:34:18,824 You sure? 615 00:34:18,857 --> 00:34:20,426 Don't worry, man. 616 00:34:20,459 --> 00:34:22,361 I mean, there's nothing but room. 617 00:34:22,394 --> 00:34:24,096 You can have the whole apartment. 618 00:34:24,130 --> 00:34:25,664 (PEOPLE CHATTERING) 619 00:34:37,343 --> 00:34:41,847 JUDY: So with the Marines recruiting here on campus, 620 00:34:41,880 --> 00:34:44,783 we should be allowed to have our 621 00:34:44,816 --> 00:34:47,186 "Resist the Draft" information booth 622 00:34:47,219 --> 00:34:49,455 alongside of it. 623 00:34:49,488 --> 00:34:53,325 That's what my cousin Roberta wrote me they did. 624 00:34:53,359 --> 00:34:58,464 And she is a very influential member of the SDS at Michigan State. 625 00:34:58,497 --> 00:35:00,432 Hey, will you stop that crap? 626 00:35:00,466 --> 00:35:03,902 The SDS wouldn't waste a six-cents postage stamp on this group. 627 00:35:03,935 --> 00:35:05,704 (PEOPLE LAUGHING) 628 00:35:05,737 --> 00:35:07,306 What's wrong, Ellis? 629 00:35:07,339 --> 00:35:09,341 Well, your attitude. That's what's wrong. 630 00:35:09,375 --> 00:35:11,577 You don't ask for what's yours. 631 00:35:11,610 --> 00:35:13,745 I mean, when we get a Black Studies Department on this campus 632 00:35:13,779 --> 00:35:15,914 we'll tell them who's going to teach the group. 633 00:35:15,947 --> 00:35:17,716 (PEOPLE MURMURING) I don't think they'll allow that. 634 00:35:17,749 --> 00:35:19,218 Allow? 635 00:35:19,251 --> 00:35:20,686 We should be permitted to circulate 636 00:35:20,719 --> 00:35:24,256 a petition for a referendum to legalize grass. 637 00:35:24,290 --> 00:35:27,559 We only need 25,000 signatures, right, Harry? 638 00:35:27,593 --> 00:35:30,696 What? It's 50,000. 639 00:35:30,729 --> 00:35:34,233 It's based on one percent of the registered vote. 640 00:35:34,266 --> 00:35:36,202 I think that we should ask to vote... 641 00:35:36,235 --> 00:35:40,872 We should demand an end to the separation of the sexes in the dorms. 642 00:35:40,906 --> 00:35:43,209 We have a good chance of getting it 643 00:35:43,242 --> 00:35:45,877 because the whole campus is getting out of hand. 644 00:35:45,911 --> 00:35:48,247 (ALL CLAMORING) 645 00:35:55,921 --> 00:35:59,858 Furthermore, I think we have a strong chance of attaining these goals. 646 00:35:59,891 --> 00:36:02,728 Especially since there's been a lot of precedence set for it recently. 647 00:36:02,761 --> 00:36:04,330 Right, Harry? 648 00:36:04,363 --> 00:36:06,898 Yeah. Yale in '67, and Sarah Lawrence last month. 649 00:36:06,932 --> 00:36:09,201 You ain't gonna get laid no how. 650 00:36:09,235 --> 00:36:11,437 I mean, a draft-resistance booth on campus. 651 00:36:11,470 --> 00:36:14,540 I mean, "We gotta get a booth because they got a booth." 652 00:36:14,573 --> 00:36:17,409 I mean, they also got ROTC, Dow Chemical recruiting, 653 00:36:17,443 --> 00:36:18,644 and they got the CIA everywhere. 654 00:36:18,677 --> 00:36:20,512 They don't have the CIA on this campus. 655 00:36:20,546 --> 00:36:22,514 What do you know about the CIA? 656 00:36:22,548 --> 00:36:25,284 I mean, this is a state university with federal funds, boy. 657 00:36:25,317 --> 00:36:26,985 They got the CIA. 658 00:36:27,018 --> 00:36:29,621 Look, I don't say this with any hostility whatsoever, 659 00:36:29,655 --> 00:36:30,889 but you're full of crap. 660 00:36:30,922 --> 00:36:32,991 Now, look, my father is the head 661 00:36:33,024 --> 00:36:35,961 of the Alumni Association at this university, 662 00:36:35,994 --> 00:36:38,597 and if there was a CIA group on this campus, I would know about it. 663 00:36:38,630 --> 00:36:40,832 (LAUGHING) 664 00:36:40,866 --> 00:36:41,833 The Alumni Association? 665 00:36:41,867 --> 00:36:43,369 Right! 666 00:36:43,402 --> 00:36:45,471 The head of the Alumni Association. 667 00:36:45,504 --> 00:36:47,005 Let me get out of here. 668 00:36:47,038 --> 00:36:48,740 What am I doing with you idiots? 669 00:36:48,774 --> 00:36:50,909 Please, Ellis, Ellis. Don't get excited. 670 00:36:50,942 --> 00:36:53,912 JUDY: Ellis, listen, we've got to stay and work together, Ellis. 671 00:36:53,945 --> 00:36:56,882 We can't fight among ourselves. We've got to work together. 672 00:36:56,915 --> 00:36:58,817 We've got to be united. MAN: Settle down and just do it. 673 00:36:58,850 --> 00:37:00,018 Right, right. That's right. Right. 674 00:37:00,051 --> 00:37:02,421 That is right. Right. United. 675 00:37:02,454 --> 00:37:05,624 You know, we represent 400 students 676 00:37:05,657 --> 00:37:10,729 in a university of 15,000 gutless wonders 677 00:37:10,762 --> 00:37:13,565 who are too damned self-involved 678 00:37:13,599 --> 00:37:15,634 to give a crap about what's going on. 679 00:37:15,667 --> 00:37:17,703 Right, Harry? 680 00:37:17,736 --> 00:37:19,771 I said, right, Harry the expert? 681 00:37:21,840 --> 00:37:23,442 Yeah, right. Right. 682 00:37:23,475 --> 00:37:24,910 I mean, is that why you're not involved, Harry? 683 00:37:24,943 --> 00:37:28,614 You're too busy getting A's to spare the time? 684 00:37:28,647 --> 00:37:30,649 Yeah, right. Right, Ellis. I can't spare the time 685 00:37:30,682 --> 00:37:32,818 to stand in front of the Student Union building 686 00:37:32,851 --> 00:37:36,322 passing out pamphlets to protest for the rights of monkeys 687 00:37:36,355 --> 00:37:38,390 to copulate in Biology Lab 688 00:37:38,424 --> 00:37:40,459 before we turn them over for vivisection. 689 00:37:40,492 --> 00:37:42,461 One of the burning issues of our time. 690 00:37:42,494 --> 00:37:46,031 Harry, we're not monkeys. 691 00:37:46,064 --> 00:37:47,666 We're human beings. 692 00:37:47,699 --> 00:37:50,569 We're involved in a protest for self-rule, 693 00:37:50,602 --> 00:37:53,805 to have something to say in shaping our own futures. 694 00:37:53,839 --> 00:37:56,308 Okay. Look, I apologize. Go do it. 695 00:37:58,510 --> 00:38:00,612 Besides, it's been a dull year and it's a good, safe target. 696 00:38:00,646 --> 00:38:03,515 What's a good, safe target? 697 00:38:03,549 --> 00:38:05,517 The campus, where it's safe to measure 698 00:38:05,551 --> 00:38:06,952 ding-a-lings with the establishment 699 00:38:06,985 --> 00:38:09,355 because they let you. 700 00:38:09,388 --> 00:38:11,457 I don't have a ding-a-ling, Harry. 701 00:38:11,490 --> 00:38:13,024 Why protest on the campus? 702 00:38:13,058 --> 00:38:14,960 Why not out in the real world where it will do some good? 703 00:38:14,993 --> 00:38:16,094 You want to sell draft tips? 704 00:38:16,127 --> 00:38:17,896 Forget about college kids! 705 00:38:17,929 --> 00:38:18,897 I mean, they'll take care of themselves. 706 00:38:18,930 --> 00:38:21,667 Set your booth outside of a munitions factory 707 00:38:21,700 --> 00:38:24,069 where those poor, ignorant suckers don't have a chance. 708 00:38:24,102 --> 00:38:26,805 Of course, you just might get your teeth kicked in for your trouble. 709 00:38:26,838 --> 00:38:28,440 Hey, don't worry about us, man. We're not worried about 710 00:38:28,474 --> 00:38:29,841 getting our teeth kicked in by anybody! 711 00:38:29,875 --> 00:38:31,843 Hey, Ellis, will you stop hating so much, man? 712 00:38:31,877 --> 00:38:33,412 I mean, you get so caught up in it, 713 00:38:33,445 --> 00:38:34,813 you never get anything important done. 714 00:38:34,846 --> 00:38:36,682 (STUTTERING) 715 00:38:36,715 --> 00:38:39,050 Don't tell a black man what's important and what's not important. 716 00:38:39,084 --> 00:38:41,687 Man, you walk around in a black skin before you do that! 717 00:38:42,554 --> 00:38:43,855 Okay, man. 718 00:38:43,889 --> 00:38:45,424 I take it back. 719 00:38:47,526 --> 00:38:50,629 It's vital, yeah, it's crucial, to the future of your people 720 00:38:50,662 --> 00:38:52,998 whether a white man or a black man teaches you 721 00:38:53,031 --> 00:38:54,666 that Nat Turner had hemorrhoids, 722 00:38:54,700 --> 00:38:56,668 or that Beethoven's mother was an octoroon. 723 00:38:56,702 --> 00:38:58,804 Yeah, I know that Black Studies is important, 724 00:38:58,837 --> 00:39:00,972 but do you think it's more important than Selma, 725 00:39:01,006 --> 00:39:03,575 where they took on the cops, the National Guard and the Governor? 726 00:39:03,609 --> 00:39:05,977 Is it more important than sitting in at a Woolworths counter 727 00:39:06,011 --> 00:39:08,480 and not letting anybody eat the tuna fish unless everybody can? 728 00:39:08,514 --> 00:39:11,483 Selma was then, and this is now! 729 00:39:11,517 --> 00:39:13,885 Hey, man, and besides, you got a big mouth for a college boy 730 00:39:13,919 --> 00:39:16,121 who's never been south of Bitville. 731 00:39:16,154 --> 00:39:17,823 I mean, you talk about Selma like you were there! 732 00:39:20,058 --> 00:39:22,794 I was there, man. 733 00:39:22,828 --> 00:39:26,131 Then you think what we're doing isn't important? 734 00:39:26,164 --> 00:39:28,434 Isn't valid? 735 00:39:28,467 --> 00:39:30,436 Of course it's important. Do it, do it. 736 00:39:30,469 --> 00:39:32,538 Look, I'm not putting it down. I've just done it already. 737 00:39:32,571 --> 00:39:34,873 Will you... Go and do it, and let me study, will you? 738 00:39:36,608 --> 00:39:37,676 (WASHING MACHINE TIMER BUZZING) 739 00:39:58,564 --> 00:39:59,698 Didn't you just take those out of the dryer? 740 00:39:59,731 --> 00:40:01,467 Hey, Wade. Yeah. 741 00:40:01,500 --> 00:40:02,601 It's the fourth time through. 742 00:40:02,634 --> 00:40:03,769 But it's not bad, though. 743 00:40:03,802 --> 00:40:06,572 The wash-and-dry cycle takes two hours. 744 00:40:06,605 --> 00:40:08,607 That's two hours of heat, light 745 00:40:08,640 --> 00:40:10,108 and a quiet place to sit and study, 746 00:40:10,141 --> 00:40:12,611 only for a quarter. You want me to help you? 747 00:40:12,644 --> 00:40:14,179 Would you like the warm cycle, 748 00:40:14,212 --> 00:40:15,881 or would you like the hot cycle? 749 00:40:15,914 --> 00:40:18,049 Man, I don't know. 750 00:40:18,083 --> 00:40:19,951 My wife usually does this, but that dumb machine's broken. 751 00:40:19,985 --> 00:40:21,620 You're gonna find this hard to believe, 752 00:40:21,653 --> 00:40:23,489 but I've spent so much time with these machines 753 00:40:23,522 --> 00:40:25,657 that we have a very close relationship going. 754 00:40:25,691 --> 00:40:27,526 Morris, this is my friend, Wade. 755 00:40:27,559 --> 00:40:29,094 Harry, how would you like a job? 756 00:40:29,127 --> 00:40:31,597 Doing what? 757 00:40:31,630 --> 00:40:33,932 You know, at school, helping me out with the brochures, 758 00:40:33,965 --> 00:40:36,668 guided tours, press releases. 759 00:40:36,702 --> 00:40:39,838 It's easy, especially with your background in writing. 760 00:40:41,673 --> 00:40:42,808 Why don't you come to dinner tonight? 761 00:40:42,841 --> 00:40:44,476 We'll talk it over. 762 00:40:44,510 --> 00:40:45,844 Okay. Bring Jan. 763 00:40:45,877 --> 00:40:47,145 Certainly. 764 00:40:47,178 --> 00:40:48,614 Have you got any change? 765 00:40:48,647 --> 00:40:49,948 Yeah, yeah, yeah. I got lots of change. 766 00:40:49,981 --> 00:40:51,717 What's that, a half a buck? Mmm-hmm. 767 00:40:51,750 --> 00:40:56,988 There's 25, there's 31, there's 42... 768 00:40:57,022 --> 00:41:00,125 Harry, no, no, no, no pennies. 769 00:41:00,158 --> 00:41:01,192 You'll owe me a nickel. 770 00:41:01,226 --> 00:41:02,127 Hey, Wade, wait a second. 771 00:41:02,160 --> 00:41:03,829 A job, dinner, that's fine. 772 00:41:03,862 --> 00:41:06,031 But you've got to leave a man something, Wade. 773 00:41:06,064 --> 00:41:09,535 I mean, heck, a man has to retain his dignity. Now we're even. 774 00:41:12,103 --> 00:41:13,805 No, no, it went fine. It went fine, Nick. 775 00:41:13,839 --> 00:41:16,174 I just don't know what I'm gonna do tomorrow. 776 00:41:16,207 --> 00:41:18,043 I got that goddamned visual-aids test 777 00:41:18,076 --> 00:41:20,646 right during my practice teaching. 778 00:41:20,679 --> 00:41:22,981 Harry, could you take a left here? 779 00:41:23,014 --> 00:41:26,685 Listen, Nick, I don't mind dropping you off, but I got to go meet Kasper. 780 00:41:26,718 --> 00:41:29,588 I don't have time to make a tour of the ghetto. 781 00:41:29,621 --> 00:41:32,123 Hey, is that Bromdecker's visual-aids course? 782 00:41:32,157 --> 00:41:33,291 You know, the one with the cellophane 783 00:41:33,324 --> 00:41:34,826 cutouts and the colored paper? 784 00:41:34,860 --> 00:41:35,927 Yeah. 785 00:41:35,961 --> 00:41:37,896 I took that course. 786 00:41:37,929 --> 00:41:39,197 You want me to take the exam for you? 787 00:41:42,834 --> 00:41:43,935 You think you could? 788 00:41:43,969 --> 00:41:45,003 Oh, yeah. 789 00:41:45,036 --> 00:41:46,271 Harry, stop. Stop the car. 790 00:41:46,304 --> 00:41:47,906 I just saw my deferment. 791 00:41:50,041 --> 00:41:52,043 Ma'am! Hey, ma'am! I'd like to talk to you! 792 00:41:52,077 --> 00:41:53,945 Hey, Nick. 793 00:41:53,979 --> 00:41:55,747 Ma'am, could I talk to you, please? Hey, Nick! 794 00:41:55,781 --> 00:41:56,948 Wait a minute. I'm not the heat. 795 00:41:56,982 --> 00:41:58,550 I want to marry you. See, I... 796 00:41:59,751 --> 00:42:00,852 Hey, Nick! 797 00:42:00,886 --> 00:42:01,987 MAN 1: What the hell is that? 798 00:42:02,020 --> 00:42:03,121 MAN 2: Who do you think you are? 799 00:42:03,154 --> 00:42:04,556 Come back here, man! 800 00:42:04,590 --> 00:42:05,824 (ENGINE SPUTTERS) 801 00:42:17,235 --> 00:42:23,942 So, Jeff had this little reversal problem, and they called us in, 802 00:42:23,975 --> 00:42:28,747 but luckily they catch these things in time, and now he's reading fine. 803 00:42:28,780 --> 00:42:31,016 Well, that's great. That's really great. 804 00:42:32,618 --> 00:42:33,752 Would you like some help? 805 00:42:33,785 --> 00:42:34,953 I could get the ice tray for you. 806 00:42:34,986 --> 00:42:37,656 No, you don't have to. It's automatic. 807 00:42:38,356 --> 00:42:39,625 Oh! 808 00:42:39,658 --> 00:42:41,159 That's great, too. 809 00:42:42,661 --> 00:42:44,195 No, no, no problem. 810 00:42:44,229 --> 00:42:47,633 I'll get it for you tomorrow at the office. An advance. 811 00:42:47,666 --> 00:42:50,802 Harry Bailey, $20, advance. 812 00:42:50,836 --> 00:42:52,037 No problem. 813 00:42:53,204 --> 00:42:54,039 Have another drink? 814 00:42:54,072 --> 00:42:55,807 No, I'm fine. 815 00:42:55,841 --> 00:42:57,308 BOY: Give me the ball! 816 00:42:57,342 --> 00:42:59,277 GIRL: Give me the ball! 817 00:42:59,310 --> 00:43:01,179 So, what'll I write? 818 00:43:01,212 --> 00:43:02,981 Build the school image. 819 00:43:03,014 --> 00:43:05,116 Every time one of these kids with long hair 820 00:43:05,150 --> 00:43:07,185 blows his nose, it makes page one. 821 00:43:07,218 --> 00:43:09,320 Then the alumni contributions fall off, 822 00:43:09,354 --> 00:43:13,625 and the regents get on my back. 823 00:43:13,659 --> 00:43:16,361 If the kids would only stop trying to run the schools themselves 824 00:43:16,394 --> 00:43:19,731 and mind their own business, and keep out of left-wing politics. 825 00:43:19,765 --> 00:43:21,967 Wade, it has nothing to do with left-wing politics. 826 00:43:22,000 --> 00:43:23,969 It's happening all over the world. 827 00:43:24,002 --> 00:43:25,637 Look, they're having more trouble 828 00:43:25,671 --> 00:43:27,305 in Peking right now than we are at Berkeley. 829 00:43:29,340 --> 00:43:32,911 Okay, everybody, dinner's on the table. Come while it's hot. 830 00:43:32,944 --> 00:43:35,380 Children, hey, what about washing those paws, huh? 831 00:43:35,413 --> 00:43:37,248 Chop-chop. Soup's on. 832 00:43:39,785 --> 00:43:41,386 Now, why don't you sit right over here, Harry? 833 00:43:41,419 --> 00:43:42,688 I want to sit next to Daddy! 834 00:43:42,721 --> 00:43:43,554 I want to sit next to Daddy! 835 00:43:43,588 --> 00:43:44,656 All right, all right. Now, come on. 836 00:43:44,690 --> 00:43:46,057 You'll both sit next to me. 837 00:43:46,091 --> 00:43:48,259 Go ahead. There you go. I'll take that, Jan. 838 00:43:48,293 --> 00:43:49,260 Just sit right down there. 839 00:43:49,294 --> 00:43:50,328 Where's your drink? 840 00:43:50,361 --> 00:43:51,863 Inside. 841 00:43:51,897 --> 00:43:53,799 That looks real nice, hon. 842 00:43:55,033 --> 00:43:56,401 I wanna plug it in! 843 00:43:56,434 --> 00:43:57,869 I wanna plug it in! I wanna plug it in! 844 00:43:57,903 --> 00:44:00,305 Okay, Jeff, you can plug it in. 845 00:44:00,338 --> 00:44:03,374 Okay, kids, two big slices each, 846 00:44:03,408 --> 00:44:06,678 (MEAT CARVER WHIRRING) so you'll grow up nice and strong. 847 00:44:06,712 --> 00:44:08,446 Gotta get that old energy 848 00:44:08,479 --> 00:44:11,349 for marching and picketing and breaking through police lines. 849 00:44:11,382 --> 00:44:13,985 Wade, please stop it. 850 00:44:14,019 --> 00:44:15,320 Then when you grow up and get arrested, 851 00:44:15,353 --> 00:44:17,689 why, you can blame your poor old parents 852 00:44:17,723 --> 00:44:19,357 'cause they were too nice to you. 853 00:44:19,390 --> 00:44:21,059 Fed you too well, isn't that right, Harry? 854 00:44:21,092 --> 00:44:22,293 Roquefort or Thousand Island? 855 00:44:22,327 --> 00:44:23,461 Wade, are you sure you understand 856 00:44:23,494 --> 00:44:25,263 what it's all about with the kids? 857 00:44:25,296 --> 00:44:26,898 Politics. 858 00:44:26,932 --> 00:44:27,866 Make sure the kids get beans, will you? 859 00:44:27,899 --> 00:44:29,467 No, it has nothing to do with politics, Wade. 860 00:44:29,500 --> 00:44:31,102 It's personal identity. 861 00:44:31,136 --> 00:44:32,437 Harry, could we talk about it after dinner? 862 00:44:32,470 --> 00:44:34,039 What would you like on your salad? 863 00:44:34,072 --> 00:44:35,907 Personal identity, crap. The trouble is 864 00:44:35,941 --> 00:44:37,108 they don't believe in anything. 865 00:44:37,142 --> 00:44:38,343 You mean, they don't believe in 866 00:44:38,376 --> 00:44:40,245 all the bullshit you and I believed in, 867 00:44:40,278 --> 00:44:42,047 which, right off the bat, makes them a lot better off. 868 00:44:42,080 --> 00:44:45,183 They're real lovely, they are. 12-year-old girls on LSD. 869 00:44:45,216 --> 00:44:47,185 Taking LSD at 12. 870 00:44:47,218 --> 00:44:48,854 I mean, what kind of trip could that be? 871 00:44:48,887 --> 00:44:50,188 What kind of memories could you have at 12? 872 00:44:50,221 --> 00:44:52,257 Snow White, Winnie the Pooh? 873 00:44:52,290 --> 00:44:54,492 Well, you go ahead and make your joke, 874 00:44:54,525 --> 00:44:57,763 but you wouldn't think it was so funny if you had a daughter. 875 00:44:57,796 --> 00:45:00,098 Then when they get to be 16, you see them on television 876 00:45:00,131 --> 00:45:03,301 in living color in Chicago, rioting at the Convention. 877 00:45:03,334 --> 00:45:05,136 Hey, Wade, I saw that, too, and it was 878 00:45:05,170 --> 00:45:07,038 the police who were swinging the clubs. 879 00:45:07,072 --> 00:45:10,441 What do you expect with what those monsters were doing, 880 00:45:10,475 --> 00:45:14,045 cursing and defecating in the halls of the Hilton Hotel? 881 00:45:14,079 --> 00:45:15,113 HARRY: Wade... 882 00:45:15,146 --> 00:45:17,282 We're eating dinner, Wade. 883 00:45:17,315 --> 00:45:20,285 Dumping garbage out of the hotel windows on people's heads 884 00:45:20,318 --> 00:45:24,055 and mocking our most sacred democratic institution of free elections. 885 00:45:24,089 --> 00:45:26,858 Wade, those kids are protesting a bunch of maniacs 886 00:45:26,892 --> 00:45:29,394 who are sending them off to drop napalm on people. 887 00:45:29,427 --> 00:45:30,996 You know, just ordinary people 888 00:45:31,029 --> 00:45:32,831 like you and Alice and the kids. 889 00:45:32,864 --> 00:45:36,401 Merely defecating in the lobby of the Hilton Hotel 890 00:45:36,434 --> 00:45:38,003 seems to be a pretty tame gesture. 891 00:45:38,036 --> 00:45:39,437 I'd call it fantastic restraint. 892 00:45:39,470 --> 00:45:41,172 (LAUGHING) 893 00:45:41,206 --> 00:45:43,942 HARRY: What are you laughing at? 894 00:45:43,975 --> 00:45:45,076 No, come on, tell me. You have to tell me. 895 00:45:46,344 --> 00:45:47,846 (HORN BLARING) 896 00:45:49,314 --> 00:45:50,515 Oh, come on. That's not fair. 897 00:45:50,548 --> 00:45:53,118 What are you laughing at? 898 00:45:53,151 --> 00:45:57,455 Oh, God, Harry. You really did it again. 899 00:45:57,488 --> 00:45:59,324 What a great speech. 900 00:45:59,357 --> 00:46:01,426 You're really lucky he didn't fire you. 901 00:46:01,459 --> 00:46:03,061 I know, I know, I know. 902 00:46:03,094 --> 00:46:04,229 I just couldn't help it, you know. 903 00:46:04,262 --> 00:46:05,463 I mean, I just... 904 00:46:05,496 --> 00:46:07,332 It was just too much, the whole scene. 905 00:46:07,365 --> 00:46:09,267 It just was too much. I couldn't stand it. 906 00:46:09,300 --> 00:46:10,535 Yeah, I mean, that little boy, 907 00:46:10,568 --> 00:46:11,970 I wanted to throw my baked potato at him. 908 00:46:12,971 --> 00:46:14,572 What do you mean? 909 00:46:14,605 --> 00:46:17,042 Oh, you know, Jan, suburbia. 910 00:46:17,075 --> 00:46:20,311 A picture-windowed look at the neighbor's adultery! 911 00:46:22,380 --> 00:46:24,315 I don't know what you're talking about, Harry. 912 00:46:24,349 --> 00:46:26,584 Of course you know what I'm talking about. 913 00:46:26,617 --> 00:46:28,219 I mean, you hate that ricky-tick existence 914 00:46:28,253 --> 00:46:31,156 as much as I do. As much as they do. 915 00:46:31,189 --> 00:46:33,391 I don't think that they hate it, Harry. 916 00:46:33,424 --> 00:46:35,894 I think that they're perfectly happy. 917 00:46:35,927 --> 00:46:39,130 They have a good marriage, and they have a lovely house. 918 00:46:39,164 --> 00:46:42,533 Yeah, so lovely, they made another 100 just like it. 919 00:46:42,567 --> 00:46:46,171 Oh, shut up, shut up. 920 00:46:46,204 --> 00:46:49,474 What do you mean, shut up, Jan? 921 00:46:49,507 --> 00:46:51,442 There's nothing intrinsically immoral 922 00:46:51,476 --> 00:46:55,213 about getting married and living in a tract house, Harry. 923 00:46:55,246 --> 00:46:58,216 Only you'll never know anything about that, will you? 924 00:46:58,249 --> 00:46:59,885 Not you, Harry. 925 00:47:10,461 --> 00:47:13,364 Oh, Harry, Jan, wait. Hey, you weren't gonna 926 00:47:13,398 --> 00:47:15,901 walk by, were you? I was waiting for you. 927 00:47:15,934 --> 00:47:18,269 We were having a party, left the door open, we were waiting for you. 928 00:47:18,303 --> 00:47:20,205 Thanks, Jake, but some other time. I'm really bushed. 929 00:47:20,238 --> 00:47:22,140 Oh, man. Come in just for just one drink. 930 00:47:22,173 --> 00:47:23,474 Come on, don't... Who's there? 931 00:47:23,508 --> 00:47:24,976 Everybody. All the rejects. 932 00:47:25,010 --> 00:47:26,377 No, really, I'm going to crash. 933 00:47:26,411 --> 00:47:28,179 I'm very tired. Harry, let's go in and have a drink. 934 00:47:28,213 --> 00:47:29,881 Harry, please, come on, just one drink. 935 00:47:29,915 --> 00:47:30,615 Harry... Come on, I'm very... 936 00:47:30,648 --> 00:47:31,917 Harry, come on. 937 00:47:31,950 --> 00:47:32,884 Jan, I gotta... 938 00:47:35,120 --> 00:47:37,055 (PEOPLE CHATTERING) 939 00:47:39,324 --> 00:47:41,159 (MUSIC PLAYING) 940 00:48:00,478 --> 00:48:01,679 Harry. 941 00:48:01,712 --> 00:48:03,048 Nick, you all right? 942 00:48:03,714 --> 00:48:05,516 Yeah, I'm fine. 943 00:48:05,550 --> 00:48:07,585 Sure. What happened with that lady in the street? 944 00:48:07,618 --> 00:48:10,121 Oh, no, it didn't work out, man. 945 00:48:10,155 --> 00:48:11,356 She was married already. 946 00:48:11,389 --> 00:48:13,458 Yeah. Probably one of those guys who was chasing you, right? 947 00:48:13,491 --> 00:48:15,426 To all of them. 948 00:48:15,460 --> 00:48:19,430 Hey, you know, that chick collects $900 a week on welfare. 949 00:48:19,464 --> 00:48:20,631 I'll see you later. 950 00:48:20,665 --> 00:48:22,133 Hey, wait a minute. 951 00:48:22,167 --> 00:48:23,534 Don't go away without saying goodbye now. 952 00:48:23,568 --> 00:48:26,938 Because that big silver bird in the sky leaves for Canada tonight. 953 00:48:26,972 --> 00:48:28,039 Really? 954 00:48:28,073 --> 00:48:29,074 All packed. 955 00:48:33,478 --> 00:48:36,081 This is crazy ding-a-ling. 956 00:48:36,114 --> 00:48:39,550 Look, you gotta give me my gas credit card back. 957 00:48:39,584 --> 00:48:42,253 My old lady saw the slips you signed. 958 00:48:42,287 --> 00:48:46,191 Harry the teacher. 959 00:48:46,224 --> 00:48:48,126 Not yet, Jake. Almost. Not yet, though. 960 00:48:48,159 --> 00:48:49,995 Interesting, of course, but doesn't it do 961 00:48:50,028 --> 00:48:51,629 something to your personal life? I mean... 962 00:48:51,662 --> 00:48:52,697 There have been times... 963 00:48:52,730 --> 00:48:54,465 I can imagine. 964 00:48:54,499 --> 00:48:56,401 Jan, come on, let's split. 965 00:48:56,434 --> 00:48:59,304 Oh, okay, Harry, I'll just finish my drink, is that all right? 966 00:48:59,337 --> 00:49:01,206 What did you say? 967 00:49:01,239 --> 00:49:02,440 I mean, where do you go from there? 968 00:49:02,473 --> 00:49:04,409 Well... 969 00:49:04,442 --> 00:49:06,277 Jan, come on, let's split. If I finish this drink 970 00:49:06,311 --> 00:49:07,612 I'm going to fall through the floor. 971 00:49:07,645 --> 00:49:10,415 And I still have to study tonight, remember? 972 00:49:11,449 --> 00:49:13,584 Okay. Okay. 973 00:49:16,421 --> 00:49:18,756 Bye, Doc. 974 00:49:18,789 --> 00:49:19,991 Harry, you know what? 975 00:49:20,025 --> 00:49:22,093 What? 976 00:49:22,127 --> 00:49:26,397 Hendrick. Hendrick, you maniac, later. 977 00:49:26,431 --> 00:49:28,466 I've gotta tell you why I've been acting like a bitch lately. 978 00:49:28,499 --> 00:49:29,534 It's okay, honey. Come on. 979 00:49:29,567 --> 00:49:33,071 No, the reason I've been acting like a bitch lately 980 00:49:33,104 --> 00:49:35,473 is because I think I want to get married. 981 00:49:37,575 --> 00:49:40,511 I know, I know. I know that it's the insane American syndrome 982 00:49:40,545 --> 00:49:42,780 to think that if you aren't married by the time you're 21, 983 00:49:42,813 --> 00:49:44,649 that you'll end up an old maid. 984 00:49:44,682 --> 00:49:47,152 But I really think that's what's happened to me. 985 00:49:52,157 --> 00:49:52,990 I really do. 986 00:49:54,759 --> 00:49:56,327 Jan, what's happened to you is 987 00:49:56,361 --> 00:49:58,129 that you're feeling very insecure lately 988 00:49:58,163 --> 00:50:00,731 because I haven't had the time to tell you what to do, okay? 989 00:50:00,765 --> 00:50:02,533 So, now, I will tell you what to do. 990 00:50:02,567 --> 00:50:05,570 We are going to go across the hall to your apartment 991 00:50:05,603 --> 00:50:08,306 and, we... I am going to read my chapters while you take a shower, 992 00:50:08,339 --> 00:50:10,075 then we're going to go to bed and make love, 993 00:50:10,108 --> 00:50:11,742 and in the morning you'll make me my breakfast 994 00:50:11,776 --> 00:50:13,678 and things will be just like the way they used to be. 995 00:50:13,711 --> 00:50:16,081 Now, what do you think of that? 996 00:50:16,114 --> 00:50:17,348 MAN: What have we here, one of those tawdry little domestics? 997 00:50:17,382 --> 00:50:19,750 I think I'll call a cop. 998 00:50:19,784 --> 00:50:23,588 Oh, marvelous, that's great! Wonderful, 999 00:50:23,621 --> 00:50:25,290 marvelous. She thinks she'll call a cop. 1000 00:50:25,323 --> 00:50:26,791 That's just what I deserve, 1001 00:50:26,824 --> 00:50:29,327 trying to change a WASP mannequin 1002 00:50:29,360 --> 00:50:31,496 into a thinking, feeling human being. 1003 00:50:33,231 --> 00:50:37,335 Imagine trying to educate a pathetic dum-dum like me. 1004 00:50:37,368 --> 00:50:41,539 Offering the great ideas of our age to a girl who is so shallow 1005 00:50:41,572 --> 00:50:43,608 she sees nothing wrong with wanting to get 1006 00:50:43,641 --> 00:50:46,411 married and live in a nice neighborhood 1007 00:50:46,444 --> 00:50:50,381 and sleep in a bed that doesn't fold down from out of the wall. 1008 00:50:50,415 --> 00:50:52,417 I'm so middle-class I might even 1009 00:50:52,450 --> 00:50:55,286 enjoy watching television with my husband. 1010 00:50:55,320 --> 00:51:00,358 Well, lots of luck, baby, I hope both of you live happily ever after. 1011 00:51:00,391 --> 00:51:02,660 Don't worry, Harry, I didn't mean you. 1012 00:51:02,693 --> 00:51:05,163 You bet your sweet ass you didn't mean me. 1013 00:51:05,196 --> 00:51:06,764 Jesus Christ! 1014 00:51:06,797 --> 00:51:08,566 It certainly didn't take you long, did it? 1015 00:51:08,599 --> 00:51:11,302 Five bloody minutes in suburbia, and you're ready to join up 1016 00:51:11,336 --> 00:51:13,571 with the A & P, blue chip, Little League, 1017 00:51:13,604 --> 00:51:15,706 pill-taking, once-a-week-on-Saturday-night, 1018 00:51:15,740 --> 00:51:18,209 "I got a headache, Harry," shopping and chopping society! 1019 00:51:22,180 --> 00:51:25,483 Well, the American bitch strikes again. 1020 00:51:25,516 --> 00:51:28,286 Thank you, Ernest Hemingway, Philip Roth, 1021 00:51:28,319 --> 00:51:31,689 Norman Mailer, F. Scott Fitzgerald! 1022 00:51:31,722 --> 00:51:35,593 You know, that is what is really wrong with this rotten society! 1023 00:51:35,626 --> 00:51:37,862 Instead of burning our draft cards, 1024 00:51:37,895 --> 00:51:40,631 we should be out burning the library cards 1025 00:51:40,665 --> 00:51:42,600 we give to dumb broads like that. 1026 00:51:47,172 --> 00:51:48,239 Harry... 1027 00:51:53,411 --> 00:51:54,212 WOMAN: Good girl. 1028 00:51:55,480 --> 00:51:56,581 Harry? 1029 00:51:59,784 --> 00:52:04,489 If you're so goddamned smart, why can't you make me happy? 1030 00:52:09,260 --> 00:52:10,561 Listen, don't worry about me. 1031 00:52:10,595 --> 00:52:12,163 I'm going to be fine. 1032 00:52:12,197 --> 00:52:14,299 You know, I'm just concerned about you, you know. 1033 00:52:14,332 --> 00:52:16,367 I mean, going there and not knowing anybody. 1034 00:52:16,401 --> 00:52:18,269 Oh, no, no, don't worry about me. 1035 00:52:18,303 --> 00:52:19,704 I don't want you to be alone. 1036 00:52:19,737 --> 00:52:21,439 Now, look-it, I gave you Luan's number. 1037 00:52:21,472 --> 00:52:22,707 Now, call her, will you? 1038 00:52:22,740 --> 00:52:24,675 'Cause she is a great chick. 1039 00:52:24,709 --> 00:52:25,810 And promise me you'll call. 1040 00:52:25,843 --> 00:52:27,678 Yeah. ANNOUNCER: Last call, 1041 00:52:27,712 --> 00:52:32,483 Air Canada, Flight 701, Gate 4, now boarding. 1042 00:52:32,517 --> 00:52:34,785 At least you'll have a good place to spend the night. 1043 00:52:34,819 --> 00:52:36,421 Take care, man. 1044 00:52:38,589 --> 00:52:39,690 Chief Running Water? 1045 00:52:39,724 --> 00:52:41,192 Yeah. 1046 00:52:41,226 --> 00:52:43,761 Also known as Nick Philbert? 1047 00:52:47,665 --> 00:52:49,634 Yeah. 1048 00:52:49,667 --> 00:52:53,271 Your check for $129, no account. 1049 00:52:58,576 --> 00:52:59,844 Now, you stole their lands. 1050 00:52:59,877 --> 00:53:01,712 You took our natural resources. 1051 00:53:01,746 --> 00:53:03,214 You raped their women. 1052 00:53:03,248 --> 00:53:04,949 You killed about 10 million of us. 1053 00:53:04,982 --> 00:53:07,685 Now you won't even let us leave your damned country! 1054 00:53:09,387 --> 00:53:10,255 Thug. 1055 00:53:25,770 --> 00:53:26,937 Harry. 1056 00:53:28,539 --> 00:53:30,908 What do you think of James Baldwin? 1057 00:53:32,477 --> 00:53:35,012 Come on, you can be honest with me. 1058 00:53:35,045 --> 00:53:36,714 (SOFT MUSIC PLAYING) 1059 00:53:39,850 --> 00:53:42,953 Well, I think he's a hell of a writer. 1060 00:53:47,458 --> 00:53:50,828 Did you ever make it with a black chick before? 1061 00:53:50,861 --> 00:53:53,030 You got my cherry. 1062 00:53:53,063 --> 00:53:57,902 You're pretty good. But a little inhibited. 1063 00:53:57,935 --> 00:54:01,038 Yeah, well, you see, I was replaying the '55 World Series 1064 00:54:01,071 --> 00:54:03,240 in my mind so I could last. 1065 00:54:12,783 --> 00:54:15,553 Who's the greatest writer you ever read? 1066 00:54:15,586 --> 00:54:17,422 Shakespeare, far and away. 1067 00:54:17,988 --> 00:54:19,390 Then who? 1068 00:54:21,926 --> 00:54:24,261 Name all the best ones. 1069 00:54:26,331 --> 00:54:28,265 Well, there was Chaucer. 1070 00:54:29,534 --> 00:54:32,837 And... Proust. 1071 00:54:35,606 --> 00:54:37,508 And Tolstoy. 1072 00:54:40,845 --> 00:54:42,313 Cummings. 1073 00:54:43,481 --> 00:54:45,783 Malamud. 1074 00:54:45,816 --> 00:54:48,853 Faulkner, sometimes. Fitzgerald. 1075 00:54:48,886 --> 00:54:50,455 Wait a minute. 1076 00:55:02,500 --> 00:55:06,604 Here. Write those down for me, will you? 1077 00:55:06,637 --> 00:55:11,409 I should know better, but I could send you some if you like. Some books. 1078 00:55:11,442 --> 00:55:16,647 No, thanks. I mean, that's kind of like you paid me, if you dig. 1079 00:55:16,681 --> 00:55:18,082 I didn't mean it that way. 1080 00:55:18,115 --> 00:55:20,418 I can find them in the library. 1081 00:55:20,451 --> 00:55:22,487 You got a card, too, huh? 1082 00:55:22,520 --> 00:55:25,390 Yeah. You just write them down. 1083 00:55:25,423 --> 00:55:27,625 You'd be surprised how much I learn that way. 1084 00:55:27,658 --> 00:55:30,127 No, no, not a bit. 1085 00:55:30,160 --> 00:55:33,964 In fact, your whole approach to education is fantastic. 1086 00:55:33,998 --> 00:55:36,767 It beats the hell out of group dynamics and the unit system. 1087 00:55:36,801 --> 00:55:39,670 Of course, a class of 50 would cripple 1088 00:55:39,704 --> 00:55:42,673 the teacher over the long haul. 1089 00:55:42,707 --> 00:55:46,611 Well, well, look who's alive again, and so soon. 1090 00:55:46,644 --> 00:55:47,445 Huh? 1091 00:55:48,779 --> 00:55:49,580 Oh... 1092 00:55:50,948 --> 00:55:54,118 Ignore him, he has no conscience. 1093 00:55:56,421 --> 00:55:58,523 (PEOPLE CHATTERING) 1094 00:56:17,775 --> 00:56:18,909 Hey, Nick? 1095 00:56:21,712 --> 00:56:22,947 Nick? 1096 00:56:22,980 --> 00:56:24,749 Good morning, my child. 1097 00:56:24,782 --> 00:56:26,517 For Christ sakes. 1098 00:56:31,155 --> 00:56:33,190 For Christ sakes, man, what are you dressed up like that for? 1099 00:56:33,223 --> 00:56:34,692 Oh, not for Christ's sake. 1100 00:56:34,725 --> 00:56:36,561 For Buddha's sake. 1101 00:56:36,594 --> 00:56:37,962 A religious deferment. 1102 00:56:37,995 --> 00:56:40,931 Yes, yes. You see, we of the Bahia 1103 00:56:40,965 --> 00:56:42,633 Baba Buddha Buddhist Brotherhood 1104 00:56:42,667 --> 00:56:44,935 are committed to noninvolvement. 1105 00:56:44,969 --> 00:56:46,671 Right. But you're also committed 1106 00:56:46,704 --> 00:56:48,005 to take a test for me today, remember? 1107 00:56:48,038 --> 00:56:50,741 Oh, yes, yes, I know. I have not forgotten. 1108 00:56:50,775 --> 00:56:52,477 Nick, are you high? Yes, 1109 00:56:52,510 --> 00:56:55,713 on love, and brotherhood, inner peace... 1110 00:56:55,746 --> 00:56:56,814 Yeah, what else, what else? 1111 00:56:56,847 --> 00:56:58,115 Oh, come on, Harry. 1112 00:56:58,148 --> 00:56:59,917 Don't. I mean, it's too early in the morning 1113 00:56:59,950 --> 00:57:02,052 for that. I just had breakfast. 1114 00:57:02,086 --> 00:57:03,988 I can smell the brownies on your breath. 1115 00:57:04,021 --> 00:57:06,557 Yeah. And it's better in brownies than in Rice Krispies. 1116 00:57:06,591 --> 00:57:08,826 Nick, are you going to be able to remember the answers? 1117 00:57:08,859 --> 00:57:11,862 Remember the... Harry. 1118 00:57:11,896 --> 00:57:14,131 Okay. Then miss one or two just to make it look good, okay? 1119 00:57:14,164 --> 00:57:16,166 And the building you see across the quad is 1120 00:57:16,200 --> 00:57:19,436 the second-largest college library in the United States. 1121 00:57:20,705 --> 00:57:22,006 It's a wonderful school. 1122 00:57:22,039 --> 00:57:25,910 You'll have a groovy time. Terrific memories. 1123 00:57:25,943 --> 00:57:28,813 New parking spaces coming next fall. 1124 00:57:28,846 --> 00:57:31,482 Lots of laughs, plenty of chicks. 1125 00:57:31,516 --> 00:57:34,118 Contraception is compulsory. 1126 00:57:34,151 --> 00:57:38,656 For every three loose-leaf books, you get a package of pills. 1127 00:57:38,689 --> 00:57:45,029 Over there is the Dory Rush Pavilion. And that is the Ladies' Gym, 1128 00:57:45,062 --> 00:57:47,498 and over there is a protest, 1129 00:57:49,800 --> 00:57:52,102 which we hope doesn't turn into a riot. 1130 00:57:53,738 --> 00:57:55,873 And that's my girl in between those two guys. 1131 00:57:55,906 --> 00:57:57,708 That pretty one with the rosy glasses 1132 00:57:57,742 --> 00:57:59,544 and the perfectly chiseled nose. 1133 00:57:59,577 --> 00:58:01,779 Excuse me a second. Don't go away. 1134 00:58:01,812 --> 00:58:02,680 Don't apply to another school. 1135 00:58:02,713 --> 00:58:04,248 I'll be right back. 1136 00:58:06,984 --> 00:58:10,555 Jan! Jan! 1137 00:58:10,588 --> 00:58:12,256 I don't believe it. What are you doing here? 1138 00:58:12,289 --> 00:58:14,925 Last night you were ready to move to the suburbs, remember? 1139 00:58:14,959 --> 00:58:16,694 You said that, Harry. I didn't say that. 1140 00:58:16,727 --> 00:58:18,563 Look, will you put the sign down 1141 00:58:18,596 --> 00:58:20,565 and stop screwing around with history? 1142 00:58:20,598 --> 00:58:23,734 Harry, I'm not taking classes from you anymore, remember? 1143 00:58:23,768 --> 00:58:25,636 I dropped out last night. 1144 00:58:30,007 --> 00:58:31,542 One other thing. 1145 00:58:31,576 --> 00:58:34,011 What? 1146 00:58:34,044 --> 00:58:36,947 A man who can't believe in a cause can never believe in himself, 1147 00:58:36,981 --> 00:58:39,183 and that goes for a woman, too, Harry. 1148 00:58:39,216 --> 00:58:40,851 I hope that doesn't sound too much 1149 00:58:40,885 --> 00:58:42,987 like your precious Fitzgerald. 1150 00:58:43,020 --> 00:58:44,655 Look, it doesn't sound like Fitzgerald. 1151 00:58:44,689 --> 00:58:46,724 It sounds like me when I was 12. 1152 00:58:46,757 --> 00:58:47,725 You should have stuck around and finished the course, you know. 1153 00:58:47,758 --> 00:58:49,259 You would have saved yourself a lot of marching. 1154 00:58:49,293 --> 00:58:50,928 Look, will you guys please cut it out? 1155 00:58:50,961 --> 00:58:52,029 You're holding up the whole march. 1156 00:58:52,062 --> 00:58:53,964 Now get back in the line. 1157 00:58:53,998 --> 00:58:56,834 WOMAN: If you have to play Virginia Woolf, do it in the coffee shop. 1158 00:58:56,867 --> 00:58:58,736 She hit me in the head with a sign. 1159 00:59:21,859 --> 00:59:25,329 ALL: (CHANTING) We want Vandy! We want Vandy! We want Vandy! We want Vandy! 1160 00:59:25,362 --> 00:59:29,166 We want Vandy! We want Vandy! We want Vandy! We want Vandy! 1161 00:59:29,199 --> 00:59:31,836 All right now, kids, get the hell out of here. 1162 00:59:31,869 --> 00:59:33,804 Come on, now. Clear out. All of you. 1163 00:59:33,838 --> 00:59:35,172 Not until we see President Vandenburg. 1164 00:59:35,205 --> 00:59:36,741 No, negative. 1165 00:59:36,774 --> 00:59:38,008 Now, go on, clear out, all of you. 1166 00:59:38,042 --> 00:59:40,778 (ALL BOOING) 1167 00:59:40,811 --> 00:59:43,881 Now, remember, anybody over 30 is the enemy. 1168 00:59:43,914 --> 00:59:47,317 So be careful when you cheat on your college boards, okay? 1169 00:59:47,351 --> 00:59:48,753 I'll see you next semester. 1170 00:59:48,786 --> 00:59:51,321 And for God's sake, girls, save yourselves. 1171 00:59:51,355 --> 00:59:53,758 We'll be waiting for you in the fall. 1172 01:00:00,765 --> 01:00:03,067 (STUDENTS CHEERING) 1173 01:00:03,100 --> 01:00:05,335 (BOOING CONTINUES) 1174 01:00:07,938 --> 01:00:10,307 Now, get back to your classes, or you'll get absentee slips! 1175 01:00:14,144 --> 01:00:16,947 This is our school, and we're not leaving till we have a meeting! 1176 01:00:16,981 --> 01:00:19,316 Yeah! ALL: Yeah! 1177 01:00:19,349 --> 01:00:20,651 Yeah, well, you just had your meeting. 1178 01:00:20,685 --> 01:00:21,986 Now, clear out, all of you. 1179 01:00:24,188 --> 01:00:26,757 Come on, kids. Please get off the steps. 1180 01:00:29,293 --> 01:00:31,662 Will you please get off the steps? 1181 01:00:31,696 --> 01:00:33,864 Hey! Police brutality! 1182 01:00:33,898 --> 01:00:35,065 (ALL LAUGH) 1183 01:00:38,268 --> 01:00:40,270 All right, now, go on. Beat it. 1184 01:00:47,377 --> 01:00:48,913 What did they want? 1185 01:00:48,946 --> 01:00:50,247 They want to meet with Vandenburg. 1186 01:00:50,280 --> 01:00:52,249 What do they think this is, Berkeley? 1187 01:00:52,282 --> 01:00:54,351 Wow, wow, thank God you stopped them. 1188 01:00:54,384 --> 01:00:57,654 I mean, you have got to draw the line someplace, right? 1189 01:01:01,191 --> 01:01:05,830 And that's the difference between syntax and whatever it is. 1190 01:01:05,863 --> 01:01:06,764 I don't know what it is. STUDENTS: Meaning. 1191 01:01:06,797 --> 01:01:09,033 Meaning, right. 1192 01:01:09,066 --> 01:01:11,902 Okay, we'll continue the discussion tomorrow. Class is dismissed. 1193 01:01:46,370 --> 01:01:48,906 * Feelings 1194 01:01:48,939 --> 01:01:54,444 * Are washing over me like summer rain 1195 01:01:54,478 --> 01:01:58,282 * I feel as if I'm being born again 1196 01:02:00,785 --> 01:02:06,490 * And it all began when you reached and touched my hand * 1197 01:02:25,876 --> 01:02:26,877 Jan? 1198 01:02:29,980 --> 01:02:30,815 Jan? 1199 01:02:36,520 --> 01:02:37,521 (SIGHS) 1200 01:02:57,274 --> 01:02:58,208 How's everything? 1201 01:02:59,243 --> 01:03:00,210 Good. 1202 01:03:01,278 --> 01:03:02,312 You? Good. 1203 01:03:03,213 --> 01:03:04,781 Beautiful. 1204 01:03:07,484 --> 01:03:10,320 What's happening? 1205 01:03:10,354 --> 01:03:12,789 Nothing. Just have a few people over. 1206 01:03:15,960 --> 01:03:18,462 Why don't you come on in? 1207 01:03:18,495 --> 01:03:20,530 I know you two know each other. 1208 01:03:22,332 --> 01:03:25,870 And this is my friend, Dr. Bill Greengrass. 1209 01:03:29,306 --> 01:03:30,374 HARRY: PhD? 1210 01:03:30,407 --> 01:03:31,508 No, medical. 1211 01:03:31,541 --> 01:03:33,177 Oh, what's your specialty? 1212 01:03:33,210 --> 01:03:34,578 GYN. 1213 01:03:37,114 --> 01:03:38,548 Gynecologist. 1214 01:03:38,582 --> 01:03:43,520 I know that a GYN is a gynecologist! 1215 01:03:44,421 --> 01:03:47,024 Oh, crap! 1216 01:03:47,057 --> 01:03:49,393 No, no, that's a proctologist, Harry. 1217 01:03:49,426 --> 01:03:51,962 Harry, how about a cup of coffee? 1218 01:03:51,996 --> 01:03:54,164 Sweetheart, get Harry a cup of coffee. 1219 01:03:54,198 --> 01:03:55,599 Two lumps, buddy? JAN: Harry, Bill has been telling us 1220 01:03:55,632 --> 01:03:57,935 the most interesting thing. 1221 01:03:57,968 --> 01:04:00,004 Harry's going to be a teacher, Bill, so I think 1222 01:04:00,037 --> 01:04:02,006 that he would fit right in there, wouldn't he? 1223 01:04:02,039 --> 01:04:04,208 Oh, sure. Sure, he would. 1224 01:04:04,241 --> 01:04:05,475 Of course, there'd be absolutely 1225 01:04:05,509 --> 01:04:07,344 no problem at all. He'd fit in fine. 1226 01:04:07,377 --> 01:04:10,147 Well, Bill... Well, anyway, Harry, this... 1227 01:04:10,180 --> 01:04:13,183 Bill has a plan that he was just telling us about. 1228 01:04:13,217 --> 01:04:16,520 No, no, no, I'm sorry. It's not really my plan, 1229 01:04:16,553 --> 01:04:18,355 actually. It's called a Keho plan. 1230 01:04:18,388 --> 01:04:20,124 JAN: Well, it's the most interesting thing. 1231 01:04:20,157 --> 01:04:22,226 Why don't you tell Harry about the Keho plan? 1232 01:04:22,259 --> 01:04:23,593 Go ahead and tell Harry about the plan. 1233 01:04:23,627 --> 01:04:25,029 Sure. 1234 01:04:25,062 --> 01:04:29,333 Yes, tell Harry about the plan, Bill. 1235 01:04:29,366 --> 01:04:33,603 Sure. Well, you see, instead of just buying straight life insurance, 1236 01:04:33,637 --> 01:04:35,305 you buy mutual funds, 1237 01:04:35,339 --> 01:04:37,141 then you go and you borrow the money 1238 01:04:37,174 --> 01:04:40,177 to pay for a short-term life-insurance policy. 1239 01:04:40,210 --> 01:04:42,947 Now, the dividends, you see, from the mutual funds will, in fact, 1240 01:04:42,980 --> 01:04:44,514 pay for the premium on the life, 1241 01:04:44,548 --> 01:04:46,583 so that, say, at the end of 20 years, 1242 01:04:46,616 --> 01:04:49,553 instead of just having a paid-up life insurance policy 1243 01:04:49,586 --> 01:04:52,489 you'll wind up with a good $500,000 estate. 1244 01:04:54,358 --> 01:04:55,492 That's terrific. That's... 1245 01:04:55,525 --> 01:04:57,094 Yeah. 1246 01:04:57,127 --> 01:04:59,329 But I'm a little confused. 1247 01:04:59,363 --> 01:05:01,298 Well, I'll send you a brochure. 1248 01:05:01,331 --> 01:05:04,568 No, no, no. I mean, I thought that you were a gynecologist. 1249 01:05:04,601 --> 01:05:08,638 You know, gynecologist, women, pain, babies, 1250 01:05:08,672 --> 01:05:13,177 and now I find out that you are really the Vice President 1251 01:05:13,210 --> 01:05:15,112 of the City National Bank! 1252 01:05:15,145 --> 01:05:17,581 Harry, it's your own philosophy. 1253 01:05:17,614 --> 01:05:20,184 I mean, why be victims of the insurance companies, 1254 01:05:20,217 --> 01:05:23,387 letting them make millions off us, when we can do it ourselves? 1255 01:05:23,420 --> 01:05:26,490 Oh, you're going to explain capitalism to me now, right? 1256 01:05:26,523 --> 01:05:29,726 That is just what I need, for you to tell me that! 1257 01:05:29,759 --> 01:05:31,996 I mean, when did you become a capitalist? 1258 01:05:32,029 --> 01:05:34,198 Last night at 3:00 in the morning? 1259 01:05:34,231 --> 01:05:36,366 Yesterday, you were out marching with the picket lines, 1260 01:05:36,400 --> 01:05:39,269 and now you're telling me about how to make $1,000,000! 1261 01:05:39,303 --> 01:05:42,406 You know, you have the loyalty of a snail! 1262 01:05:43,707 --> 01:05:45,542 What happens tomorrow, huh? 1263 01:05:45,575 --> 01:05:48,445 George Rockwell comes back from the dead, 1264 01:05:48,478 --> 01:05:50,247 and he gives you a quick hump, 1265 01:05:50,280 --> 01:05:51,348 and you're going to be telling me that they 1266 01:05:51,381 --> 01:05:53,617 should send the Negroes back to Africa? 1267 01:05:55,752 --> 01:05:56,653 That's very true. 1268 01:05:56,686 --> 01:05:59,389 What? 1269 01:05:59,423 --> 01:06:01,625 No, what you were saying about women, Harry. It's very true, really. 1270 01:06:01,658 --> 01:06:04,128 They seem to have, you know, 1271 01:06:04,161 --> 01:06:06,630 that marvelous ability to adapt to whatever man they're with. 1272 01:06:06,663 --> 01:06:10,534 That's one of their more charming traits, actually. 1273 01:06:10,567 --> 01:06:13,470 Yeah. Oh, you know about women. 1274 01:06:13,503 --> 01:06:16,340 I know you know about women. 1275 01:06:16,373 --> 01:06:18,208 I know what you know about women, 1276 01:06:18,242 --> 01:06:21,345 and I know where you know about women! 1277 01:06:21,378 --> 01:06:23,180 Well, then, you've got to admit that's 1278 01:06:23,213 --> 01:06:26,516 not a bad way to know about women, right? 1279 01:06:26,550 --> 01:06:28,652 Harry, you're making a fool of yourself. 1280 01:06:28,685 --> 01:06:32,356 Doctor, you have found the perfect girl! 1281 01:06:32,389 --> 01:06:35,259 As a matter of fact, she is your specialty. 1282 01:06:35,292 --> 01:06:36,760 The two of you belong together! 1283 01:06:36,793 --> 01:06:38,228 I hope you have a happy life! 1284 01:06:38,262 --> 01:06:39,796 And when it's all over 1285 01:06:39,829 --> 01:06:43,133 and this disloyal little girl with the hot pants 1286 01:06:43,167 --> 01:06:46,603 has run off with a 6'4" Greek dishwasher, 1287 01:06:46,636 --> 01:06:48,105 a little teeny-weeny little man is going 1288 01:06:48,138 --> 01:06:49,473 to come knocking at your door, 1289 01:06:49,506 --> 01:06:51,141 and he's going to say, "Doctor, Doctor, 1290 01:06:51,175 --> 01:06:54,811 "here's your check for $500,000 on the Keho plan," 1291 01:06:54,844 --> 01:06:57,314 which, considering the inflationary spiral, 1292 01:06:57,347 --> 01:06:59,449 buddy, should be worth just about enough 1293 01:06:59,483 --> 01:07:02,386 to grab a cab to the nearest dock where you can jump off, 1294 01:07:02,419 --> 01:07:03,587 you poor son of a bitch, 1295 01:07:03,620 --> 01:07:05,189 and drown yourself! 1296 01:07:09,393 --> 01:07:10,594 He isn't usually like this. 1297 01:07:10,627 --> 01:07:12,796 No, no, it's all right, really. 1298 01:07:12,829 --> 01:07:13,830 You're very funny, Harry. 1299 01:07:13,863 --> 01:07:16,066 A very amusing guy, really. 1300 01:07:17,401 --> 01:07:18,502 Very funny. 1301 01:07:22,872 --> 01:07:24,341 (SOFT MUSIC PLAYING) 1302 01:07:39,889 --> 01:07:42,759 Harry, it really is exciting. 1303 01:07:42,792 --> 01:07:46,696 I mean, really tremendous, the great things that are being accomplished. 1304 01:07:46,730 --> 01:07:48,798 It was the most marvelous thing that could ever happen 1305 01:07:48,832 --> 01:07:51,601 to those poor people in the Appalachian region. 1306 01:07:51,635 --> 01:07:53,803 Sheila, it's really getting late. 1307 01:07:53,837 --> 01:07:56,072 Want me to call you a cab? 1308 01:07:57,407 --> 01:07:58,475 A cab? 1309 01:07:58,508 --> 01:08:00,410 Yeah. I'm really beat. 1310 01:08:01,811 --> 01:08:04,148 But, Harry, this is my apartment. 1311 01:08:04,814 --> 01:08:05,815 Huh? 1312 01:08:07,484 --> 01:08:08,285 Oh. 1313 01:08:10,320 --> 01:08:12,356 Oh, yeah, all right, well, listen, 1314 01:08:12,389 --> 01:08:16,160 tell me some more of the wonderful things Lyndon B. Johnson did. 1315 01:08:21,665 --> 01:08:23,333 Okay, now, listen. 1316 01:08:23,367 --> 01:08:24,634 Don't come on too strong, you know. 1317 01:08:24,668 --> 01:08:25,902 Don't be too obvious. 1318 01:08:25,935 --> 01:08:28,138 Oh, don't worry, man, I'm cool. 1319 01:08:28,172 --> 01:08:29,239 Hey, good luck. 1320 01:08:29,273 --> 01:08:30,106 No sweat. 1321 01:08:50,460 --> 01:08:53,697 Yoo-hoo, sir, I've come to take my physical. 1322 01:08:53,730 --> 01:08:54,598 Sure, honey, sure. 1323 01:08:54,631 --> 01:08:57,334 Back there with the rest of the fags. 1324 01:08:57,367 --> 01:08:57,967 OFFICER: Come on, let's go. 1325 01:08:59,769 --> 01:09:00,870 Hup, two, three and a four! 1326 01:09:00,904 --> 01:09:02,739 Spread your cheeks! 1327 01:09:02,772 --> 01:09:05,509 Don't get worried about the master's oral. 1328 01:09:05,542 --> 01:09:07,211 After all, there's a limit to what they can 1329 01:09:07,244 --> 01:09:10,547 put you through in a matter of three hours. 1330 01:09:10,580 --> 01:09:12,882 WOMAN ON BULLHORN: Where's freedom now? 1331 01:09:12,916 --> 01:09:16,520 1:00 tomorrow. Mass student meeting 1332 01:09:16,553 --> 01:09:17,621 in the Student Union Building. 1333 01:09:17,654 --> 01:09:20,857 KASPER: Dr. Ramsgate will examine you in Chaucer. 1334 01:09:20,890 --> 01:09:23,227 How is your Chaucerian English? 1335 01:09:23,260 --> 01:09:24,428 Middling. 1336 01:09:24,461 --> 01:09:27,464 Oh, by the way, 1337 01:09:27,497 --> 01:09:30,534 Dr. Lysander will question you on the 20th century. 1338 01:09:32,536 --> 01:09:33,337 Be careful. 1339 01:09:40,877 --> 01:09:41,878 (EXPLOSION) 1340 01:09:43,847 --> 01:09:46,216 (AIR SQUEALING) 1341 01:09:53,490 --> 01:09:54,691 (METAL CLANKING) 1342 01:10:30,960 --> 01:10:32,362 (KNOCKING ON DOOR) 1343 01:10:54,718 --> 01:10:57,554 Nick, are you all right? Where did you get that haircut? 1344 01:10:57,587 --> 01:10:59,456 I beat it, man. I beat them. 1345 01:11:03,960 --> 01:11:06,863 You mean the fag routine worked? 1346 01:11:06,896 --> 01:11:10,567 Oh, no, no, man. They took me. But I beat it. 1347 01:11:10,600 --> 01:11:12,769 I mean, I foxed them. 1348 01:11:12,802 --> 01:11:14,804 I went next door and enlisted in the Marines. 1349 01:11:19,075 --> 01:11:20,610 At least you haven't lost your sense of humor. 1350 01:11:20,644 --> 01:11:22,346 Oh, no, no! 1351 01:11:24,648 --> 01:11:26,750 Oh, listen, man. You should see those guys. 1352 01:11:26,783 --> 01:11:29,353 They're tough. 1353 01:11:29,386 --> 01:11:32,889 Oh, boy, are they tough. Oh, and some of the guns and stuff, 1354 01:11:32,922 --> 01:11:35,592 like automatic weapons and things. 1355 01:11:35,625 --> 01:11:38,061 Oh, Harry, it is wild. 1356 01:11:39,696 --> 01:11:42,599 Gee, that's swell, Nick. 1357 01:11:42,632 --> 01:11:43,800 Look, why don't you take it easy? 1358 01:11:43,833 --> 01:11:45,502 You're on a bummer. 1359 01:11:45,535 --> 01:11:47,704 You want to lie down, you could use my bed. 1360 01:11:47,737 --> 01:11:50,940 Oh, no, no. Harry, listen. I'm straight. 1361 01:11:53,677 --> 01:11:58,548 I've even got myself signed up to train for a special job, 1362 01:11:58,582 --> 01:12:00,650 belly gunner in a helicopter, 1363 01:12:00,684 --> 01:12:02,486 John Wayne-ing it in an open door 1364 01:12:02,519 --> 01:12:05,121 with a .50-caliber machine gun. 1365 01:12:05,154 --> 01:12:08,625 (IMITATING MACHINE GUN FIRING) 1366 01:12:08,658 --> 01:12:12,862 Come on, Nick. Look, don't be upset. 1367 01:12:15,131 --> 01:12:16,733 I mean, we'll get you out of it. 1368 01:12:16,766 --> 01:12:19,503 We'll go down there, and we'll explain it to them. 1369 01:12:21,037 --> 01:12:22,772 You may have to go away for a couple of months. 1370 01:12:22,806 --> 01:12:26,042 Jesus Christ, what a crazy thing to do, Nick. 1371 01:12:26,075 --> 01:12:27,711 Hey, hey, wait a minute. Wait a minute. 1372 01:12:27,744 --> 01:12:30,580 What kind of a cruddy, yellow attitude is that? 1373 01:12:32,516 --> 01:12:35,118 Now, come on, Harry, this country is in trouble. 1374 01:12:35,151 --> 01:12:38,755 I mean, we could be fighting on Coney Island in just two weeks. 1375 01:12:38,788 --> 01:12:41,057 Nick, they don't want Coney Island. 1376 01:12:44,027 --> 01:12:47,497 Not since we tore down the rollercoaster. 1377 01:12:47,531 --> 01:12:50,500 You listen to me, man, we've got enemies! 1378 01:12:51,835 --> 01:12:53,903 This ain't no free ride! 1379 01:12:56,139 --> 01:12:57,841 We have got to do our duty! 1380 01:12:57,874 --> 01:12:59,643 Great. You go do your duty and come back 1381 01:12:59,676 --> 01:13:00,977 when you feel better, all right? 1382 01:13:01,010 --> 01:13:02,712 Hey, wait a minute. Now, don't you go 1383 01:13:02,746 --> 01:13:04,548 pushing me around. You understand? 1384 01:13:07,551 --> 01:13:10,720 Oh, shit. You all right? 1385 01:13:10,754 --> 01:13:14,658 (CRYING) Why, listen, man, I came here because I love you. 1386 01:13:16,225 --> 01:13:17,461 Are you all right? 1387 01:13:17,494 --> 01:13:20,430 I just hope you've got the guts 1388 01:13:20,464 --> 01:13:23,700 to do what you know is right, like I'm doing. 1389 01:13:23,733 --> 01:13:26,870 Nick, you're not feeling guts. 1390 01:13:26,903 --> 01:13:29,038 You can't play by your own rules, Harry. 1391 01:13:29,072 --> 01:13:30,640 We've got rules in this country. 1392 01:13:30,674 --> 01:13:32,676 Boy, you break them, you're gonna pay the price. 1393 01:13:32,709 --> 01:13:35,111 Nick, will you get the hell out of here? 1394 01:13:36,145 --> 01:13:37,881 You gotta tell them, Harry. 1395 01:13:37,914 --> 01:13:39,783 Nick, you tell them. You're doing great. 1396 01:13:39,816 --> 01:13:42,452 No! No! No! No. 1397 01:13:45,054 --> 01:13:47,090 It was your test. It's gotta come from you. 1398 01:13:47,123 --> 01:13:48,758 What? 1399 01:13:48,792 --> 01:13:51,027 You gotta tell Wilhunt that you cheated. 1400 01:13:51,060 --> 01:13:52,896 Oh, come on! 1401 01:13:52,929 --> 01:13:55,599 Harry, I can't go away and fight 1402 01:13:55,632 --> 01:13:59,002 for my country with that on my conscience. 1403 01:14:01,070 --> 01:14:03,139 Now, if you don't do it, I'm gonna have to. 1404 01:14:03,172 --> 01:14:05,041 Nick, you're out of your mind. 1405 01:14:05,074 --> 01:14:07,143 You're going to get me expelled. 1406 01:14:07,176 --> 01:14:10,480 Well, I don't have any choice. 1407 01:14:10,514 --> 01:14:14,918 Harry, I made a commitment to decency today. 1408 01:14:14,951 --> 01:14:17,120 Oh, Jesus, it feels good. 1409 01:14:19,122 --> 01:14:20,690 Now, you think about that. 1410 01:14:21,691 --> 01:14:23,192 Nick! 1411 01:14:24,694 --> 01:14:27,096 You're not going to tell them? 1412 01:14:27,130 --> 01:14:32,068 Well, I'm sure I won't have to, Harry, 'cause I got faith in you. 1413 01:14:32,101 --> 01:14:33,202 ALL: (CHANTING) Action now! Action now! Action now! 1414 01:14:33,236 --> 01:14:35,238 Action now! Action now! Action now! 1415 01:14:35,271 --> 01:14:38,274 Harry, Harry, listen, man, you gotta keep that goddamn friend 1416 01:14:38,307 --> 01:14:40,944 of yours away from me 'cause next time I see him, I'm going to bust him. 1417 01:14:40,977 --> 01:14:42,779 Who? What? I don't know who you're... Nick Philbert. 1418 01:14:42,812 --> 01:14:44,013 When did you see Nick? 1419 01:14:44,047 --> 01:14:45,982 About 10 minutes ago, man. He's crazy. 1420 01:14:46,015 --> 01:14:46,883 He's trying to get me kicked out of the Art Department 1421 01:14:46,916 --> 01:14:48,585 for subversive painting. 1422 01:14:48,618 --> 01:14:50,720 Oh, Christ. He's really flipped. 1423 01:14:50,754 --> 01:14:53,757 I mean, My Wife's Ass is a subversive painting? 1424 01:14:53,790 --> 01:14:57,561 ALL: Action now! Action now! Action now! 1425 01:14:57,594 --> 01:14:59,796 Action now! Action now! Action now! Action now! 1426 01:14:59,829 --> 01:15:02,265 Action now! Action now! Action now! Action now! 1427 01:15:02,298 --> 01:15:04,668 Action now! Action now! Action now! Action now! 1428 01:15:04,701 --> 01:15:08,171 Action now! Action now! Action now! 1429 01:15:08,204 --> 01:15:11,741 Action now! Action now! Action now! 1430 01:15:11,775 --> 01:15:15,144 (SIREN BLARING) Action now! Action now! Action now! 1431 01:15:15,178 --> 01:15:16,312 Action now! Action now! 1432 01:15:16,345 --> 01:15:17,681 Come on! More! More! 1433 01:15:17,714 --> 01:15:20,550 Action now! Action now! Action now! 1434 01:15:20,584 --> 01:15:22,085 Action now! Action now... 1435 01:15:22,118 --> 01:15:23,553 Action now! Action now... 1436 01:15:23,587 --> 01:15:25,655 (CROWD CLAMORING) 1437 01:15:26,956 --> 01:15:28,692 (CROWD BOOING) 1438 01:15:35,932 --> 01:15:38,968 ALL: Pigs go home! Pigs go home! 1439 01:15:39,002 --> 01:15:41,771 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1440 01:15:41,805 --> 01:15:44,140 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1441 01:15:44,173 --> 01:15:47,010 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1442 01:15:47,043 --> 01:15:49,779 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1443 01:15:49,813 --> 01:15:52,315 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1444 01:15:52,348 --> 01:15:55,084 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1445 01:15:55,118 --> 01:15:57,987 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1446 01:15:58,021 --> 01:16:00,924 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1447 01:16:00,957 --> 01:16:03,026 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1448 01:16:04,193 --> 01:16:05,695 Hi. How are you? 1449 01:16:08,297 --> 01:16:10,033 How's everything going? 1450 01:16:12,702 --> 01:16:15,839 Piggy, piggy, piggy. Piggy, pig. 1451 01:16:15,872 --> 01:16:19,042 Piggy, piggy, piggy. Piggy, piggy, piggy. 1452 01:16:19,075 --> 01:16:20,309 (MARSHALS) 1453 01:16:26,315 --> 01:16:29,018 OFFICER OVER BULLHORN: Keep your line straight and push them back to the stairs. 1454 01:16:31,154 --> 01:16:32,689 Move them back. 1455 01:16:36,025 --> 01:16:37,961 Keep your line straight. 1456 01:16:37,994 --> 01:16:40,163 Push them back down the stairs. 1457 01:16:41,264 --> 01:16:42,799 Down the stairs. 1458 01:16:45,334 --> 01:16:48,938 How much are you getting paid to break in heads today? 1459 01:16:48,972 --> 01:16:51,741 Have you been practicing on your wife and kids? 1460 01:16:53,910 --> 01:16:57,814 Say, do you know what fascism means, huh, piggy? 1461 01:16:57,847 --> 01:16:59,683 You're mine and I want you, baby. 1462 01:17:04,954 --> 01:17:05,989 (WOMAN SCREAMING) 1463 01:17:12,862 --> 01:17:14,798 (WOMAN SCREAMING) 1464 01:17:20,269 --> 01:17:22,371 MAN ON BULLHORN: This is a peaceful demonstration! 1465 01:17:22,405 --> 01:17:24,407 (LOUD BOOING) 1466 01:17:27,410 --> 01:17:30,179 This is a peaceful demonstration! 1467 01:17:39,989 --> 01:17:41,725 (ALL SHOUTING) 1468 01:17:51,034 --> 01:17:52,101 (PEOPLE SCREAMING) 1469 01:18:22,431 --> 01:18:24,868 MAN ON BULLHORN: This is a peaceful demonstration! 1470 01:18:47,891 --> 01:18:50,293 Tear gas, fire! 1471 01:18:51,494 --> 01:18:53,830 Get your gas masks on! 1472 01:18:53,863 --> 01:18:55,731 Get your gas masks on! 1473 01:19:02,939 --> 01:19:05,508 This is a peaceful demonstration! 1474 01:19:05,541 --> 01:19:07,543 Please, please, stop, leave him! 1475 01:19:07,576 --> 01:19:10,346 Stop, leave him! He's my friend! 1476 01:19:10,379 --> 01:19:13,149 You stupid bastard! You stupid... 1477 01:19:34,470 --> 01:19:36,806 This is a peaceful demonstration! 1478 01:19:49,118 --> 01:19:49,919 (SCREAMS) 1479 01:20:49,312 --> 01:20:50,379 Jan! 1480 01:20:53,950 --> 01:20:56,019 Hey, have you seen Jan? 1481 01:21:00,589 --> 01:21:02,025 Jan! 1482 01:21:03,392 --> 01:21:04,460 Jan! 1483 01:21:43,432 --> 01:21:44,567 Jan. 1484 01:21:44,600 --> 01:21:46,302 (SOBBING) 1485 01:21:53,676 --> 01:21:56,379 Oh, my poor baby. 1486 01:22:02,551 --> 01:22:04,220 Oh, Jan. 1487 01:22:06,155 --> 01:22:09,325 Oh, my poor baby, Jan. 1488 01:22:17,466 --> 01:22:18,567 Harry. 1489 01:22:18,601 --> 01:22:20,236 Oh, Jan. 1490 01:23:11,587 --> 01:23:13,422 That was great. 1491 01:23:16,659 --> 01:23:19,162 That was just great. 1492 01:23:22,398 --> 01:23:24,333 It's always just great with you. 1493 01:23:27,736 --> 01:23:30,139 Better than with the gynecologist? 1494 01:23:30,173 --> 01:23:31,207 Wait a minute, 1495 01:23:31,240 --> 01:23:34,477 you don't have to answer that. I didn't mean that. 1496 01:23:35,611 --> 01:23:36,645 I know you didn't. 1497 01:23:36,679 --> 01:23:37,513 I didn't. 1498 01:23:39,715 --> 01:23:42,785 I guess you said a lot of things that you didn't mean. 1499 01:23:44,453 --> 01:23:47,456 Like me being a snail and a WASP. 1500 01:23:47,490 --> 01:23:50,059 Jesus, I really get crazy, don't I? 1501 01:23:51,360 --> 01:23:52,395 Uh-huh. 1502 01:23:52,428 --> 01:23:54,330 But it doesn't matter. So do I. 1503 01:23:54,863 --> 01:23:56,399 Yeah. 1504 01:23:56,432 --> 01:23:58,667 You really learned a lot from me. 1505 01:24:01,404 --> 01:24:03,072 I mean, I knew you didn't give a damn 1506 01:24:03,106 --> 01:24:05,474 for that idiot Dr. Greengrass. 1507 01:24:07,176 --> 01:24:10,179 By the way, look, I'm curious... 1508 01:24:11,447 --> 01:24:13,316 Did you sleep with him? 1509 01:24:13,349 --> 01:24:15,484 No, no, no, don't tell me, don't tell me. 1510 01:24:15,518 --> 01:24:18,387 I'm doing it again. 1511 01:24:18,421 --> 01:24:21,790 I mean, I knew it was all just a rebellion against me. 1512 01:24:21,824 --> 01:24:24,493 You know, like your big interest in the protest thing, 1513 01:24:24,527 --> 01:24:28,464 it was all just a reaction to my being a bully, 1514 01:24:28,497 --> 01:24:31,134 and trying to manipulate your mind, right? 1515 01:24:33,436 --> 01:24:35,471 Wrong. 1516 01:24:35,504 --> 01:24:36,739 You did sleep with Greengrass. 1517 01:24:36,772 --> 01:24:39,608 I do care about the protest. 1518 01:24:39,642 --> 01:24:41,877 And if you had been there and seen those kids 1519 01:24:41,910 --> 01:24:43,246 and everything they went through, 1520 01:24:43,279 --> 01:24:44,180 and those cops and what they did... 1521 01:24:44,213 --> 01:24:45,548 Yeah, I know, I know. 1522 01:24:45,581 --> 01:24:47,283 It was awful. They were having a ball. 1523 01:24:47,316 --> 01:24:51,187 Having a ball? Having their heads cracked open, 1524 01:24:51,220 --> 01:24:53,222 having their eyes burned out with Mace, 1525 01:24:53,256 --> 01:24:55,891 being dragged by their hair to police wagons? 1526 01:24:55,924 --> 01:24:57,326 If you had been there... 1527 01:24:57,360 --> 01:24:58,527 I was there. 1528 01:24:58,561 --> 01:25:01,264 I was there. I saw everything. 1529 01:25:01,297 --> 01:25:03,299 Well, then, how can you not care? 1530 01:25:03,332 --> 01:25:07,436 I mean, how can you of all people be so insensitive? 1531 01:25:07,470 --> 01:25:10,673 How can you be so cavalier? It was ugly! 1532 01:25:10,706 --> 01:25:12,608 It was sexy. 1533 01:25:12,641 --> 01:25:13,709 Sexy? 1534 01:25:14,643 --> 01:25:16,479 Sexy. 1535 01:25:16,512 --> 01:25:18,181 Okay, get out your notebook. 1536 01:25:18,214 --> 01:25:20,683 For three units, Riots 1A. 1537 01:25:20,716 --> 01:25:22,718 Jan, do you think you're the only one who got laid tonight? 1538 01:25:22,751 --> 01:25:24,320 Oh, you bastard, you! 1539 01:25:24,353 --> 01:25:26,389 Oh, come on, honey, come on. 1540 01:25:26,422 --> 01:25:29,758 I mean, all those boys and girls running and jumping and kicking 1541 01:25:29,792 --> 01:25:31,827 and squealing and tearing and pulling. 1542 01:25:31,860 --> 01:25:33,462 I mean, after the riots at the Sorbonne, 1543 01:25:33,496 --> 01:25:34,930 I could not stand up for two weeks, 1544 01:25:34,963 --> 01:25:37,500 and I didn't get within 500 feet of a cop. 1545 01:25:37,533 --> 01:25:39,702 Same thing at Berkeley. 1546 01:25:39,735 --> 01:25:41,537 Jan, when you came running in here tonight, 1547 01:25:41,570 --> 01:25:43,439 you were so turned on, you nearly slid out 1548 01:25:43,472 --> 01:25:46,809 of bed twice before I could even kiss you. 1549 01:25:46,842 --> 01:25:50,579 That's it. Finished. It's all over. 1550 01:25:50,613 --> 01:25:53,316 Oh, come on, honey, don't take me so literally. 1551 01:25:53,349 --> 01:25:55,784 That's it! That's it! 1552 01:25:55,818 --> 01:25:58,721 Come on, honey, don't take me so literally. 1553 01:25:58,754 --> 01:26:00,589 Will you come on back to bed? 1554 01:26:00,623 --> 01:26:02,725 Harry, I'd rather get back in bed with a eunuch! 1555 01:26:02,758 --> 01:26:04,227 Dr. Greengrass? 1556 01:26:06,629 --> 01:26:09,498 Hardly. At least when I leave his apartment I feel like a woman. 1557 01:26:09,532 --> 01:26:12,268 Woman? You're not a woman! 1558 01:26:13,569 --> 01:26:16,772 You're just a guy with a hole in the middle! 1559 01:26:18,374 --> 01:26:19,174 (DOOR SLAMS) 1560 01:26:26,482 --> 01:26:28,817 Thank God I don't love her. 1561 01:26:33,322 --> 01:26:35,324 Harry, Vandenburg wants you, and you're acceptable with the students, 1562 01:26:35,358 --> 01:26:37,293 so what's the problem? 1563 01:26:37,326 --> 01:26:39,995 The problem is it's a rotten thankless job, and I don't want to do it. 1564 01:26:40,028 --> 01:26:41,664 So, what's so difficult? You take the kids' requests, 1565 01:26:41,697 --> 01:26:42,565 and you take it to Vandenburg. 1566 01:26:42,598 --> 01:26:44,900 Wade, I got my master's oral tomorrow. 1567 01:26:44,933 --> 01:26:46,369 Look, it's an hour of your time. 1568 01:26:46,402 --> 01:26:48,637 I promise you it'll be quick and easy. 1569 01:26:48,671 --> 01:26:51,474 Look, if it's that easy, why don't you do it? 1570 01:26:51,507 --> 01:26:52,708 They don't trust me, Harry. 1571 01:26:52,741 --> 01:26:54,343 These kids don't trust anybody. 1572 01:26:59,915 --> 01:27:01,984 I can't imagine why. 1573 01:27:02,951 --> 01:27:05,788 (STUDENTS CLAMORING) 1574 01:27:18,801 --> 01:27:23,272 And so, to the brave little band who made it here today, 1575 01:27:23,306 --> 01:27:26,275 I'd like to wish you all good luck next semester. 1576 01:27:26,309 --> 01:27:30,446 SOLDIER: Hup, two, three, four. Hup, two, three, four. 1577 01:27:30,479 --> 01:27:33,849 If there is a next semester. 1578 01:27:33,882 --> 01:27:35,918 I think that concludes our business. 1579 01:27:35,951 --> 01:27:38,287 Except for Mr. Garcia. 1580 01:27:38,321 --> 01:27:39,755 Remember, I need that book report by the close of the day. 1581 01:27:39,788 --> 01:27:41,690 Yeah, you're gonna get it, Mr. Bailey. 1582 01:27:41,724 --> 01:27:43,359 I'm writing it right now. 1583 01:27:43,392 --> 01:27:45,628 As soon as I finish the last chapter. 1584 01:27:45,661 --> 01:27:48,030 Hey, don't laugh. That's good stuff. 1585 01:27:51,767 --> 01:27:54,337 I'll give it back to you, Garcia. 1586 01:27:54,370 --> 01:27:55,404 Wow. 1587 01:27:59,708 --> 01:28:01,944 Man, these things were my passion! 1588 01:28:01,977 --> 01:28:04,547 I used to lie in bed under the blankets, 1589 01:28:04,580 --> 01:28:06,882 and read them with my flashlight. 1590 01:28:06,915 --> 01:28:10,753 And it wasn't till years later that I found out why I really dug them. 1591 01:28:12,455 --> 01:28:13,989 You know, there's a definite similarity 1592 01:28:14,022 --> 01:28:16,792 between the crusading of a Batman, 1593 01:28:16,825 --> 01:28:19,428 or Captain Marvel, or Red Ryder, 1594 01:28:19,462 --> 01:28:21,864 and the heroics of Don Quixote. 1595 01:28:21,897 --> 01:28:24,633 It's that 19th-century romanticism 1596 01:28:24,667 --> 01:28:27,035 that 20th-century heroes are made of. 1597 01:28:31,139 --> 01:28:33,308 You finish that, Garcia. 1598 01:28:42,918 --> 01:28:45,454 MAN OVER BULLHORN: Get the uniforms off this campus. 1599 01:28:45,488 --> 01:28:47,390 (PROTESTERS SHOUTING) 1600 01:28:54,797 --> 01:28:58,934 Well, Harry, up the rebels. They've won. 1601 01:28:58,967 --> 01:29:02,371 Some of those old biddies on the board put up a pretty good fight. 1602 01:29:02,405 --> 01:29:05,040 But hell, I don't mind a fight. 1603 01:29:05,073 --> 01:29:07,610 Really surprised me, though, when they came through. 1604 01:29:07,643 --> 01:29:11,714 That's great, sir. That's marvelous. 1605 01:29:11,747 --> 01:29:15,451 Have you ever spent four hours trying to convince a man 1606 01:29:15,484 --> 01:29:19,655 who owns five barber shops, with a mentality to match, 1607 01:29:19,688 --> 01:29:23,158 that he was once 18 years old himself? 1608 01:29:23,191 --> 01:29:25,694 Oh, yes, sir. About 10 years ago. 1609 01:29:25,728 --> 01:29:27,963 It was my father. 1610 01:29:27,996 --> 01:29:29,398 Who won the argument? 1611 01:29:29,432 --> 01:29:31,366 Well, I'm still smoking, sir. 1612 01:29:33,168 --> 01:29:34,837 It's too late for us. 1613 01:29:34,870 --> 01:29:36,605 But don't let your kids smoke, Harry. 1614 01:29:36,639 --> 01:29:39,141 Oh, that's right, sir. I certainly won't. 1615 01:29:39,174 --> 01:29:40,876 Well, let's get to it, 1616 01:29:40,909 --> 01:29:42,545 so that hopefully we can get back 1617 01:29:42,578 --> 01:29:44,913 to the dull business of education. 1618 01:29:44,947 --> 01:29:48,751 Now, on the coeducational restrictions in the dorms. 1619 01:29:49,785 --> 01:29:51,954 Beginning this coming semester, 1620 01:29:51,987 --> 01:29:54,122 we are raising the weekday curfews 1621 01:29:54,156 --> 01:29:55,558 one whole hour. 1622 01:29:56,859 --> 01:29:59,027 An hour? 1623 01:29:59,061 --> 01:30:02,097 Number two, the Black Studies courses on campus 1624 01:30:02,130 --> 01:30:05,801 are, of course, an impractical project, 1625 01:30:05,834 --> 01:30:08,070 financially and otherwise, at this time. 1626 01:30:08,103 --> 01:30:10,172 Nevertheless, there is every indication 1627 01:30:10,205 --> 01:30:13,742 that we can initiate a Negro History Week in the foreseeable future. 1628 01:30:13,776 --> 01:30:15,878 Number three, lowering the academic 1629 01:30:15,911 --> 01:30:17,980 requirements for the minority groups. 1630 01:30:18,013 --> 01:30:21,817 Beginning next summer, five Negro students 1631 01:30:21,850 --> 01:30:26,221 and five Mexican Americans will receive half-scholarships. 1632 01:30:26,254 --> 01:30:28,624 Now, that was the real battle, 1633 01:30:28,657 --> 01:30:30,092 but when I pointed out to them that 1634 01:30:30,125 --> 01:30:34,129 we could pick top athletes out of this group, 1635 01:30:34,162 --> 01:30:35,698 that was the butter in the frying pan. 1636 01:30:35,731 --> 01:30:36,899 We got it. 1637 01:30:36,932 --> 01:30:38,834 Didn't think we could win that one, 1638 01:30:40,202 --> 01:30:41,770 did you, Harry? 1639 01:30:41,804 --> 01:30:42,605 You're crazy. 1640 01:30:45,608 --> 01:30:48,877 I said you're crazy. 1641 01:30:48,911 --> 01:30:52,180 Are you feeling all right, Harry? 1642 01:30:52,214 --> 01:30:54,049 It's too late for these answers. 1643 01:30:54,082 --> 01:30:55,851 20 years too late. 1644 01:30:55,884 --> 01:30:57,786 Harry, this is a very reasonable 1645 01:30:57,820 --> 01:31:00,022 and generous set of counterproposals, 1646 01:31:00,055 --> 01:31:02,558 and it's the best they're going to get. 1647 01:31:06,729 --> 01:31:10,232 I feel like Lafayette in the court of Louis XVI. 1648 01:31:10,265 --> 01:31:12,801 I understand, Harry. Don't be nervous. 1649 01:31:12,835 --> 01:31:16,171 No, that's not what I meant. 1650 01:31:16,204 --> 01:31:18,841 The peasants are ready to burn down Versailles, 1651 01:31:19,908 --> 01:31:21,844 storm the Bastille, 1652 01:31:21,877 --> 01:31:25,180 and overturn the French monarchy, 1653 01:31:25,213 --> 01:31:27,249 and you are telling me 1654 01:31:28,617 --> 01:31:31,253 that if I go back to them 1655 01:31:31,286 --> 01:31:33,822 and tell them that 50 of them 1656 01:31:35,658 --> 01:31:39,962 can come to the next costume ball at the palace, 1657 01:31:42,898 --> 01:31:45,534 they'll keep quiet for another 100 years. 1658 01:31:48,070 --> 01:31:52,074 It's too late for those kind of answers. 1659 01:31:52,107 --> 01:31:55,844 You'll drive them crazy, Dr. Vandenburg. 1660 01:31:55,878 --> 01:31:58,647 They'll burn down your school! 1661 01:31:58,681 --> 01:32:03,085 You are turning them into full-scale revolutionaries. 1662 01:32:03,118 --> 01:32:04,953 Do you really believe we're going to turn 1663 01:32:04,987 --> 01:32:07,089 this school over to a bunch of kids 1664 01:32:07,122 --> 01:32:09,992 who pay a few hundred dollars a year nominal tuition 1665 01:32:10,025 --> 01:32:13,328 and that that qualifies them to run a university that has produced 1666 01:32:13,361 --> 01:32:15,063 four governors, three senators 1667 01:32:15,097 --> 01:32:16,298 and a president of the United States? 1668 01:32:16,331 --> 01:32:18,033 Dr. Vandenburg... 1669 01:32:18,066 --> 01:32:20,636 Harry, I am a liberal man! 1670 01:32:20,669 --> 01:32:23,038 A liberal, enlightened man 1671 01:32:23,071 --> 01:32:26,141 who has, I hope, the courage, when the chips are down, 1672 01:32:26,174 --> 01:32:29,778 not to be intimidated by a misguided mob 1673 01:32:29,812 --> 01:32:32,981 of pseudo-political novices with inflamed literary imaginations! 1674 01:32:33,015 --> 01:32:34,249 Please, stop it! 1675 01:32:34,282 --> 01:32:35,984 Stop it! Stop it! Some day you'll thank me! 1676 01:32:36,018 --> 01:32:38,153 Please, listen to me! Stop it! 1677 01:32:39,922 --> 01:32:42,024 You've been a naval commander. 1678 01:32:42,958 --> 01:32:44,993 You are a doctor. 1679 01:32:45,027 --> 01:32:48,063 You have a PhD in history. 1680 01:32:48,096 --> 01:32:51,366 Why haven't you learned anything? 1681 01:32:51,399 --> 01:32:55,804 It's all there, it's all there in Toynbee and those books on the shelf! 1682 01:32:55,838 --> 01:32:59,007 Suppression breeds violence! 1683 01:32:59,041 --> 01:33:01,276 You're going to raise the curfew an hour? 1684 01:33:01,309 --> 01:33:02,645 Will you look outside? 1685 01:33:04,379 --> 01:33:06,782 You see that kid? 1686 01:33:06,815 --> 01:33:09,117 Last week he just wanted to get laid! 1687 01:33:09,151 --> 01:33:11,186 Now he wants to kill somebody! 1688 01:33:12,154 --> 01:33:14,022 Pigs, go home! 1689 01:33:14,056 --> 01:33:16,625 (STUDENTS CHEERING) 1690 01:33:16,659 --> 01:33:18,393 You should have let him get laid! 1691 01:33:18,426 --> 01:33:21,096 Is this the issue? 1692 01:33:21,129 --> 01:33:25,133 Yes, freedom of choice is an issue! 1693 01:33:25,167 --> 01:33:29,071 Hypocrisy, sexual or otherwise, is an issue! 1694 01:33:29,104 --> 01:33:32,140 That's right! Let them run wild. 1695 01:33:32,174 --> 01:33:33,876 Five men on our board of regents 1696 01:33:33,909 --> 01:33:35,811 have daughters who go to this school. 1697 01:33:35,844 --> 01:33:37,112 What do you want me to tell them? 1698 01:33:37,145 --> 01:33:38,681 Go read Kinsey and Havelock Ellis? 1699 01:33:38,714 --> 01:33:41,183 What are you holding onto? 1700 01:33:41,216 --> 01:33:46,388 This university is just a small piece of the rest of the world! 1701 01:33:46,421 --> 01:33:49,057 The only way it's going to survive is if it changes! 1702 01:33:49,091 --> 01:33:51,126 If you didn't want them to think, 1703 01:33:51,159 --> 01:33:53,128 you shouldn't have given them library cards! 1704 01:33:53,161 --> 01:33:55,263 Now it's too late! 1705 01:33:55,297 --> 01:33:58,433 Harry, I am not giving them this school! 1706 01:33:58,466 --> 01:34:00,803 They don't want your school, 1707 01:34:00,836 --> 01:34:03,405 they just want a say in determining their future! 1708 01:34:03,438 --> 01:34:05,908 Then first let them learn to obey the law. 1709 01:34:05,941 --> 01:34:09,077 First let them ask if your laws are just. 1710 01:34:09,111 --> 01:34:11,213 Do you think people should be allowed to decide for themselves 1711 01:34:11,246 --> 01:34:13,749 whether a law is just? Why, that's anarchy. 1712 01:34:13,782 --> 01:34:16,084 This nation was founded on law and order. 1713 01:34:16,118 --> 01:34:20,122 Bullshit! This nation was born out of disorder 1714 01:34:20,155 --> 01:34:23,792 and founded on freedom and the will of the people! 1715 01:34:23,826 --> 01:34:26,762 People need guidance, Harry. 1716 01:34:26,795 --> 01:34:27,662 Give them what they want today, 1717 01:34:27,696 --> 01:34:30,332 and what will they ask for next, tomorrow? 1718 01:34:30,365 --> 01:34:34,036 I don't know. Maybe a 40-hour week. 1719 01:34:34,069 --> 01:34:35,738 Maybe the vote for women. 1720 01:34:35,771 --> 01:34:37,806 What difference does it make? 1721 01:34:37,840 --> 01:34:40,275 Will you let go? 1722 01:34:40,308 --> 01:34:44,813 Let go! Stop trying to hold back the hands of the clock! 1723 01:34:44,847 --> 01:34:46,915 It'll tear your arms out! 1724 01:34:53,488 --> 01:34:54,990 Go on, Harry. 1725 01:34:56,058 --> 01:34:57,459 Take it to them. 1726 01:34:58,326 --> 01:34:59,828 Just as it is. 1727 01:35:01,396 --> 01:35:02,898 You'll see. 1728 01:35:04,967 --> 01:35:05,934 Go on. 1729 01:35:18,146 --> 01:35:19,147 Harry. 1730 01:35:22,050 --> 01:35:23,852 We're not unreasonable men. 1731 01:35:23,886 --> 01:35:25,888 We're not as square as you might think. 1732 01:35:28,523 --> 01:35:30,392 This university may be a tower, 1733 01:35:30,425 --> 01:35:33,295 but it's not made out of ivory. 1734 01:35:33,328 --> 01:35:36,498 This won't be the first time in your Toynbee's history there 1735 01:35:36,531 --> 01:35:40,002 that a bunch of basically good kids with hyperthyroid convictions 1736 01:35:40,035 --> 01:35:42,838 thought they were going to save the world. 1737 01:35:42,871 --> 01:35:44,840 I understand their problems. 1738 01:35:46,508 --> 01:35:47,976 I share them. 1739 01:35:49,344 --> 01:35:50,779 Go on. 1740 01:35:52,214 --> 01:35:53,882 Take it to them. 1741 01:35:57,820 --> 01:36:00,122 (LOUD CHEERING) 1742 01:36:07,029 --> 01:36:11,466 They will not cheat us out of our rights and our responsibilities. 1743 01:36:11,499 --> 01:36:15,838 This is our university. This is our country. 1744 01:36:15,871 --> 01:36:21,443 And we will not let them rob us of our futures. 1745 01:36:21,476 --> 01:36:25,380 They will learn if they try, that we will not be silent any longer! 1746 01:36:31,920 --> 01:36:33,355 ALL: Pigs go home! Pigs go home! 1747 01:36:33,388 --> 01:36:36,291 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1748 01:36:36,324 --> 01:36:38,861 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1749 01:36:38,894 --> 01:36:41,463 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1750 01:36:41,496 --> 01:36:43,465 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1751 01:36:43,498 --> 01:36:45,233 That's the scene here as tempers 1752 01:36:45,267 --> 01:36:47,269 and tensions continue to build. 1753 01:36:47,302 --> 01:36:50,072 There's one bright note on this troubled campus, 1754 01:36:50,105 --> 01:36:53,408 and that is tomorrow the current semester ends. 1755 01:36:53,441 --> 01:36:56,511 Let's hope that when school reopens here next Monday, 1756 01:36:56,544 --> 01:36:59,281 reason will once again prevail. 1757 01:36:59,314 --> 01:37:01,884 Today in Vietnam, American... 1758 01:37:05,420 --> 01:37:07,389 Pretty good color, isn't it? 1759 01:37:18,433 --> 01:37:21,203 I suppose you think 1760 01:37:21,236 --> 01:37:24,506 I've called you here to put you through some rigmarole about 1761 01:37:24,539 --> 01:37:28,010 classroom progress reports and student attendance. 1762 01:37:30,212 --> 01:37:32,347 Something you consider an utter waste of time. 1763 01:37:32,380 --> 01:37:33,949 No, not a waste of time, Dr. Wilhunt. 1764 01:37:33,982 --> 01:37:35,283 Do you want to start with the tardies? 1765 01:37:39,154 --> 01:37:42,557 Are you quite sure that you want to make a career of teaching, Harry? 1766 01:37:42,590 --> 01:37:44,192 Yes, I'm quite sure I want to make 1767 01:37:44,226 --> 01:37:46,494 a career of teaching, Dr. Wilhunt. 1768 01:37:46,528 --> 01:37:48,997 That's a shame, because I'm utterly convinced 1769 01:37:49,031 --> 01:37:50,432 that you'll never be a good teacher. 1770 01:37:50,465 --> 01:37:52,500 You'd be a disgrace to the profession. 1771 01:37:55,170 --> 01:37:56,939 Why? 1772 01:37:56,972 --> 01:37:58,573 Because you're dishonest. 1773 01:38:00,575 --> 01:38:03,245 This is your audio-visual exam booklet. 1774 01:38:11,553 --> 01:38:13,621 Nick Philbert's a deeply disturbed human being. 1775 01:38:13,655 --> 01:38:15,023 You'd know that if you talked to him. 1776 01:38:18,560 --> 01:38:20,963 Of course, I could see that he was upset. 1777 01:38:20,996 --> 01:38:24,066 That doesn't alter the fact that that printing isn't yours. 1778 01:38:24,099 --> 01:38:27,402 Look, Dr. Wilhunt. Dr. Wilhunt. Let me... 1779 01:38:27,435 --> 01:38:30,172 Dr. Wilhunt, you know what a farce this visual-aids course is. 1780 01:38:30,205 --> 01:38:31,506 If you like, I can take the exam again 1781 01:38:31,539 --> 01:38:33,075 right now and get a better grade 1782 01:38:33,108 --> 01:38:34,542 than this maniac did in the booklet. 1783 01:38:34,576 --> 01:38:35,577 Please let me prove it to you. 1784 01:38:35,610 --> 01:38:37,079 You miss the point, Harry. 1785 01:38:37,112 --> 01:38:39,314 I don't doubt your cleverness. 1786 01:38:39,347 --> 01:38:41,316 It's your integrity. 1787 01:38:41,349 --> 01:38:43,218 The fact is you cheated on the exam. 1788 01:38:43,251 --> 01:38:45,020 Right! Right! You're right! 1789 01:38:45,053 --> 01:38:46,288 I did cheat on that exam. 1790 01:38:46,321 --> 01:38:47,589 You're absolutely right. 1791 01:38:47,622 --> 01:38:50,092 Congratulations, I cheated on the exam. 1792 01:38:50,125 --> 01:38:52,160 You have saved the system. 1793 01:38:52,194 --> 01:38:54,129 So what if another witch is burned at the stake? 1794 01:38:54,162 --> 01:38:55,597 But you know something, you don't fool me. 1795 01:38:55,630 --> 01:38:57,565 You don't fool me, Dr. Wilhunt. 1796 01:38:57,599 --> 01:39:00,735 I'm not being crucified because of this visual-aids test, 1797 01:39:00,768 --> 01:39:02,304 I'm getting wiped out because I wouldn't 1798 01:39:02,337 --> 01:39:04,306 pay homage to your great scheme 1799 01:39:04,339 --> 01:39:06,474 of assembly-line mechanical teaching methods. 1800 01:39:06,508 --> 01:39:09,577 I wouldn't work in this ridiculous... 1801 01:39:09,611 --> 01:39:11,713 This ridiculous robot factory. 1802 01:39:13,281 --> 01:39:14,749 You're overreacting, Harry. 1803 01:39:14,782 --> 01:39:17,019 I'm not overreacting. 1804 01:39:17,052 --> 01:39:19,187 Contrary to what it is convenient for you to believe, 1805 01:39:19,221 --> 01:39:21,089 I am not Mephistopheles. 1806 01:39:22,324 --> 01:39:25,060 I don't want to ruin your life. 1807 01:39:25,093 --> 01:39:27,129 I'm not going to turn you in. 1808 01:39:29,297 --> 01:39:30,432 Unless I have to. 1809 01:39:33,435 --> 01:39:35,470 Then what do you want me to do? 1810 01:39:35,503 --> 01:39:37,772 I want you to resign from the Education Department. 1811 01:39:37,805 --> 01:39:41,109 I just don't want you to have a teaching credential. 1812 01:39:42,544 --> 01:39:44,179 Go get your master's. 1813 01:39:44,212 --> 01:39:45,647 Teach at the university. 1814 01:39:45,680 --> 01:39:48,383 But stay out of my department. 1815 01:39:48,416 --> 01:39:50,985 You're dangerous. You just don't fit in. 1816 01:39:53,388 --> 01:39:57,059 You really do believe in what you're doing, don't you? 1817 01:39:57,092 --> 01:39:58,393 You're a fool! You know, you're a fool. 1818 01:39:58,426 --> 01:39:59,661 You're not a monster, you're a... 1819 01:39:59,694 --> 01:40:01,529 Of course not, Harry. 1820 01:40:01,563 --> 01:40:04,566 Harry, we're none of us monsters. 1821 01:40:05,500 --> 01:40:08,303 Not even you. 1822 01:40:08,336 --> 01:40:09,804 But my class, what about my class? 1823 01:40:09,837 --> 01:40:11,539 Oh, it will be taken care of. 1824 01:40:11,573 --> 01:40:14,742 I've got the grade book, and the final papers are all in. 1825 01:40:14,776 --> 01:40:16,144 Dr. Wilhunt. 1826 01:40:21,549 --> 01:40:23,085 I love children. 1827 01:40:25,653 --> 01:40:27,489 That's not enough, Harry. 1828 01:41:05,127 --> 01:41:06,128 (KNOCKING ON DOOR) 1829 01:41:15,637 --> 01:41:17,505 Harry, could I come in? I would like to talk to you. 1830 01:41:17,539 --> 01:41:18,673 I've made a decision. 1831 01:41:18,706 --> 01:41:19,807 Jan, please. 1832 01:41:19,841 --> 01:41:22,177 I'm in terrible trouble. And if I start talking to you, 1833 01:41:22,210 --> 01:41:25,680 I know we're going to have an insane fight, and I don't want to fight. 1834 01:41:25,713 --> 01:41:27,749 Because, look, it's always my fault, I admit that, 1835 01:41:27,782 --> 01:41:30,218 but my guts ache when it's over. 1836 01:41:30,252 --> 01:41:32,320 I want to talk to you, Jan. I really want to talk to you, 1837 01:41:32,354 --> 01:41:34,322 but it has to be tomorrow. I got to study tonight. 1838 01:41:36,824 --> 01:41:38,726 Harry, it's important. 1839 01:41:40,862 --> 01:41:43,598 I'm... Sure. I'm sorry. Come on in for a second. 1840 01:41:57,679 --> 01:42:00,182 Harry, what's wrong? 1841 01:42:00,215 --> 01:42:03,451 Nothing, really. It's the pressure, I guess. You know, I mean, 1842 01:42:03,485 --> 01:42:06,120 tomorrow's the big day, and I got my oral. 1843 01:42:07,889 --> 01:42:08,923 What did you want to tell me? 1844 01:42:08,956 --> 01:42:09,824 Harry, you look terrible. 1845 01:42:09,857 --> 01:42:11,193 What's the matter? 1846 01:42:11,226 --> 01:42:12,260 Nothing. 1847 01:42:15,330 --> 01:42:17,299 It's nothing that won't go away. 1848 01:42:21,436 --> 01:42:23,371 Here, read this. 1849 01:42:23,405 --> 01:42:25,240 I think you'll get a kick out of it. 1850 01:42:26,341 --> 01:42:27,909 Oh, yeah. Garcia. 1851 01:42:34,916 --> 01:42:36,518 "I finished Batman. 1852 01:42:44,259 --> 01:42:46,594 "And because of what Mr. Bailey say, 1853 01:42:49,531 --> 01:42:54,202 "I go to the library and read Don Quixote. 1854 01:42:56,571 --> 01:42:58,273 "He better than Batman. 1855 01:42:59,574 --> 01:43:00,775 "He braver." 1856 01:43:01,776 --> 01:43:03,177 Oh, Harry. 1857 01:43:04,246 --> 01:43:06,614 That's so beautiful. 1858 01:43:10,685 --> 01:43:12,620 He really understood. 1859 01:43:14,689 --> 01:43:15,823 Yeah. 1860 01:43:20,362 --> 01:43:22,330 But it's all over now. 1861 01:43:24,932 --> 01:43:27,735 I got booted out of the Education Department. 1862 01:43:30,338 --> 01:43:32,374 How? Wilhunt. 1863 01:43:33,975 --> 01:43:36,478 Nick Philbert took a test for... 1864 01:43:36,511 --> 01:43:38,946 I let him take a test. 1865 01:43:38,980 --> 01:43:40,382 You know me. 1866 01:43:41,783 --> 01:43:44,386 Self-destructive Harry Bailey. 1867 01:43:46,454 --> 01:43:47,855 And now I'm out. 1868 01:43:49,991 --> 01:43:51,693 You mean you can't go back? 1869 01:43:51,726 --> 01:43:53,728 Yeah. 1870 01:43:53,761 --> 01:43:57,765 I can get my master's if I pass the oral tomorrow. 1871 01:43:57,799 --> 01:44:00,802 And maybe my PhD someday, 1872 01:44:00,835 --> 01:44:04,672 and teach college along with Kasper and Wilhunt, 1873 01:44:04,706 --> 01:44:07,809 and the rest of the Ancient Mariners if I ever make it. 1874 01:44:11,546 --> 01:44:13,915 I might as well go through the motions. 1875 01:44:15,550 --> 01:44:17,652 There ain't nothing left to do. 1876 01:44:20,555 --> 01:44:23,591 Oh, Harry, I'm so sorry. 1877 01:44:23,625 --> 01:44:26,761 Yeah, I know. All those months 1878 01:44:28,863 --> 01:44:29,931 (IMITATES CAMERA CLICKING) 1879 01:44:29,964 --> 01:44:32,367 down the drain. Right? 1880 01:44:40,942 --> 01:44:42,777 I don't know what to say. 1881 01:44:43,945 --> 01:44:45,980 Just say, Goodbye, Mr. Chips. 1882 01:44:50,752 --> 01:44:55,923 Goodbye to the high school tennis team I'd volunteer to coach. 1883 01:44:58,860 --> 01:45:00,562 And the HI-Y dances 1884 01:45:02,930 --> 01:45:04,432 where Mr. Bailey 1885 01:45:07,001 --> 01:45:08,436 wins the day. 1886 01:45:12,907 --> 01:45:14,509 When all the boys 1887 01:45:18,045 --> 01:45:20,415 are allowed to wear their hair any way they want to. 1888 01:45:22,450 --> 01:45:27,088 Goodbye to the bright faces and bright minds 1889 01:45:27,121 --> 01:45:31,493 that could be anything if somebody would give them half a chance. 1890 01:45:36,097 --> 01:45:38,700 Goodbye, Garcia. 1891 01:45:39,734 --> 01:45:40,735 Oh... 1892 01:45:46,441 --> 01:45:48,009 Don't... 1893 01:45:48,042 --> 01:45:49,744 Jan, what's the matter? 1894 01:45:49,777 --> 01:45:51,012 It's what I came here to tell you. 1895 01:45:51,045 --> 01:45:52,647 Jan... 1896 01:45:52,680 --> 01:45:53,848 It's Bill. He's asked me to marry him. 1897 01:45:53,881 --> 01:45:55,149 Jan, don't... 1898 01:45:55,182 --> 01:45:57,519 And he wants an answer by tomorrow. 1899 01:45:59,120 --> 01:46:00,522 And... 1900 01:46:03,858 --> 01:46:04,959 And? 1901 01:46:09,997 --> 01:46:12,467 And I'm going to tell him yes. 1902 01:46:18,573 --> 01:46:22,610 I figured that I... I ought to tell you first. 1903 01:46:22,644 --> 01:46:26,047 I mean, I owe you that much. 1904 01:46:29,784 --> 01:46:30,785 Harry. 1905 01:46:33,054 --> 01:46:35,923 It wasn't going to work out between you and me. 1906 01:46:38,159 --> 01:46:41,696 I needed certain things just like you did. 1907 01:46:45,767 --> 01:46:49,437 I know that I was ruined and destroyed, 1908 01:46:52,006 --> 01:46:53,975 but that's the way I am now. 1909 01:46:58,112 --> 01:47:00,548 And I need a normal life. 1910 01:47:04,852 --> 01:47:06,488 Like you, Harry. 1911 01:47:09,056 --> 01:47:12,594 You went back to school 1912 01:47:12,627 --> 01:47:15,530 because you had to make something of your life. 1913 01:47:17,198 --> 01:47:19,433 Well, so do I. 1914 01:47:26,941 --> 01:47:28,075 Anyway, 1915 01:47:30,545 --> 01:47:31,713 I've decided, 1916 01:47:33,981 --> 01:47:35,717 and I want you to know. 1917 01:47:40,054 --> 01:47:42,824 I wish you'd yell at me or something, Harry. 1918 01:47:46,528 --> 01:47:48,095 Help me, Harry! 1919 01:47:50,998 --> 01:47:52,500 I can't help you. 1920 01:47:56,237 --> 01:47:58,472 I got nothing left to give. 1921 01:48:02,176 --> 01:48:03,878 They took everything. 1922 01:48:07,048 --> 01:48:08,550 Even you. 1923 01:48:11,886 --> 01:48:13,521 Let them have it. 1924 01:48:15,089 --> 01:48:17,559 Whatever they want. Do you understand? 1925 01:48:22,029 --> 01:48:24,165 'Cause they're not going to stop me. 1926 01:48:27,569 --> 01:48:31,172 I'm going to take the oral, and I'm going to pass it. 1927 01:48:33,174 --> 01:48:35,209 And I'm going to be a teacher, 1928 01:48:36,143 --> 01:48:38,179 and I'm going to teach 1929 01:48:41,082 --> 01:48:42,516 the truth 1930 01:48:47,088 --> 01:48:48,522 to somebody. 1931 01:48:53,961 --> 01:48:55,162 I love you. 1932 01:49:06,708 --> 01:49:07,775 Goodbye. 1933 01:49:58,793 --> 01:50:02,129 NICK: Harry, come on. 1934 01:50:02,163 --> 01:50:03,898 You know, I know I've been in a bad way. 1935 01:50:03,931 --> 01:50:07,101 And I don't remember what happened. 1936 01:50:07,134 --> 01:50:09,236 I mean, did I do something wrong? 1937 01:50:09,270 --> 01:50:11,305 Hey, you know, I went down the induction center, 1938 01:50:11,338 --> 01:50:14,275 and they wouldn't take me. 1939 01:50:14,308 --> 01:50:17,378 They stamped "constitutionally inferior" on my papers. 1940 01:50:17,411 --> 01:50:18,746 I mean, do you believe that? 1941 01:50:19,313 --> 01:50:21,248 It figures. 1942 01:50:21,282 --> 01:50:23,084 The Marines want guys who are crazy about killing. 1943 01:50:23,117 --> 01:50:25,687 They don't want guys who are just crazy. 1944 01:50:27,254 --> 01:50:29,223 Hey, man, are you mad at me? 1945 01:50:31,959 --> 01:50:34,729 I mean, look, you know, if I did something wrong... 1946 01:50:34,762 --> 01:50:36,063 Wow, I mean, I'm sorry. 1947 01:50:36,097 --> 01:50:38,800 I mean, I wouldn't do anything to hurt you. 1948 01:50:42,403 --> 01:50:44,972 Jesus Christ! 1949 01:50:45,006 --> 01:50:48,710 In this whole horrible mess, can't I even have the luxury of hating you? 1950 01:50:50,044 --> 01:50:51,412 Hold this, will you? 1951 01:50:58,119 --> 01:50:59,053 Nick. 1952 01:51:09,363 --> 01:51:11,298 KASPER: Oh, here you are, Harry. 1953 01:51:11,332 --> 01:51:13,367 Come on, they're waiting for you. 1954 01:51:13,400 --> 01:51:16,337 The committee has assembled to create a bad impression. 1955 01:51:16,370 --> 01:51:19,140 HARRY: ...from the dragon, who is represented by Error. 1956 01:51:19,173 --> 01:51:22,109 And it takes 12 cantos for the knight to prevail. 1957 01:51:22,143 --> 01:51:25,079 But perhaps more interesting 1958 01:51:25,112 --> 01:51:29,450 is the political allegory beneath the moral allegory. 1959 01:51:29,483 --> 01:51:33,888 Elizabeth I is the knight's Queen. 1960 01:51:33,921 --> 01:51:38,092 Lord Leicester is Prince Arthur, 1961 01:51:38,125 --> 01:51:43,230 and Mary Queen of Scots is represented by Duessa or Falsehood. 1962 01:51:43,264 --> 01:51:45,332 ALL: (MURMURING) That's very good. 1963 01:51:48,402 --> 01:51:52,039 Who's your favorite contemporary American novelist? 1964 01:51:56,543 --> 01:51:59,380 Fitzgerald is, for one, with Gatsby. 1965 01:51:59,413 --> 01:52:02,049 William Faulkner, Sound and Fury. 1966 01:52:02,083 --> 01:52:03,918 Nathanael West's Miss Lonelyhearts. 1967 01:52:03,951 --> 01:52:05,953 Excuse me? 1968 01:52:05,987 --> 01:52:08,489 Can we go back? 1969 01:52:08,522 --> 01:52:11,959 There's fairly general agreement, at least among scholars, 1970 01:52:11,993 --> 01:52:16,130 that Tender Is the Night is Fitzgerald's major work, 1971 01:52:16,163 --> 01:52:18,800 but you... You mentioned Gatsby. 1972 01:52:20,001 --> 01:52:21,302 Why? 1973 01:52:21,335 --> 01:52:26,140 Well, I suppose because the character of Gatsby fascinates me so. 1974 01:52:26,173 --> 01:52:31,245 His great illusion that you can use wealth or power 1975 01:52:31,278 --> 01:52:34,816 to buy back the life you misspent trying to acquire them. 1976 01:52:35,950 --> 01:52:38,920 It's the American dream. 1977 01:52:38,953 --> 01:52:41,823 And the character of Nick Carraway is masterfully drawn. 1978 01:52:41,856 --> 01:52:43,858 From page one, it's fascinating 1979 01:52:43,891 --> 01:52:45,927 how Fitzgerald makes you believe 1980 01:52:45,960 --> 01:52:47,161 he's going to be telling you the truth. 1981 01:52:47,194 --> 01:52:49,230 Ahhh! 1982 01:52:49,263 --> 01:52:51,132 And does Carraway tell the truth? 1983 01:52:53,300 --> 01:52:54,435 Sure, so far as he knows it. 1984 01:52:55,970 --> 01:52:58,172 So far as he knows it. 1985 01:53:00,441 --> 01:53:02,543 And as quickly as he finds it out, 1986 01:53:02,576 --> 01:53:05,246 we get Gatsby's whole story, beautifully complete. 1987 01:53:05,279 --> 01:53:08,315 And Carraway's whole story. 1988 01:53:08,349 --> 01:53:09,783 Carraway's story? Mmm-hmm. 1989 01:53:12,887 --> 01:53:14,321 Carraway's story? It's not his book. 1990 01:53:16,958 --> 01:53:19,393 I'm afraid you miss the point, Mr. Bailey. 1991 01:53:19,426 --> 01:53:23,097 It is, in a most important way, Carraway's story. 1992 01:53:23,130 --> 01:53:25,566 Let me show you what I mean another way. 1993 01:53:25,599 --> 01:53:28,402 What woman serves as Carraway's 1994 01:53:28,435 --> 01:53:30,404 romantic interest in the book? 1995 01:53:32,406 --> 01:53:33,307 Jordan Baker. 1996 01:53:33,340 --> 01:53:35,042 Jordan Baker. 1997 01:53:35,076 --> 01:53:36,944 It's an odd name, isn't it? 1998 01:53:38,612 --> 01:53:39,847 Do you recall her physical traits? 1999 01:53:41,883 --> 01:53:44,251 Of course, yes. 2000 01:53:44,285 --> 01:53:47,188 She was lean and she was athletic. 2001 01:53:47,654 --> 01:53:48,923 Yes. 2002 01:53:48,956 --> 01:53:49,957 And she... 2003 01:53:50,591 --> 01:53:51,592 (CLEARS THROAT) 2004 01:53:52,359 --> 01:53:53,928 She played golf. 2005 01:53:53,961 --> 01:53:55,096 Yeah. She played golf. 2006 01:53:56,230 --> 01:53:57,531 A man's game. 2007 01:53:59,100 --> 01:54:03,437 She was lean, small-breasted. 2008 01:54:03,470 --> 01:54:06,307 In fact, she was altogether very boyish, wasn't she? 2009 01:54:08,675 --> 01:54:10,511 Carraway found her attractive. 2010 01:54:10,544 --> 01:54:14,281 Precisely, but not attractive enough 2011 01:54:14,315 --> 01:54:17,584 to overshadow the primary repressed lust, 2012 01:54:17,618 --> 01:54:21,222 that of Carraway for Gatsby! 2013 01:54:21,255 --> 01:54:23,524 You think Carraway was queer for Gatsby? 2014 01:54:23,557 --> 01:54:25,559 (ALL MURMURING) 2015 01:54:26,260 --> 01:54:27,428 I'm sorry. 2016 01:54:29,363 --> 01:54:30,965 I'm sorry. 2017 01:54:32,967 --> 01:54:37,404 It's just that it's such a revelation. 2018 01:54:37,438 --> 01:54:40,541 Your naivete amazes me, Mr. Bailey. 2019 01:54:40,574 --> 01:54:43,911 Did you truly overlook the homosexuality 2020 01:54:43,945 --> 01:54:45,412 at the core of The Great Gatsby? 2021 01:54:49,216 --> 01:54:50,184 I did. 2022 01:54:51,352 --> 01:54:52,153 I... 2023 01:54:56,958 --> 01:54:58,926 I guess basically I did. 2024 01:55:02,463 --> 01:55:04,665 Because my mind was on other things. 2025 01:55:06,167 --> 01:55:07,901 But now that you've 2026 01:55:10,504 --> 01:55:11,638 pointed out, 2027 01:55:15,209 --> 01:55:16,510 I can see how 2028 01:55:18,245 --> 01:55:19,546 you can interpret it that... 2029 01:55:19,580 --> 01:55:22,183 Interpret it? 2030 01:55:22,216 --> 01:55:25,352 F. Scott Fitzgerald was driven by a terrible need 2031 01:55:25,386 --> 01:55:29,323 to express his own homosexual panic 2032 01:55:29,356 --> 01:55:31,925 through his characters, Mr. Bailey! 2033 01:55:34,061 --> 01:55:35,062 (SIGHS) 2034 01:55:48,542 --> 01:55:50,044 Homosexual panic? 2035 01:55:52,713 --> 01:55:54,148 Fitzgerald? 2036 01:55:54,181 --> 01:55:56,617 The man was a homosexual, Mr. Bailey. 2037 01:55:58,652 --> 01:56:00,087 I don't think he was. 2038 01:56:00,121 --> 01:56:02,156 Well, everybody knows that. 2039 01:56:08,029 --> 01:56:09,063 Well... 2040 01:56:09,096 --> 01:56:10,131 Isn't that right? 2041 01:56:22,143 --> 01:56:23,210 It's... 2042 01:56:28,715 --> 01:56:30,717 (STAMMERING) It's possible. It's... 2043 01:56:37,791 --> 01:56:42,096 It's possible, but... I don't... He wouldn't... 2044 01:56:51,705 --> 01:56:53,006 It's possible. I... 2045 01:56:55,242 --> 01:56:57,178 But I feel, if it's... 2046 01:57:00,781 --> 01:57:03,617 It's possible. I think it might... It would be... 2047 01:57:09,090 --> 01:57:10,691 It's possible, but it's... 2048 01:57:13,727 --> 01:57:16,563 It's going to be a surprise to Sheila Graham! 2049 01:57:16,597 --> 01:57:18,432 I beg your pardon? 2050 01:57:18,465 --> 01:57:21,402 I said, it's going to be a hell of a surprise to Sheila Graham! 2051 01:57:21,435 --> 01:57:22,603 (MURMURING) Mr. Bailey. 2052 01:57:22,636 --> 01:57:25,439 Zelda is not going to believe that! 2053 01:57:25,472 --> 01:57:29,443 Mr. Bailey, what is the major verse form of English literature? 2054 01:57:29,476 --> 01:57:33,180 The limerick is the major verse form of the English language! 2055 01:57:33,214 --> 01:57:35,382 Calm yourself, Mr. Bailey. 2056 01:57:35,416 --> 01:57:38,652 No, no, no, the limerick is very pertinent to our discussion 2057 01:57:38,685 --> 01:57:41,088 of Fitzgerald's sexuality! 2058 01:57:41,122 --> 01:57:43,090 Haven't you heard? Haven't you heard? 2059 01:57:43,124 --> 01:57:44,558 Mr. Bailey! 2060 01:57:44,591 --> 01:57:45,792 One day gay F. Scott in his gloom 2061 01:57:45,826 --> 01:57:48,229 Took a lesbian up to his room 2062 01:57:48,262 --> 01:57:50,697 They argued all night As to who had the right 2063 01:57:50,731 --> 01:57:53,734 To do what and with which and to whom! 2064 01:57:53,767 --> 01:57:54,701 I think we've had enough of this! 2065 01:57:54,735 --> 01:57:56,737 No, no, no! 2066 01:57:56,770 --> 01:58:01,308 Dr. Hesselwhite, the writers of your century had their hang-ups, too. 2067 01:58:01,342 --> 01:58:02,643 Even Shakespeare. Stop it! Stop it, Mr. Bailey! 2068 01:58:02,676 --> 01:58:03,744 Do you know Shakespeare? 2069 01:58:03,777 --> 01:58:06,480 A young bawd in a brothel did waken 2070 01:58:06,513 --> 01:58:09,350 To find all her organs were aching 2071 01:58:09,383 --> 01:58:11,152 She thought it was Will's doing 2072 01:58:11,185 --> 01:58:14,321 But all that rough screwing 2073 01:58:14,355 --> 01:58:17,224 Was authored by Sir Francis Bacon! 2074 01:58:17,258 --> 01:58:18,325 Stop it! 2075 01:58:18,359 --> 01:58:20,361 Stop this farce! Stop it! 2076 01:58:20,394 --> 01:58:22,563 This farce! Stop it! Wait! 2077 01:58:22,596 --> 01:58:26,700 Gentlemen, scholars! From this inspired beginning, 2078 01:58:26,733 --> 01:58:30,571 the limerick evolved downward to its present level. 2079 01:58:30,604 --> 01:58:34,308 Until by the 18th century we had... 2080 01:58:34,341 --> 01:58:37,811 Blind Milton left God in the skies 2081 01:58:37,844 --> 01:58:40,881 To leap on his wife by surprise 2082 01:58:40,914 --> 01:58:46,253 He said, "Dear, I can't see So if you'll open your knee 2083 01:58:46,287 --> 01:58:49,223 "It will help to me find paradise!" 2084 01:58:49,256 --> 01:58:51,458 (SHOUTING) How dare you do that in here! 2085 01:58:53,260 --> 01:58:55,262 Filthy, rotten, trashy boy! 2086 01:58:57,498 --> 01:58:59,566 This board of examiners is adjourned! 2087 01:59:01,268 --> 01:59:03,804 Wait a minute, gentlemen! 2088 01:59:03,837 --> 01:59:05,539 (HARRY SPEAKING INDISTINCTLY) 2089 01:59:06,540 --> 01:59:09,243 (ALL CLAMORING) 2090 01:59:13,580 --> 01:59:16,183 This is my master's oral! 2091 01:59:16,217 --> 01:59:17,918 This is my master's! 2092 01:59:17,951 --> 01:59:19,853 I need some attention! 2093 01:59:23,257 --> 01:59:24,325 Let go of me! Leave me alone! 2094 01:59:24,358 --> 01:59:25,392 Come here. 2095 01:59:25,426 --> 01:59:28,595 You look like an anal invert 2096 01:59:28,629 --> 01:59:29,796 who practices autoeroticism. 2097 01:59:29,830 --> 01:59:32,199 Oh, God. Please don't! 2098 01:59:32,233 --> 01:59:33,634 You son of a... 2099 01:59:37,538 --> 01:59:42,609 Have you heard about the old man from Corfu? 2100 01:59:42,643 --> 01:59:44,411 Or the young man from Kent? 2101 01:59:45,846 --> 01:59:47,781 (PANTING) 2102 02:00:07,701 --> 02:00:08,902 Why, Harry? 2103 02:00:11,438 --> 02:00:13,474 Why throw it all away like that? 2104 02:00:16,743 --> 02:00:18,312 I'm sorry, Kasper. 2105 02:00:19,846 --> 02:00:21,315 I truly am. 2106 02:00:24,951 --> 02:00:26,720 I couldn't help it. 2107 02:00:29,290 --> 02:00:30,891 What are you going to do now? 2108 02:00:33,827 --> 02:00:35,262 Kasper. 2109 02:00:36,530 --> 02:00:38,465 Don't you understand? 2110 02:00:42,536 --> 02:00:45,272 It's not what you do that counts. 2111 02:00:48,041 --> 02:00:51,278 It's what you are. 2112 02:01:05,659 --> 02:01:07,828 (GLASS SHATTERING) 2113 02:01:40,694 --> 02:01:41,962 Whoopee. 2114 02:01:49,470 --> 02:01:51,572 (STUDENTS SHOUTING) 2115 02:02:29,643 --> 02:02:30,811 (EXPLOSION) 2116 02:02:32,045 --> 02:02:34,047 (GIRLS SCREAMING) 2117 02:02:48,962 --> 02:02:51,665 Jan! Jan! 2118 02:02:53,467 --> 02:02:56,603 Jan, I got it back! I got it back! 2119 02:02:58,071 --> 02:03:01,808 I failed! I failed the master's! 2120 02:03:02,976 --> 02:03:05,178 How come? 2121 02:03:05,211 --> 02:03:07,548 I didn't like it. 2122 02:03:07,581 --> 02:03:09,516 I don't belong there. 2123 02:03:13,219 --> 02:03:15,422 What about Dr. Greengrass? 2124 02:03:17,724 --> 02:03:19,526 I told him no. 2125 02:03:22,529 --> 02:03:23,630 How come? 2126 02:03:25,932 --> 02:03:29,436 I don't like him. I don't belong there. 2127 02:03:47,654 --> 02:03:50,891 * Can't you see the writing on the wall? 2128 02:03:58,665 --> 02:04:02,803 * And don't you feel at all? 2129 02:04:02,836 --> 02:04:07,741 * Oh, say, by the dawn's early light can't you see? 2130 02:04:07,774 --> 02:04:11,878 * You're shafted from the cradle to the grave 2131 02:04:13,747 --> 02:04:17,984 * This may no longer be the land of the free 2132 02:04:18,018 --> 02:04:21,888 * Thank God it's still the home of the brave 2133 02:04:23,256 --> 02:04:27,127 * La, la 2134 02:04:28,562 --> 02:04:31,665 * La, la, la, la, la 2135 02:04:33,634 --> 02:04:37,538 * La, la 2136 02:04:38,839 --> 02:04:42,943 * La, la, la, la 2137 02:04:43,910 --> 02:04:49,182 * La, la, la, la, la, la 2138 02:04:49,215 --> 02:04:53,219 * La, la, la, la, la 2139 02:04:54,120 --> 02:04:59,693 * La, la 2140 02:04:59,726 --> 02:05:03,764 * La, la, la, la, la... 152303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.