Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,956 --> 00:01:23,291
Sir, how much longer?
2
00:01:34,719 --> 00:01:38,223
Goes down.
3
00:01:38,223 --> 00:01:39,015
Shut up.
4
00:01:39,015 --> 00:01:40,266
Shut up.
5
00:01:40,266 --> 00:01:40,809
Stay still.
6
00:01:57,450 --> 00:01:59,160
Hurrah!
7
00:01:59,160 --> 00:02:02,580
Finally, on our way
out of this shithole.
8
00:02:02,580 --> 00:02:04,749
Back up is here.
9
00:02:07,085 --> 00:02:09,921
Breach, breach.
10
00:02:09,921 --> 00:02:11,339
Trigger, come to the front.
11
00:02:38,116 --> 00:02:40,452
Spread thin.
12
00:02:55,884 --> 00:02:57,635
Sarge, I had no choice.
13
00:02:57,635 --> 00:03:00,096
They were coming at me, and
one tried to take my gun.
14
00:03:07,479 --> 00:03:07,979
RPG!
15
00:03:15,904 --> 00:03:18,365
Trigger!
16
00:03:18,365 --> 00:03:20,575
Let me see.
17
00:03:20,575 --> 00:03:21,618
What happened there?
18
00:03:21,618 --> 00:03:22,702
Don't worry about them.
19
00:03:22,702 --> 00:03:23,578
Keep your eyes on me.
20
00:03:23,578 --> 00:03:24,204
Keep your eyes on me.
21
00:03:24,204 --> 00:03:24,704
Let me see.
22
00:03:24,704 --> 00:03:25,830
Were you hit in the body?
23
00:03:25,830 --> 00:03:27,665
Were you hit in
the body anywhere?
24
00:03:27,665 --> 00:03:28,667
Let me see.
25
00:03:28,667 --> 00:03:29,501
Sarge.
26
00:03:29,501 --> 00:03:30,001
OK.
27
00:03:30,001 --> 00:03:30,835
Can you hear me?
28
00:03:30,835 --> 00:03:31,336
What?
29
00:03:39,719 --> 00:03:40,929
They're trying to flank us.
30
00:03:40,929 --> 00:03:41,888
You got this.
31
00:03:41,888 --> 00:03:42,847
I'm going to the front.
32
00:05:15,440 --> 00:05:17,901
Gabriel, your time has come.
33
00:05:38,505 --> 00:05:39,381
Who the hell are you?
34
00:05:42,175 --> 00:05:44,094
Hey, Gabriel.
35
00:05:44,094 --> 00:05:45,136
How do you know my name?
36
00:05:48,223 --> 00:05:50,016
How'd you get in here?
37
00:05:50,016 --> 00:05:53,520
Now, is that any way
to treat a guest?
38
00:05:53,520 --> 00:05:54,396
You're not a guest.
39
00:05:54,396 --> 00:05:56,773
You broke into my home, and
you've got about five seconds
40
00:05:56,773 --> 00:05:59,317
before I call the cops.
41
00:05:59,317 --> 00:06:00,777
What is that?
42
00:06:00,777 --> 00:06:01,736
Macadamia.
43
00:06:05,699 --> 00:06:08,702
Umm, walnut.
44
00:06:08,702 --> 00:06:10,370
You've got good
taste, my friend.
45
00:06:14,124 --> 00:06:16,918
I'm afraid you're
not asleep this time.
46
00:06:20,547 --> 00:06:24,551
Why are you sitting in my
chair drinking my wine?
47
00:06:24,551 --> 00:06:28,346
I was saving that for
a special occasion.
48
00:06:28,346 --> 00:06:31,016
It doesn't get any
more special than this.
49
00:06:31,016 --> 00:06:33,643
I guarantee you that.
50
00:06:33,643 --> 00:06:35,562
Why?
51
00:06:35,562 --> 00:06:37,063
What are you doing here?
52
00:06:40,108 --> 00:06:43,486
Your number has been pulled.
53
00:06:43,486 --> 00:06:47,615
You've been recruited.
54
00:06:47,615 --> 00:06:49,242
What are you talking about?
55
00:06:49,242 --> 00:06:50,243
I did my time.
56
00:06:50,243 --> 00:06:52,162
I was honorably discharged.
57
00:06:52,162 --> 00:06:55,248
I'm not talking about
serving your country.
58
00:06:55,248 --> 00:06:57,459
I'm talking about
serving mankind--
59
00:06:57,459 --> 00:07:03,465
good and evil, life or
death, eternal salvation.
60
00:07:03,465 --> 00:07:04,883
OK.
61
00:07:04,883 --> 00:07:05,842
I need to wake up.
62
00:07:09,929 --> 00:07:11,139
Fine.
63
00:07:11,139 --> 00:07:14,267
I'll come back when
you're ready to talk.
64
00:07:14,267 --> 00:07:16,353
I just want you to get
the fuck out of my house.
65
00:07:35,747 --> 00:07:36,456
Hi, Mr. Wilson.
66
00:07:39,042 --> 00:07:40,251
Hey.
67
00:07:40,251 --> 00:07:41,628
We're having another tea party.
68
00:07:41,628 --> 00:07:43,129
Would you like to
join us this time?
69
00:07:45,715 --> 00:07:46,925
Maybe another time.
70
00:07:46,925 --> 00:07:49,636
I have to go to work.
71
00:07:49,636 --> 00:07:51,554
But that's why you always say.
72
00:07:51,554 --> 00:07:55,058
Yeah, I'm sorry.
73
00:07:55,058 --> 00:07:56,309
But I'll see you around.
74
00:07:56,309 --> 00:07:57,018
OK?
75
00:07:57,018 --> 00:07:57,519
OK.
76
00:08:01,314 --> 00:08:03,149
Oh, that's fucking.
77
00:08:03,149 --> 00:08:04,025
Yeah.
78
00:08:04,025 --> 00:08:05,694
Yeah.
79
00:08:11,950 --> 00:08:13,118
Get him, boy.
80
00:08:22,502 --> 00:08:25,338
Yes!
81
00:08:25,338 --> 00:08:26,339
Kill him.
82
00:08:32,804 --> 00:08:34,014
Undefeated champion.
83
00:08:38,309 --> 00:08:39,144
Fuck it.
84
00:08:39,144 --> 00:08:41,813
If there are no
more challengers,
85
00:08:41,813 --> 00:08:43,857
payouts will be made out.
86
00:08:47,193 --> 00:08:47,694
Me.
87
00:08:53,867 --> 00:08:57,203
I challenge your champ.
88
00:08:57,203 --> 00:08:58,830
Well, well, well.
89
00:08:58,830 --> 00:09:00,999
We have an after-hour special.
90
00:09:00,999 --> 00:09:02,500
What is your name?
91
00:09:02,500 --> 00:09:04,961
Yo, his name is Marcus Kane.
92
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
Mark it down.
93
00:09:05,962 --> 00:09:07,339
Marcus, bitch.
94
00:09:07,339 --> 00:09:09,424
Hey, who's yuor pick
challenged friend?
95
00:09:09,424 --> 00:09:10,342
Who am I?
96
00:09:10,342 --> 00:09:12,802
I'm the one that collects
all the cracker ass money.
97
00:09:12,802 --> 00:09:14,721
Cracker ass, that's who I am.
98
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
Well, maybe you should
put your ass in the ring.
99
00:09:19,351 --> 00:09:19,893
Marcus.
100
00:09:19,893 --> 00:09:21,686
Go through me first, pal.
101
00:09:21,686 --> 00:09:23,980
Come on.
102
00:09:23,980 --> 00:09:24,856
OK.
103
00:09:24,856 --> 00:09:28,109
We have a fight of
biblical proportions.
104
00:09:28,109 --> 00:09:29,986
Cain and Abel!
105
00:10:42,642 --> 00:10:44,269
How did we do?
106
00:10:44,269 --> 00:10:46,062
How did we do?
107
00:10:46,062 --> 00:10:48,982
We did better than some
double D's at a strip club
108
00:10:48,982 --> 00:10:50,400
on a Tuesday, brother.
109
00:10:50,400 --> 00:10:51,234
Holy shit.
110
00:10:51,234 --> 00:10:53,236
We cleaned up.
111
00:11:07,417 --> 00:11:09,753
Is this because I
said, holy shit?
112
00:11:09,753 --> 00:11:11,671
Who the hell are you?
113
00:11:11,671 --> 00:11:14,674
Care to go one more round?
114
00:11:14,674 --> 00:11:17,177
Yo, my man, why don't
you get your cracker
115
00:11:17,177 --> 00:11:19,012
ass back with their
cracker asses before
116
00:11:19,012 --> 00:11:20,388
he kicks your cracker ass.
117
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
We don't do refunds.
118
00:11:21,806 --> 00:11:24,059
And this isn't toilet paper.
119
00:11:24,059 --> 00:11:27,687
What if I make a wager that
says I can lay your man out
120
00:11:27,687 --> 00:11:29,230
without him even
landing a punch?
121
00:11:32,150 --> 00:11:34,361
Strong words for a scrawny fuck.
122
00:11:34,361 --> 00:11:36,279
He's mad now.
123
00:11:36,279 --> 00:11:39,074
Are you out of
your goddamn mind?
124
00:11:39,074 --> 00:11:41,785
What's the wager?
125
00:11:41,785 --> 00:11:44,788
What's the most you've
made on a single fight?
126
00:11:44,788 --> 00:11:46,623
$5,000?
127
00:11:46,623 --> 00:11:48,208
$10,000?
128
00:11:48,208 --> 00:12:18,655
$25,000?
129
00:12:18,655 --> 00:12:23,201
But if you lose,
I take his soul.
130
00:12:23,201 --> 00:12:23,827
It's real.
131
00:12:27,372 --> 00:12:30,792
So if he kicks your cracker
ass, we get all of that.
132
00:12:30,792 --> 00:12:33,503
Yours for the taking.
133
00:12:33,503 --> 00:12:35,630
You must be crazy.
134
00:12:38,883 --> 00:12:39,884
Ready when you are.
135
00:12:43,346 --> 00:12:44,806
I expected better.
136
00:12:50,228 --> 00:12:50,729
Come on.
137
00:12:50,729 --> 00:12:51,980
Thought you were the champion.
138
00:12:58,903 --> 00:13:00,947
I'm disappointed.
139
00:13:00,947 --> 00:13:02,615
I thought you'd put
up more of a fight.
140
00:13:06,828 --> 00:13:09,080
Is it little better?
141
00:13:09,080 --> 00:13:10,498
Feels good to be the champ.
142
00:13:43,281 --> 00:13:45,950
Set this to hop out.
143
00:13:45,950 --> 00:13:48,370
I'll paint your friend's
brains all over this truck.
144
00:13:55,418 --> 00:13:56,920
Keep your fucking hands up.
145
00:13:56,920 --> 00:13:58,004
Keep your hands up.
146
00:14:01,466 --> 00:14:02,842
Move.
147
00:14:02,842 --> 00:14:04,844
Turn to face that wall.
148
00:14:20,068 --> 00:14:21,528
All right, let's go.
149
00:14:21,528 --> 00:14:22,987
Let's go.
150
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
Look at me.
151
00:14:26,908 --> 00:14:27,701
Your life for this.
152
00:14:36,001 --> 00:14:38,920
Keep your hands up
and turn around.
153
00:14:38,920 --> 00:14:39,421
Now.
154
00:14:46,261 --> 00:14:48,888
Open your fucking eyes before
I blow your eyelids off.
155
00:14:54,936 --> 00:14:55,645
Good night, boys.
156
00:15:21,129 --> 00:15:22,005
What the hell?
157
00:15:31,765 --> 00:15:34,100
Hey, that's my car.
158
00:15:34,100 --> 00:15:37,354
So make sure you
fix it well, OK?
159
00:15:37,354 --> 00:15:40,815
I mean, it's not me
that gets all the women.
160
00:15:40,815 --> 00:15:43,068
It's not my charm
and my good looks.
161
00:15:43,068 --> 00:15:47,530
But it's the magnet,
so please fix it.
162
00:15:47,530 --> 00:15:48,740
I'm going to go take a shit.
163
00:15:48,740 --> 00:15:52,952
When I come back, I'm hoping to
hear my car purr like a kitten.
164
00:15:52,952 --> 00:15:54,496
OK?
165
00:15:54,496 --> 00:15:55,538
Yes, sir.
166
00:15:55,538 --> 00:15:56,247
Thank you.
167
00:16:07,801 --> 00:16:08,551
Find them.
168
00:16:48,216 --> 00:16:49,801
Jesus!
169
00:16:49,801 --> 00:16:51,594
Yeah, not quite.
170
00:16:51,594 --> 00:16:53,263
You again?
171
00:16:53,263 --> 00:16:57,517
You don't follow directions
very well, do you?
172
00:16:57,517 --> 00:16:59,728
It wasn't a dream.
173
00:16:59,728 --> 00:17:00,311
Afraid not.
174
00:17:04,441 --> 00:17:07,444
You've been haunting my
dreams ever since the war.
175
00:17:07,444 --> 00:17:09,029
How come you've never--
176
00:17:09,029 --> 00:17:10,321
Shown myself?
177
00:17:10,321 --> 00:17:11,823
More than time.
178
00:17:11,823 --> 00:17:15,285
But here I am.
179
00:17:15,285 --> 00:17:18,663
Look, my boss will
be back any minute.
180
00:17:18,663 --> 00:17:21,499
He took a Sports
Illustrated to the bathroom.
181
00:17:21,499 --> 00:17:25,253
He'll be back in five minutes
and eight or nine seconds.
182
00:17:25,253 --> 00:17:27,714
How Could you
possibly know that?
183
00:17:27,714 --> 00:17:30,508
There's an old saying,
do unto yourself
184
00:17:30,508 --> 00:17:32,594
as you'd have
others do unto you.
185
00:17:32,594 --> 00:17:35,180
Trust me on this one.
186
00:17:35,180 --> 00:17:37,015
There are only three
people I trust.
187
00:17:37,015 --> 00:17:41,144
Ah, Private first class Leah
Walsh, Private first class David
188
00:17:41,144 --> 00:17:48,193
Solomon, also known as Trigger,
and Corporal Paul Hernandez.
189
00:17:48,193 --> 00:17:50,362
How would you know that?
190
00:17:50,362 --> 00:17:52,530
I know everything
about you, Gabriel.
191
00:17:52,530 --> 00:17:56,868
Born to Thomas and
Martha, B average student,
192
00:17:56,868 --> 00:18:00,538
who had a knack for
building and fixing things,
193
00:18:00,538 --> 00:18:04,334
joined the Marines
straight out of high school
194
00:18:04,334 --> 00:18:08,713
and served until they
left Iraq in 2011.
195
00:18:08,713 --> 00:18:10,757
Then you took your
knack for fixing things
196
00:18:10,757 --> 00:18:14,886
and your lack of ambition,
and now you're working here.
197
00:18:17,514 --> 00:18:22,519
You have severe PTSD,
which you take Zoloft for,
198
00:18:22,519 --> 00:18:27,023
sometimes more than prescribed.
199
00:18:27,023 --> 00:18:30,402
Then after the war,
you started to doubt
200
00:18:30,402 --> 00:18:35,156
your Catholic upbringing until
this very conversation, doubted
201
00:18:35,156 --> 00:18:37,867
the existence of God.
202
00:18:37,867 --> 00:18:40,286
Am I close?
203
00:18:40,286 --> 00:18:41,079
Close your mouth.
204
00:18:41,079 --> 00:18:44,624
Something smart
might fly out of it.
205
00:18:44,624 --> 00:18:47,419
Who are you?
206
00:18:47,419 --> 00:18:48,461
Your daddy.
207
00:18:48,461 --> 00:18:50,338
I'm kidding.
208
00:18:50,338 --> 00:18:52,882
I go by Balthazar.
209
00:18:52,882 --> 00:18:56,386
I sometimes do work
for the man upstairs.
210
00:18:56,386 --> 00:18:59,347
What could God want with me?
211
00:18:59,347 --> 00:19:01,641
You've been chosen
to defend the Earth
212
00:19:01,641 --> 00:19:06,604
against the archangel Michael
and his legion of demons.
213
00:19:06,604 --> 00:19:07,981
All right.
214
00:19:07,981 --> 00:19:11,568
Even if this was true, why me?
215
00:19:11,568 --> 00:19:13,945
You ever did something that
you wish you could take back?
216
00:19:17,282 --> 00:19:21,202
Something that haunts you
at night to this very day?
217
00:19:24,873 --> 00:19:26,958
Maybe he sent me here
because the almighty
218
00:19:26,958 --> 00:19:28,293
wants you to find inner peace.
219
00:19:32,672 --> 00:19:33,673
What would I have to do?
220
00:19:36,468 --> 00:19:39,971
The archangel Michael has
closed the gates of hell,
221
00:19:39,971 --> 00:19:44,642
and those lost souls
are trapped here.
222
00:19:44,642 --> 00:19:49,731
He's using them to build an
army to rule over the living.
223
00:19:49,731 --> 00:19:52,525
If he is defeated, then the
gates of hell can reopen.
224
00:19:52,525 --> 00:19:56,696
Those lost souls can be
sent to where they belong.
225
00:19:56,696 --> 00:19:58,740
What if I can't do it?
226
00:19:58,740 --> 00:20:01,701
Well, and then that' the end
of mankind as we know it.
227
00:20:04,287 --> 00:20:09,959
I've watched you your
entire life grow up.
228
00:20:09,959 --> 00:20:16,216
I know you got what
it takes, so does he.
229
00:20:16,216 --> 00:20:18,259
Get your team.
230
00:20:18,259 --> 00:20:21,096
Find the warriors of peace.
231
00:20:21,096 --> 00:20:25,141
It's only then that
you will be triumphant.
232
00:20:25,141 --> 00:20:28,603
I was supposed to just
get all that from--
233
00:20:28,603 --> 00:20:30,021
find them?
234
00:20:30,021 --> 00:20:31,815
Well, next time, I'll
leave a little sticky
235
00:20:31,815 --> 00:20:34,234
on your refrigerator
construction.
236
00:20:35,110 --> 00:20:37,195
Oh, I hear your boss coming.
237
00:20:37,195 --> 00:20:38,780
And we know he don't
wash his hands.
238
00:20:44,536 --> 00:20:47,455
Hey, what do you
think, you James Bond?
239
00:20:47,455 --> 00:20:48,289
Get out of the car.
240
00:20:48,289 --> 00:20:50,291
I told you to fix it, not
take it for a joyride.
241
00:21:08,560 --> 00:21:10,395
What's the matter?
242
00:21:10,395 --> 00:21:11,896
Why are you crying?
243
00:21:11,896 --> 00:21:13,481
My tea set broke.
244
00:21:13,481 --> 00:21:15,275
How did it break?
245
00:21:15,275 --> 00:21:17,402
Well, he was playing with it.
246
00:21:17,402 --> 00:21:20,280
And then I accidentally
knocked it over.
247
00:21:20,280 --> 00:21:22,824
And then my dad yelled at me.
248
00:21:22,824 --> 00:21:27,454
It's not your fault. They know
you didn't do it on purpose.
249
00:21:27,454 --> 00:21:29,164
They'll forgive you.
250
00:21:29,164 --> 00:21:32,334
I just wish I could make it
up somehow and get it back,
251
00:21:32,334 --> 00:21:33,960
so they won't be mad at me.
252
00:22:30,100 --> 00:22:32,769
Call yourself an artist, huh?
253
00:22:32,769 --> 00:22:35,105
It's pathetic.
254
00:22:35,105 --> 00:22:35,855
No, no.
255
00:22:35,855 --> 00:22:38,608
This will be my best work yet.
256
00:22:38,608 --> 00:22:40,110
It's going to be beautiful.
257
00:22:40,110 --> 00:22:41,528
Oh, beautiful?
258
00:22:41,528 --> 00:22:42,779
Beautiful.
259
00:22:42,779 --> 00:22:44,739
It looks like shit.
260
00:22:44,739 --> 00:22:47,784
All you ever do is
screw things up.
261
00:22:55,959 --> 00:22:58,795
Oh, you crying now, huh?
262
00:22:58,795 --> 00:23:00,839
Look at the little crybaby.
263
00:23:00,839 --> 00:23:02,215
Are you going to cry some more?
264
00:23:06,219 --> 00:23:07,804
Get over here.
265
00:23:07,804 --> 00:23:08,930
Grab a good tool.
266
00:23:08,930 --> 00:23:09,931
Which one?
267
00:23:09,931 --> 00:23:12,142
Butcher knife.
268
00:23:12,142 --> 00:23:13,935
We'll carve her up.
269
00:23:13,935 --> 00:23:15,770
We'll carve her up, right now.
270
00:23:18,565 --> 00:23:19,858
Take her at the shoulder.
271
00:23:19,858 --> 00:23:21,401
Make her squeal like a pig.
272
00:23:21,401 --> 00:23:22,527
Make her squeal like a pig.
273
00:23:22,527 --> 00:23:23,611
You can squeal like a pig.
274
00:23:23,611 --> 00:23:27,323
Go ahead, squeal.
275
00:23:27,323 --> 00:23:27,824
Go on.
276
00:23:36,624 --> 00:23:38,877
Please help me.
277
00:23:38,877 --> 00:23:40,420
Shut up.
278
00:23:40,420 --> 00:23:41,629
What are you doing here?
279
00:23:41,629 --> 00:23:44,132
You're not supposed to be here.
280
00:23:44,132 --> 00:23:47,177
The Picasso Butcher.
281
00:23:47,177 --> 00:23:48,011
No.
282
00:23:48,011 --> 00:23:48,845
No, no, no.
283
00:23:48,845 --> 00:23:49,346
No.
284
00:23:49,346 --> 00:23:52,432
I'm just-- no, I'm just Roman.
285
00:23:52,432 --> 00:23:55,060
Yeah, I'm not a big fan
of headline monikers
286
00:23:55,060 --> 00:23:57,228
either, too general.
287
00:23:57,228 --> 00:24:00,148
They don't begin to cover
the marvelous intricacies
288
00:24:00,148 --> 00:24:01,399
of the work you all do.
289
00:24:03,943 --> 00:24:05,945
It's exquisite work.
290
00:24:05,945 --> 00:24:08,281
No, I'm just a--
291
00:24:08,281 --> 00:24:09,991
I'm just a failure, sir.
292
00:24:09,991 --> 00:24:11,451
No, no, no.
293
00:24:11,451 --> 00:24:14,079
You're one of the
best that ever lived.
294
00:24:14,079 --> 00:24:16,414
I mean, Darren was
my favorite, but he
295
00:24:16,414 --> 00:24:17,999
didn't have the
attention to detail
296
00:24:17,999 --> 00:24:19,709
or do the things that you do.
297
00:24:24,631 --> 00:24:28,426
No, Roman, you're not a failure.
298
00:24:28,426 --> 00:24:31,846
Picasso Butcher will
live on in infamy.
299
00:24:31,846 --> 00:24:34,641
And that's why I'm here.
300
00:24:34,641 --> 00:24:38,937
Time for you to join the
ranks of my army of the dead.
301
00:24:38,937 --> 00:24:40,063
Don't come any closer.
302
00:24:40,063 --> 00:24:40,730
I'm warning you.
303
00:24:40,730 --> 00:24:42,816
Don't come in closer.
304
00:24:42,816 --> 00:24:43,608
Don't do it!
305
00:25:11,720 --> 00:25:13,763
What do you want?
306
00:25:13,763 --> 00:25:16,850
Who are you?
307
00:25:16,850 --> 00:25:17,684
Don't come closer.
308
00:25:25,358 --> 00:25:27,318
Don't worry.
309
00:25:27,318 --> 00:25:31,072
I'm not going to punish you.
310
00:25:31,072 --> 00:25:32,032
You're in hell already.
311
00:25:42,292 --> 00:25:43,418
Come on, cabron.
312
00:25:43,418 --> 00:25:44,502
What are you afraid of?
313
00:25:44,502 --> 00:25:46,421
I don't know about you,
but I'm very concerned
314
00:25:46,421 --> 00:25:48,840
about injury or death.
315
00:25:48,840 --> 00:25:51,176
Pendejo, you're a marine.
316
00:25:51,176 --> 00:25:52,719
A badass, for God's sakes.
317
00:25:52,719 --> 00:25:53,345
Hey, hey, hey.
318
00:25:53,345 --> 00:25:56,222
I'd take on an
insurgent with an IED
319
00:25:56,222 --> 00:25:58,892
over that pit bull
biting my ass again.
320
00:25:58,892 --> 00:25:59,976
It's not a pit bull.
321
00:25:59,976 --> 00:26:01,644
It's an American Bully.
322
00:26:01,644 --> 00:26:03,897
He's definitely a bully.
323
00:26:03,897 --> 00:26:04,939
Just look at it, man.
324
00:26:04,939 --> 00:26:07,359
I don't trust him.
325
00:26:07,359 --> 00:26:08,735
He's mad-dogging me.
326
00:26:08,735 --> 00:26:10,653
David, if you don't grow
some huevos right now
327
00:26:10,653 --> 00:26:13,281
and get your ass over
here, you're fired.
328
00:26:17,494 --> 00:26:18,453
No.
329
00:26:18,453 --> 00:26:19,412
Not doing it.
330
00:26:19,412 --> 00:26:20,955
Not risking my
life for this job.
331
00:26:20,955 --> 00:26:23,500
No.
332
00:26:23,500 --> 00:26:26,378
Enjoy the long lines
at the VA, loser.
333
00:26:26,378 --> 00:26:27,045
Good boy.
334
00:26:27,045 --> 00:26:27,545
Come on.
335
00:26:27,545 --> 00:26:29,297
Good boy.
336
00:26:29,297 --> 00:26:30,048
Boss man.
337
00:26:44,979 --> 00:26:47,190
Rough day?
338
00:26:47,190 --> 00:26:47,691
Sarge.
339
00:26:51,111 --> 00:26:51,903
Are you serious?
340
00:26:54,698 --> 00:26:59,994
That's crazy.
341
00:26:59,994 --> 00:27:02,163
You're the best marksman I know.
342
00:27:02,163 --> 00:27:04,332
You're one of the only
people I can trust with this.
343
00:27:07,836 --> 00:27:11,881
Look, I owe you my
life for getting us out
344
00:27:11,881 --> 00:27:13,717
of that hell hole.
345
00:27:13,717 --> 00:27:17,971
I wouldn't have even survived
if it wasn't for you and Leah.
346
00:27:17,971 --> 00:27:19,889
That's water under the bridge.
347
00:27:19,889 --> 00:27:21,975
Not to me, Sarge.
348
00:27:21,975 --> 00:27:22,559
Not to me.
349
00:27:27,022 --> 00:27:32,360
Since my brother died,
you're pretty much
350
00:27:32,360 --> 00:27:35,447
the only family I have left.
351
00:27:35,447 --> 00:27:36,197
So brother.
352
00:27:38,825 --> 00:27:41,870
if you want me to join you
on the suicide mission,
353
00:27:41,870 --> 00:27:45,248
you know what, the hell with it.
354
00:27:45,248 --> 00:27:46,666
I'm in.
355
00:27:46,666 --> 00:27:48,918
I owe you that much.
356
00:27:48,918 --> 00:27:51,087
I appreciate that, Trigger.
357
00:27:51,087 --> 00:27:51,921
It means a lot.
358
00:27:54,924 --> 00:27:55,967
Got nothing to lose.
359
00:28:08,271 --> 00:28:09,230
How is she feeling?
360
00:28:09,230 --> 00:28:10,523
Tired.
361
00:28:10,523 --> 00:28:13,026
Says her back hurts.
362
00:28:14,819 --> 00:28:15,862
I'll get it.
363
00:28:15,862 --> 00:28:16,363
Thanks.
364
00:28:19,366 --> 00:28:23,119
Honey, there is Sergeant
Gabriel Wilson here to see you.
365
00:28:28,708 --> 00:28:31,711
So I need you, Leah.
366
00:28:31,711 --> 00:28:34,839
You're the best medic
I ever served with.
367
00:28:34,839 --> 00:28:38,176
I already got Trigger coming.
368
00:28:38,176 --> 00:28:40,679
I know it sounds crazy.
369
00:28:40,679 --> 00:28:43,306
Look, I would, Sarge, but--
370
00:28:48,687 --> 00:28:49,229
Hey, sweetie.
371
00:28:49,229 --> 00:28:50,605
You need something?
372
00:28:50,605 --> 00:28:52,857
Can I have some
ice cream, please?
373
00:28:52,857 --> 00:28:53,942
No.
374
00:28:53,942 --> 00:28:57,529
Sweetie, don't you remember
you had ice cream yesterday?
375
00:28:57,529 --> 00:29:00,532
The doctor said it's bad
for your immune system.
376
00:29:00,532 --> 00:29:02,617
All right, I've got
to head off to work.
377
00:29:02,617 --> 00:29:03,910
Nice to finally meet you.
378
00:29:03,910 --> 00:29:05,245
I've heard a lot
of great things.
379
00:29:05,245 --> 00:29:07,163
Likewise.
380
00:29:07,163 --> 00:29:10,542
Oh, Jacob, honey, I had to work
late tonight at the hospital.
381
00:29:10,542 --> 00:29:13,086
Could you pick her up after
work and take her to PT?
382
00:29:13,086 --> 00:29:13,586
Yep, yep.
383
00:29:19,884 --> 00:29:21,553
I'll come check on
you in a second, OK?
384
00:29:21,553 --> 00:29:23,763
Mommy's with a friend.
385
00:29:23,763 --> 00:29:25,890
OK, sweetie?
386
00:29:25,890 --> 00:29:27,142
You have a beautiful family.
387
00:29:30,020 --> 00:29:31,813
Can I ask--
388
00:29:31,813 --> 00:29:33,440
Thanks.
389
00:29:33,440 --> 00:29:36,818
Yeah, the doctors don't know
what it is or how to treat it.
390
00:29:36,818 --> 00:29:37,861
It's an unknown disease.
391
00:29:40,655 --> 00:29:43,408
That's why I can't right now.
392
00:29:43,408 --> 00:29:47,037
My priorities are different.
393
00:29:47,037 --> 00:29:47,871
I'm sorry, Sarge.
394
00:29:47,871 --> 00:29:50,081
Hey, don't apologize.
395
00:29:50,081 --> 00:29:53,001
I get it.
396
00:29:53,001 --> 00:29:55,295
It was nice seeing you again.
397
00:29:55,295 --> 00:29:56,171
You, too.
398
00:29:56,171 --> 00:29:56,713
Good luck.
399
00:30:07,307 --> 00:30:07,807
Duck.
400
00:30:16,649 --> 00:30:19,694
Hit him in the left.
401
00:30:19,694 --> 00:30:22,030
Hit him in the left.
402
00:30:22,030 --> 00:30:22,530
Left.
403
00:30:26,618 --> 00:30:27,118
Yeah.
404
00:30:32,457 --> 00:30:35,210
You could have let
me finish the fight.
405
00:30:35,210 --> 00:30:36,586
Distractions happen.
406
00:30:36,586 --> 00:30:39,089
You should know that
better than anyone.
407
00:30:39,089 --> 00:30:41,466
That's why I trusted
you to watch my ass.
408
00:30:41,466 --> 00:30:43,635
I'm surprised you even heard me.
409
00:30:43,635 --> 00:30:46,638
You're the only one who
still tells me what to do.
410
00:30:46,638 --> 00:30:50,225
I didn't realize the whole
I-box-to-work-off-the-stress was
411
00:30:50,225 --> 00:30:53,645
just code for hustling
gym rats in this shithole.
412
00:30:53,645 --> 00:30:55,772
Making money relieves stress.
413
00:30:55,772 --> 00:30:58,400
I was working until tonight.
414
00:30:58,400 --> 00:31:00,318
I thought you were making
decent money working
415
00:31:00,318 --> 00:31:02,445
security in that prison.
416
00:31:02,445 --> 00:31:03,947
What happened with that?
417
00:31:03,947 --> 00:31:05,740
It's good.
418
00:31:05,740 --> 00:31:07,784
I'm good.
419
00:31:07,784 --> 00:31:10,870
Life is good.
420
00:31:10,870 --> 00:31:16,292
I'm always-- I relapsed.
421
00:31:19,129 --> 00:31:20,088
Shit.
422
00:31:20,088 --> 00:31:20,880
I'm sorry, man.
423
00:31:23,633 --> 00:31:25,677
It's the VA.
424
00:31:25,677 --> 00:31:28,555
They had me at that
shitty place in Inglewood.
425
00:31:28,555 --> 00:31:30,682
They bounced me
after two months.
426
00:31:30,682 --> 00:31:32,350
They're telling me
I'm going to be fine.
427
00:31:36,062 --> 00:31:39,441
I lasted a week.
428
00:31:39,441 --> 00:31:42,736
Maybe this is exactly what she
needs to help you keep clean.
429
00:31:45,655 --> 00:31:47,741
What do you mean?
430
00:31:47,741 --> 00:31:51,077
I know you miss the action,
being out in the field.
431
00:31:51,077 --> 00:31:52,579
That's what you're good at.
432
00:31:52,579 --> 00:31:54,539
I think getting back out
there is going to help
433
00:31:54,539 --> 00:31:57,125
you find your old self again.
434
00:31:57,125 --> 00:31:59,085
You've always been strong.
435
00:31:59,085 --> 00:32:01,171
All you need is a little push.
436
00:32:01,171 --> 00:32:02,130
I think this is it.
437
00:32:04,966 --> 00:32:08,219
I don't know why you
still believe in me, man.
438
00:32:08,219 --> 00:32:09,888
We're brothers.
439
00:32:09,888 --> 00:32:11,681
You always have my back.
440
00:32:11,681 --> 00:32:12,766
Now I'm watching yours.
441
00:32:15,352 --> 00:32:16,269
This is where we kiss?
442
00:32:18,980 --> 00:32:22,067
All right, when do we leave?
443
00:32:27,405 --> 00:32:28,948
You still got it, huh?
444
00:32:28,948 --> 00:32:29,532
All right.
445
00:32:29,532 --> 00:32:30,033
All right.
446
00:33:36,057 --> 00:33:38,560
I guess I owe you 20, Trigger.
447
00:33:38,560 --> 00:33:39,811
Sorry, Sarge.
448
00:33:39,811 --> 00:33:42,022
You'll get there one day.
449
00:33:42,022 --> 00:33:43,606
One day.
450
00:33:43,606 --> 00:33:45,567
Sure.
451
00:33:45,567 --> 00:33:47,027
Hey, Paul.
452
00:33:47,027 --> 00:33:49,362
Paul, time to call it a day.
453
00:33:49,362 --> 00:33:50,363
I'll catch you later on.
454
00:33:50,363 --> 00:33:52,032
I'll see you at the
rendezvous point.
455
00:33:52,032 --> 00:33:52,699
All right.
456
00:33:52,699 --> 00:33:53,199
See ya.
457
00:33:56,119 --> 00:33:58,663
Pay up, Sarge.
458
00:34:10,759 --> 00:34:12,427
I don't know where
exactly to find them.
459
00:34:12,427 --> 00:34:12,927
OK.
460
00:34:12,927 --> 00:34:15,889
I was-- I was hoping the
voice would tell me--
461
00:34:15,889 --> 00:34:16,723
Balthazar.
462
00:34:19,809 --> 00:34:20,852
I know how it sounds.
463
00:34:20,852 --> 00:34:24,230
Believe me, but I'm
confident he'll let me know.
464
00:34:27,650 --> 00:34:29,402
Leah.
465
00:34:29,402 --> 00:34:31,988
I can help, Sarge.
466
00:34:36,076 --> 00:34:38,286
Hey.
467
00:34:38,286 --> 00:34:39,954
Hey, how are you doing?
468
00:34:39,954 --> 00:34:41,831
Good, good, good.
469
00:34:41,831 --> 00:34:44,250
Paul.
470
00:34:44,250 --> 00:34:45,835
Good to see you.
471
00:34:45,835 --> 00:34:46,586
How are you doing?
472
00:34:50,298 --> 00:34:52,092
I had these vivid
visions of my daughter,
473
00:34:52,092 --> 00:34:55,178
and I just knew
I had to be here.
474
00:34:55,178 --> 00:34:57,847
What did you see?
475
00:34:57,847 --> 00:34:59,015
Just knew you're were right.
476
00:35:09,734 --> 00:35:13,780
Man, this place is beautiful.
477
00:35:13,780 --> 00:35:15,865
Hard to believe there's
so much evil here.
478
00:35:15,865 --> 00:35:20,662
Yeah, a lot of history,
a lot of disagreements.
479
00:36:07,751 --> 00:36:08,251
Let's see.
480
00:36:46,498 --> 00:36:47,415
My lover.
481
00:36:48,708 --> 00:36:49,542
All right.
482
00:36:49,542 --> 00:36:50,460
I'll be back for more.
483
00:36:56,925 --> 00:36:57,425
Here you go.
484
00:37:00,220 --> 00:37:02,514
So I searched the area, and
I found no establishment
485
00:37:02,514 --> 00:37:04,891
with the name of Lila.
486
00:37:04,891 --> 00:37:07,894
It was a partial sign, right?
487
00:37:07,894 --> 00:37:11,022
Probably not the full name.
488
00:37:11,022 --> 00:37:12,440
Yeah, but I thought
that that name
489
00:37:12,440 --> 00:37:14,275
would have some significance.
490
00:37:14,275 --> 00:37:20,907
Neon sign, maybe
nighttime or something.
491
00:37:20,907 --> 00:37:22,742
How do we know
they're all related?
492
00:37:22,742 --> 00:37:24,911
They definitely feel
connected in some way.
493
00:37:24,911 --> 00:37:26,621
It always does.
494
00:37:26,621 --> 00:37:30,041
Hey, can I see
that symbol again?
495
00:37:30,041 --> 00:37:33,336
You said something about
a nude angel, right?
496
00:37:33,336 --> 00:37:36,464
Well, nude angel could be
a blasphemy of some sort.
497
00:37:36,464 --> 00:37:39,092
Maybe the sign isn't
about the sign.
498
00:37:39,092 --> 00:37:40,552
That's in or something.
499
00:37:40,552 --> 00:37:41,553
Yeah.
500
00:37:41,553 --> 00:37:44,806
We're supposed to look
within or something?
501
00:37:44,806 --> 00:37:45,390
Wait a minute.
502
00:37:45,390 --> 00:37:48,018
Look at this.
503
00:37:48,018 --> 00:37:49,144
It's not a symbol.
504
00:37:49,144 --> 00:37:51,938
It's a letter in Georgian.
505
00:37:51,938 --> 00:37:53,064
Which one is it?
506
00:37:55,567 --> 00:37:57,902
Give me a second.
507
00:37:57,902 --> 00:38:00,739
It's the letter D in Georgian.
508
00:38:00,739 --> 00:38:05,952
So we've got D, Lila,
and a nude angel.
509
00:38:05,952 --> 00:38:09,372
Sounds like an excellent
Friday night to me, doesn't it?
510
00:38:09,372 --> 00:38:12,417
D, Lila-- Delilah.
511
00:38:12,417 --> 00:38:15,086
Wait a minute.
512
00:38:15,086 --> 00:38:17,255
Maybe it's not the
images that I'm seeing.
513
00:38:17,255 --> 00:38:19,132
Maybe it's the order
in which they came.
514
00:38:19,132 --> 00:38:24,095
The D, the Lila, the provocative
picture, the neon sign.
515
00:38:24,095 --> 00:38:26,431
And then trigger mentioning
a night out got me thinking.
516
00:38:31,311 --> 00:38:33,104
I know where to find
the warriors of peace.
517
00:38:48,995 --> 00:38:51,206
So this is where we find
the warriors of peace?
518
00:38:51,206 --> 00:38:53,249
Hey, I can think of
worse places to work.
519
00:38:53,249 --> 00:38:53,875
Let's go, baby.
520
00:38:56,961 --> 00:39:00,799
She fuck
me like a porn star.
521
00:39:00,799 --> 00:39:03,635
She fucked me like a porn star.
522
00:39:09,307 --> 00:39:10,225
Keep your eyes peeled.
523
00:39:10,225 --> 00:39:11,351
All right.
524
00:39:11,351 --> 00:39:14,145
Let's split up.
525
00:39:14,145 --> 00:39:22,821
Don't trust anybody,
including the strippers.
526
00:39:22,821 --> 00:39:24,197
Sarge, we got you.
527
00:39:48,430 --> 00:39:51,558
Looks like everybody just
in time for the show, huh?
528
00:39:51,558 --> 00:39:53,351
Yeah.
529
00:39:53,351 --> 00:39:55,854
All up in my face.
530
00:39:55,854 --> 00:39:57,605
Guess me not grinding.
531
00:39:57,605 --> 00:40:01,234
She fucked me like a porn star.
532
00:40:01,234 --> 00:40:04,904
She left me like a road doll.
533
00:40:04,904 --> 00:40:05,780
I'm stopping.
534
00:40:05,780 --> 00:40:08,742
'cause she .
535
00:40:08,742 --> 00:40:12,495
I'm begging for some more love.
536
00:40:12,495 --> 00:40:16,207
She fucked me like a porn star.
537
00:40:16,207 --> 00:40:18,543
She left me like a road doll.
538
00:40:25,717 --> 00:40:28,219
You speak English?
539
00:40:28,219 --> 00:40:30,055
Afraid not.
540
00:40:30,055 --> 00:40:31,431
Smart ass.
541
00:40:31,431 --> 00:40:33,850
What's your best drink?
542
00:40:33,850 --> 00:40:36,644
We call it Dante's Inferno.
543
00:40:36,644 --> 00:40:37,395
Like it.
544
00:40:37,395 --> 00:40:39,773
Give me two.
545
00:40:39,773 --> 00:40:40,732
Coming right up.
546
00:41:02,921 --> 00:41:04,339
Hello there.
547
00:41:04,339 --> 00:41:06,299
You're Americans?
548
00:41:06,299 --> 00:41:07,300
Yes, ma'am.
549
00:41:07,300 --> 00:41:08,593
I love Americans.
550
00:41:08,593 --> 00:41:14,265
They always have such
a big, big wallets.
551
00:41:18,144 --> 00:41:18,895
You're new here?
552
00:41:18,895 --> 00:41:20,480
Not seen you around.
553
00:41:20,480 --> 00:41:23,483
I'm just passing through.
554
00:41:23,483 --> 00:41:27,278
But it's my type of place.
555
00:41:27,278 --> 00:41:29,614
Two Dante's Inferno,
coming right up.
556
00:41:40,125 --> 00:41:46,256
Well, lucky for you, we have
a very, very generous exchange
557
00:41:46,256 --> 00:41:49,050
rate.
558
00:41:49,050 --> 00:41:50,844
Oh, yeah, yeah.
559
00:42:00,020 --> 00:42:01,813
Watch and learn, boys.
560
00:42:01,813 --> 00:42:02,605
Watch and learn.
561
00:42:20,123 --> 00:42:22,625
Definitely looks a
lot better down there.
562
00:42:22,625 --> 00:42:24,085
It's a little bit lonely.
563
00:42:24,085 --> 00:42:26,296
I could use some company.
564
00:42:26,296 --> 00:42:27,464
Oh, yeah.
565
00:42:27,464 --> 00:42:29,299
Yeah, totally.
566
00:42:29,299 --> 00:42:29,799
Totally.
567
00:42:40,018 --> 00:42:41,436
You have a 20 I can borrow?
568
00:42:44,814 --> 00:42:46,524
Please.
569
00:42:46,524 --> 00:42:47,567
Come here, baby.
570
00:42:47,567 --> 00:42:49,110
How about private dance?
571
00:42:49,110 --> 00:42:49,944
Get off me.
572
00:42:49,944 --> 00:42:51,905
Do you take crypto?
573
00:42:51,905 --> 00:42:53,323
What?
574
00:42:53,323 --> 00:42:53,823
No.
575
00:43:01,498 --> 00:43:02,916
I have plenty of money.
576
00:43:08,797 --> 00:43:10,548
What the fuck?
577
00:43:10,548 --> 00:43:11,132
So sorry, bro.
578
00:43:11,132 --> 00:43:11,633
Whoa.
579
00:43:17,847 --> 00:43:19,057
Hey, you.
580
00:43:39,119 --> 00:43:41,454
OK, everyone just calm down.
581
00:43:41,454 --> 00:43:41,955
OK?
582
00:43:50,505 --> 00:43:52,841
Who are you?
583
00:43:55,301 --> 00:43:57,554
What the fuck are you?
584
00:43:57,554 --> 00:44:00,473
My name is Agent.
585
00:44:00,473 --> 00:44:00,974
We--
586
00:44:21,119 --> 00:44:22,620
Hey, thanks, man.
587
00:44:45,310 --> 00:44:46,519
Thanks for the help.
588
00:44:46,519 --> 00:44:48,980
Thanks for ruining
our operation.
589
00:44:48,980 --> 00:44:49,814
Operation?
590
00:44:53,318 --> 00:44:54,611
Yeah.
591
00:44:54,611 --> 00:44:57,280
We're trying to spring
a trap on someone.
592
00:44:57,280 --> 00:45:00,784
Who you guys let get away.
593
00:45:00,784 --> 00:45:02,744
Well, what took you so long?
594
00:45:02,744 --> 00:45:04,662
We were trying to get
more information on him.
595
00:45:04,662 --> 00:45:09,250
And we almost had him
before you all barged in.
596
00:45:09,250 --> 00:45:10,210
Really?
597
00:45:10,210 --> 00:45:11,586
Well, you were sure having fun.
598
00:45:11,586 --> 00:45:12,087
Hey.
599
00:45:12,087 --> 00:45:13,004
Hey, Paul.
600
00:45:13,004 --> 00:45:15,632
Roark.
601
00:45:15,632 --> 00:45:16,966
These are the warriors of peace.
602
00:45:30,814 --> 00:45:34,734
So you're a scryer.
603
00:45:34,734 --> 00:45:38,530
It means you're a
psychic, a seer.
604
00:45:38,530 --> 00:45:39,948
I've had it ever since the war.
605
00:45:39,948 --> 00:45:43,493
I just always thought
they were dreams.
606
00:45:43,493 --> 00:45:46,621
We've only met a handful of
people with that ability.
607
00:45:46,621 --> 00:45:51,459
These powers, they are
blessings from God.
608
00:45:51,459 --> 00:45:53,712
You've been chosen.
609
00:45:53,712 --> 00:45:55,213
There are dark
forces in this world.
610
00:45:55,213 --> 00:45:57,173
And someone has to
take care of it.
611
00:45:57,173 --> 00:45:59,426
If it's not us,
it's someone else.
612
00:46:11,396 --> 00:46:13,648
So why do you all do it?
613
00:46:13,648 --> 00:46:18,153
We all have different reasons.
614
00:46:18,153 --> 00:46:19,988
I was a cop.
615
00:46:19,988 --> 00:46:24,242
One time I responded to a call,
typical domestic disturbance.
616
00:46:24,242 --> 00:46:26,202
This guy was acting
so erratically.
617
00:46:26,202 --> 00:46:29,414
He was more erratic
than most druggies.
618
00:46:29,414 --> 00:46:31,833
It turns out he was possessed.
619
00:46:34,461 --> 00:46:35,962
That's how I met Padre here.
620
00:46:39,049 --> 00:46:40,884
Padre was the priest
who performed exorcism.
621
00:46:46,139 --> 00:46:48,266
What's your story?
622
00:46:48,266 --> 00:46:51,061
Funny enough, Farouk
is an atheist.
623
00:46:51,061 --> 00:46:54,564
I'm not an atheist, anymore.
624
00:46:54,564 --> 00:46:57,650
He handles the tech and finds
out what people are hiding.
625
00:46:57,650 --> 00:46:59,736
That's why we're in Georgia.
626
00:46:59,736 --> 00:47:01,571
He was a grad student
before joining us.
627
00:47:01,571 --> 00:47:03,615
And I like piña coladas.
628
00:47:03,615 --> 00:47:05,116
Oh, I'm a tourist, by the way.
629
00:47:05,116 --> 00:47:06,159
Yeah.
630
00:47:06,159 --> 00:47:10,538
Actually, would you like
my Bumble profile as well?
631
00:47:10,538 --> 00:47:11,790
He's a little touchy.
632
00:47:11,790 --> 00:47:15,335
And you're a little loose
with your information.
633
00:47:15,335 --> 00:47:18,880
Why would you offer up all our
secrets on a silver platter?
634
00:47:18,880 --> 00:47:20,674
It's all right.
635
00:47:20,674 --> 00:47:22,300
He has a right to be suspicious.
636
00:47:22,300 --> 00:47:24,469
I would be.
637
00:47:24,469 --> 00:47:25,887
So what's your story, guys?
638
00:47:28,890 --> 00:47:31,309
A decade after we
all served in Iraq,
639
00:47:31,309 --> 00:47:33,687
I hear from this
guy named Balthazar,
640
00:47:33,687 --> 00:47:36,731
who asked me to save the world
from a demon named Michael,
641
00:47:36,731 --> 00:47:41,319
who is trying to build an
army to destroy mankind.
642
00:47:41,319 --> 00:47:43,029
Archangel.
643
00:47:43,029 --> 00:47:44,489
You know him.
644
00:47:44,489 --> 00:47:46,574
He's an archangel, not a demon.
645
00:47:46,574 --> 00:47:49,160
There's a difference.
646
00:47:49,160 --> 00:47:52,372
The demon we were
tracking, Legion,
647
00:47:52,372 --> 00:47:56,001
is one of Michael's
soldiers of darkness.
648
00:47:56,001 --> 00:47:58,378
Well, Balthazar
said I wouldn't be
649
00:47:58,378 --> 00:48:02,173
successful without
the warriors of peace.
650
00:48:02,173 --> 00:48:04,759
That's why we're here.
651
00:48:04,759 --> 00:48:06,052
Michael is planning something.
652
00:48:06,052 --> 00:48:10,181
No, we're to stay neutral
and keep the peace.
653
00:48:10,181 --> 00:48:12,392
If we were supposed
to intervene,
654
00:48:12,392 --> 00:48:13,977
they will let us know.
655
00:48:13,977 --> 00:48:16,479
We will not hear
it from a human.
656
00:48:19,524 --> 00:48:23,153
Then why else would
we be led here?
657
00:48:23,153 --> 00:48:26,698
Well, we've got our
orders from up top,
658
00:48:26,698 --> 00:48:29,451
not from the people
with the prophecies.
659
00:48:29,451 --> 00:48:30,076
I'm sorry.
660
00:48:30,076 --> 00:48:33,038
He's right.
661
00:48:33,038 --> 00:48:35,290
There are consequences
if we involve ourselves
662
00:48:35,290 --> 00:48:38,209
with strictly human affairs.
663
00:48:38,209 --> 00:48:40,211
There are channels that
we have to go down.
664
00:49:13,578 --> 00:49:16,331
So now, what's your plan
to find this Michael guy?
665
00:49:16,331 --> 00:49:17,999
Something will turn up.
666
00:49:17,999 --> 00:49:20,126
We just need to keep looking.
667
00:49:20,126 --> 00:49:22,837
Oh, I see-- faith.
668
00:49:22,837 --> 00:49:24,881
That's what we're counting on.
669
00:49:24,881 --> 00:49:26,508
Can't believe I'm
the only one who sees
670
00:49:26,508 --> 00:49:27,884
we're wasting our time here.
671
00:49:27,884 --> 00:49:30,136
Just give it another
couple of days, Paul.
672
00:49:30,136 --> 00:49:30,637
Please.
673
00:49:35,433 --> 00:49:37,102
I think I found someone
who can help us.
674
00:49:56,121 --> 00:49:56,621
Whoa!
675
00:50:04,170 --> 00:50:06,798
We were expecting a Newton.
676
00:50:06,798 --> 00:50:10,510
And I was expecting warriors.
677
00:50:16,266 --> 00:50:18,184
Newton's off somewhere.
678
00:50:18,184 --> 00:50:19,227
Nobody knows.
679
00:50:19,227 --> 00:50:20,854
But I am Deborah.
680
00:50:20,854 --> 00:50:24,065
And no, you cannot call me Deb.
681
00:50:24,065 --> 00:50:26,026
Yeah, for sure.
682
00:50:26,026 --> 00:50:27,318
Deborah.
683
00:50:27,318 --> 00:50:27,819
Good.
684
00:50:32,615 --> 00:50:37,871
Which one of you is
the sharpshooter?
685
00:50:45,211 --> 00:50:46,087
Well, here you go.
686
00:50:49,341 --> 00:50:50,842
What am I supposed
to do with these?
687
00:50:59,851 --> 00:51:02,020
Snipers are best with knives.
688
00:51:02,020 --> 00:51:03,730
Think of the ammo you'll save.
689
00:51:03,730 --> 00:51:04,689
And this is for you.
690
00:51:09,319 --> 00:51:12,697
It looks like a
'90's cell phone.
691
00:51:12,697 --> 00:51:16,951
Yeah, except this
has more range.
692
00:51:21,623 --> 00:51:22,916
Hello.
693
00:51:22,916 --> 00:51:23,708
Hang on.
694
00:51:23,708 --> 00:51:25,460
It's for you.
695
00:51:25,460 --> 00:51:28,254
I like it.
696
00:51:28,254 --> 00:51:29,506
And let me guess.
697
00:51:29,506 --> 00:51:31,216
You're the medic.
698
00:51:31,216 --> 00:51:32,258
How did you know that?
699
00:51:32,258 --> 00:51:34,678
Lucky guess.
700
00:51:34,678 --> 00:51:37,389
This is something
extremely special.
701
00:51:37,389 --> 00:51:38,390
It's ignotus.
702
00:51:38,390 --> 00:51:41,768
It's unknown, can't bring
anyone back from the dead.
703
00:51:41,768 --> 00:51:42,894
It doesn't always work.
704
00:51:42,894 --> 00:51:46,940
But when it does, it
performs a miracle.
705
00:51:49,567 --> 00:51:50,902
How will I know when to use it?
706
00:51:55,573 --> 00:51:58,868
You'll know when to use it.
707
00:51:58,868 --> 00:52:01,121
I also have something
very special for you.
708
00:52:01,121 --> 00:52:05,000
This is Angel's Archer--
709
00:52:05,000 --> 00:52:07,544
into the heart,
the demons depart.
710
00:52:10,338 --> 00:52:13,383
Also, you can use it
when some of these men
711
00:52:13,383 --> 00:52:17,137
are mansplaining
on how to fight.
712
00:52:17,137 --> 00:52:18,680
Finally, someone who gets me.
713
00:52:22,517 --> 00:52:24,436
And I have this for you.
714
00:52:24,436 --> 00:52:26,896
It's actually the oldest
weapon that we have.
715
00:52:26,896 --> 00:52:28,732
It's the flaming sword.
716
00:52:39,492 --> 00:52:41,828
What am I supposed to do?
717
00:52:41,828 --> 00:52:45,874
Well, it's supposed
to react to the user.
718
00:52:45,874 --> 00:52:49,544
Maybe your oldest
weapon just aged out.
719
00:52:49,544 --> 00:52:51,963
Why are you giving this to me?
720
00:52:51,963 --> 00:52:55,216
Because it was left
specifically for you.
721
00:52:55,216 --> 00:52:57,135
By whom?
722
00:52:57,135 --> 00:53:00,180
I have a friend who said
you're going to need it.
723
00:53:00,180 --> 00:53:04,934
Yeah, I think I can
guess who that is.
724
00:53:04,934 --> 00:53:06,144
Why can't I just have this?
725
00:53:09,022 --> 00:53:10,148
That's mine.
726
00:53:10,148 --> 00:53:13,068
Yeah, well, thanks
for all your help.
727
00:53:13,068 --> 00:53:13,943
You're quite welcome.
728
00:53:19,657 --> 00:53:25,372
I really, really
love your weapons.
729
00:53:25,372 --> 00:53:27,415
You do.
730
00:53:27,415 --> 00:53:29,084
Really.
731
00:53:29,084 --> 00:53:32,921
You love my weapons?
732
00:53:32,921 --> 00:53:34,506
How much do you love my weapons?
733
00:53:37,050 --> 00:53:38,301
Like a lot.
734
00:53:38,301 --> 00:53:38,843
You do.
735
00:53:38,843 --> 00:53:40,220
You love my weapons a lot?
736
00:53:46,935 --> 00:53:48,937
You still love them?
737
00:53:48,937 --> 00:53:51,564
It's nice meeting you, Deborah.
738
00:53:51,564 --> 00:53:53,566
Nice meeting you, too.
739
00:53:53,566 --> 00:53:54,567
You should go.
740
00:53:54,567 --> 00:53:55,110
See you.
741
00:54:45,452 --> 00:54:46,536
That's Diana.
742
00:54:46,536 --> 00:54:49,414
Sorry, Jophiel.
743
00:54:49,414 --> 00:54:50,957
Balthazar.
744
00:54:50,957 --> 00:54:53,918
She thinks Diana
puts her in a box.
745
00:54:53,918 --> 00:54:55,003
Don't call her that.
746
00:54:55,003 --> 00:54:57,839
Only me and can her that.
747
00:54:57,839 --> 00:54:59,799
Who is she.
748
00:54:59,799 --> 00:55:02,677
An exalted being of
superior intelligence,
749
00:55:02,677 --> 00:55:07,223
taught me everything I know.
750
00:55:07,223 --> 00:55:12,979
She came to me once,
much like I came to you.
751
00:55:12,979 --> 00:55:15,273
You were like me?
752
00:55:15,273 --> 00:55:16,483
Exactly like you.
753
00:56:02,404 --> 00:56:07,701
But that's a story
for another time.
754
00:56:07,701 --> 00:56:12,163
Something about church
music, haunting.
755
00:56:12,163 --> 00:56:16,042
They say that where
words end, music
756
00:56:16,042 --> 00:56:20,422
begins, that it's the
language of the soul.
757
00:56:20,422 --> 00:56:21,965
Do you know what
that means, Gabriel?
758
00:56:25,427 --> 00:56:27,971
It means only we
can experience it.
759
00:56:30,807 --> 00:56:33,101
I don't understand.
760
00:56:33,101 --> 00:56:37,105
Because demons have no soul.
761
00:56:37,105 --> 00:56:38,982
The warriors of
peace won't help us.
762
00:56:38,982 --> 00:56:40,567
How are we supposed
to find Michael?
763
00:56:40,567 --> 00:56:43,236
And if they can't
hear the music,
764
00:56:43,236 --> 00:56:47,866
then they have to rely
on the spoken word.
765
00:56:47,866 --> 00:56:49,868
What's that supposed to mean?
766
00:56:49,868 --> 00:56:52,620
I don't have to
spell it out for you.
767
00:56:52,620 --> 00:56:55,248
Read between the lines.
768
00:56:55,248 --> 00:56:57,542
You're close, Gabriel, so close.
769
00:57:00,378 --> 00:57:01,254
How close?
770
00:57:41,503 --> 00:57:44,255
You are too late.
771
00:57:44,255 --> 00:57:45,715
The army is almost complete.
772
00:58:00,230 --> 00:58:02,857
We could do this slow or fast.
773
00:58:02,857 --> 00:58:03,733
It's your choice.
774
00:58:03,733 --> 00:58:04,317
Who sent you?
775
00:58:34,431 --> 00:58:37,559
What is the meaning of this?
776
00:58:37,559 --> 00:58:39,185
Who are you?
777
00:58:39,185 --> 00:58:42,689
I've come to recruit you and
your men to fight for me.
778
00:58:46,484 --> 00:58:49,529
I'm quite serious.
779
00:58:49,529 --> 00:58:50,697
I tell you what.
780
00:58:50,697 --> 00:58:57,454
You walk out of here alive,
you have wherever you want.
781
00:59:29,736 --> 00:59:31,780
A library?
782
00:59:31,780 --> 00:59:32,280
Yeah.
783
00:59:32,280 --> 00:59:36,159
You said we were close,
so it had to be local.
784
00:59:36,159 --> 00:59:39,245
He also told me I should study,
which I never did in school.
785
00:59:39,245 --> 00:59:46,127
But since he said they rely
heavily on words, library.
786
00:59:46,127 --> 00:59:50,090
Sarge, why can't he just
tell you where to go?
787
00:59:50,090 --> 00:59:51,007
He speaks in code.
788
00:59:53,385 --> 00:59:54,219
That's what he does.
789
01:00:00,725 --> 01:00:02,519
Maybe that's why you're
not the chosen one.
790
01:00:04,813 --> 01:00:05,313
Yeah.
791
01:02:45,473 --> 01:02:47,600
Oh, fuck, man.
792
01:02:47,600 --> 01:02:48,226
Friendly.
793
01:02:48,226 --> 01:02:48,727
Friendly.
794
01:02:48,727 --> 01:02:49,686
Jesus, Trigger.
795
01:02:49,686 --> 01:02:50,353
Jumpy, huh?
796
01:05:15,457 --> 01:05:16,958
Where's Michael?
797
01:05:26,426 --> 01:05:26,926
Fuck!
798
01:05:39,939 --> 01:05:42,692
How'd you find us?
799
01:05:42,692 --> 01:05:44,110
Well, it seems you're right.
800
01:05:44,110 --> 01:05:45,945
Michael is trying
to build an army.
801
01:05:45,945 --> 01:05:48,114
What made you change your mind?
802
01:05:48,114 --> 01:05:51,117
Deborah was just
attacked by a demon.
803
01:05:51,117 --> 01:05:53,161
She's fine, no surprise.
804
01:05:53,161 --> 01:05:56,081
But before she destroyed it,
he revealed that the army's
805
01:05:56,081 --> 01:05:58,208
almost complete.
806
01:05:58,208 --> 01:05:59,501
So what now?
807
01:05:59,501 --> 01:06:01,336
Now we go home.
808
01:06:01,336 --> 01:06:03,755
This is a suicide mission.
809
01:06:03,755 --> 01:06:05,674
We're lucky we're
even still alive.
810
01:06:05,674 --> 01:06:07,050
No.
811
01:06:07,050 --> 01:06:08,885
Retreat is not an option.
812
01:06:08,885 --> 01:06:11,429
This mission is hopeless.
813
01:06:11,429 --> 01:06:13,223
No.
814
01:06:13,223 --> 01:06:16,059
It's not hopeless.
815
01:06:16,059 --> 01:06:18,311
That demon kept
repeating something
816
01:06:18,311 --> 01:06:22,065
like uplacite, placite.
817
01:06:22,065 --> 01:06:23,900
Wait a minute.
818
01:06:23,900 --> 01:06:26,111
There is an ancient
cave town here
819
01:06:26,111 --> 01:06:29,614
in Georgia called
Uplistsikhe, which translates
820
01:06:29,614 --> 01:06:30,657
to the Lord's fortress.
821
01:06:33,159 --> 01:06:34,160
How far is it from here?
822
01:07:05,108 --> 01:07:06,276
We walk from here.
823
01:07:06,276 --> 01:07:07,193
From here?
824
01:07:07,193 --> 01:07:08,653
It's all the way
up the mountain.
825
01:07:08,653 --> 01:07:10,238
If we drive any
closer, we'll pick up
826
01:07:10,238 --> 01:07:12,699
on vibrations from the SUV.
827
01:07:12,699 --> 01:07:15,243
We need to hurry if we want to
make it back before nightfall.
828
01:09:01,558 --> 01:09:05,603
Well, I've got some readings
that way, and this way, too.
829
01:09:10,233 --> 01:09:11,151
All right.
830
01:09:11,151 --> 01:09:12,485
Paul, you come with me.
831
01:09:12,485 --> 01:09:13,319
We'll head this way.
832
01:09:13,319 --> 01:09:14,487
Yeah, let's split up.
833
01:09:14,487 --> 01:09:15,697
Smart move.
834
01:09:15,697 --> 01:09:17,407
I'm going to come with you guys.
835
01:09:17,407 --> 01:09:18,033
OK.
836
01:09:18,033 --> 01:09:19,534
The rest of you, head that way.
837
01:09:19,534 --> 01:09:21,119
We'll rendezvous back here.
838
01:09:21,119 --> 01:09:23,830
Radio if you find anything.
839
01:09:23,830 --> 01:09:24,622
Let's move out.
840
01:09:35,342 --> 01:09:38,094
Are you sure you want to
go in this lion's den?
841
01:09:38,094 --> 01:09:39,429
Seems like a trap.
842
01:09:39,429 --> 01:09:41,514
Would you rather wait
for them to come to us?
843
01:09:41,514 --> 01:09:42,557
Actually, yeah.
844
01:10:01,493 --> 01:10:01,993
Guys.
845
01:11:37,297 --> 01:11:39,591
OK.
846
01:11:51,936 --> 01:11:52,604
Thanks, guys.
847
01:12:01,112 --> 01:12:02,655
Medic lady.
848
01:12:02,655 --> 01:12:03,406
It's Leah.
849
01:12:11,664 --> 01:12:13,500
How are you feeling?
850
01:12:13,500 --> 01:12:16,878
Just one step closer to God.
851
01:12:16,878 --> 01:12:18,088
It's just a flesh wound.
852
01:12:18,088 --> 01:12:18,630
You'll live.
853
01:12:23,093 --> 01:12:24,761
You should have listened to me.
854
01:12:24,761 --> 01:12:27,430
This would have never happened.
855
01:12:27,430 --> 01:12:30,600
Paul, give it a rest.
856
01:12:30,600 --> 01:12:34,145
I'm so over these
little bedtime stories.
857
01:12:34,145 --> 01:12:37,273
Your superstitious
religious dogma.
858
01:12:37,273 --> 01:12:39,567
I don't believe it.
859
01:12:39,567 --> 01:12:43,029
All I need is this and this.
860
01:12:45,657 --> 01:12:46,366
I'm out.
861
01:12:56,334 --> 01:12:57,919
Do you need something, Sergeant?
862
01:13:02,674 --> 01:13:06,302
I just want to know
how to make this work.
863
01:13:06,302 --> 01:13:08,888
Hand it over.
864
01:13:08,888 --> 01:13:09,848
It doesn't work.
865
01:13:15,020 --> 01:13:16,813
How did you do that?
866
01:13:16,813 --> 01:13:19,983
You are not a man
of god, are you?
867
01:13:19,983 --> 01:13:22,110
Well, I--
868
01:13:22,110 --> 01:13:22,610
Thought so.
869
01:13:28,116 --> 01:13:29,200
Give this to Padre.
870
01:13:29,200 --> 01:13:30,285
He'll know what to do.
871
01:13:30,285 --> 01:13:32,704
You are fully capable
of wielding this weapon,
872
01:13:32,704 --> 01:13:33,455
but you need help.
873
01:13:33,455 --> 01:13:35,874
And it's the kind of help
that I cannot give you.
874
01:13:35,874 --> 01:13:37,584
And Padre can.
875
01:13:37,584 --> 01:13:40,086
He can help, but
it has to be you.
876
01:14:14,162 --> 01:14:15,038
Calm down.
877
01:14:18,458 --> 01:14:20,460
All right.
878
01:14:20,460 --> 01:14:21,503
Whoa.
879
01:14:21,503 --> 01:14:25,965
Don't let anyone tell
you it's not about size.
880
01:14:25,965 --> 01:14:29,761
Hey, if you must know,
my girlfriend, Deborah,
881
01:14:29,761 --> 01:14:32,305
gave me these bad boys
because I have the best day.
882
01:14:32,305 --> 01:14:33,723
Maybe your girlfriend,
Deborah, is
883
01:14:33,723 --> 01:14:35,684
trying to keep your distance
because she doesn't trust
884
01:14:35,684 --> 01:14:36,893
you know where to stick it.
885
01:14:36,893 --> 01:14:37,769
All right, all right.
886
01:14:37,769 --> 01:14:39,771
Just don't call me when
you need backup, OK?
887
01:14:39,771 --> 01:14:42,524
You can keep your baby
knife in your pants.
888
01:14:42,524 --> 01:14:43,817
Hey, touche.
889
01:14:43,817 --> 01:14:46,986
So you think you can teach
me some of those moves?
890
01:14:46,986 --> 01:14:48,780
Yeah, sure, maybe later.
891
01:14:48,780 --> 01:14:49,823
I'm a bit busy now.
892
01:14:49,823 --> 01:14:51,032
Busy with what?
893
01:14:51,032 --> 01:14:54,494
We take turns at the local
orphanage, teaching Bible study
894
01:14:54,494 --> 01:14:56,788
and helping out the
kitchen, that kind of stuff.
895
01:14:56,788 --> 01:14:58,289
That's really noble.
896
01:14:58,289 --> 01:15:00,250
Well, all three
of us are orphans.
897
01:15:00,250 --> 01:15:03,086
It's important to give back.
898
01:15:03,086 --> 01:15:07,590
Hey, you mind if I and
my baby knives tag along.
899
01:15:10,802 --> 01:15:13,596
They are something, aren't they?
900
01:15:13,596 --> 01:15:16,641
They can be a handful,
but they're good kids.
901
01:15:16,641 --> 01:15:19,102
Yeah, I know how hard it
is not having a family.
902
01:16:24,292 --> 01:16:24,793
Hello.
903
01:17:06,418 --> 01:17:07,919
Where's Michael?
904
01:17:07,919 --> 01:17:08,628
Where's the army?
905
01:17:45,999 --> 01:17:49,294
You know the
definition of crazy?
906
01:17:49,294 --> 01:17:51,254
Doing the same thing
over and over again
907
01:17:51,254 --> 01:17:56,217
and expecting the right result.
908
01:17:56,217 --> 01:17:59,095
Deborah said the power was
within me to make it work,
909
01:17:59,095 --> 01:18:03,683
but I don't understand.
910
01:18:03,683 --> 01:18:05,810
Takes a leap of faith.
911
01:18:05,810 --> 01:18:06,853
Yeah.
912
01:18:06,853 --> 01:18:08,563
That's what I keep
hearing from everyone.
913
01:18:08,563 --> 01:18:10,857
But what do I have to do?
914
01:18:15,070 --> 01:18:17,781
How do I-- how do I
prove myself, Padre?
915
01:18:20,325 --> 01:18:27,207
Gabriel, faith is
a matter of trust.
916
01:18:27,207 --> 01:18:30,960
You can have the resolve
to run toward the ledge.
917
01:18:30,960 --> 01:18:36,800
But do you believe that someone
will catch you when you jump?
918
01:18:36,800 --> 01:18:40,095
If you believe,
the time is right.
919
01:18:40,095 --> 01:18:43,431
Sword will have you back.
920
01:18:43,431 --> 01:18:46,351
Trust me.
921
01:18:46,351 --> 01:18:48,853
And I never said thank you
for helping us out back
922
01:18:48,853 --> 01:18:50,689
at the library.
923
01:18:50,689 --> 01:18:53,525
We wouldn't have made it out
of there if it wasn't for you.
924
01:18:53,525 --> 01:18:54,984
We're on the same mission.
925
01:18:54,984 --> 01:18:58,655
If you fail, we all fail.
926
01:18:58,655 --> 01:19:00,031
Hey, guys.
927
01:19:00,031 --> 01:19:02,742
I've got some strong readings
out of the Rudzinsky forest.
928
01:19:02,742 --> 01:19:05,036
Something is definitely
going on there.
929
01:19:05,036 --> 01:19:07,330
Whatever it is, it is huge.
930
01:19:51,541 --> 01:19:55,295
That's a lot of ugly
ass tango, Sarge.
931
01:19:55,295 --> 01:19:58,214
Otherworldly.
932
01:19:58,214 --> 01:20:00,550
Stay close.
933
01:20:22,197 --> 01:20:23,031
What was that about?
934
01:20:30,205 --> 01:20:32,540
Don't shoot.
935
01:20:32,540 --> 01:20:33,041
Paul.
936
01:20:37,962 --> 01:20:39,339
How'd you find us?
937
01:20:39,339 --> 01:20:42,092
I've been spotting you
since the clearing.
938
01:20:42,092 --> 01:20:45,220
What made you come back?
939
01:20:45,220 --> 01:20:51,059
I spotted a demon, followed him
to the Chronicle of Georgia.
940
01:20:51,059 --> 01:20:53,937
And I saw Michael.
941
01:20:53,937 --> 01:20:54,646
Whoa.
942
01:20:54,646 --> 01:20:57,440
I don't believe him.
943
01:20:57,440 --> 01:21:00,485
So where is he?
944
01:21:00,485 --> 01:21:02,862
How did you know it was him?
945
01:21:02,862 --> 01:21:05,031
I have no doubt about it.
946
01:21:05,031 --> 01:21:06,449
As he spoke, they were kneeling.
947
01:21:06,449 --> 01:21:08,576
They were worshiping.
948
01:21:08,576 --> 01:21:09,786
You have to believe me.
949
01:21:13,206 --> 01:21:16,793
So you back in then?
950
01:21:16,793 --> 01:21:18,253
Let's send this
bitch back to hell.
951
01:22:01,254 --> 01:22:03,590
Did you ever suffer
a crisis of faith?
952
01:22:07,093 --> 01:22:08,803
God is always talking
to us, Gabriel.
953
01:22:11,348 --> 01:22:14,934
You just have to
stop and listen.
954
01:22:14,934 --> 01:22:18,688
At the end of the day,
we may have faith,
955
01:22:18,688 --> 01:22:25,111
but faith is always something
worth finding, always.
956
01:22:28,490 --> 01:22:30,867
Come on.
957
01:22:30,867 --> 01:22:31,951
We should go, huh?
958
01:23:29,300 --> 01:23:30,385
They know you're here.
959
01:24:05,795 --> 01:24:07,630
So rude of me.
960
01:24:07,630 --> 01:24:10,467
Allow me to introduce myself.
961
01:24:10,467 --> 01:24:16,681
I am Michael, the archangel.
962
01:24:16,681 --> 01:24:19,434
This is my army of the dead.
963
01:24:25,440 --> 01:24:27,942
Drives you mad, doesn't it?
964
01:24:27,942 --> 01:24:31,780
I've been right under
your nose all this time.
965
01:24:31,780 --> 01:24:33,073
Sarge.
966
01:24:33,073 --> 01:24:34,032
Shoot him.
967
01:24:39,621 --> 01:24:41,039
On your knees.
968
01:24:41,039 --> 01:24:43,041
I'll kill you right now.
969
01:24:55,637 --> 01:24:57,639
Man, what, are you nuts?
970
01:24:57,639 --> 01:24:58,807
This is a shooting range.
971
01:24:58,807 --> 01:24:59,516
Get out of here.
972
01:25:40,015 --> 01:25:41,016
Hello, Paul.
973
01:25:46,021 --> 01:25:50,942
Now, your failure cost
your best friend his life.
974
01:25:50,942 --> 01:25:53,528
I'll kill you for this.
975
01:25:53,528 --> 01:25:58,491
Such spirit should be rewarded
with a place among my ranks.
976
01:25:58,491 --> 01:26:00,201
Not a chance.
977
01:26:00,201 --> 01:26:01,369
I'll see you in hell.
978
01:26:05,290 --> 01:26:06,041
As you wish.
979
01:27:25,161 --> 01:27:28,998
Padre, we're going to
get you some help, OK?
980
01:27:28,998 --> 01:27:31,334
God is finally
calling me to him.
981
01:27:36,131 --> 01:27:36,631
Have faith.
982
01:28:01,156 --> 01:28:03,491
Where are we now?
983
01:28:03,491 --> 01:28:05,118
This is Tbilisi.
984
01:28:07,871 --> 01:28:10,206
What do you mean?
985
01:28:10,206 --> 01:28:16,129
If Michael and his army wins,
this is what the Earth becomes.
986
01:28:18,798 --> 01:28:21,301
He and his army of the
dead will plow through you
987
01:28:21,301 --> 01:28:24,012
to keep going till
there's nothing left.
988
01:28:34,647 --> 01:28:35,190
It's hopeless.
989
01:28:38,902 --> 01:28:42,655
God never said the journey
was going to be easy.
990
01:28:42,655 --> 01:28:47,535
But trust me when I say that
the arrival will be worth it.
991
01:28:47,535 --> 01:28:49,704
But why me, Balthazar?
992
01:28:49,704 --> 01:28:51,623
You want to know
why you were chosen?
993
01:28:51,623 --> 01:28:54,125
Yes.
994
01:28:54,125 --> 01:28:54,834
Close your eyes.
995
01:28:57,337 --> 01:28:57,962
Trust me.
996
01:29:47,470 --> 01:29:54,519
At that moment you lost
your faith, lost your way.
997
01:29:54,519 --> 01:30:03,028
God never gave up on
you, his avenging angel,
998
01:30:03,028 --> 01:30:04,362
his warrior of peace.
999
01:30:07,907 --> 01:30:11,661
Do you know why it is that
the team followed you here?
1000
01:30:11,661 --> 01:30:14,164
Are you saying they came
because they had faith in God?
1001
01:30:14,164 --> 01:30:16,332
No.
1002
01:30:16,332 --> 01:30:18,585
I'm saying they came
here because they
1003
01:30:18,585 --> 01:30:20,086
had faith in the God in you.
1004
01:30:23,340 --> 01:30:26,760
Look where that got them.
1005
01:30:26,760 --> 01:30:28,303
Oh, ye of little faith.
1006
01:31:17,268 --> 01:31:19,854
Ah, Gabriel.
1007
01:31:19,854 --> 01:31:23,566
I knew a man once by that name.
1008
01:31:23,566 --> 01:31:26,653
You remind me of him.
1009
01:31:26,653 --> 01:31:31,700
It was also a great warrior,
quite self-righteous,
1010
01:31:31,700 --> 01:31:32,701
quick to anger.
1011
01:31:49,092 --> 01:31:51,553
You're here to surrender.
1012
01:31:51,553 --> 01:31:54,556
I'll be very disappointed.
1013
01:31:54,556 --> 01:31:56,891
I'm not here to surrender.
1014
01:31:56,891 --> 01:31:58,101
Excellent.
1015
01:31:58,101 --> 01:32:01,479
Then you're here
to join my army.
1016
01:32:01,479 --> 01:32:06,568
We could use a soldier
like you, that you now
1017
01:32:06,568 --> 01:32:12,282
have a choice to pick the
side will be victorious.
1018
01:32:12,282 --> 01:32:19,581
Join us, or perish with
the rest of humanity.
1019
01:32:19,581 --> 01:32:22,042
You're right.
1020
01:32:22,042 --> 01:32:23,084
This is my choice.
1021
01:32:33,386 --> 01:32:35,764
You think you can defeat me?
1022
01:32:35,764 --> 01:32:38,391
I could beat you with
one hand behind my back.
1023
01:32:38,391 --> 01:32:40,894
You're still only a man.
1024
01:33:15,804 --> 01:33:18,098
Didn't give me a hand?
1025
01:33:18,098 --> 01:33:19,933
Now we're even.
1026
01:33:19,933 --> 01:33:21,351
Let's go kick some demon butt.
1027
01:35:47,872 --> 01:35:49,165
Well done, Gabriel.
1028
01:35:49,165 --> 01:35:49,708
Well done.
1029
01:35:53,420 --> 01:35:54,170
Help me, Legion.
1030
01:35:56,798 --> 01:35:57,465
Let us regroup.
1031
01:36:00,343 --> 01:36:02,387
What are you doing?
1032
01:36:02,387 --> 01:36:03,596
Coward.
1033
01:36:03,596 --> 01:36:05,265
You'll pay for this treason.
1034
01:36:08,393 --> 01:36:10,937
You may have defeated me.
1035
01:36:10,937 --> 01:36:15,984
Your friend will spend all
of eternity in hell with me.
1036
01:36:15,984 --> 01:36:19,738
You will have your own circle
of hell to worry about.
1037
01:36:19,738 --> 01:36:23,366
My Lord, please.
1038
01:36:23,366 --> 01:36:24,159
It's not over.
1039
01:36:24,159 --> 01:36:25,618
I can still defeat them.
1040
01:36:25,618 --> 01:36:27,871
You had your chance.
1041
01:36:27,871 --> 01:36:31,291
I knew I shouldn't
have trusted you.
1042
01:36:31,291 --> 01:36:33,710
That's twice you have failed.
1043
01:36:33,710 --> 01:36:36,755
There will not be a third time.
1044
01:36:36,755 --> 01:36:38,256
I'm an archangel.
1045
01:36:38,256 --> 01:36:41,718
I'm one of the most powerful
beings in the underworld.
1046
01:36:41,718 --> 01:36:44,637
Am I late to the party?
1047
01:36:44,637 --> 01:36:45,430
Balthazar.
1048
01:36:49,726 --> 01:36:50,560
It's time, Michael.
1049
01:36:56,358 --> 01:36:59,694
Balthazar.
1050
01:36:59,694 --> 01:37:01,029
Lucifer.
1051
01:37:01,029 --> 01:37:03,448
I'll be seeing you again.
1052
01:37:06,826 --> 01:37:09,162
I'm not afraid.
1053
01:37:09,162 --> 01:37:09,996
We'll see.
1054
01:37:12,916 --> 01:37:15,293
Give the old man my regards.
1055
01:37:37,732 --> 01:37:41,444
So what now?
1056
01:37:41,444 --> 01:37:42,487
We go home.
1057
01:37:42,487 --> 01:37:44,656
You go home.
1058
01:37:44,656 --> 01:37:46,616
I've got nothing to go back to.
1059
01:37:46,616 --> 01:37:48,618
There are men down.
1060
01:37:48,618 --> 01:37:50,745
I'm staying.
1061
01:37:50,745 --> 01:37:51,705
What about your family?
1062
01:37:55,041 --> 01:37:56,042
This is my family now.
1063
01:38:00,255 --> 01:38:01,715
OK.
1064
01:38:01,715 --> 01:38:02,632
Thanks.
1065
01:38:02,632 --> 01:38:06,553
Not like we'll have much use
for one-handed warrior of piece.
1066
01:38:06,553 --> 01:38:07,804
Hey, man, it's just a scratch.
1067
01:38:10,557 --> 01:38:11,474
What do you mean?
1068
01:38:14,102 --> 01:38:15,979
Looks good, right?
1069
01:38:15,979 --> 01:38:16,730
Come on.
1070
01:38:16,730 --> 01:38:17,689
Do your magic thing.
1071
01:38:28,450 --> 01:38:29,034
Well done.
1072
01:38:35,540 --> 01:38:37,500
I'm dead, aren't I?
1073
01:38:54,851 --> 01:38:55,935
You've always known.
1074
01:39:00,482 --> 01:39:01,524
I didn't want to believe.
1075
01:39:14,245 --> 01:39:16,664
I'm ready.
1076
01:39:16,664 --> 01:39:17,165
I know.
1077
01:39:57,831 --> 01:40:00,166
Are you Jasmine?
1078
01:40:00,166 --> 01:40:03,628
My parents say I'm not
supposed to talk to strangers.
1079
01:40:03,628 --> 01:40:05,505
Those are wise words to live by.
1080
01:40:05,505 --> 01:40:08,550
But we came to give you a gift
from your neighbor, Gabriel.
1081
01:40:08,550 --> 01:40:10,135
Really, for me?
1082
01:40:10,135 --> 01:40:10,844
Yes.
1083
01:40:10,844 --> 01:40:11,553
Here, Dinah.
1084
01:40:19,644 --> 01:40:20,311
Wow.
1085
01:40:20,311 --> 01:40:21,104
Oh, my God.
1086
01:40:21,104 --> 01:40:21,938
Thank you so much.
1087
01:40:21,938 --> 01:40:22,480
It's perfect.
1088
01:40:26,609 --> 01:40:27,777
Do you like tea parties?
1089
01:40:27,777 --> 01:40:29,529
Yeah, more like I love them.
1090
01:40:34,409 --> 01:40:35,535
Here you go.
1091
01:40:35,535 --> 01:40:36,036
Here.
1092
01:40:39,956 --> 01:40:40,457
Cheers.
72024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.