Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,600
HE YAWNS
2
00:00:18,360 --> 00:00:19,840
Could you just leave, please?
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,120
I don't know, babe.
4
00:00:23,360 --> 00:00:24,800
I think I like living rent free.
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,960
HE SIGHS, FRIDGE OPENS
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
Errol, what are you doing here?
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,880
Could ask you the same question.
8
00:00:38,760 --> 00:00:41,440
Kwabena, good morning.
9
00:00:41,440 --> 00:00:43,240
How are you? Have you...?
10
00:00:43,240 --> 00:00:44,800
Have you had any breakfast?
11
00:00:44,800 --> 00:00:46,080
Erm, no.
12
00:00:46,080 --> 00:00:47,680
I've been in costume since 5.00.
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,560
Oh-oh! You're in for a treat.
14
00:00:49,560 --> 00:00:50,920
We've hired a Caribbean food truck
15
00:00:50,920 --> 00:00:53,120
to celebrate
Barbados National Heroes' Day.
16
00:00:53,120 --> 00:00:55,040
The ackee and saltfish is delicious.
17
00:00:55,040 --> 00:00:57,400
Actually, er...
Does Barbados make ackee?
18
00:00:57,400 --> 00:00:59,920
Yeah, Lynn, can we have
an ackee and saltfish
19
00:00:59,920 --> 00:01:02,080
for Mr Robinson, please?
Yep, copy that.
20
00:01:02,080 --> 00:01:03,960
So I won't...
I won't keep you long.
21
00:01:03,960 --> 00:01:05,960
I just want to fill you in.
22
00:01:06,960 --> 00:01:11,360
So we had a call
from Pippa this morning.
23
00:01:11,360 --> 00:01:13,520
She wants to come
and do a set visit.
24
00:01:13,520 --> 00:01:15,360
Oh, er...
Oh, no, no, no, don't worry.
25
00:01:15,360 --> 00:01:16,920
It's nothing...nothing ominous.
26
00:01:16,920 --> 00:01:20,280
Just a drop-in. You know,
she's very excited about the show.
27
00:01:20,280 --> 00:01:24,240
Oh, OK, good. Erm, so she's not here
to mark my homework?
28
00:01:25,280 --> 00:01:27,360
No! No, not at all.
29
00:01:27,360 --> 00:01:32,280
But that said, I think everyone
should be on their A-game.
30
00:01:32,280 --> 00:01:33,800
Yeah, Pippa, she's a sweetheart,
31
00:01:33,800 --> 00:01:37,480
but she can be a bit of a,
you know... Formidable, formidable.
32
00:01:37,480 --> 00:01:40,280
That's a better way to put it.
Right, um...
33
00:01:41,800 --> 00:01:45,240
Are you sure this is the best time?
Today's schedule is mental.
34
00:01:45,240 --> 00:01:47,360
No, I know. I know, it's tight,
35
00:01:47,360 --> 00:01:52,240
but, obviously, we've run over
a few times,
36
00:01:52,240 --> 00:01:54,360
but you've got this, Kwabs.
37
00:01:54,360 --> 00:01:56,680
If anyone can make up the time,
it's you.
38
00:01:57,920 --> 00:01:59,720
Can we talk to Bridgette about this,
please?
39
00:01:59,720 --> 00:02:01,680
Oh, Brid... No, she's on a...
She's on a budget call.
40
00:02:01,680 --> 00:02:04,720
But we signed off the schedule
together,
41
00:02:04,720 --> 00:02:06,800
and, you know,
we're confident that it can work.
42
00:02:06,800 --> 00:02:10,120
Today's your chance to really shine,
Kwabs.
43
00:02:10,120 --> 00:02:12,280
Especially with Pippa here.
OK.
44
00:02:12,280 --> 00:02:16,200
So, er, so what do you think?
You up for it?
45
00:02:17,400 --> 00:02:19,560
Um...
46
00:02:19,560 --> 00:02:23,200
..yeah. OK, let's do it.
Nice. See you on set.
47
00:02:29,040 --> 00:02:31,080
HE EXHALES
48
00:02:32,360 --> 00:02:33,880
Hey, good morning.
Hi.
49
00:02:39,360 --> 00:02:41,640
Is this ackee and saltfish?
Yeah.
50
00:02:41,640 --> 00:02:45,240
# Everybody wants to live
a good life
51
00:02:45,240 --> 00:02:49,200
# But everything's getting
fucking harder... #
52
00:02:49,200 --> 00:02:51,200
Oh, Tols, come on,
we've got to leave.
53
00:02:51,200 --> 00:02:52,760
You're going to miss your train.
54
00:02:52,760 --> 00:02:55,480
I haven't booked my train.
I'm sorry, what?
55
00:02:55,480 --> 00:02:57,880
Oh, I don't book it online.
That stresses me out.
56
00:02:57,880 --> 00:02:59,440
I'll just book the ticket
when I get there.
57
00:02:59,440 --> 00:03:01,720
It is cheaper if you buy it
in advance.
58
00:03:01,720 --> 00:03:02,800
It is?
59
00:03:04,960 --> 00:03:09,080
How are you a whole Cambridge
University student right now?
60
00:03:09,080 --> 00:03:11,880
Can you book it for me, please?
Negative.
61
00:03:11,880 --> 00:03:14,560
I am not being your enabler
any more.
62
00:03:14,560 --> 00:03:16,440
OK. Can I use your laptop, then?
63
00:03:16,440 --> 00:03:18,840
AMY SCOFFS
64
00:03:16,440 --> 00:03:18,840
I need it to book the ticket!
65
00:03:18,840 --> 00:03:20,120
Fine. Just hurry up!
66
00:03:25,800 --> 00:03:28,320
Is this my Renaissance T-shirt
in your bag? Huh?
67
00:03:29,720 --> 00:03:31,520
Yeah, that's... That's bare spooky.
68
00:03:32,640 --> 00:03:33,920
You should anoint this place.
69
00:03:38,600 --> 00:03:41,600
You're not even packing
and folding these things properly.
70
00:03:41,600 --> 00:03:43,000
Look, is this my...?
71
00:03:43,000 --> 00:03:44,560
Is this my headscarf?
72
00:03:44,560 --> 00:03:45,960
MY headscarf? OK, you know what?
73
00:03:45,960 --> 00:03:47,160
You have your wigs
and that's fine.
74
00:03:47,160 --> 00:03:49,120
You do your wig prep.
You don't need this.
75
00:03:52,320 --> 00:03:53,920
Mm-hm. Tell us. Mm-hm, all right.
76
00:03:53,920 --> 00:03:55,720
Cos it's so tight.
I got it, I got it.
77
00:03:55,720 --> 00:03:57,560
Guys, gather round, please.
78
00:03:57,560 --> 00:03:59,400
Come, come. Let's go.
79
00:03:59,400 --> 00:04:02,520
Right. So for today, we're going to
start with the aerial shot
80
00:04:02,520 --> 00:04:05,080
of the rioters as they charge
towards the mansion, all right?
81
00:04:05,080 --> 00:04:07,640
And then we're going to track
through the crowd
82
00:04:07,640 --> 00:04:10,280
to really sell the scale
of the revolt, right?
83
00:04:10,280 --> 00:04:13,200
As they smash the door down.
OK, Kwabena,
84
00:04:13,200 --> 00:04:15,560
to do all of this with
this schedule, it's...
85
00:04:15,560 --> 00:04:18,920
Listen, listen, I know it's tough,
right?
86
00:04:18,920 --> 00:04:20,880
But this is all we have,
unfortunately.
87
00:04:20,880 --> 00:04:23,160
Right? But we have a great crew.
88
00:04:23,160 --> 00:04:24,400
Yeah?
89
00:04:24,400 --> 00:04:28,080
And I know we can do this, right?
Right.
90
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
Alexandros, then show them!
91
00:04:30,240 --> 00:04:31,400
Yes, yes.
So are you in?
92
00:04:31,400 --> 00:04:33,920
I'm in!
So bring it in.
93
00:04:33,920 --> 00:04:36,760
Right. Ready...
Feel the rhythm!
94
00:04:38,200 --> 00:04:39,440
Oh, sorry.
95
00:04:41,120 --> 00:04:42,920
I get too excited.
96
00:04:42,920 --> 00:04:45,280
Carry on.
You know what?
97
00:04:45,280 --> 00:04:47,520
Why not? Bring it in.
98
00:04:49,720 --> 00:04:52,040
ALL: Feel the rhythm!
Feel the rhyme!
99
00:04:52,040 --> 00:04:53,960
Get on up, it's filming time!
100
00:04:53,960 --> 00:04:55,920
Cool Runnings!
101
00:04:55,920 --> 00:04:58,520
Wow, loving the team spirit.
102
00:04:58,520 --> 00:05:02,040
Guys, Kwabs, this is Pippa
and her assistant, Chloe. Ah!
103
00:05:02,040 --> 00:05:05,840
Kwabs, so lovely to meet
our star director.
104
00:05:05,840 --> 00:05:09,200
KWABENA CHUCKLES
105
00:05:05,840 --> 00:05:09,200
I am hearing wonderful things.
106
00:05:09,200 --> 00:05:12,040
Ah, um, well, it's a pleasure
to meet you too.
107
00:05:12,040 --> 00:05:13,680
And this is Alexandros.
108
00:05:13,680 --> 00:05:16,160
He's another branch
of our diversity tree.
109
00:05:16,160 --> 00:05:19,640
Is he? Yes.
I'm Greek. That counts. Exactly.
110
00:05:19,640 --> 00:05:21,880
We're so excited for this show.
111
00:05:21,880 --> 00:05:23,440
We're loving everything
you're doing,
112
00:05:23,440 --> 00:05:25,920
even the fact you've got
a Caribbean food truck.
113
00:05:25,920 --> 00:05:29,200
Yeah, yeah. Um...
We're celebrating...
114
00:05:29,200 --> 00:05:32,000
Barbados.
..Barbados National Heroes' Day.
115
00:05:32,000 --> 00:05:33,840
So wonderful.
116
00:05:33,840 --> 00:05:37,400
I have never seen that on a set...
ever.
117
00:05:37,400 --> 00:05:42,000
But that is what this is all about,
yeah?
118
00:05:42,000 --> 00:05:43,720
Mm-hm?
Absolutely.
119
00:05:43,720 --> 00:05:47,080
You know, I'd recommend
the ackee and saltfish.
120
00:05:47,080 --> 00:05:48,560
You have to try it on rye.
121
00:05:48,560 --> 00:05:51,080
I will.
122
00:05:48,560 --> 00:05:51,080
SHE CHUCKLES
123
00:05:52,200 --> 00:05:53,880
All right. Take care.
124
00:05:53,880 --> 00:05:55,360
Bye.
125
00:05:55,360 --> 00:05:56,600
Cool.
126
00:05:57,680 --> 00:06:00,520
The network exec is never
a good sign.
127
00:06:00,520 --> 00:06:02,520
Well, no, it's calm.
She loves the show, apparently. Hmm.
128
00:06:02,520 --> 00:06:05,920
Right, and I'm sure she's here
to give us high fives and back rubs.
129
00:06:08,760 --> 00:06:10,640
Anyway, come on, we've got no time.
130
00:06:10,640 --> 00:06:12,720
Let's go, let's go. Yeah...
Let's go, let's go, let's go.
131
00:06:12,720 --> 00:06:14,760
Mo, you've known about this
for weeks.
132
00:06:14,760 --> 00:06:17,640
The nursery stressed
how important it is we're both here.
133
00:06:17,640 --> 00:06:20,440
How else do you want me
to pay for these nursery fees?
134
00:06:20,440 --> 00:06:24,920
Your money isn't enough.
I need you to turn up for our son.
135
00:06:24,920 --> 00:06:26,480
You're missing out on so much.
136
00:06:26,480 --> 00:06:28,920
I'm sorry, babe. Let's talk about it
when I get home.
137
00:06:28,920 --> 00:06:30,160
Whatever, man.
138
00:06:33,000 --> 00:06:36,440
Was that Mayowa's dad?
Er, yeah.
139
00:06:36,440 --> 00:06:39,320
He's cancelling at the
last minute again.
140
00:06:39,320 --> 00:06:42,960
Unbelievable. Can I get you
a tea or anything?
141
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
You must be exhausted.
Here, have my seat.
142
00:06:44,960 --> 00:06:47,680
No, I'm good, thank you.
Do you have any help at home?
143
00:06:47,680 --> 00:06:49,760
Your parents or anyone?
144
00:06:49,760 --> 00:06:53,200
No. No, my mum's back
in Nigeria at the moment.
145
00:06:53,200 --> 00:06:56,080
Wow. Kudos to you.
146
00:06:56,080 --> 00:06:57,560
I don't know how you cope.
147
00:06:57,560 --> 00:07:00,040
I mean, what kind
of man leaves someone
148
00:07:00,040 --> 00:07:02,600
to raise their son as a single mum?
Oh...
149
00:07:02,600 --> 00:07:06,120
You're doing an amazing job
doing it all by yourself.
150
00:07:06,120 --> 00:07:07,840
Mayowa is so well adjusted.
151
00:07:09,920 --> 00:07:11,880
Yeah. Yeah, you're right.
152
00:07:11,880 --> 00:07:13,800
I am doing it by myself.
153
00:07:13,800 --> 00:07:15,320
It's like my mother said.
154
00:07:15,320 --> 00:07:18,240
Men love to procreate,
but not cultivate.
155
00:07:19,360 --> 00:07:20,440
Mm-hm.
156
00:07:23,800 --> 00:07:26,000
KWABENA: All right,
can we have the extras in, please?
157
00:07:28,680 --> 00:07:31,440
Um, can we get the rest of
the extras in, please?
158
00:07:31,440 --> 00:07:33,080
This is all of them.
What?!
159
00:07:34,160 --> 00:07:36,520
Bro, how are four people a revolt?
160
00:07:36,520 --> 00:07:38,040
They couldn't even break
the door down!
161
00:07:38,040 --> 00:07:40,520
HE SCOFFS
162
00:07:38,040 --> 00:07:40,520
Bridgette!
163
00:07:40,520 --> 00:07:42,520
Hang on a second.
164
00:07:42,520 --> 00:07:43,840
Who arranged for the SAs?
165
00:07:45,240 --> 00:07:47,240
You were emailed about this
two days ago.
166
00:07:47,240 --> 00:07:49,520
No, but I've been busy
with the new schedule,
167
00:07:49,520 --> 00:07:52,080
and then I've been trying to figure
out the costume department, and...
168
00:07:52,080 --> 00:07:53,960
Kwabena, this is part of your job.
169
00:07:53,960 --> 00:07:55,640
There isn't much I can
do about it right now.
170
00:07:55,640 --> 00:07:57,640
Yes, but four people?!
171
00:07:57,640 --> 00:07:59,720
WHISPERS: Keep your voice down.
172
00:07:59,720 --> 00:08:02,120
Oh, OK, OK. Maybe we could say
173
00:08:02,120 --> 00:08:04,360
that they were the first ones
to arrive.
174
00:08:05,520 --> 00:08:07,320
Yeah, they came for a good view.
175
00:08:07,320 --> 00:08:08,560
Huh?
176
00:08:08,560 --> 00:08:09,960
KWABENA SIGHS
177
00:08:09,960 --> 00:08:11,080
But they're black.
178
00:08:13,040 --> 00:08:14,120
They wouldn't be early.
179
00:08:15,840 --> 00:08:17,240
ALEXANDROS SIGHS
180
00:08:17,240 --> 00:08:19,560
I don't know, Kwabena. Make a plan.
181
00:08:19,560 --> 00:08:22,040
KWABENA SIGHS
182
00:08:22,040 --> 00:08:23,280
Wait, hang on.
183
00:08:27,480 --> 00:08:29,480
HE EXHALES
184
00:08:29,480 --> 00:08:31,160
Tell Sean to get the 50 mil.
Cool.
185
00:08:31,160 --> 00:08:32,240
Thank you.
186
00:08:33,240 --> 00:08:35,080
Close the doors!
187
00:08:35,080 --> 00:08:37,640
RIOTERS SHOUT
188
00:08:37,640 --> 00:08:39,920
There are too many!
189
00:08:39,920 --> 00:08:41,800
Fetch the carriage!
190
00:08:42,840 --> 00:08:44,720
And cut!
191
00:08:44,720 --> 00:08:47,280
Cut, cut, cut.
Thank you very much, guys.
192
00:08:47,280 --> 00:08:49,840
I can't lie, your acting's better
than your ackee and saltfish.
193
00:08:49,840 --> 00:08:51,640
Thank you so much.
194
00:08:51,640 --> 00:08:53,560
Oh! All right.
195
00:08:53,560 --> 00:08:55,160
Can we get playback, please?
Yeah, sure.
196
00:08:56,200 --> 00:08:58,720
RIOTERS SHOUT ON VIDEO
Thank you.
197
00:09:02,520 --> 00:09:03,960
Hey, you know what?
198
00:09:02,520 --> 00:09:03,960
HE CHUCKLES
199
00:09:03,960 --> 00:09:05,400
I think this works, you know?
200
00:09:05,400 --> 00:09:07,520
It definitely does.
201
00:09:07,520 --> 00:09:10,480
I was a bit concerned, though,
when I saw the four extras,
202
00:09:10,480 --> 00:09:13,240
but what you did worked brilliantly,
203
00:09:13,240 --> 00:09:15,640
and that is a testament
to your directing skills.
204
00:09:15,640 --> 00:09:18,680
Thank you, Pippa.
Pippa, car's here.
205
00:09:18,680 --> 00:09:20,560
Now, we're just off
to a lunch meeting at The Groucho,
206
00:09:20,560 --> 00:09:22,920
but we'll be back to watch you
film the carriage scene.
207
00:09:22,920 --> 00:09:25,920
OK. My favourite scene.
Yeah. Amazing.
208
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
It'll be great.
I cannot wait.
209
00:09:29,440 --> 00:09:30,560
MIMICS: "My favourite scene."
210
00:09:31,720 --> 00:09:34,160
Anyway, we've got a bigger problem.
Come with me.
211
00:09:37,760 --> 00:09:39,240
SHE SIGHS
212
00:09:48,400 --> 00:09:49,680
Why are you here?
213
00:09:52,640 --> 00:09:53,920
Hey, Mum.
214
00:09:58,400 --> 00:10:00,240
Everything all right?
215
00:10:00,240 --> 00:10:01,520
Take a seat.
216
00:10:03,800 --> 00:10:06,520
Tola tells me you turned down
the job you really wanted.
217
00:10:06,520 --> 00:10:08,480
What?
I'm sorry. I saw the email.
218
00:10:08,480 --> 00:10:10,360
It wasn't on purpose.
So you couldn't come to me first?
219
00:10:10,360 --> 00:10:12,000
No, no, no, it's not that.
Girls!
220
00:10:13,360 --> 00:10:15,480
After I kept your secret
that you left Cambridge. Eh?
221
00:10:15,480 --> 00:10:17,520
Why would you say that?
You failed Cambridge?
222
00:10:17,520 --> 00:10:19,360
I didn't fail Cambridge,
I just wanted to drop out.
223
00:10:19,360 --> 00:10:21,040
Drop out? Are you mad?
Mum! Mum!
224
00:10:21,040 --> 00:10:23,040
Mum, please.
You're missing the point here.
225
00:10:23,040 --> 00:10:25,680
We're here to convince Amy
to take her dream job!
226
00:10:28,760 --> 00:10:30,640
I will deal with you later.
227
00:10:30,640 --> 00:10:32,640
Why are you blocking
your own blessings?
228
00:10:32,640 --> 00:10:35,720
Maami, the new job,
229
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
they're offering
half my current salary,
230
00:10:37,720 --> 00:10:39,880
which means I can't afford
to pay for your care.
231
00:10:40,920 --> 00:10:42,880
Did you girls ever go
without anything?
232
00:10:44,560 --> 00:10:46,000
No.
Exactly.
233
00:10:46,000 --> 00:10:47,560
God will make a way.
234
00:10:47,560 --> 00:10:50,560
Look, you've taken good care of me.
235
00:10:50,560 --> 00:10:51,920
I can look after myself.
236
00:10:51,920 --> 00:10:54,360
Sorry, just to go back to
we never went without.
237
00:10:54,360 --> 00:10:55,720
I can name a fe...
Tsh.
238
00:10:58,960 --> 00:11:01,160
Mum, seriously.
239
00:11:01,160 --> 00:11:03,680
How are you going to pay
for your carer?
240
00:11:03,680 --> 00:11:05,360
Don't worry.
241
00:11:05,360 --> 00:11:07,040
Just take the job, OK?
242
00:11:07,040 --> 00:11:08,760
This is what I was trying to say.
243
00:11:08,760 --> 00:11:11,680
If I drop out of Cambridg...
You'd better stop all that rubbish.
244
00:11:11,680 --> 00:11:13,840
You think we spent all this money
for you to quit medicine?
245
00:11:13,840 --> 00:11:14,920
I don't want to quit medicine.
246
00:11:14,920 --> 00:11:16,360
I want to transfer and study
in London.
247
00:11:16,360 --> 00:11:18,200
So you want to leave Cambridge?
To do what?
248
00:11:18,200 --> 00:11:21,320
Go to University of East London?
No, I'd go to UCL. Oh!
249
00:11:21,320 --> 00:11:23,640
So it doesn't even have
a proper name, just letters.
250
00:11:23,640 --> 00:11:26,600
No, it stands for
University College London,
251
00:11:26,600 --> 00:11:28,720
and it's a top university, Mum.
252
00:11:28,720 --> 00:11:32,120
No, it's true.
If I transfer and study in London,
253
00:11:32,120 --> 00:11:35,800
I can help with your care,
and Amy can take her job.
254
00:11:35,800 --> 00:11:38,600
You've been holding us down
for as long as I can remember.
255
00:11:38,600 --> 00:11:40,320
Let me do this for you.
256
00:11:40,320 --> 00:11:42,040
I want to do this for you.
257
00:11:42,040 --> 00:11:44,880
Besides, your naked cooking show
really isn't it, babe.
258
00:11:54,120 --> 00:11:55,600
Hopefully the job's still available.
259
00:11:55,600 --> 00:11:57,280
I'll write that email right now.
260
00:11:57,280 --> 00:11:58,440
THEY CHUCKLE
261
00:11:58,440 --> 00:12:00,240
Thanks, Maami.
262
00:12:00,240 --> 00:12:02,080
AMY SIGHS
263
00:12:03,520 --> 00:12:05,120
Thank you for being understanding,
Mum.
264
00:12:05,120 --> 00:12:06,240
Understanding?
265
00:12:06,240 --> 00:12:08,240
SHE SPEAKS YORUBA
266
00:12:12,760 --> 00:12:15,960
Jesse, my darling.
This is Kwabena, our director.
267
00:12:15,960 --> 00:12:18,520
Kwabena, this is Jesse.
Pleasure to meet you, man.
268
00:12:18,520 --> 00:12:20,080
Rudolph's stunt double.
269
00:12:22,640 --> 00:12:24,560
Did no-one check
they had the same complexion?
270
00:12:24,560 --> 00:12:27,680
I know, I mean, we ordered
Americano, we get a latte.
271
00:12:27,680 --> 00:12:28,960
Oh, my God.
272
00:12:28,960 --> 00:12:31,040
This happens to me all the time,
bro.
273
00:12:31,040 --> 00:12:34,800
People read the word black
and assume we all look the same.
274
00:12:34,800 --> 00:12:36,000
But my dad's Guyanese.
275
00:12:38,440 --> 00:12:40,480
Desmond's Guyanese or Central Cee?
276
00:12:40,480 --> 00:12:41,920
Both, actually.
277
00:12:43,440 --> 00:12:44,680
If it helps,
278
00:12:44,680 --> 00:12:47,880
I've been an Indian man before,
a Chinese man.
279
00:12:47,880 --> 00:12:49,400
I've even doubled for J.Lo.
280
00:12:52,040 --> 00:12:53,640
Yeah, let's black him up.
281
00:12:53,640 --> 00:12:56,040
No...
I'm not comfortable with this.
282
00:12:56,040 --> 00:12:58,600
Look, I know it's not ideal,
but we don't have another option.
283
00:12:58,600 --> 00:13:02,200
I'm sorry, but as an ally, I cannot
in good conscience participate
284
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
in systems that perpetuate
the structural oppression
285
00:13:04,400 --> 00:13:05,840
of marginalised communities.
286
00:13:05,840 --> 00:13:08,160
Look,
and I appreciate your allyship,
287
00:13:08,160 --> 00:13:11,160
but, Jesse, you're OK with it, yeah?
Absolutely. You have my consent.
288
00:13:11,160 --> 00:13:12,840
It's a consensual blacking up.
289
00:13:12,840 --> 00:13:15,600
I...don't know, Kwabena. You know,
my white friends got suspended
290
00:13:15,600 --> 00:13:18,240
from university
for dressing up as Destiny's Child.
291
00:13:18,240 --> 00:13:20,560
Yes, because that's racist, OK?
292
00:13:20,560 --> 00:13:26,200
Look, changing the colour is bad,
but enhancing the colour is OK.
293
00:13:27,600 --> 00:13:28,880
Look, today's a big day,
294
00:13:28,880 --> 00:13:32,000
and we need to get this done,
so I'm making the call, OK?
295
00:13:32,000 --> 00:13:33,040
It's on me.
296
00:13:34,440 --> 00:13:35,840
OK.
297
00:13:35,840 --> 00:13:38,400
But I want the record to show
it was not my idea.
298
00:13:38,400 --> 00:13:40,080
Fine. Safe, man.
299
00:13:42,640 --> 00:13:45,360
And how about we just keep this
on the down-low, yeah?
300
00:13:45,360 --> 00:13:47,120
Yeah, thanks.
301
00:13:47,120 --> 00:13:48,880
Ooh, wait, wait, wait.
302
00:13:48,880 --> 00:13:50,920
Can we just put her hair
in a headwrap?
303
00:13:52,000 --> 00:13:54,040
Yeah? It will look great
in a headwrap. Trust me.
304
00:13:54,040 --> 00:13:55,960
Thank you. Thank you.
305
00:14:07,520 --> 00:14:09,880
Can we get everyone in position?
Oh, yeah. Thank you, my darling.
306
00:14:09,880 --> 00:14:12,520
Kwabena, I've been looking for you.
That was a quick lunch.
307
00:14:12,520 --> 00:14:13,600
No, we haven't been yet.
308
00:14:13,600 --> 00:14:15,640
I was in the car and I got a...
I got a call.
309
00:14:15,640 --> 00:14:18,320
Listen,
the horse handler's died. Huh?
310
00:14:18,320 --> 00:14:21,320
What the fuck? Yeah.
Just sort of killed, apparently.
311
00:14:21,320 --> 00:14:23,240
By a horse?
No, by a car.
312
00:14:23,240 --> 00:14:25,880
He was trying to rescue one of
his bloody horses in the road. Oh!
313
00:14:25,880 --> 00:14:28,400
So ironic. Like when
the Australian crocodile guy
314
00:14:28,400 --> 00:14:29,960
got killed by a stingray.
315
00:14:29,960 --> 00:14:31,000
It's crazy.
316
00:14:32,760 --> 00:14:35,600
Ugh, look, is there another company
we could call?
317
00:14:35,600 --> 00:14:36,800
No, I already tried.
318
00:14:36,800 --> 00:14:39,600
So, what, we have to move a carriage
without horses? Well, yeah.
319
00:14:40,920 --> 00:14:42,000
Oh, God. Um...
320
00:14:44,000 --> 00:14:46,440
The actors, they could say their
lines in front of the manor house.
321
00:14:46,440 --> 00:14:48,840
No, don't you think
that's pretty anti-climactic?
322
00:14:48,840 --> 00:14:51,440
Well, unless you're going to
resurrect the horse handler,
323
00:14:51,440 --> 00:14:53,040
we don't have a choice.
324
00:14:53,040 --> 00:14:54,520
We could green screen it.
325
00:14:54,520 --> 00:14:57,440
We move the carriage
onto the sound stage.
326
00:14:57,440 --> 00:15:00,200
I mean, that would...
That would work, wouldn't it?
327
00:15:00,200 --> 00:15:02,560
In theory,
but none of the crew are prepped.
328
00:15:02,560 --> 00:15:04,760
Oh, no,
we've got a really good crew.
329
00:15:05,840 --> 00:15:08,760
Besides, you know, it's a scene a
lot of people are very excited
330
00:15:08,760 --> 00:15:11,720
about, especially Pippa.
331
00:15:13,520 --> 00:15:15,600
That'd be a real shame to lose it.
332
00:15:15,600 --> 00:15:17,840
Look, this is your moment to shine,
Kwabs.
333
00:15:17,840 --> 00:15:20,480
But, you know, I don't want to
make you feel uncomfortable either.
334
00:15:22,160 --> 00:15:23,440
It's your choice.
335
00:15:27,520 --> 00:15:29,640
I mean, we could cheat a few shots,
336
00:15:29,640 --> 00:15:31,840
but...we can probably do it.
337
00:15:31,840 --> 00:15:33,000
Yes!
338
00:15:33,000 --> 00:15:36,160
HE CHUCKLES
339
00:15:33,000 --> 00:15:36,160
Yes! The main man.
340
00:15:36,160 --> 00:15:38,440
I'll move the carriage
and tell Pippa the good news.
341
00:15:39,480 --> 00:15:41,480
OK, we're going green screen.
342
00:15:44,080 --> 00:15:48,120
Right, so Roxie's character is going
to be "leaving" in the carriage,
343
00:15:48,120 --> 00:15:49,920
but Jesse, who plays
Rudolph's stunt double,
344
00:15:49,920 --> 00:15:51,040
is no longer riding up.
345
00:15:51,040 --> 00:15:52,480
He's going to run up,
jump in the carriage,
346
00:15:52,480 --> 00:15:53,760
and then we're going to
run the scene.
347
00:15:53,760 --> 00:15:56,360
OK.
Right, so camera crew, remember,
348
00:15:56,360 --> 00:15:59,480
keep the clean frame so that
we can VFX the horses afterwards.
349
00:15:59,480 --> 00:16:01,440
Are there any questions?
350
00:16:01,440 --> 00:16:02,840
No? Good. Great.
351
00:16:02,840 --> 00:16:04,600
Right, so we're going to go
straight for a take.
352
00:16:04,600 --> 00:16:06,760
Come on. First positions, everyone!
353
00:16:06,760 --> 00:16:09,320
BELL RINGS
354
00:16:06,760 --> 00:16:09,320
Right, let's get it.
355
00:16:09,320 --> 00:16:13,760
Kwabs! Hey.
I just wanted to say good luck.
356
00:16:13,760 --> 00:16:17,520
I have been looking forward
to this scene since day one.
357
00:16:17,520 --> 00:16:18,600
Amazing.
358
00:16:21,240 --> 00:16:24,760
Call it. Roll sound. Roll camera.
Thank you.
359
00:16:24,760 --> 00:16:26,040
509, take one.
360
00:16:27,640 --> 00:16:29,640
And action!
361
00:16:36,600 --> 00:16:38,480
Cut, cut.
362
00:16:38,480 --> 00:16:40,600
We need to make the carriage
look like it's moving. Right.
363
00:16:40,600 --> 00:16:42,000
Kwabena...
364
00:16:42,000 --> 00:16:44,600
..look, Pippa and Simon
were just chatting,
365
00:16:44,600 --> 00:16:46,520
and they were saying
it might be better
366
00:16:46,520 --> 00:16:48,160
if you make the carriage
look like it's moving.
367
00:16:48,160 --> 00:16:51,120
Yeah. Don't worry, don't worry.
We were just saying the same thing.
368
00:16:51,120 --> 00:16:53,160
Yeah, you can just let them know
that we're all over it.
369
00:16:53,160 --> 00:16:55,520
OK. Thank you.
Yeah, good. Thank you.
370
00:16:55,520 --> 00:16:56,720
Kwabs. Hey.
371
00:16:57,960 --> 00:17:00,320
Everything OK?
Hey, hey.
372
00:17:00,320 --> 00:17:03,920
Um, do you think you could
introduce me to Pippa?
373
00:17:03,920 --> 00:17:05,080
What?
374
00:17:05,080 --> 00:17:06,800
I want to pitch her a documentary
idea I've had
375
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
about women who've murdered
their boyfriends' plants.
376
00:17:10,720 --> 00:17:14,160
Kind of a bit busy right now.
OK. Yeah. Right. Right.
377
00:17:14,160 --> 00:17:16,200
Later.
But...I'll try later.
378
00:17:16,200 --> 00:17:18,760
Yeah? It's a good idea, isn't it?
Yeah, it's a good idea. Thank you.
379
00:17:18,760 --> 00:17:21,960
Thank you.
Yeah, thank you. Um...
380
00:17:23,240 --> 00:17:24,680
Actually, plants.
381
00:17:25,760 --> 00:17:27,640
All right, team, so here's
what we're going to do.
382
00:17:27,640 --> 00:17:29,560
I need leaves, branches,
383
00:17:29,560 --> 00:17:33,080
anything you can get from outside,
OK? All forms of foliage.
384
00:17:34,120 --> 00:17:36,640
Let's go, let's go, let's go,
let's go! Thank you.
385
00:17:38,360 --> 00:17:39,840
Yes!
386
00:17:39,840 --> 00:17:41,040
Cool.
387
00:17:47,840 --> 00:17:50,640
MAURICE EXHALES DEEPLY
388
00:17:54,720 --> 00:17:56,520
FUNMI SIGHS
389
00:17:58,840 --> 00:18:01,120
Mm. Hey, we look nice.
390
00:18:01,120 --> 00:18:02,920
SHE CHUCKLES
391
00:18:01,120 --> 00:18:02,920
Correct.
392
00:18:02,920 --> 00:18:05,440
Oh, babe, I can't lie,
I'm mad tired.
393
00:18:05,440 --> 00:18:07,320
I'm not on anything tonight.
394
00:18:07,320 --> 00:18:09,520
Good, because you're staying in.
395
00:18:09,520 --> 00:18:11,560
Oh, and you're dropping
Mayowa off tomorrow.
396
00:18:11,560 --> 00:18:13,680
Oh, babe, erm,
I've got work tomorrow.
397
00:18:13,680 --> 00:18:14,960
Shock.
398
00:18:18,800 --> 00:18:20,120
What?
399
00:18:20,120 --> 00:18:23,560
Baby, I do every drop-off, yeah?
400
00:18:23,560 --> 00:18:26,560
Every pick-up, every bathtime,
every bedtime.
401
00:18:26,560 --> 00:18:28,120
And I appreciate that, babe.
402
00:18:28,120 --> 00:18:31,280
I really do, but you're acting like
I'm going out out.
403
00:18:31,280 --> 00:18:34,000
I'm going to work for us.
404
00:18:34,000 --> 00:18:36,560
Babe,
when I went to the parents' day,
405
00:18:36,560 --> 00:18:38,640
they all assumed
I was a single mother.
406
00:18:38,640 --> 00:18:41,120
And you want to blame
their racism on me?
407
00:18:41,120 --> 00:18:43,280
Well, they wouldn't have assumed
anything if you just came.
408
00:18:43,280 --> 00:18:46,240
Typical.
Blame everything on the black man.
409
00:18:46,240 --> 00:18:47,920
This is literally
the black man's fault.
410
00:18:47,920 --> 00:18:49,320
What are you on about?
411
00:18:49,320 --> 00:18:51,920
Mo, it was so upsetting.
412
00:18:51,920 --> 00:18:53,880
No-one wanted to talk to me.
413
00:18:53,880 --> 00:18:57,560
I just stood at the back alone.
414
00:18:57,560 --> 00:18:58,880
Really?
415
00:19:02,640 --> 00:19:06,000
It was so hard, you know,
feeling so...
416
00:19:07,600 --> 00:19:09,560
..ostracised.
417
00:19:09,560 --> 00:19:12,240
So...judged.
418
00:19:12,240 --> 00:19:14,640
I'm sorry, baby. I'm sorry.
419
00:19:14,640 --> 00:19:15,880
Come here.
420
00:19:17,480 --> 00:19:21,000
OK. Um, I let you down...
Mm-hm. ..and I'm sorry.
421
00:19:21,000 --> 00:19:24,240
You did. I'm going to be there.
I'm going to be at the next ones.
422
00:19:24,240 --> 00:19:27,240
I'm going to do more pick-ups,
more drop-offs.
423
00:19:27,240 --> 00:19:29,400
I'm going to do some more nappies.
OK?
424
00:19:30,720 --> 00:19:32,200
OK.
I'm sorry, baby.
425
00:19:32,200 --> 00:19:34,480
DOORBELL RINGS
426
00:19:32,200 --> 00:19:34,480
You're trying.
427
00:19:39,960 --> 00:19:43,560
Oh, my God, hi! Hi! I know
we arranged to meet downstairs,
428
00:19:43,560 --> 00:19:45,320
but since you're on your own,
429
00:19:45,320 --> 00:19:46,600
I thought I'd bring you some
lasagne.
430
00:19:46,600 --> 00:19:49,120
Oh-oh-oh! That's so kind.
431
00:19:49,120 --> 00:19:53,560
Hi.
Um, this is, er, the baby-sitter.
432
00:19:54,840 --> 00:19:58,040
Kevin.
Oh, nice to meet you, Kevin.
433
00:19:58,040 --> 00:20:01,280
And so lovely to see a man
in your line of work.
434
00:20:01,280 --> 00:20:03,760
It's important for boys
to have male role models.
435
00:20:03,760 --> 00:20:08,240
Actually, I don't suppose next week
you might have availability?
436
00:20:08,240 --> 00:20:11,320
I'll send you the details.
We should probably go.
437
00:20:11,320 --> 00:20:16,240
Kevin, thank you.
Help yourself to some food.
438
00:20:16,240 --> 00:20:17,800
Thanks. Thanks, madam.
439
00:20:24,600 --> 00:20:26,520
Rudolph's stunt double is here.
440
00:20:33,800 --> 00:20:35,080
Fair play.
441
00:20:35,080 --> 00:20:36,760
All right, we're going to turn over.
442
00:20:36,760 --> 00:20:38,000
509, take two.
443
00:20:39,520 --> 00:20:41,360
And foliage.
444
00:20:43,360 --> 00:20:45,320
And action.
445
00:20:46,640 --> 00:20:48,040
Lady Bantam.
446
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
Lord Yardaton,
what are you doing here?
447
00:20:53,840 --> 00:20:55,960
It's still not working.
448
00:20:55,960 --> 00:20:57,040
Cut!
449
00:20:59,080 --> 00:21:00,920
Maybe if you shake the carriage.
450
00:21:00,920 --> 00:21:02,800
We think it might help
if you shake the carriage.
451
00:21:05,080 --> 00:21:06,720
Great idea, Simon.
Yeah.
452
00:21:07,840 --> 00:21:10,960
Can we get a runner on that, please?
You have no more runners.
453
00:21:10,960 --> 00:21:12,280
Then you've got to do it.
454
00:21:12,280 --> 00:21:14,000
Look, I'm sure you're on top of it.
455
00:21:14,000 --> 00:21:16,120
We're just...
We're just aware of schedule.
456
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
Now you care about the schedule?
457
00:21:19,920 --> 00:21:22,400
Blud, why don't you go
back to The Groucho Club?
458
00:21:22,400 --> 00:21:23,760
Kwabs, are you listening?
459
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
Kwabs? Yeah. Yeah.
460
00:21:25,760 --> 00:21:30,840
Bridgette, stay with Kwabs and try
and hurry things along, OK? Yeah.
461
00:21:30,840 --> 00:21:32,800
No, it's good. He's got a plan.
They're going to...
462
00:21:32,800 --> 00:21:34,200
SIMON WHISPERS
463
00:21:35,680 --> 00:21:37,800
All right. We're going to pick it up
from Roxie's line.
464
00:21:37,800 --> 00:21:39,840
All right. Foliage.
465
00:21:39,840 --> 00:21:41,040
Carriage.
466
00:21:42,040 --> 00:21:43,120
And action.
467
00:21:44,560 --> 00:21:46,080
No, it's not...
No, it's got to be more.
468
00:21:46,080 --> 00:21:47,280
More, more, more.
469
00:21:47,280 --> 00:21:48,320
Harder.
470
00:21:48,320 --> 00:21:49,680
Harder on the carriage.
471
00:21:52,200 --> 00:21:54,400
Not just left and right,
up and down. Harder.
472
00:21:54,400 --> 00:21:55,720
Harder on the carriage still.
473
00:21:55,720 --> 00:21:57,040
Ugh!
474
00:21:59,480 --> 00:22:01,080
Much more.
Much more.
475
00:22:01,080 --> 00:22:04,280
Harder!
I'm trying, Kwabena!
476
00:22:04,280 --> 00:22:05,720
Keep going.
Just keep going.
477
00:22:05,720 --> 00:22:07,280
Fuck it.
478
00:22:09,600 --> 00:22:11,960
This isn't fucking working. Come on!
No, no, no, no, look.
479
00:22:13,160 --> 00:22:14,360
Harder, Kwabena.
480
00:22:16,120 --> 00:22:18,360
THEY STRAIN
481
00:22:16,120 --> 00:22:18,360
That's it, yeah.
482
00:22:21,560 --> 00:22:23,440
All right, cue Roxie's line.
483
00:22:23,440 --> 00:22:25,600
Lord Yardaton,
what are you doing here?
484
00:22:25,600 --> 00:22:29,200
You can't leave for the Americas.
I must!
485
00:22:29,200 --> 00:22:30,840
The decision's already been made.
486
00:22:30,840 --> 00:22:33,120
But... But has your heart decided?
487
00:22:33,120 --> 00:22:35,840
SCREAMING
488
00:22:36,840 --> 00:22:39,120
CARRIAGE CLATTERS
489
00:22:43,400 --> 00:22:44,600
Oh.
490
00:22:44,600 --> 00:22:48,000
Oh...
491
00:22:44,600 --> 00:22:48,000
KWABENA COUGHS
492
00:22:48,000 --> 00:22:51,040
Is everyone OK? Jesse?
Is everyone OK?
493
00:22:51,040 --> 00:22:52,240
I'm fine.
494
00:22:52,240 --> 00:22:54,160
Yeah? Fine. Oh, God. I'm fine.
495
00:22:54,160 --> 00:22:56,600
Come on, come on, come on.
Jesus.
496
00:22:56,600 --> 00:22:59,480
Yeah? OK. You OK? Good.
497
00:22:59,480 --> 00:23:01,200
Yeah, it's fine.
All right.
498
00:23:01,200 --> 00:23:03,840
No worries, everybody.
Oh! Oh, my God.
499
00:23:07,160 --> 00:23:08,640
Did we get it?
500
00:23:09,680 --> 00:23:11,240
JESSE COUGHS
501
00:23:13,000 --> 00:23:15,280
I'm good. I'm good.
502
00:23:18,480 --> 00:23:20,120
HE SIGHS
503
00:23:21,720 --> 00:23:24,720
He's not, like, black black.
504
00:23:26,840 --> 00:23:28,920
DOOR OPENS
505
00:23:43,360 --> 00:23:44,920
Hey, Simon.
506
00:23:47,200 --> 00:23:49,160
Well, it's probably not
going to surprise you.
507
00:23:50,680 --> 00:23:51,920
Pippa isn't happy.
508
00:23:53,080 --> 00:23:54,280
Yeah.
509
00:23:55,880 --> 00:23:57,080
Today was just crazy.
510
00:23:57,080 --> 00:23:59,840
No, it's not just today,
I'm afraid.
511
00:24:01,520 --> 00:24:02,640
I didn't want to worry you,
512
00:24:02,640 --> 00:24:04,160
but there have been concerns
for a while,
513
00:24:04,160 --> 00:24:07,560
and that's before
we even mention...today.
514
00:24:07,560 --> 00:24:09,840
Well, Simon,
you said Pippa wanted the carriage,
515
00:24:09,840 --> 00:24:11,600
so I really tried to make it work.
516
00:24:11,600 --> 00:24:14,040
Yeah, I'm talking more about
blacking up the stunt man.
517
00:24:15,080 --> 00:24:17,680
Surely I don't need to explain
to you how problematic that is.
518
00:24:17,680 --> 00:24:20,160
Jesse said he was fine with it.
But Katie wasn't.
519
00:24:20,160 --> 00:24:22,400
And she made that clear to you.
520
00:24:22,400 --> 00:24:24,280
You made her a racist.
Oh...
521
00:24:26,480 --> 00:24:28,600
I really didn't think it was
a big deal.
522
00:24:28,600 --> 00:24:30,080
Yeah, maybe not in 1920.
523
00:24:30,080 --> 00:24:32,040
Maybe not even in 2019.
524
00:24:32,040 --> 00:24:34,560
But today, we cannot be
blacking up talent.
525
00:24:34,560 --> 00:24:37,360
You know, with everything
we're trying to do with this show,
526
00:24:37,360 --> 00:24:38,680
you of all people should know
527
00:24:38,680 --> 00:24:40,680
that kind of behaviour
can't be tolerated.
528
00:24:40,680 --> 00:24:42,200
Pippa's embarrassed.
529
00:24:42,200 --> 00:24:43,800
And, to top it all off,
530
00:24:43,800 --> 00:24:45,000
you still haven't made the days,
531
00:24:45,000 --> 00:24:46,560
which I specifically
warned you about.
532
00:24:46,560 --> 00:24:48,400
Simon, I'm sorry.
Look, I'm sorry too...
533
00:24:49,560 --> 00:24:53,560
..Kwabs, but, you know, these last
weeks have been hard for everyone.
534
00:24:53,560 --> 00:24:56,280
That's just the way it is
in this industry, you know?
535
00:24:56,280 --> 00:24:59,120
Some people just aren't
cut out for it.
536
00:25:00,920 --> 00:25:02,960
Look, it genuinely pains me
to do this,
537
00:25:02,960 --> 00:25:06,000
but while we've still got some
grasp on damage control,
538
00:25:06,000 --> 00:25:07,480
I think it's best if we...
539
00:25:08,960 --> 00:25:10,040
..part ways.
540
00:25:17,920 --> 00:25:19,240
Have you got anything to say?
541
00:25:28,920 --> 00:25:30,400
Thank you for the opportunity.
542
00:25:36,560 --> 00:25:38,400
# I am black
543
00:25:39,840 --> 00:25:41,680
# I'm black
544
00:25:41,680 --> 00:25:44,040
# I am black... #
545
00:25:44,040 --> 00:25:45,760
Sanka, ya dead?
546
00:25:45,760 --> 00:25:47,920
ALEXANDROS CHUCKLES
547
00:25:47,920 --> 00:25:50,000
See you tomorrow.
548
00:25:50,000 --> 00:25:52,440
Cool Runnings!
549
00:25:52,440 --> 00:25:53,600
# I am black
550
00:25:54,560 --> 00:25:55,920
# Black
551
00:26:02,360 --> 00:26:04,240
HE SIGHS
552
00:26:04,240 --> 00:26:05,560
# I am black
553
00:26:05,560 --> 00:26:07,680
# Heavenly Father, sorry to bother
554
00:26:07,680 --> 00:26:10,040
# I know you got a lotta shit
that you gotta
555
00:26:10,040 --> 00:26:11,880
# Deal with, but on some real shit
556
00:26:11,880 --> 00:26:14,960
# Right now I'm in a bother,
thought I should holler, yeah
557
00:26:14,960 --> 00:26:16,800
# Heavenly Father, sorry to bother
558
00:26:16,800 --> 00:26:19,360
# How come me and my brother
were born in the gutter?
559
00:26:19,360 --> 00:26:21,640
# How come everybody there
was a similar colour?
560
00:26:21,640 --> 00:26:24,120
# Do you fight for one side
and not for the other?
561
00:26:24,120 --> 00:26:25,280
# Uh
562
00:26:25,280 --> 00:26:26,600
# Put some black in my step
563
00:26:26,600 --> 00:26:27,960
# Tell them, "Run me my check"
564
00:26:27,960 --> 00:26:29,160
# I want money, respect
565
00:26:29,160 --> 00:26:31,560
# I am black, so it's difficult
loving myself... #
64685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.