Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,240
Mum! What is it? How long
do I have to keep this on for?
2
00:00:09,240 --> 00:00:12,560
You still have it on? A long time
if you take it off, you know.
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,920
Oh. You're wearing make-up.
Where are you going?
4
00:00:16,920 --> 00:00:18,960
Just out with Errol.
5
00:00:18,960 --> 00:00:21,360
Stop it! We are just friends.
6
00:00:21,360 --> 00:00:23,120
Mum, you don't know him like that.
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,960
Right? So I'm just saying
be careful, innit?
8
00:00:25,960 --> 00:00:29,680
Oh, Christ, Kwabs!
Nothing never happen.
9
00:00:29,680 --> 00:00:31,240
Nothing! Hmm.
10
00:00:31,240 --> 00:00:34,760
Besides, my menopause
done a long time,
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,720
so you don't have to worry
about that.
12
00:00:36,720 --> 00:00:37,960
Of course I'm worried, babe.
13
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
I paid a bag of money
for that hotel suite,
14
00:00:39,960 --> 00:00:42,520
and it's too late
to get my deposit back.
15
00:00:42,520 --> 00:00:43,800
Can't you ask Auntie Lola?
16
00:00:43,800 --> 00:00:46,200
She has her tradwife class today
at church.
17
00:00:46,200 --> 00:00:48,880
Oh, what?
You don't want to join them?
18
00:00:48,880 --> 00:00:50,120
SHE SUCKS HER TEETH
19
00:00:51,720 --> 00:00:56,640
Yo! Yo! Hey, you know how we allowed
you on the rent a couple times.
20
00:00:56,640 --> 00:00:59,280
No guilting, no pressure as well.
What do you want?
21
00:00:59,280 --> 00:01:01,640
Bro, please babysit tonight, man.
Baby-sitter cancelled.
22
00:01:01,640 --> 00:01:04,440
Please, bro. Oh, sorry, man,
I have plans today.
23
00:01:04,440 --> 00:01:07,440
Oh, please, man, this is me
and Funmi's first night out
24
00:01:07,440 --> 00:01:09,120
since Mayowa was born, bro.
25
00:01:09,120 --> 00:01:12,240
And, hey, man's got a couple
gadgets.
26
00:01:12,240 --> 00:01:14,040
I'm ready to get crazy tonight!
27
00:01:14,040 --> 00:01:16,840
Shit. Can you charge the rose?
You used it already?!
28
00:01:16,840 --> 00:01:19,640
I just had to test it!
Sorry, bro. You know I'd do it,
29
00:01:19,640 --> 00:01:22,480
but I'm taking Vanessa out today,
innit?
30
00:01:22,480 --> 00:01:26,040
What, Vanessa?! Yeah, man. Oh!
31
00:01:26,040 --> 00:01:27,320
OK. Yeah, yeah.
32
00:01:27,320 --> 00:01:29,160
Yeah, man. I'm trying to see
if she wants to get back together.
33
00:01:29,160 --> 00:01:30,600
We're not getting back together.
34
00:01:30,600 --> 00:01:33,760
I just want to clear the air and
draw a line under things for good.
35
00:01:33,760 --> 00:01:35,840
You could have sent a text for all
that closure you're trying to close.
36
00:01:35,840 --> 00:01:37,880
Hm. You know what?
I'm just going to sell your ticket.
37
00:01:37,880 --> 00:01:39,640
No, no, no. No, don't. OK.
38
00:01:39,640 --> 00:01:40,720
The comedy show's my out.
39
00:01:40,720 --> 00:01:43,160
I'm going to meet up with Kwabs,
say what I have to say,
40
00:01:43,160 --> 00:01:44,760
and then... I'll believe it
when I see it.
41
00:01:44,760 --> 00:01:48,200
Oh, and it's Kwabs again now, huh?
Whatever.
42
00:01:48,200 --> 00:01:49,720
PHONE BEEPS
43
00:01:48,200 --> 00:01:49,720
Fuck!
44
00:01:49,720 --> 00:01:51,720
My Uber just cancelled.
I'm already 20 minutes late.
45
00:01:51,720 --> 00:01:53,320
Longer than it takes to fuck
him again.
46
00:01:53,320 --> 00:01:55,920
THEY LAUGH
47
00:01:53,320 --> 00:01:55,920
Ha-ha! Funny!
48
00:01:55,920 --> 00:02:01,200
# Love me, touch me
Put no-one above me... #
49
00:02:01,200 --> 00:02:04,360
Look, look. Simon said we could
go into overtime, OK?
50
00:02:04,360 --> 00:02:05,680
You still needed to control things.
51
00:02:05,680 --> 00:02:09,240
No, Bridgette. Look, I'm sorry,
but there was no time for that.
52
00:02:09,240 --> 00:02:11,000
We need to talk about this.
We can't keep going over schedule.
53
00:02:11,000 --> 00:02:13,040
OK, look, I'll call you tomorrow.
I really have to go, OK?
54
00:02:13,040 --> 00:02:14,520
But we'll get
to the bottom of this, OK?
55
00:02:14,520 --> 00:02:16,920
OK, fine. Let's speak about this
tomorrow. Thank you. Bye. Bye.
56
00:02:19,800 --> 00:02:23,200
Hi. Hey. Hey. Um, do we...?
57
00:02:23,200 --> 00:02:25,360
Yeah. We can hug. OK.
58
00:02:25,360 --> 00:02:26,680
OK. Let me get your chair for you.
59
00:02:27,920 --> 00:02:31,760
Thank you. How are you?
I'm really good, thanks.
60
00:02:31,760 --> 00:02:34,480
Yeah. How are you?
You looked stressed on the phone.
61
00:02:34,480 --> 00:02:37,200
Yeah, it was just work stuff,
but it's sorted now.
62
00:02:39,000 --> 00:02:43,240
But, yeah. Um, you look nice.
Thank you.
63
00:02:45,120 --> 00:02:48,560
This is a nice place. Yeah.
I hadn't heard of it before work,
64
00:02:48,560 --> 00:02:52,200
but this is where they bring their
big clients to schmooze and stuff.
65
00:02:52,200 --> 00:02:55,880
But the food is amazing
and don't worry, it's my treat.
66
00:02:57,240 --> 00:02:59,400
OK, cool. Thank you.
67
00:02:59,400 --> 00:03:01,880
Now that your guest has joined,
68
00:03:01,880 --> 00:03:04,840
would you like something to drink?
Sure.
69
00:03:04,840 --> 00:03:07,600
Um, could I have...?
70
00:03:09,760 --> 00:03:10,800
Would you like some help?
71
00:03:11,800 --> 00:03:14,160
I'm OK, thanks.
I'm here all the time.
72
00:03:14,160 --> 00:03:16,720
Anyways, could I have the..
73
00:03:16,720 --> 00:03:21,640
ANGLICISED PRONUNCIATION: ..Cave de
Lugny Macon-Villages, please?
74
00:03:21,640 --> 00:03:23,240
Ah.
75
00:03:23,240 --> 00:03:26,200
FRENCH PRONUNCIATION:
Cave de Lugny Macon-Villages.
76
00:03:28,520 --> 00:03:30,400
Right.
77
00:03:30,400 --> 00:03:33,880
That. Can I have a glass of
the Beaujolais, please?
78
00:03:33,880 --> 00:03:35,760
Excellent choice, madam. Thank you.
79
00:03:35,760 --> 00:03:37,560
I'll be back shortly with your food.
Thank you.
80
00:03:37,560 --> 00:03:38,760
I hope you don't mind.
81
00:03:38,760 --> 00:03:40,960
I just ordered a few things
for us to share.
82
00:03:40,960 --> 00:03:42,680
OK, sure.
83
00:03:44,080 --> 00:03:45,440
Oh, here we are.
84
00:03:47,920 --> 00:03:51,880
Oh, this looks...
85
00:03:51,880 --> 00:03:52,920
..interesting.
86
00:03:52,920 --> 00:03:54,280
Uh, yeah,
no, this is just some of
87
00:03:54,280 --> 00:03:56,520
my favourite dishes from
the last time I was here,
88
00:03:56,520 --> 00:03:58,840
but you'll enjoy it. Um...
89
00:03:58,840 --> 00:04:01,200
Hey, remind me,
what is this called again?
90
00:04:01,200 --> 00:04:03,000
This is couilles de mouton.
91
00:04:03,000 --> 00:04:04,280
Couilles de mouton.
92
00:04:04,280 --> 00:04:06,400
That's literally my favourite
from the last time.
93
00:04:06,400 --> 00:04:09,120
Mouton - doesn't that mean sheep?
94
00:04:09,120 --> 00:04:11,720
Oui, madam. Sheep's testicles.
95
00:04:14,600 --> 00:04:16,400
Ahem.
96
00:04:16,400 --> 00:04:17,440
Mm.
97
00:04:23,440 --> 00:04:24,480
Nice?
98
00:04:31,240 --> 00:04:32,440
It's delicious. Yeah.
99
00:04:33,440 --> 00:04:34,520
Anything else?
100
00:04:36,080 --> 00:04:37,560
That'll be all, thank you.
101
00:04:37,560 --> 00:04:38,720
CLEARS THROAT
102
00:04:41,080 --> 00:04:42,160
Sorry, sir.
103
00:04:43,160 --> 00:04:44,240
That's consomme.
104
00:04:46,200 --> 00:04:47,480
It's soup.
105
00:04:48,760 --> 00:04:50,240
VANESSA GIGGLES
106
00:04:51,720 --> 00:04:52,800
That's funny.
107
00:04:53,920 --> 00:04:56,000
ROMANTIC MUSIC PLAYS
108
00:05:00,160 --> 00:05:02,560
# Your pussy coming like Bible
109
00:05:02,560 --> 00:05:04,880
# When it open up, me see Heaven
110
00:05:04,880 --> 00:05:07,560
# You punany blessed my angel
111
00:05:07,560 --> 00:05:09,160
# Loving you, loving your life... #
112
00:05:09,160 --> 00:05:11,960
Are you joking?! Oh. Oh. Uh.
113
00:05:11,960 --> 00:05:15,040
Ah... Babe, I figured it out.
114
00:05:11,960 --> 00:05:15,040
ROMANTIC MUSIC RESUMES
115
00:05:15,040 --> 00:05:18,000
The hotel will come to us.
116
00:05:18,000 --> 00:05:19,640
I've ordered
from our favourite restaurant,
117
00:05:19,640 --> 00:05:23,080
so we can have a romantic time
right here.
118
00:05:23,080 --> 00:05:26,520
Oh, baby! This is so cute.
119
00:05:26,520 --> 00:05:28,000
We've been planning this
for months, babe,
120
00:05:28,000 --> 00:05:31,560
and I want my nasty night
with my wife.
121
00:05:32,800 --> 00:05:35,480
I've been a good boy. Mm. Wait. Oh.
122
00:05:36,840 --> 00:05:38,320
Oh, yes.
123
00:05:40,160 --> 00:05:43,680
Oh! I'm winning tonight!
Keep your voice down.
124
00:05:43,680 --> 00:05:45,400
I just put Mayowa to sleep.
125
00:05:45,400 --> 00:05:46,520
I'm sorry. I'm sorry.
126
00:05:48,640 --> 00:05:51,680
Ooh, ooh, ooh! Mm.
127
00:05:53,720 --> 00:05:58,040
So, what do you think
of my latest purchase?
128
00:05:58,040 --> 00:06:00,520
Looks expensive. Mm. It is. Yeah.
129
00:06:00,520 --> 00:06:02,880
I just thought it could be
a treat for the both of us.
130
00:06:02,880 --> 00:06:06,400
Oh. Did you use the joint account?
Mm.
131
00:06:06,400 --> 00:06:07,840
I can't remember.
132
00:06:07,840 --> 00:06:09,560
I saw a notification for £145.
133
00:06:09,560 --> 00:06:10,800
I just want to know what it is,
that's all.
134
00:06:10,800 --> 00:06:12,320
Baby,
135
00:06:12,320 --> 00:06:13,600
this isn't sexy.
136
00:06:13,600 --> 00:06:15,080
OK. OK.
137
00:06:15,080 --> 00:06:17,440
OK, I'm sorry, I'm sorry.
138
00:06:17,440 --> 00:06:20,920
It's worth every penny. OK.
Mm. Mm.
139
00:06:22,360 --> 00:06:24,760
VIBRATING
140
00:06:22,360 --> 00:06:24,760
Oh!
141
00:06:24,760 --> 00:06:26,840
What, you're getting
the toys out already, eh?
142
00:06:26,840 --> 00:06:28,200
Oh!
143
00:06:28,200 --> 00:06:30,000
I think that's our food.
144
00:06:30,000 --> 00:06:31,080
Hello?
145
00:06:31,080 --> 00:06:34,040
Your delivery, brother. I'm outside.
Yes. Crescent, yes. Dulles Lane!
146
00:06:34,040 --> 00:06:37,160
No... Dulles Crescent.
No, not Dulles Crescent.
147
00:06:37,160 --> 00:06:39,560
What number you are?
Oh, my God. Oh, my days.
148
00:06:39,560 --> 00:06:41,960
It's easier if I come outside.
OK, OK, OK.
149
00:06:41,960 --> 00:06:44,920
I wait... I'm coming. OK.
No, no, no.
150
00:06:44,920 --> 00:06:46,760
Baby, I'm just going to
go down and meet him.
151
00:06:46,760 --> 00:06:48,240
I'll be back in a second. OK.
152
00:06:48,240 --> 00:06:50,840
Keep it going, keep it going.
Keep it going for me.
153
00:06:50,840 --> 00:06:54,120
Oh, yes. Oh, my God!
Just keep it there.
154
00:06:54,120 --> 00:06:55,880
Keep it there for me. Oh, my God!
155
00:06:55,880 --> 00:06:57,560
Two minutes, yeah? Argh!
156
00:06:57,560 --> 00:06:59,560
SHE GIGGLES
157
00:06:59,560 --> 00:07:00,800
Oh!
158
00:07:00,800 --> 00:07:03,480
We never have to come
anywhere fancy, huh?
159
00:07:03,480 --> 00:07:06,240
Could've stayed home and...
Look at this.
160
00:07:06,240 --> 00:07:09,560
..cook something for you. No?
161
00:07:09,560 --> 00:07:14,560
Queen deserve queen treatment.
Ooh la la!
162
00:07:15,880 --> 00:07:17,800
Behave yourself.
163
00:07:17,800 --> 00:07:19,680
Thank you for taking me out.
164
00:07:19,680 --> 00:07:21,040
I really appreciate it.
165
00:07:21,040 --> 00:07:23,000
DOOR OPENS
166
00:07:21,040 --> 00:07:23,000
Sorry. We're a bit late.
167
00:07:23,000 --> 00:07:25,760
Wait now. GRACE?!
168
00:07:25,760 --> 00:07:28,040
Is that you? Stop holding that.
169
00:07:28,040 --> 00:07:31,120
Hey! Oh. What?
170
00:07:31,120 --> 00:07:32,400
Claude, wagwan, man?
171
00:07:32,400 --> 00:07:34,720
I was going to ask you
the same thing, Errol.
172
00:07:34,720 --> 00:07:36,240
Claudey!
173
00:07:36,240 --> 00:07:39,680
But, Grace,
the kitchen not done fix up yet?
174
00:07:39,680 --> 00:07:41,240
Oh. The kitchen? Um, no,
175
00:07:41,240 --> 00:07:44,760
cos, you see, the, uh,
what you call it, uh, the, uh...
176
00:07:44,760 --> 00:07:46,200
Well, Claude, you know,
177
00:07:46,200 --> 00:07:47,520
the house is falling apart.
178
00:07:47,520 --> 00:07:54,200
And Errol, so nice, has offered
to fix anything that need fixing.
179
00:07:54,200 --> 00:07:57,640
Oh. Fix everything! Mm-hm.
180
00:07:59,880 --> 00:08:01,600
Yeah. Mm-hm.
181
00:08:02,640 --> 00:08:04,560
Oh...
182
00:08:04,560 --> 00:08:07,600
Is that so? Mm.
183
00:08:07,600 --> 00:08:10,080
Uh, so, Errol, you have diabetes.
184
00:08:12,720 --> 00:08:13,800
No.
185
00:08:13,800 --> 00:08:15,680
Well, good.
Because, you know, men your age
186
00:08:15,680 --> 00:08:17,840
when the sugar take them,
the wood no good
187
00:08:17,840 --> 00:08:19,320
and no woman wants that.
188
00:08:19,320 --> 00:08:21,600
Yeah. Well, you'd know
all about that, Polly,
189
00:08:21,600 --> 00:08:23,200
eh, Claude?
190
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
I'm taking the tablets.
191
00:08:24,800 --> 00:08:27,720
Well, me all right
in that department.
192
00:08:27,720 --> 00:08:29,120
Is that so?
193
00:08:31,800 --> 00:08:33,440
What's going on
between you two, Grace?
194
00:08:33,440 --> 00:08:36,400
Claude! Come on.
We're just friends, you know.
195
00:08:36,400 --> 00:08:40,040
Friends! You know,
it's nothing serious, Claude.
196
00:08:40,040 --> 00:08:43,160
All right. All right. Come, baby.
197
00:08:43,160 --> 00:08:47,120
Let us leave these two FRIENDS
to enjoy their meal. Mm.
198
00:08:53,280 --> 00:08:56,560
Ooh! Excuse.
199
00:08:56,560 --> 00:08:59,200
I think I need to go
to the bathroom.
200
00:08:59,200 --> 00:09:00,240
OK.
201
00:09:07,080 --> 00:09:09,120
VANESSA: Thank you so much
for dinner.
202
00:09:09,120 --> 00:09:10,920
They're small plates,
but they fill you up, innit?
203
00:09:10,920 --> 00:09:14,920
Mm... You know, they do. You know...
204
00:09:14,920 --> 00:09:16,520
Something like that.
Something like that.
205
00:09:16,520 --> 00:09:19,520
Mm. But, no,
I really had a nice time.
206
00:09:21,400 --> 00:09:27,200
Me too. And look,
I've been thinking a lot recently
207
00:09:27,200 --> 00:09:30,160
just about my life,
208
00:09:30,160 --> 00:09:35,280
about the other night...
Ah. ..about us and...
209
00:09:35,280 --> 00:09:38,320
Kwabs, I'm going to
have to stop you there.
210
00:09:38,320 --> 00:09:40,760
You might want to hear
what I have to say first.
211
00:09:43,240 --> 00:09:45,600
I know we hooked up
the other night...
212
00:09:45,600 --> 00:09:48,720
Yeah. ..but that wasn't
a restart for me.
213
00:09:49,760 --> 00:09:52,360
I came here today to clear the air
214
00:09:52,360 --> 00:09:55,200
and end on good terms
with you this time.
215
00:09:59,640 --> 00:10:00,720
But, V...
216
00:10:05,480 --> 00:10:11,280
# How you gonna up and leave me now?
217
00:10:11,280 --> 00:10:16,440
# How you gonna...
Act like that?
218
00:10:16,440 --> 00:10:21,360
# How you gonna change it up?
We just finished making up
219
00:10:21,360 --> 00:10:26,160
# How you gonna act like that?
220
00:10:26,160 --> 00:10:30,680
# How you gonna act like
we don't be makin' love?
221
00:10:30,680 --> 00:10:33,000
# You know we'd be
Tearing it up
222
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
# Breaking stuff, that ghetto love
223
00:10:35,200 --> 00:10:37,440
# How you gonna trip?
Trip
224
00:10:37,440 --> 00:10:39,600
# How could you forget?
Forget
225
00:10:39,600 --> 00:10:44,520
# How you gonna act like that? #
226
00:10:49,280 --> 00:10:52,840
Of course. That's a great idea.
Yeah?
227
00:10:52,840 --> 00:10:55,280
Obviously, I want us
to still be friends.
228
00:10:55,280 --> 00:10:58,520
Yeah, yeah. I'm glad we did...
did this. Yeah.
229
00:11:00,320 --> 00:11:02,680
Um, I have to go,
because Danny's really
230
00:11:02,680 --> 00:11:05,520
going to sell my ticket
if I don't so... Mm-hm.
231
00:11:05,520 --> 00:11:07,760
I'm so glad we got to do this.
Yeah.
232
00:11:07,760 --> 00:11:09,120
Me too. Me too.
233
00:11:10,920 --> 00:11:12,360
Um. Your earrings.
234
00:11:16,080 --> 00:11:17,120
Thanks.
235
00:11:18,520 --> 00:11:22,000
Yeah. It was good seeing you.
Yes. Yeah.
236
00:11:23,440 --> 00:11:25,320
Take care, yeah.
237
00:11:25,320 --> 00:11:26,400
Bye, Kwabs.
238
00:11:28,560 --> 00:11:29,600
Bye, Kwabena.
239
00:11:31,000 --> 00:11:32,120
See you later.
240
00:11:59,160 --> 00:12:01,720
Hey, wait, wait, wait!
OK, I'm coming, brother.
241
00:12:01,720 --> 00:12:04,840
Yeah, yeah, yeah.
Turn right now. Turn right. No!
242
00:12:04,840 --> 00:12:07,320
Where are you, brother?
Bruv, don't you know how to turn?!
243
00:12:07,320 --> 00:12:10,120
Turn where, brother? Hey, hey!
Brother! Brother, listen to me.
244
00:12:10,120 --> 00:12:11,880
Yalla, yalla!
I can't see you, brother.
245
00:12:11,880 --> 00:12:13,640
You don't know what's waiting
for me upstairs, bro.
246
00:12:13,640 --> 00:12:15,040
God waits for all of us.
247
00:12:16,880 --> 00:12:18,440
PHONE VIBRATES
248
00:12:19,880 --> 00:12:21,960
Hey. Are you still coming
249
00:12:21,960 --> 00:12:24,160
or are you going to slip
and fall on Kwabs' dick again?
250
00:12:24,160 --> 00:12:27,960
Ha-ha. I'm on my way now.
Oh, that's my girl.
251
00:12:27,960 --> 00:12:29,280
Yeah.
252
00:12:30,560 --> 00:12:33,480
Look, I know it's hard,
but you did the right thing.
253
00:12:33,480 --> 00:12:35,600
And tonight's going to be good.
How long until you get here?
254
00:12:35,600 --> 00:12:38,040
I was going to be early
but the tube station is closed.
255
00:12:38,040 --> 00:12:39,360
I'll be there as soon as I can, OK?
256
00:12:42,920 --> 00:12:46,120
OK. See ya. Bye. Miss you. Love you.
257
00:12:46,120 --> 00:12:50,680
Ahem! Um, I'm sorry,
I thought you were full.
258
00:12:50,680 --> 00:12:54,040
Mm. I was just...
You was just, what?
259
00:12:54,040 --> 00:12:55,400
Sorry, I can't hear you.
260
00:12:55,400 --> 00:12:57,080
Aren't you supposed
to be meeting your girls?
261
00:12:57,080 --> 00:12:59,600
I am, but the tube station
is closed,
262
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
so I'm walking to Charing Cross.
263
00:13:01,600 --> 00:13:04,160
Oh. That's where I'm going.
264
00:13:04,160 --> 00:13:05,200
Um...
265
00:13:07,800 --> 00:13:10,840
We can walk together if you like.
266
00:13:10,840 --> 00:13:12,360
Sure.
267
00:13:12,360 --> 00:13:13,400
Why not?
268
00:13:15,520 --> 00:13:16,560
Oh.
269
00:13:21,000 --> 00:13:22,080
Do you want to...?
270
00:13:23,960 --> 00:13:25,120
Thank you.
271
00:13:25,120 --> 00:13:27,360
It's a shame there's
no consomme to go with it.
272
00:13:29,040 --> 00:13:30,880
No, but why did he have
to embarrass me like that?
273
00:13:30,880 --> 00:13:32,360
You said you were there
all the time.
274
00:13:32,360 --> 00:13:34,680
Babe! Babe, the king is back!
275
00:13:34,680 --> 00:13:38,200
Babe, what took you so long?
Malik can't take directions.
276
00:13:38,200 --> 00:13:40,920
I had to meet him in Tottenham.
Tottenham?!
277
00:13:42,040 --> 00:13:43,600
Well, at least you
built up an appetite.
278
00:13:43,600 --> 00:13:46,080
Speaking of which, babe,
what happened to the outfit?
279
00:13:46,080 --> 00:13:47,840
Oh, May-May puked on it, darling.
280
00:13:47,840 --> 00:13:49,440
Kind of ruined the ensemble for me.
281
00:13:49,440 --> 00:13:51,840
I've managed to put him back down,
though.
282
00:13:51,840 --> 00:13:55,920
OK, so...so it's just me and you
now, right? Yes.
283
00:13:55,920 --> 00:13:59,880
Although I am kind of hungry.
OK, OK. So...
284
00:14:02,160 --> 00:14:03,800
..you want me for starters?
285
00:14:03,800 --> 00:14:07,080
Dessert. Yeah?
Yeah. That's a good idea.
286
00:14:09,440 --> 00:14:12,080
So, why did you come back
from New York?
287
00:14:12,080 --> 00:14:13,320
Honestly? Yeah.
288
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
Everyone and everything
was about money.
289
00:14:18,400 --> 00:14:20,680
It's too much.
You're an accountant. Yes.
290
00:14:20,680 --> 00:14:23,240
It's my job. It's not my life.
291
00:14:26,080 --> 00:14:30,160
That's why I asked for the transfer.
I want to plant my roots,
292
00:14:30,160 --> 00:14:31,400
build something for me.
293
00:14:33,960 --> 00:14:36,400
Friends, my girls, my family...
294
00:14:37,680 --> 00:14:39,960
..they're all here.
295
00:14:39,960 --> 00:14:41,440
London's home for me.
296
00:14:45,960 --> 00:14:47,280
It is a beautiful city.
297
00:14:48,400 --> 00:14:49,480
It really is.
298
00:14:51,800 --> 00:14:54,240
Ah, what a beautiful couple.
299
00:14:54,240 --> 00:14:55,720
No, we are not a couple.
300
00:14:55,720 --> 00:14:59,240
Yes, beautiful couple
like Jay-Z and Beyonce.
301
00:14:59,240 --> 00:15:01,560
Come, I draw you. Oh, no, thank you.
302
00:15:01,560 --> 00:15:03,600
My friend,
sit with your pretty lady.
303
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
I don't think she wants to.
304
00:15:05,080 --> 00:15:06,480
Sorry. I've got to go
meet my friends.
305
00:15:06,480 --> 00:15:08,280
No problem.
I draw you in one minute.
306
00:15:08,280 --> 00:15:10,920
I draw FAST fast, huh?
307
00:15:12,560 --> 00:15:14,600
OK, sure. Sit. OK.
308
00:15:17,680 --> 00:15:18,760
Ah!
309
00:15:24,320 --> 00:15:26,760
Come on. Relax.
You're in love, remember?
310
00:15:29,840 --> 00:15:30,920
Closer.
311
00:15:34,960 --> 00:15:36,680
My friend, do this with your arm.
312
00:15:36,680 --> 00:15:38,480
Yeah? It's OK. Sure.
313
00:15:41,240 --> 00:15:42,320
Closer.
314
00:15:43,720 --> 00:15:44,800
Perfect.
315
00:15:51,720 --> 00:15:54,920
MUSIC: Home
by Kokoroko & anaiis
316
00:16:17,520 --> 00:16:18,640
Finish!
317
00:16:22,840 --> 00:16:24,560
Oh!
318
00:16:24,560 --> 00:16:28,920
You actually drew Jay-Z and Beyonce.
You look just like him.
319
00:16:28,920 --> 00:16:30,120
Look at his lips.
320
00:16:34,480 --> 00:16:37,920
Thank you. Oh, wait.
No, it's fine, it's fine.
321
00:16:40,760 --> 00:16:42,720
Have a nice day. Thank you.
322
00:16:45,880 --> 00:16:49,400
Well, at least you look like
Beyonce. Don't start with that.
323
00:16:50,800 --> 00:16:52,960
REGGAE MUSIC PLAYS
324
00:16:59,600 --> 00:17:00,760
Food nice here, Errol.
325
00:17:02,320 --> 00:17:03,520
Yeah. It's good.
326
00:17:06,760 --> 00:17:09,400
I was thinking,
you know, after this,
327
00:17:09,400 --> 00:17:11,040
we go for a little walk
along the canal.
328
00:17:13,520 --> 00:17:15,480
Nah, that's me for the night.
329
00:17:15,480 --> 00:17:17,960
All right,
we'll just go back to mine, then.
330
00:17:17,960 --> 00:17:19,280
Maybe not for the best.
331
00:17:21,200 --> 00:17:22,320
Oh.
332
00:17:22,320 --> 00:17:24,680
OK. Well, um... Look, Grace...
333
00:17:26,600 --> 00:17:30,520
..I thought we had something
special but, from this evening,
334
00:17:30,520 --> 00:17:33,000
it does feel like
we're on different pages.
335
00:17:33,000 --> 00:17:36,200
What do you mean?
I was excited for tonight, you know.
336
00:17:36,200 --> 00:17:40,000
Even asked my daughters
what to wear for impress you.
337
00:17:40,000 --> 00:17:42,120
But you say you want
something casual,
338
00:17:42,120 --> 00:17:46,160
and I'm looking
for something more than casual.
339
00:17:46,160 --> 00:17:50,040
I've been on my own
for such a long time now...
340
00:17:51,080 --> 00:17:52,400
..and I never thought I'd be able
341
00:17:52,400 --> 00:17:55,480
to meet a special woman
until I met you.
342
00:17:55,480 --> 00:17:57,200
But if it's friends you want,
343
00:17:57,200 --> 00:18:01,520
I think we should
part amicably right here.
344
00:18:01,520 --> 00:18:03,280
Wait. Hold on, Errol!
345
00:18:04,560 --> 00:18:06,840
I have loved the time
we've had together.
346
00:18:06,840 --> 00:18:11,160
It's just that I've done all this
before, with my ex-husband.
347
00:18:11,160 --> 00:18:14,720
I know George from back in the day.
I am not like him!
348
00:18:14,720 --> 00:18:18,320
I know you're not.
You are a much better man than him,
349
00:18:18,320 --> 00:18:25,200
trust me. But I have spent
so long building my life back up.
350
00:18:25,200 --> 00:18:26,280
Come here.
351
00:18:30,160 --> 00:18:33,400
Me not ready to go back
down that road of marriage again.
352
00:18:33,400 --> 00:18:34,920
Marriage?!
353
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
Baby, nobody not ask to marry you.
354
00:18:36,560 --> 00:18:37,920
What do you mean by that?
355
00:18:37,920 --> 00:18:41,760
It's not that I don't
think you're...wife material,
356
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
but... But what? I mean... Oh!
357
00:18:43,840 --> 00:18:45,560
You just want to use me
like a bed wench.
358
00:18:45,560 --> 00:18:47,720
Wait, no, no. No, no!
So what do you want, then?
359
00:18:47,720 --> 00:18:48,920
You.
360
00:18:53,600 --> 00:18:54,880
Just you.
361
00:18:56,480 --> 00:18:58,920
That's why I wanted to ask you
to be my girlfriend.
362
00:18:58,920 --> 00:19:00,040
Oh!
363
00:19:01,480 --> 00:19:06,240
OK. All right,
let me think about it. Um...
364
00:19:06,240 --> 00:19:08,000
Yes.
365
00:19:08,000 --> 00:19:09,400
But wait.
366
00:19:09,400 --> 00:19:12,000
I'm not too old
to be called girlfriend?
367
00:19:12,000 --> 00:19:13,920
You are a young girl.
368
00:19:15,360 --> 00:19:17,600
You're my girl. Come here.
369
00:19:23,400 --> 00:19:24,840
That's crazy. Yeah.
370
00:19:26,040 --> 00:19:29,280
So, who was that guy at the party?
371
00:19:29,280 --> 00:19:30,360
Which guy?
372
00:19:32,120 --> 00:19:36,080
The guy you were wining with,
the tall, hench brother.
373
00:19:36,080 --> 00:19:40,720
Oh, him. "Mm, him."
He's just some guy I met.
374
00:19:40,720 --> 00:19:43,680
And by the way, he was
the only one that was wining.
375
00:19:45,640 --> 00:19:48,080
OK. Maybe I was a little bit. Gosh!
376
00:19:48,080 --> 00:19:50,080
Like...
377
00:19:50,080 --> 00:19:51,600
What about you? Mm?
378
00:19:53,400 --> 00:19:55,200
Who was that woman you was with?
379
00:19:55,200 --> 00:19:57,600
Ha! Who, Adjua? Nah.
380
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Adjua.
381
00:19:58,800 --> 00:20:01,040
Nah, that's not a thing.
382
00:20:01,040 --> 00:20:02,880
You sure?
383
00:20:02,880 --> 00:20:06,600
Dunno, boy. You guys seem like
you were REALLY vibing.
384
00:20:07,920 --> 00:20:10,520
Nah. Um, yeah, she's cool, but...
385
00:20:12,640 --> 00:20:14,040
..being honest,
386
00:20:14,040 --> 00:20:16,600
I haven't really felt anything
for anyone since...
387
00:20:20,120 --> 00:20:21,440
I haven't either.
388
00:20:23,840 --> 00:20:24,880
PHONE VIBRATES
389
00:20:26,480 --> 00:20:28,080
Geez, the girls are on my case.
390
00:20:29,320 --> 00:20:31,000
Want to share an Uber?
391
00:20:31,000 --> 00:20:33,360
I don't think they'll take us
just across the bridge.
392
00:20:35,320 --> 00:20:36,400
It's OK.
393
00:20:36,400 --> 00:20:38,640
Ah, wait a second.
394
00:20:36,400 --> 00:20:38,640
JINGLING
395
00:20:42,840 --> 00:20:45,720
Don't move. Don't move.
What...? Where are you going?
396
00:20:45,720 --> 00:20:48,520
Wait here. Where are you going?!
397
00:20:48,520 --> 00:20:50,160
Kwabs!
398
00:20:56,200 --> 00:20:58,720
# I want to be part of the band
399
00:21:00,520 --> 00:21:03,160
# For once can't things
just go my way... #
400
00:21:03,160 --> 00:21:05,600
RHYTHMIC CREAKING
401
00:21:08,640 --> 00:21:10,600
THEY SNORE
402
00:21:12,080 --> 00:21:15,200
WASHING-MACHINE SPIN SLOWS
403
00:21:17,120 --> 00:21:18,240
Hic. Ugh.
404
00:21:18,240 --> 00:21:21,840
# Time is wasting
Don't need a crown
405
00:21:21,840 --> 00:21:24,400
# To se-se-set yourself on fire
406
00:21:24,400 --> 00:21:28,040
# Se-se-set yourself on fire
Se-se-set yourself on fire
407
00:21:28,040 --> 00:21:32,200
# Just my luck
I didn't get what I wanted
408
00:21:32,200 --> 00:21:34,240
# It was just what I needed
409
00:21:34,240 --> 00:21:35,640
# To keep me going
410
00:21:35,640 --> 00:21:39,720
# Just my luck
I'm in the wrong place
411
00:21:39,720 --> 00:21:43,160
# Making a good time
Making a good time
412
00:21:43,160 --> 00:21:46,920
# Just my luck
Lucky, lucky
413
00:21:46,920 --> 00:21:50,800
# Can't miss what you never had
414
00:21:50,800 --> 00:21:54,240
# Just my luck
Lucky, lucky... #
415
00:21:55,520 --> 00:21:57,280
MUSIC DISTORTS AND FADES
416
00:21:57,280 --> 00:21:58,760
BRAKES SQUEAL
417
00:21:59,960 --> 00:22:02,600
Here we are. Thank you. Thanks.
418
00:22:03,920 --> 00:22:07,000
How much is that, boss man? 110.
100...?!
419
00:22:08,560 --> 00:22:10,000
What kind of scam is this, bro?
420
00:22:10,000 --> 00:22:13,160
Boss, I helped you
serenade your woman.
421
00:22:13,160 --> 00:22:17,440
Kwabs, it's really OK. No, no, bro.
£110 is a flight to Amsterdam.
422
00:22:17,440 --> 00:22:20,920
What are you on right now?
I gave you a tour of South Bank!
423
00:22:20,920 --> 00:22:22,400
I didn't ask you
to ride the long way!
424
00:22:22,400 --> 00:22:24,240
PAYMENT TONE PINGS
425
00:22:22,400 --> 00:22:24,240
V! Thank you.
426
00:22:24,240 --> 00:22:26,400
Thank you. Really. Wow.
427
00:22:26,400 --> 00:22:29,680
Enjoy your evening.
You too. Thank you. Bye-bye. Bye.
428
00:22:29,680 --> 00:22:30,720
Asshole.
429
00:22:31,880 --> 00:22:33,000
Why would you do that?
430
00:22:33,000 --> 00:22:34,960
I don't want to stand
around haggling in the cold.
431
00:22:34,960 --> 00:22:36,880
It's the principle.
He wasn't going to budge.
432
00:22:36,880 --> 00:22:38,360
I figured I'd save us an argument.
433
00:22:41,120 --> 00:22:42,440
What is the problem?
434
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
I wanted to pay. It's fine.
435
00:22:47,640 --> 00:22:50,960
You've paid for everything tonight
and I really appreciate that.
436
00:22:50,960 --> 00:22:52,040
Geez.
437
00:22:53,440 --> 00:22:55,400
What is this actually about, Kwabs?
438
00:22:56,600 --> 00:22:58,280
I feel like we had
a great time today.
439
00:23:00,120 --> 00:23:02,400
Look, the truth is,
440
00:23:02,400 --> 00:23:06,000
I asked you out
because I wanted to see
441
00:23:06,000 --> 00:23:07,960
if you wanted
to give this another chance.
442
00:23:10,520 --> 00:23:11,600
I miss you.
443
00:23:13,840 --> 00:23:16,040
Now I'm in a position where...
444
00:23:17,360 --> 00:23:19,520
..you know,
I can match your lifestyle.
445
00:23:19,520 --> 00:23:21,760
You know, give you
the things you deserve.
446
00:23:21,760 --> 00:23:24,520
Wait, wait. Match my lifestyle?
447
00:23:24,520 --> 00:23:26,880
Not... You think that's
why we broke up? Not like that.
448
00:23:26,880 --> 00:23:30,240
No, no, no. You shut me out, Kwabs!
449
00:23:31,480 --> 00:23:33,080
You cancelled coming
to see me in New York
450
00:23:33,080 --> 00:23:35,000
and you got so distant after.
451
00:23:35,000 --> 00:23:39,520
And every time, every time I asked
why, it was you were just busy.
452
00:23:40,720 --> 00:23:42,120
Like I didn't know you.
453
00:23:43,320 --> 00:23:44,520
I felt so lonely.
454
00:23:45,560 --> 00:23:47,280
And you wouldn't let me in.
455
00:23:51,640 --> 00:23:54,320
We broke up because
you weren't honest with me.
456
00:23:54,320 --> 00:23:56,160
I'm being honest now.
OK, tell me now.
457
00:23:56,160 --> 00:23:59,040
Tell me, what happened?
Why didn't you come to New York?
458
00:24:00,840 --> 00:24:02,080
Well? I was broke.
459
00:24:03,800 --> 00:24:05,000
Is that what you want me to say?
460
00:24:06,440 --> 00:24:09,120
What is broke-arse film-maker
doing with a woman like you, V?
461
00:24:09,120 --> 00:24:10,800
I wasn't even a film-maker!
462
00:24:12,000 --> 00:24:13,800
I was a delivery driver.
463
00:24:17,720 --> 00:24:20,200
How can I tell you
that looking at us
464
00:24:20,200 --> 00:24:23,600
felt like I was watching my dad
drag my mum down all over again.
465
00:24:26,080 --> 00:24:27,600
Is that what you want me to say?
466
00:24:29,960 --> 00:24:31,200
That I was happy for you...
467
00:24:32,800 --> 00:24:37,240
..but I was sad for me because
I felt like I didn't deserve you.
468
00:24:40,840 --> 00:24:42,440
Kwabs. Please don't.
469
00:24:46,640 --> 00:24:47,680
Well?
470
00:24:49,320 --> 00:24:51,080
What happened?
471
00:24:51,080 --> 00:24:52,600
Why didn't you visit me
in New York?
472
00:24:55,040 --> 00:24:56,280
I told you, V...
473
00:24:58,280 --> 00:25:01,080
..work had me busy. Busy. Yeah.
474
00:25:05,960 --> 00:25:07,480
OK, Kwabena.
475
00:25:09,360 --> 00:25:11,920
You're doing really well now
476
00:25:11,920 --> 00:25:13,120
and I'm happy for you.
477
00:25:13,120 --> 00:25:14,640
I really am.
478
00:25:14,640 --> 00:25:17,560
But I can't be with someone
who isn't honest with me.
479
00:25:19,440 --> 00:25:21,960
And until you can speak your truth,
480
00:25:21,960 --> 00:25:23,640
you're always going to
stand in your own way.
481
00:25:25,880 --> 00:25:27,760
V... What?
482
00:25:32,600 --> 00:25:33,680
Yeah.
483
00:25:47,360 --> 00:25:50,320
# We should be romancin'
484
00:25:50,320 --> 00:25:52,880
# Somewhere in Jamaica
485
00:25:52,880 --> 00:25:56,200
# Makin' love in Lagos
486
00:25:56,200 --> 00:25:58,680
# Wake up the neighbours
487
00:25:58,680 --> 00:26:01,960
# We should be romancin'
488
00:26:01,960 --> 00:26:04,800
# Somewhere in Jamaica
489
00:26:04,800 --> 00:26:07,920
# Let the music take us
490
00:26:07,920 --> 00:26:11,000
# For goodness' sake. #
56321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.