All language subtitles for Dreaming Whilst Black.s02e02.Blackwash.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,800 This programme contains some strong language 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,640 Name? Really? 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,240 Kwabena Robinson. ID? 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,080 Kwabena? 5 00:00:20,080 --> 00:00:23,880 You're Tuesday-born, right? No. Um... 6 00:00:23,880 --> 00:00:27,240 I was born on a Friday, actually. My mum just liked the name. 7 00:00:27,240 --> 00:00:29,520 Oh. It's Adjoa, right? Yeah. 8 00:00:29,520 --> 00:00:32,120 It means Monday-born, and I was actually born on a Monday. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,560 Oh! 10 00:00:33,560 --> 00:00:36,280 Sorry, can I just say I'm such a huge fan. 11 00:00:36,280 --> 00:00:38,360 I'm completely obsessed with your work. 12 00:00:38,360 --> 00:00:40,960 Thank you so much. I saw your play at the National. 13 00:00:40,960 --> 00:00:43,600 You saw that? You left me in pieces. Thank you. 14 00:00:43,600 --> 00:00:46,480 Thank you for coming, I appreciate that. 15 00:00:46,480 --> 00:00:49,760 Hopefully I can bring some of that magic to this. 16 00:00:49,760 --> 00:00:52,880 Uh... It's a pleasure to meet you. 17 00:00:52,880 --> 00:00:54,840 I've heard good things. 18 00:00:54,840 --> 00:00:56,280 A pleasure to meet you. 19 00:00:58,520 --> 00:01:01,880 I'm really looking forward to your audition, by the way. 20 00:01:01,880 --> 00:01:04,360 I'm Kwabena. 21 00:01:04,360 --> 00:01:09,640 Yeah, I know. Yes, of course. Sorry. Um, yeah. 22 00:01:09,640 --> 00:01:11,640 Sorry, should we head in? Yeah. 23 00:01:11,640 --> 00:01:14,200 OK, cool, let's go. Yeah, we're going this way. OK. 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,680 Excuse me! 25 00:01:17,760 --> 00:01:19,400 I still need your ID. 26 00:01:21,520 --> 00:01:23,480 Yeah, I'll be right here. 27 00:01:26,160 --> 00:01:27,520 Thank you. 28 00:01:29,200 --> 00:01:30,720 It's when I had short hair. 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,840 Shame. 30 00:01:34,840 --> 00:01:37,280 # And I'm a ugly man making sexy money 31 00:01:37,280 --> 00:01:40,200 # And I just wanna get friendly with her. # 32 00:01:40,200 --> 00:01:45,360 But Lord Yarderton, my heart is broken into a thousand pieces. 33 00:01:46,800 --> 00:01:50,200 I pray your heart stays as strong as your sword, 34 00:01:50,200 --> 00:01:53,960 and that your soul is untouched by the horrors it will endure. 35 00:01:56,040 --> 00:01:58,480 But most of all, 36 00:01:58,480 --> 00:02:00,920 I pray that you come back to me. 37 00:02:08,360 --> 00:02:09,800 That was fantastic. 38 00:02:11,080 --> 00:02:12,840 Well, thank you for coming in again. 39 00:02:12,840 --> 00:02:15,120 Yeah, it was fun. Maybe I'll see you soon. 40 00:02:15,120 --> 00:02:18,000 Yeah, like on a Tuesday or something. 41 00:02:18,000 --> 00:02:20,800 Yeah, take care. Bye. 42 00:02:24,800 --> 00:02:28,640 We found our Lady Bentham. Agreed. And that note you gave was great. 43 00:02:28,640 --> 00:02:30,440 Yeah. Thank you. 44 00:02:30,440 --> 00:02:33,160 We still have Roxie Hague to audition. 45 00:02:33,160 --> 00:02:36,160 Who? The reality star? I mean, star. 46 00:02:36,160 --> 00:02:37,920 She actually has a big online following, 47 00:02:37,920 --> 00:02:39,720 so she will lock in a younger audience. 48 00:02:39,720 --> 00:02:40,920 Yeah, my girlfriend loves her. 49 00:02:40,920 --> 00:02:43,040 I think they get their eyebrows done at the same place. 50 00:02:43,040 --> 00:02:46,440 Oh, wait. OK, but Adjoa is a trained actress who's about to blow. 51 00:02:46,440 --> 00:02:48,240 I agree. 52 00:02:48,240 --> 00:02:51,160 Adjoa is a hidden gem. Yeah, but Roxie is a gem 53 00:02:51,160 --> 00:02:53,000 with 2 million followers. 54 00:02:53,000 --> 00:02:55,480 Well, last night I was talking to Pippa, the network exec, 55 00:02:55,480 --> 00:02:58,520 and she was saying she would love us to lean into colour-blind casting. 56 00:02:58,520 --> 00:03:00,320 You know my stance on this already. 57 00:03:00,320 --> 00:03:04,040 Diversity's a big priority for them. But if that's the case, 58 00:03:04,040 --> 00:03:06,800 then why don't we push for a black lead couple? 59 00:03:08,560 --> 00:03:11,360 Strong black couple? Sort of, I don't know, 60 00:03:11,360 --> 00:03:13,040 Barack-Michelle vibes. Could play well. 61 00:03:13,040 --> 00:03:15,200 Do you know, I had lunch with Idris the other day? 62 00:03:15,200 --> 00:03:18,080 He was saying he would love to work with Adjoa. 63 00:03:18,080 --> 00:03:20,560 Yeah, he's already attached to Mandem In Outer Space, 64 00:03:20,560 --> 00:03:22,080 so it's not going to work. 65 00:03:22,080 --> 00:03:24,280 What about Rudolph Williams? 66 00:03:24,280 --> 00:03:26,360 Mm. Who?! 67 00:03:26,360 --> 00:03:29,000 He does theatre mainly, but he's done soaps as well. 68 00:03:29,000 --> 00:03:31,880 I just think giving everyone on a shortlist of Bafta winners, 69 00:03:31,880 --> 00:03:33,920 that there might be better options. 70 00:03:33,920 --> 00:03:37,960 Rudolph's won an Olivier, Theo, and this is what the show's about. 71 00:03:37,960 --> 00:03:42,240 Do we not need to think about our...key audience? 72 00:03:42,240 --> 00:03:43,680 Which is? 73 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 Middle age... 74 00:03:46,360 --> 00:03:48,200 ..Middle England. 75 00:03:48,200 --> 00:03:49,440 Right. 76 00:03:51,160 --> 00:03:53,720 Are you saying white people won't watch something 77 00:03:53,720 --> 00:03:55,320 if black people are the leads? 78 00:03:55,320 --> 00:03:57,640 Uh... 79 00:03:57,640 --> 00:04:01,160 I... I'm fully behind this idea. 80 00:04:01,160 --> 00:04:04,200 And Corbyn is our director, after all. 81 00:04:04,200 --> 00:04:06,480 You know, we need to give new audiences a show 82 00:04:06,480 --> 00:04:08,160 where they can see themselves. Right. 83 00:04:08,160 --> 00:04:11,200 You know, growing up as a working class kid in Newcastle, 84 00:04:11,200 --> 00:04:13,320 you know, I certainly never had that. 85 00:04:13,320 --> 00:04:15,720 Well, if that's what everyone thinks, I'll cancel Roxie's audition 86 00:04:15,720 --> 00:04:17,760 because I wouldn't want to waste her time, so... 87 00:04:17,760 --> 00:04:19,360 Great. 88 00:04:19,360 --> 00:04:21,800 Great. Thank you so much. Cool. 89 00:04:21,800 --> 00:04:23,560 I think this is great. 90 00:04:23,560 --> 00:04:26,240 Oh, absolutely. Absolutely. 91 00:04:26,240 --> 00:04:28,320 Hey, babe, miss me? 92 00:04:30,040 --> 00:04:32,360 # When I close my eyes, I can see it 93 00:04:32,360 --> 00:04:35,320 # My senses come alive, I can feel it 94 00:04:35,320 --> 00:04:38,280 # All of the things I dare to dream while I'm sleeping...# 95 00:04:38,280 --> 00:04:41,200 Sorry, sorry, sorry. Mwah! 96 00:04:41,200 --> 00:04:44,200 45 minutes! Sorry. I got caught up at work with casting. 97 00:04:44,200 --> 00:04:46,720 Must be nice. I've spent six hours 98 00:04:46,720 --> 00:04:48,880 trying to come up with cooking innuendos. 99 00:04:51,720 --> 00:04:53,240 Hot Baps? 100 00:04:54,960 --> 00:04:59,160 "A new naked dating cooking show where things get steamy." 101 00:04:59,160 --> 00:05:01,760 Surely this isn't hygienic? It's not. 102 00:05:01,760 --> 00:05:06,280 And we have to buy, and I quote, "bushfire safety aprons." 103 00:05:06,280 --> 00:05:10,200 I'm surprised you're still there, to be honest. 104 00:05:10,200 --> 00:05:12,160 Yeah, well, it's chilled and it pays well, so... 105 00:05:12,160 --> 00:05:15,200 Yeah, but you went from producing features in Nige to what? 106 00:05:15,200 --> 00:05:18,000 Judging buns. I don't know, man, 107 00:05:18,000 --> 00:05:21,160 it just feels like a waste. A waste? I'm not judging. 108 00:05:21,160 --> 00:05:25,160 Kind of feels like you are. Just say it, Kwabs. 109 00:05:25,160 --> 00:05:28,840 Look, I'm just saying, I think you're really smart and talented 110 00:05:28,840 --> 00:05:31,680 and you've dreamt of telling meaningful stories your whole life, 111 00:05:31,680 --> 00:05:34,280 so I don't know why you're giving up on that. 112 00:05:34,280 --> 00:05:36,800 Well, thank you for your unsolicited opinion. 113 00:05:36,800 --> 00:05:39,280 You literally asked. Do you know what? 114 00:05:39,280 --> 00:05:42,960 We can't all live with our mums and pay no rent at our big old age, 115 00:05:42,960 --> 00:05:45,360 just waiting for the perfect job to come along. 116 00:05:45,360 --> 00:05:47,120 Because we live in the real world, 117 00:05:47,120 --> 00:05:49,360 which requires money for things that you wouldn't understand, 118 00:05:49,360 --> 00:05:52,160 like bills and rent and medical care for my mum. 119 00:05:52,160 --> 00:05:53,880 Why are you coming for me like that? 120 00:05:53,880 --> 00:05:56,600 I'm not coming for you. I'm just telling you like it is. 121 00:06:00,480 --> 00:06:03,320 You don't understand. Why am I bothering? 122 00:06:03,320 --> 00:06:05,800 Don't worry about it. Really? 123 00:06:05,800 --> 00:06:08,320 You know what? Have these, 124 00:06:08,320 --> 00:06:10,920 because, you know I wouldn't want them to go to waste. 125 00:06:14,160 --> 00:06:16,520 Amy, seriously. You don't want my help no more? 126 00:06:17,960 --> 00:06:19,720 I'm tired of waiting, Kwabs. 127 00:06:30,960 --> 00:06:32,680 # Take us down 128 00:06:32,680 --> 00:06:36,200 # We hope, we pray We manifest 129 00:06:36,200 --> 00:06:39,880 # Manifest You'll be glad...# 130 00:06:39,880 --> 00:06:43,280 Hey! Have you seen some of these paintings? 131 00:06:43,280 --> 00:06:46,680 This is some Picasso shit right here. 132 00:06:46,680 --> 00:06:51,080 I love surrealist stuff. Cubist. It's real Spanish. 133 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 Babe, did you check the fees before booking this place? 134 00:06:54,440 --> 00:06:57,480 Two grand a month. Because it is the best. 135 00:06:57,480 --> 00:07:01,080 And it's going to pay for itself when Miwa is a FTSE 100 CEO. 136 00:07:01,080 --> 00:07:02,840 Babe, we can't afford this. 137 00:07:02,840 --> 00:07:05,800 Don't worry, I'm going to take us some extra lectures at work 138 00:07:05,800 --> 00:07:07,640 and do some tutoring. 139 00:07:07,640 --> 00:07:09,600 Our son is going to have the best. 140 00:07:09,600 --> 00:07:11,760 Well, he'd have more of a chance if you weren't dressed 141 00:07:11,760 --> 00:07:13,640 like a Btec Clarkson. 142 00:07:13,640 --> 00:07:15,400 What?! It's giving... 143 00:07:15,400 --> 00:07:17,320 ..Stop the Boats vibes. 144 00:07:17,320 --> 00:07:20,800 Bro, are you not feeling it? Uh-uh. I think it's rather dashing. 145 00:07:20,800 --> 00:07:22,760 Debonair, even. Mm. 146 00:07:22,760 --> 00:07:25,280 Mr Mitchell, so sorry to keep you waiting. 147 00:07:25,280 --> 00:07:28,720 Oh, yes. I'm Carol, the nursery manager here. 148 00:07:28,720 --> 00:07:30,960 Hi. Hello. Oh, Carol, 149 00:07:30,960 --> 00:07:33,480 it is a privilege and a pleasure to meet you. 150 00:07:33,480 --> 00:07:36,520 Thank you so much. I have one query, actually. 151 00:07:36,520 --> 00:07:40,280 By any chance, would you have any bilingual key workers? 152 00:07:40,280 --> 00:07:42,560 You see, we have a holiday home in Bordeaux. 153 00:07:42,560 --> 00:07:44,640 Oh! 154 00:07:44,640 --> 00:07:48,200 Le coucher de soleil a Bordeaux sont divin, n'est pas? 155 00:07:48,200 --> 00:07:49,800 Oui! 156 00:07:49,800 --> 00:07:52,360 I have a question about the application process. 157 00:07:52,360 --> 00:07:54,560 Could you tell us a little bit more about how it works? 158 00:07:54,560 --> 00:07:57,760 Well, it's, um... It's a very intuitive process. Right. 159 00:07:57,760 --> 00:08:00,720 We aim to understand everything about each child, 160 00:08:00,720 --> 00:08:02,720 to gauge whether they'd be a good fit 161 00:08:02,720 --> 00:08:04,880 for the environment that we create here. 162 00:08:04,880 --> 00:08:09,200 And we do only accept a very limited number of children. 163 00:08:09,200 --> 00:08:11,400 Oh. Mm. But, uh, 164 00:08:11,400 --> 00:08:14,720 diversity and inclusion are at the forefront of everything we do. 165 00:08:18,320 --> 00:08:20,640 Oh. Really? 166 00:08:20,640 --> 00:08:24,720 And how inclusive is your current intake? 167 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 Speaking honestly, Mr Mitchell, it's imperative to us 168 00:08:28,720 --> 00:08:33,240 that we widen our diverse intake this year. 169 00:08:35,760 --> 00:08:37,560 Carol, that is dope 170 00:08:37,560 --> 00:08:40,440 because as a blended Nigerian and Jamaican family, 171 00:08:40,440 --> 00:08:43,680 we believe that Miwa would be a perfect fit for your school. 172 00:08:43,680 --> 00:08:45,560 That's wonderful. Well, let's get you signed up 173 00:08:45,560 --> 00:08:47,000 for your child's assessment. 174 00:08:47,000 --> 00:08:49,960 Are you both available tomorrow? Yes. 175 00:08:49,960 --> 00:08:52,760 Perfect. Well, spaces are filling up, 176 00:08:52,760 --> 00:08:56,000 but we'd welcome a family like yours. 177 00:08:56,000 --> 00:08:59,040 # All the way for me, girl 178 00:08:59,040 --> 00:09:01,280 # Oh, yeah...# 179 00:09:01,280 --> 00:09:02,920 So you can fix underneath? 180 00:09:05,560 --> 00:09:08,840 It's going to need a new valve. So you have to go see me tomorrow. 181 00:09:08,840 --> 00:09:10,760 Oh, no! 182 00:09:10,760 --> 00:09:12,400 I'm joking. Yeah, 183 00:09:12,400 --> 00:09:15,680 I'm home all day tomorrow, so it's not even a problem. Aight. 184 00:09:18,200 --> 00:09:21,280 Would you like a cup of tea before you go? 185 00:09:21,280 --> 00:09:23,120 Me never say no. All right. 186 00:09:23,120 --> 00:09:25,600 Oh, Kwabs, you're early. Very early. 187 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 How are you, son? 188 00:09:27,600 --> 00:09:30,440 How was work? Yeah. 189 00:09:30,440 --> 00:09:32,360 Everything good? With what? 190 00:09:32,360 --> 00:09:34,120 Oh, this is Errol. 191 00:09:34,120 --> 00:09:37,080 Your uncle sent him to fix the machine. 192 00:09:37,080 --> 00:09:38,720 Hi, Mr Hollywood. Yeah. 193 00:09:38,720 --> 00:09:41,000 Time you need someone to play the part of a plumber - 194 00:09:41,000 --> 00:09:42,600 I'm your guy, hear that. 195 00:09:45,720 --> 00:09:48,160 OK. Um, look, 196 00:09:48,160 --> 00:09:51,600 I have a lot of work to do, so if you need me, just call. 197 00:09:51,600 --> 00:09:53,680 Oh. Um... All right. 198 00:09:53,680 --> 00:09:55,600 Pleasure to meet you. 199 00:09:55,600 --> 00:09:57,840 .Him always working, that one. 200 00:09:57,840 --> 00:09:59,560 You know all about hard work. 201 00:09:59,560 --> 00:10:02,400 THEY LAUGH 202 00:10:02,400 --> 00:10:03,960 Stop it, stop it! 203 00:10:12,400 --> 00:10:16,040 So how exactly is this going to work, dear boy? 204 00:10:20,000 --> 00:10:22,120 I don't mean to be a sourpuss, 205 00:10:22,120 --> 00:10:26,680 but won't my look slightly contradict my status in this period? 206 00:10:26,680 --> 00:10:28,400 It is a periwig, 207 00:10:28,400 --> 00:10:30,720 which was very fashionable in the Regency period. 208 00:10:30,720 --> 00:10:33,600 By look, I mean my skin colour, 209 00:10:33,600 --> 00:10:37,800 and by period, I refer to that business across the Atlantic. 210 00:10:37,800 --> 00:10:40,120 It is colour-blind casting, 211 00:10:40,120 --> 00:10:43,840 but there were wealthy black people in Britain during that time. 212 00:10:43,840 --> 00:10:46,520 Black dukes? 213 00:10:46,520 --> 00:10:49,680 So how did I acquire my wealth? 214 00:10:49,680 --> 00:10:52,160 It says...sugar. 215 00:10:52,160 --> 00:10:54,680 So I'm a slave, then? 216 00:10:56,240 --> 00:10:59,960 We can change it to...clothes. 217 00:10:59,960 --> 00:11:02,320 And what material would those be made from? 218 00:11:04,760 --> 00:11:07,120 Yeah. Wait - 219 00:11:07,120 --> 00:11:09,720 what if slavery didn't exist in this show? 220 00:11:09,720 --> 00:11:12,680 And wouldn't that be, like, I don't know, like, radical? 221 00:11:12,680 --> 00:11:17,120 Making a Regency show set in a Britain without slavery 222 00:11:17,120 --> 00:11:19,760 isn't radical, it's erasure. 223 00:11:19,760 --> 00:11:21,720 What would you think if you saw a show 224 00:11:21,720 --> 00:11:23,240 set in Nazi Germany 225 00:11:23,240 --> 00:11:25,560 that didn't acknowledge the Final Solution? 226 00:11:29,200 --> 00:11:30,560 That's what I thought. 227 00:11:30,560 --> 00:11:32,200 Better get typing, dear boy. 228 00:11:32,200 --> 00:11:34,560 I've got some business to attend to. 229 00:11:34,560 --> 00:11:37,720 Callum! Fetch my groom of the stool. 230 00:11:48,600 --> 00:11:52,120 Shit! Shit! Shit, shit, shit! 231 00:11:52,120 --> 00:11:56,320 Mr and Mrs Mitchell, I am so sorry to keep you waiting. 232 00:11:56,320 --> 00:11:59,360 My last assessment ran over. 233 00:11:59,360 --> 00:12:00,680 How are you? 234 00:12:00,680 --> 00:12:04,560 Yes, yes, Carol. Mi glad fi see you again. 235 00:12:04,560 --> 00:12:06,520 Carol. 236 00:12:11,720 --> 00:12:14,400 Good morning to you, too. 237 00:12:14,400 --> 00:12:18,080 Linda from Leeds says she would love to be on Hot Baps 238 00:12:18,080 --> 00:12:21,880 because "Any man who can make me a good pound cake 239 00:12:21,880 --> 00:12:24,040 "can give me a good pounding." 240 00:12:24,040 --> 00:12:26,360 WOMAN LAUGHS 241 00:12:26,360 --> 00:12:30,680 Right. I baked a Nigerian pound cake for my last mixed girl meet-up. 242 00:12:30,680 --> 00:12:32,840 Of course you did. What's Linda's background? 243 00:12:32,840 --> 00:12:35,120 Just because we do need to make sure the show 244 00:12:35,120 --> 00:12:37,200 is as diverse as possible, remember? 245 00:12:37,200 --> 00:12:40,320 Oh, yeah. Well, not to judge a book by its Caucasian cover, 246 00:12:40,320 --> 00:12:42,840 but she looks pretty white to me. 247 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 Um, she might identify as black. 248 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 Exactly. 249 00:12:47,440 --> 00:12:51,280 Thank you so much, Amy, for seeing me. 250 00:12:51,280 --> 00:12:52,600 You're welcome. 251 00:12:52,600 --> 00:12:55,480 Oh! Heather's calling. Oh, hello there, Heather. 252 00:12:56,800 --> 00:12:58,680 Is she all right? Yeah. 253 00:12:58,680 --> 00:13:01,000 I just think her canerows are too tight. 254 00:13:01,000 --> 00:13:03,680 ON PHONE: Linda from Leeds, I think she's going to be a goer. 255 00:13:03,680 --> 00:13:05,760 QUIETLY: Dickhead. 256 00:13:05,760 --> 00:13:07,200 You OK? 257 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 SHE EXHALES 258 00:13:08,520 --> 00:13:12,600 Just a patronising friend giving unsolicited advice about my career. 259 00:13:12,600 --> 00:13:15,120 Yeah? What did they say? 260 00:13:15,120 --> 00:13:17,720 Apparently this place is beneath me. 261 00:13:17,720 --> 00:13:20,840 That is a dickhead thing to say. Right? Yeah. 262 00:13:20,840 --> 00:13:23,800 They do kind of have a point, though. 263 00:13:23,800 --> 00:13:26,200 And yet you're still here. 264 00:13:26,200 --> 00:13:28,320 Actually, uh... 265 00:13:28,320 --> 00:13:30,520 ..don't tell anyone, but I... 266 00:13:30,520 --> 00:13:33,360 I had an interview at Netflix last week. 267 00:13:33,360 --> 00:13:38,360 Oh, that's so good! I'm so happy for you! Come on. 268 00:13:38,360 --> 00:13:40,680 You're going to get this. You're going to get this. 269 00:13:40,680 --> 00:13:43,320 Wait! Am I going to be the only black person here now? Nah. 270 00:13:43,320 --> 00:13:46,400 Fiona's getting more and more black by the minute. 271 00:13:55,120 --> 00:13:57,080 Oh! Kwabena, perfect timing. 272 00:13:57,080 --> 00:14:00,040 We've got some very good news for you. Yep? 273 00:14:00,040 --> 00:14:03,200 Rudolph's on board. Whoo! 274 00:14:03,200 --> 00:14:06,200 Hey, that's cool! Yeah, but it was a lot of work. 275 00:14:06,200 --> 00:14:08,280 But given how much you really wanted him, 276 00:14:08,280 --> 00:14:10,880 you know, we went to extra lengths, so... 277 00:14:10,880 --> 00:14:14,840 Thank you. So I was looking over the scripts last night, 278 00:14:14,840 --> 00:14:18,080 and I found some story issues with having a black duke. 279 00:14:18,080 --> 00:14:20,600 But it's fine because I've made loads of script notes. 280 00:14:20,600 --> 00:14:22,680 I have some suggestions for rewrites. 281 00:14:22,680 --> 00:14:26,400 Rewrites? No, I don't know how feasible that is, Kwabena. 282 00:14:26,400 --> 00:14:29,000 Well, our writer's already gone on to another job. 283 00:14:29,000 --> 00:14:31,720 Not to mention that changing things now, it's going to cost money 284 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 that we don't have. 285 00:14:33,840 --> 00:14:37,720 Well, let's hear him out. Thank you, Bridget. 286 00:14:37,720 --> 00:14:42,560 So we've cast Rudolph, and he's playing an English duke 287 00:14:42,560 --> 00:14:46,040 who essentially acquired his wealth through slavery, so... 288 00:14:50,120 --> 00:14:52,360 It's not realistic. 289 00:14:52,360 --> 00:14:54,400 Yeah, but that's the point of colour-blind casting. 290 00:14:54,400 --> 00:14:55,800 It's entertainment. 291 00:14:55,800 --> 00:14:57,480 It's not a history lesson. 292 00:14:57,480 --> 00:15:00,400 Well, slavery was prolific in the Regency era. 293 00:15:00,400 --> 00:15:02,000 Exactly. 294 00:15:02,000 --> 00:15:04,240 And I think we should honour the truth of the time. 295 00:15:04,240 --> 00:15:06,160 Mm. Mm. Yeah. 296 00:15:06,160 --> 00:15:09,320 No, I mean that is a pickle. 297 00:15:09,320 --> 00:15:12,280 It's a shame you didn't mention this before, really. 298 00:15:12,280 --> 00:15:14,480 But if the issue is where his wealth came from, 299 00:15:14,480 --> 00:15:16,320 can't we say that he married into it? 300 00:15:16,320 --> 00:15:19,000 Yeah, but that gives us the same problem with Adua as his wife. 301 00:15:19,000 --> 00:15:21,200 Yeah, but what if we make his wife white? 302 00:15:21,200 --> 00:15:22,680 Would that solve it? 303 00:15:22,680 --> 00:15:25,600 I mean, I guess, but Adua's was playing Lady Bentham, so... 304 00:15:25,600 --> 00:15:28,600 Yeah, but she hasn't been confirmed, and Roxie Hague is still available. 305 00:15:28,600 --> 00:15:31,440 I did love Adua, though. It would be a shame to lose her. 306 00:15:31,440 --> 00:15:33,760 No, no, I agree, I agree. But, you know, 307 00:15:33,760 --> 00:15:36,560 Kwabena's raised a valid point. If casting Roxie solves 308 00:15:36,560 --> 00:15:39,880 the problem, then I think we should do it. 309 00:15:39,880 --> 00:15:42,760 I mean, what do you think, Kwabena? 310 00:15:42,760 --> 00:15:43,840 Um... 311 00:15:53,960 --> 00:15:57,000 I mean, yeah, it would work. 312 00:15:57,000 --> 00:15:58,720 Great. 313 00:15:58,720 --> 00:16:01,360 And she's a natural on camera. I've seen her TikToks. 314 00:16:01,360 --> 00:16:03,760 Theo, could you make some calls? Absolutely. 315 00:16:03,760 --> 00:16:06,040 I think this is a great fix. Good work, Kwabena. 316 00:16:06,040 --> 00:16:07,360 I'll see you later. 317 00:16:11,240 --> 00:16:13,560 Bridget, do you have a moment? 318 00:16:13,560 --> 00:16:16,360 Yeah. 319 00:16:16,360 --> 00:16:19,880 Why can't we make it work with two black leads? 320 00:16:19,880 --> 00:16:22,400 I'd love nothing more than two black leads. 321 00:16:22,400 --> 00:16:24,960 I'd also love a roll top bath and a private chef, 322 00:16:24,960 --> 00:16:27,080 but this is the reality. 323 00:16:27,080 --> 00:16:31,400 At your talk, you said the show is about pushing boundaries. 324 00:16:31,400 --> 00:16:34,080 We're now at the boundary... 325 00:16:34,080 --> 00:16:35,800 ..and you're saying we should stop. 326 00:16:37,200 --> 00:16:39,000 Look... 327 00:16:40,600 --> 00:16:43,600 ..when I got into this business, I was just like you. 328 00:16:43,600 --> 00:16:46,600 But the more experience you get, the more you understand that change 329 00:16:46,600 --> 00:16:49,280 isn't this one big overhaul. 330 00:16:49,280 --> 00:16:52,120 I'm here, you're here, 331 00:16:52,120 --> 00:16:55,880 and now Rudolph is here as a lead in a Regency drama. 332 00:16:57,240 --> 00:16:59,640 Enjoy the small wins 333 00:16:59,640 --> 00:17:02,240 because they're few and far between, I promise you. 334 00:17:08,160 --> 00:17:12,760 # Hey, hey 335 00:17:12,760 --> 00:17:18,040 # Let the rhythm guide you 336 00:17:18,040 --> 00:17:22,520 # To your state of solitude...# 337 00:17:22,520 --> 00:17:24,640 What the fuck?! 338 00:17:24,640 --> 00:17:27,640 Did you know sewing a wig is the same as stitching a wound? 339 00:17:27,640 --> 00:17:30,360 Why is Susan here? And... 340 00:17:30,360 --> 00:17:31,880 ..is that a buss down wig? 341 00:17:31,880 --> 00:17:33,640 Oh, I forgot my mannequin head at uni 342 00:17:33,640 --> 00:17:35,560 and I need to finish this wig for a client ASAP. 343 00:17:35,560 --> 00:17:37,760 Yeah, this ain't working. Oh, it's not finished yet. 344 00:17:37,760 --> 00:17:39,080 It'll all come together. 345 00:17:39,080 --> 00:17:41,960 I'm not talking about your... Sh! ..about your wig. 346 00:17:41,960 --> 00:17:45,200 I am talking about my flat that you have turned into a salon. 347 00:17:45,200 --> 00:17:46,760 You've got to go back to Cambridge. 348 00:17:46,760 --> 00:17:49,280 I told you already, I'm done with that. Bullshit! 349 00:17:52,560 --> 00:17:54,840 Fine, I'm telling Mum. 350 00:17:54,840 --> 00:17:56,320 Look, I hate it there, OK? 351 00:17:58,760 --> 00:18:02,680 I thought I wanted to be a doctor, but being there with those people, 352 00:18:02,680 --> 00:18:04,920 they treat me like I'm an exotic bird 353 00:18:04,920 --> 00:18:08,440 because I didn't go to some Hogwarts school or know what an Aga is. 354 00:18:08,440 --> 00:18:11,000 Sorry, what's an Aga? I don't know! 355 00:18:11,000 --> 00:18:13,920 Look, why didn't you say anything? 356 00:18:13,920 --> 00:18:18,440 Because I knew everyone would be upset if I drop out. 357 00:18:18,440 --> 00:18:21,320 I'm supposed to be the smart one. 358 00:18:21,320 --> 00:18:24,000 Why am I catching stress? I'm sorry. 359 00:18:24,000 --> 00:18:26,120 I'm just unhappy and I don't know what to do. 360 00:18:26,120 --> 00:18:28,480 All right, all right. 361 00:18:28,480 --> 00:18:32,720 Look, you are really smart and talented. 362 00:18:32,720 --> 00:18:34,600 Tola, you've always dreamed of being a doctor, 363 00:18:34,600 --> 00:18:38,400 so I'm not sure why you're giving up on that. 364 00:18:38,400 --> 00:18:40,880 I appreciate it, sis. 365 00:18:40,880 --> 00:18:43,240 And you're smart too. 366 00:18:43,240 --> 00:18:44,320 Thank you. 367 00:18:46,520 --> 00:18:48,680 Tola, is she sleeping? Oh... 368 00:18:48,680 --> 00:18:49,880 Oh! Yeah. 369 00:18:49,880 --> 00:18:52,160 You're good, you're good, you're good. 370 00:18:52,160 --> 00:18:56,040 Yeah. Fix this and then fix this. Mm-hm. Mm-hm. 371 00:18:56,040 --> 00:18:58,720 And send Susan back upstairs. MOBILE PHONE VIBRATES 372 00:19:26,200 --> 00:19:30,680 Bruh, everyone's here, boy. Yo, fam. What's good? 373 00:19:30,680 --> 00:19:33,400 Sorry, man, it's just work, innit? 374 00:19:33,400 --> 00:19:35,680 No, we don't want to hear that shit, bro, yeah? 375 00:19:35,680 --> 00:19:40,840 Today we are celebrating Kwabs finally getting a J-O-B. 376 00:19:40,840 --> 00:19:43,560 And that my genius of a son has got himself into 377 00:19:43,560 --> 00:19:46,880 the best nursery in the whole borough. 378 00:19:46,880 --> 00:19:51,080 Tonight we're here to drink and party, blud. 379 00:19:51,080 --> 00:19:53,840 Absolutely. Until ten. What? 380 00:19:53,840 --> 00:19:57,560 Ten. Look, I've got to do extra tutoring now, man. 381 00:19:57,560 --> 00:20:00,720 I'm picking up the extra work, then I'm paying these nursery fees. 382 00:20:00,720 --> 00:20:02,840 Come on, bro. Say less. 383 00:20:02,840 --> 00:20:05,320 We're getting lit by nine! Nine o'clock! 384 00:20:07,400 --> 00:20:12,000 Hey, listen, I was trying to tell you, man, about work, bro. 385 00:20:12,000 --> 00:20:13,960 See that ting in the beige boots, yeah? 386 00:20:13,960 --> 00:20:15,720 She's an actress who was supposed to get in the show, 387 00:20:15,720 --> 00:20:18,280 and last minute, the casting director did some switcheroo ting. 388 00:20:18,280 --> 00:20:20,560 Man just let her walk away like that, fam? 389 00:20:20,560 --> 00:20:22,120 For the influencer, Roxie. 390 00:20:22,120 --> 00:20:24,320 Hey, I know her still. 391 00:20:24,320 --> 00:20:27,440 Wait, so your man switched out that babe for the white ting? 392 00:20:27,440 --> 00:20:30,360 Now you see why I'm avoiding her. So, fam, what you going to do inside? 393 00:20:30,360 --> 00:20:33,680 It's not like you can hide with your hair, fam. 394 00:20:33,680 --> 00:20:35,400 Let's go inside, man. 395 00:20:37,200 --> 00:20:40,480 MUSIC: Soh-Soh by Odeal 396 00:20:57,320 --> 00:20:59,600 Hey! Hey! 397 00:20:59,600 --> 00:21:02,800 How's it going? Good. It's good to see you. 398 00:21:02,800 --> 00:21:04,920 Yeah, you too. How's the show going? 399 00:21:04,920 --> 00:21:06,920 Oh, yeah, nah, it's good. 400 00:21:06,920 --> 00:21:09,040 Um, yeah, about that, actually... 401 00:21:09,040 --> 00:21:12,080 It's a shame we won't get to work with each other on that one. 402 00:21:12,080 --> 00:21:13,440 Oh, you know already? 403 00:21:13,440 --> 00:21:15,560 My agent told me. Ah. 404 00:21:15,560 --> 00:21:17,240 Yes. Yo, I loved you, but... 405 00:21:17,240 --> 00:21:18,640 Like, I was fighting for you, 406 00:21:18,640 --> 00:21:21,200 but the execs, they wanted someone else. 407 00:21:21,200 --> 00:21:23,720 It's OK. I know it's not your fault. 408 00:21:23,720 --> 00:21:25,840 I get it. I know. 409 00:21:25,840 --> 00:21:28,240 Right. Um... 410 00:21:28,240 --> 00:21:29,920 But, look, I would still love 411 00:21:29,920 --> 00:21:33,560 if we could work together at some point. Of course. 412 00:21:33,560 --> 00:21:36,480 But we can just hang out socially tonight, though, right? 413 00:21:38,720 --> 00:21:40,760 Yeah, yeah, that... I would... 414 00:21:40,760 --> 00:21:44,360 I would love that. Yeah? Would you like a drink? 415 00:21:44,360 --> 00:21:46,560 Yes. Yes, I would love a drink. Turn it up! 416 00:21:46,560 --> 00:21:49,560 MUSIC: Txtin' by WSTRN 417 00:21:49,560 --> 00:21:52,360 Where's all my real, real ones in the building? Let's go! 418 00:21:54,560 --> 00:21:56,080 Hey, hey, hey! 419 00:21:56,080 --> 00:21:57,840 Mm. Eurgh. 420 00:21:56,080 --> 00:21:57,840 HE RETCHES 421 00:21:57,840 --> 00:21:59,440 SHE LAUGHS 422 00:21:59,440 --> 00:22:02,000 Do you...? Do you want to dance? Yeah. Yeah? 423 00:22:02,000 --> 00:22:03,680 OK. Let me grab my bag. 424 00:22:03,680 --> 00:22:05,080 Come. 425 00:22:06,800 --> 00:22:11,680 # We got about three hours, leave your phone alone 426 00:22:11,680 --> 00:22:16,960 # He be guessing what goes down, when we be all alone... # 427 00:22:16,960 --> 00:22:19,200 Oh! Oh, I'm so sorry! No, no. You're good. 428 00:22:19,200 --> 00:22:21,720 I'm so sorry. It's fine, it's barely anything. Vanessa? 429 00:22:23,920 --> 00:22:25,360 Hi, Kwabs. 430 00:22:29,160 --> 00:22:31,560 Hi! Sorry. I'm Adjoa. 431 00:22:31,560 --> 00:22:33,400 Sorry, um, yeah. No, sorry, Adjoa. 432 00:22:33,400 --> 00:22:35,320 This is Vanessa. Nice to meet you. 433 00:22:35,320 --> 00:22:37,960 Nice to meet you, too. I love your corset. Thank you. 434 00:22:37,960 --> 00:22:39,640 You look amazing. Thank you. 435 00:22:39,640 --> 00:22:41,360 Have a nice evening. You, too. 436 00:22:51,120 --> 00:22:53,320 How do you know each other? 437 00:22:53,320 --> 00:22:55,240 Oh... 438 00:22:55,240 --> 00:22:57,040 Yeah, we used to date. Right. 439 00:22:58,160 --> 00:23:00,160 You good? Yeah, I'm calm, I'm calm. 440 00:23:00,160 --> 00:23:02,360 You know we got to turn the levels up, all right? OK. 441 00:23:02,360 --> 00:23:03,400 Let's go! 442 00:23:04,640 --> 00:23:07,440 If you're from London, put your hands in the air one time. 443 00:23:07,440 --> 00:23:10,080 If you're from London, put your hands in the air one time. 444 00:23:10,080 --> 00:23:12,640 Give me that bounce. Give me that bounce. Sorry, sorry. 445 00:23:12,640 --> 00:23:14,200 Give me that bounce. It's all right. 446 00:23:14,200 --> 00:23:17,320 MUSIC: Look What the Cat Dragged In by Giggs 447 00:23:18,760 --> 00:23:21,480 Oh! Let's go! 448 00:23:25,360 --> 00:23:27,680 Um, you know what? I'm... 449 00:23:27,680 --> 00:23:29,760 I think my friends are looking for me. 450 00:23:29,760 --> 00:23:32,080 Oh, should I come with? Oh, no, no. You're good. 451 00:23:32,080 --> 00:23:34,600 I might be gone a while, so... OK, cool. 452 00:23:34,600 --> 00:23:35,880 But I'll see you later, though, yeah? 453 00:23:35,880 --> 00:23:38,480 Yeah, yeah. I'm just going to see what they want to do, but... 454 00:23:38,480 --> 00:23:40,480 Yeah, um, good luck with the show. 455 00:23:41,560 --> 00:23:43,640 Yeah. All right. See you. 456 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 Bye. 457 00:23:48,960 --> 00:23:51,400 You just let her walk away again, man! 458 00:23:51,400 --> 00:23:52,960 HE SIGHS 459 00:23:52,960 --> 00:23:54,840 Yo! 460 00:23:54,840 --> 00:23:57,520 Ain't that Vanessa wining up on some next man? 461 00:23:57,520 --> 00:24:00,520 Nah. Who the fuck wines to Giggs, man? 462 00:24:00,520 --> 00:24:03,080 Nah, listen, you need to pattern that. What, you think? 463 00:24:03,080 --> 00:24:04,800 Yeah, blud. Listen, don't look at me, look at her. 464 00:24:04,800 --> 00:24:07,200 Oh, oh! Wine up like that, you know? 465 00:24:07,200 --> 00:24:09,400 To this song in front of your face! 466 00:24:09,400 --> 00:24:10,880 Hey, you're Big Kwabs, ain't you? 467 00:24:10,880 --> 00:24:12,680 You're Big Kwabs. Hey. Yeah. 468 00:24:12,680 --> 00:24:15,680 Don't let that girl take man for idiot. Rrr! Yeah, man. 469 00:24:15,680 --> 00:24:17,280 Roll up in there. Hey, come on, my guy. 470 00:24:17,280 --> 00:24:19,040 All right, bro. Hey, let's go! Hey, we're here, man. 471 00:24:19,040 --> 00:24:21,320 Rrr! Hey, you know this was a bad idea, innit? 472 00:24:21,320 --> 00:24:23,600 Terrible, bruv. Yeah. Seriously, Vanessa? 473 00:24:25,160 --> 00:24:26,280 Brother, do you mind? 474 00:24:26,280 --> 00:24:27,520 Yo, no-one's chatting to you, bro. 475 00:24:27,520 --> 00:24:29,280 And no-one is chatting to you. 476 00:24:29,280 --> 00:24:30,720 Brother, I think you need to leave. 477 00:24:30,720 --> 00:24:32,120 I don't know how many times I have to tell you, 478 00:24:32,120 --> 00:24:34,920 no-one's chatting to you, fam. Bruv, what...? What are you on? 479 00:24:34,920 --> 00:24:36,240 Ohh! 480 00:24:40,760 --> 00:24:42,160 Do you want a problem? 481 00:24:43,320 --> 00:24:45,920 Cos it looks like you want a problem. 482 00:24:45,920 --> 00:24:47,040 Um... OK, OK. 483 00:24:47,040 --> 00:24:49,840 Could you guys just put your dicks away for one second? 484 00:24:49,840 --> 00:24:50,960 Wait. 485 00:24:53,720 --> 00:24:55,400 Can you just give me a minute? 486 00:24:55,400 --> 00:24:56,440 OK. 487 00:24:59,880 --> 00:25:00,920 Come on. 488 00:25:02,240 --> 00:25:03,960 Don't think man weren't on it, bruv. 489 00:25:08,640 --> 00:25:09,720 What is your problem?! 490 00:25:09,720 --> 00:25:11,200 Is that how you're moving in New York, yeah? 491 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 Just wining up on next man? We broke up, remember? 492 00:25:14,000 --> 00:25:16,120 I can't believe you'd come back from New York and not tell me. 493 00:25:16,120 --> 00:25:17,440 I don't owe you anything. 494 00:25:17,440 --> 00:25:19,520 And besides, it looks like you've clearly moved on, so... 495 00:25:19,520 --> 00:25:22,000 Who? Adjoa? 496 00:25:22,000 --> 00:25:24,880 She's just an actress. Yeah. I know her through work, that's all. 497 00:25:24,880 --> 00:25:27,520 Is that how you chat to people you work with? 498 00:25:27,520 --> 00:25:29,760 All up in their ears like that? It was loud in there! 499 00:25:31,040 --> 00:25:33,680 OK, but I'm back. 500 00:25:33,680 --> 00:25:35,880 Now you know. 501 00:25:35,880 --> 00:25:36,960 What do you want to talk about? 502 00:25:40,080 --> 00:25:43,280 No, but who the fuck wines to Giggs? You're pathetic. 503 00:25:44,280 --> 00:25:47,240 Wait, you're just going to leave it like that? 504 00:25:47,240 --> 00:25:49,720 Like what? I just think... It's... What?! 505 00:25:49,720 --> 00:25:52,360 What do you want from me? What do YOU want from me? 506 00:25:52,360 --> 00:25:54,800 # Back, back, back, back, back 507 00:25:54,800 --> 00:25:56,040 # Got my money? Run it 508 00:25:56,040 --> 00:25:57,680 # Back, back, back, back, back 509 00:25:57,680 --> 00:25:59,520 # And my baby bring it 510 00:25:59,520 --> 00:26:00,920 # Back, back, back, back, back 511 00:26:00,920 --> 00:26:02,760 # Got my money? Run it... # 512 00:26:02,760 --> 00:26:04,200 Is this what you wanted, yeah? 513 00:26:04,200 --> 00:26:08,600 # Hmm, you know what comes next 514 00:26:08,600 --> 00:26:11,120 # Any time a hater run up on me, I flex... # 515 00:26:11,120 --> 00:26:13,200 ALARM BEEPS 516 00:26:13,200 --> 00:26:15,360 Sorry, sorry, sorry, sorry. 517 00:26:17,280 --> 00:26:18,360 Sorry, babe. 518 00:26:32,520 --> 00:26:33,560 What's the...? 519 00:26:36,720 --> 00:26:37,880 V? 520 00:26:42,160 --> 00:26:51,920 # I don't want to be alone without you 521 00:26:51,920 --> 00:26:58,120 # Without you... # 522 00:26:58,120 --> 00:26:59,640 Yo, bredren. 523 00:27:02,480 --> 00:27:03,880 You want some porridge? 524 00:27:08,240 --> 00:27:10,520 HE SIGHS 525 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 # Oh, bumbo klaat 526 00:27:16,120 --> 00:27:19,440 # Oh, ras klaat 527 00:27:22,120 --> 00:27:25,120 # Oh, bumbo klaat 528 00:27:27,960 --> 00:27:30,880 # Oh, ras klaat 529 00:27:34,160 --> 00:27:37,840 # I said I came upon... # 64297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.