All language subtitles for Dreaming Whilst Black.s02e01.Black Sheep.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,040 This programme contains some strong language. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,040 I'm Kwabena. I'm Vanessa. V says you're a film director. Yeah. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,720 Does that pay well? My short film, Jamaica Road, 4 00:00:08,720 --> 00:00:09,960 is a love story set in the Windrush era. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,400 Would you mind passing this on? It's Dorvin's CV. 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,800 My cousin got arrested. 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,240 They'd love a film like that. 8 00:00:15,240 --> 00:00:17,760 I don't want to be another director who makes hood films. 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,880 But at least they're MAKING films, man. 10 00:00:19,880 --> 00:00:21,640 Of course we have to make films for white people. 11 00:00:21,640 --> 00:00:22,840 Hey, burn that! 12 00:00:22,840 --> 00:00:24,280 I got the job in New York. 13 00:00:24,280 --> 00:00:26,360 They want me to be over there in the next few weeks. 14 00:00:26,360 --> 00:00:27,560 We're going to be fine. 15 00:00:27,560 --> 00:00:28,960 WE still have to make Jamaica Road. 16 00:00:28,960 --> 00:00:30,120 I got signed! 17 00:00:30,120 --> 00:00:32,960 You think this lickle film is going to help him in that jail? Hmm? 18 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 Sell out your own people for the white man praise? 19 00:00:38,840 --> 00:00:42,240 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage, Christine Yang! 20 00:00:42,240 --> 00:00:45,360 BIG BAND FANFARE PLAYS 21 00:00:53,440 --> 00:00:57,560 Now it's time to present the award for Outstanding Debut. 22 00:00:57,560 --> 00:01:01,320 And the nominees are Aaron Sackley, 23 00:01:01,320 --> 00:01:03,720 Laura Davis, 24 00:01:03,720 --> 00:01:06,320 Abigail Alexis, 25 00:01:06,320 --> 00:01:08,800 and Kwabena Robinson. 26 00:01:12,280 --> 00:01:14,840 The judges said this fresh new talent... Oh... 27 00:01:14,840 --> 00:01:17,480 ..has a very bright future ahead of them, 28 00:01:17,480 --> 00:01:19,960 after delivering a magnificent first film. It's OK. 29 00:01:19,960 --> 00:01:23,680 And the Bafta for Outstanding Debut goes to... 30 00:01:25,960 --> 00:01:28,560 ..Kwabena Robinson for Jamaica Road! 31 00:01:28,560 --> 00:01:31,640 CROWD CHEERS 32 00:01:33,400 --> 00:01:35,080 Thank you, son. 33 00:01:39,080 --> 00:01:40,600 Thank you. 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,320 Congratulations. Thank you. 35 00:01:45,680 --> 00:01:49,160 CHANTING: Kwabena! Kwabena! Kwabena! 36 00:01:49,160 --> 00:01:52,160 Kwabena! Kwabena! Kwabena! 37 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 VOICES FADE 38 00:02:01,960 --> 00:02:04,840 ECHOING: Kwabena! Kwabena! Kwabena! 39 00:02:06,440 --> 00:02:08,920 Kwabi! So sorry for the delays my end. 40 00:02:08,920 --> 00:02:11,040 A pleasure to meet you. Pleasure to meet you. 41 00:02:11,040 --> 00:02:13,200 And thank you for inviting me. Oh, not at all, not at all. 42 00:02:13,200 --> 00:02:15,480 I loved your short, by the way. Oh, thank you so... 43 00:02:15,480 --> 00:02:18,480 Now, I've heard that you're looking for your first TV job. 44 00:02:18,480 --> 00:02:20,680 I just want to tell stories that matter. 45 00:02:20,680 --> 00:02:23,120 Well, we've got something that really champions 46 00:02:23,120 --> 00:02:25,200 black women's voices. OK. 47 00:02:25,200 --> 00:02:27,440 It's called Baby Muddas. Uh... 48 00:02:27,440 --> 00:02:30,480 A group of single mums struggling to survive in Brixton 49 00:02:30,480 --> 00:02:32,160 who form a reggae choir. 50 00:02:32,160 --> 00:02:33,520 A... 51 00:02:36,520 --> 00:02:38,720 It's called Black Love Actually. 52 00:02:38,720 --> 00:02:41,000 Think Love Actually, but instead of Christmas, 53 00:02:41,000 --> 00:02:43,440 it takes place at Notting Hill Carnival. 54 00:02:43,440 --> 00:02:45,320 It's a sweeping romcom... OK. 55 00:02:45,320 --> 00:02:47,920 ..torn apart by a violent stabbing. 56 00:02:47,920 --> 00:02:50,120 So, it's about a black woman business owner 57 00:02:50,120 --> 00:02:53,160 in Victorian England who employed freed slaves. 58 00:02:53,160 --> 00:02:54,240 Oh. 59 00:02:54,240 --> 00:02:56,160 What type of business did she run? A brothel. 60 00:02:56,160 --> 00:02:57,720 Actually, thinking about it... 61 00:02:57,720 --> 00:02:58,840 I've got one that's perfect for you. 62 00:02:58,840 --> 00:03:00,200 Cut From A Different Kinte. 63 00:03:00,200 --> 00:03:01,440 Grime and Punishment. 64 00:03:01,440 --> 00:03:05,400 A gritty sci fi about the illegal drug trade across the galaxy. 65 00:03:05,400 --> 00:03:06,920 It's called... 66 00:03:06,920 --> 00:03:08,640 ..Mandem In Outer Space. 67 00:03:09,880 --> 00:03:11,200 KWABENA EXHALES 68 00:03:15,920 --> 00:03:18,680 Now, there's nothing like seeing your script come to life, but... 69 00:03:18,680 --> 00:03:21,040 Anyway, let's talk about my next project. 70 00:03:21,040 --> 00:03:23,600 What did you think of From the Boats? 71 00:03:23,600 --> 00:03:25,400 Yeah, I really enjoyed it. 72 00:03:25,400 --> 00:03:28,360 Like, honestly, the... the writing was so sharp. 73 00:03:28,360 --> 00:03:30,960 Erm, it was really a page turner. 74 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 Thank you, thank you. 75 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 You know, as a person of generational trauma, 76 00:03:35,960 --> 00:03:38,520 I've always wanted to write something about immigration. 77 00:03:38,520 --> 00:03:40,360 Sorry, wait, you wrote From The Boats? 78 00:03:40,360 --> 00:03:41,400 Yes, brother. 79 00:03:42,520 --> 00:03:45,240 Sorry. The story is about Jamaican immigrants, 80 00:03:45,240 --> 00:03:47,400 and your name is Winston, which is a very common Jamaican... 81 00:03:47,400 --> 00:03:48,920 ..name, yes, I know, I know. 82 00:03:48,920 --> 00:03:51,400 The amount of nicknames I had over the years. 83 00:03:51,400 --> 00:03:52,920 HE CHUCKLES 84 00:03:52,920 --> 00:03:55,520 Right, so, what inspired you to write this story? 85 00:03:55,520 --> 00:03:59,000 The idea actually came from my gardener. 86 00:03:59,000 --> 00:04:01,920 He and his wife are immigrants, 87 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 and I'm an immigrant. I'm... 88 00:04:05,240 --> 00:04:06,800 Well, you get it. 89 00:04:06,800 --> 00:04:10,280 And, uh, I saw their plight first-hand, 90 00:04:10,280 --> 00:04:12,880 and I found their story fascinating. 91 00:04:12,880 --> 00:04:14,640 Yeah... 92 00:04:14,640 --> 00:04:16,800 Yeah, THEIR stories are fascinating. 93 00:04:16,800 --> 00:04:18,120 You said you liked the script. 94 00:04:18,120 --> 00:04:19,960 Yes! Before I found out it was written 95 00:04:19,960 --> 00:04:21,440 by some middle-aged white guy. 96 00:04:21,440 --> 00:04:23,000 Kwabs, he's Irish. 97 00:04:23,000 --> 00:04:24,400 He gets it. 98 00:04:23,000 --> 00:04:24,400 KWABENA SCOFFS 99 00:04:24,400 --> 00:04:27,000 Plus, Winston's lived in Notting Hill for ages, 100 00:04:27,000 --> 00:04:29,480 like, before gentrification. Oh, right... 101 00:04:29,480 --> 00:04:31,360 So, he's basically a Yardie. 102 00:04:31,360 --> 00:04:33,760 Look, I don't want to be a part of some white man's fantasy 103 00:04:33,760 --> 00:04:35,080 about black people. 104 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 You can't keep turning up your nose at everything. 105 00:04:37,240 --> 00:04:38,760 You want to direct, so direct. 106 00:04:38,760 --> 00:04:40,760 Drew, if From The Boats is getting made, 107 00:04:40,760 --> 00:04:42,600 why can't we push Jamaica Road? 108 00:04:42,600 --> 00:04:45,280 Winston has three decades' experience, 109 00:04:45,280 --> 00:04:47,200 and you have none. 110 00:04:47,200 --> 00:04:50,160 Kwabs, your first job isn't necessarily going to be perfect. 111 00:04:50,160 --> 00:04:53,080 You know, my first job was taking my boss's dog out to shit. 112 00:04:53,080 --> 00:04:56,280 Look, this window of opportunity is closing. 113 00:04:56,280 --> 00:04:59,280 Remember, like, right now, you're a bowl of porridge. 114 00:05:01,080 --> 00:05:02,600 Porridge? Yeah. 115 00:05:02,600 --> 00:05:04,240 You're hot... 116 00:05:04,240 --> 00:05:07,400 ..but leave it too long and you're going to go cold. 117 00:05:07,400 --> 00:05:11,080 Drew, I just want something decent, something with substance. 118 00:05:11,080 --> 00:05:12,520 That's all. 119 00:05:12,520 --> 00:05:14,600 Find me that, and I'll smash the interview. 120 00:05:14,600 --> 00:05:16,240 I promise. 121 00:05:18,680 --> 00:05:20,880 Hey, Fiona. Hi! How was your holiday? 122 00:05:20,880 --> 00:05:23,120 Oh. So lovely, thank you. 123 00:05:23,120 --> 00:05:24,960 Went to the family home in Tonbridge. 124 00:05:24,960 --> 00:05:27,120 Did some wild swimming. Oh, so nice. 125 00:05:27,120 --> 00:05:29,320 Hi, everyone. Sorry I'm late. 126 00:05:29,320 --> 00:05:31,760 Oh, but I come bearing good news. 127 00:05:31,760 --> 00:05:33,960 The networks have a few slots opening up. 128 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 The brief is simple, entertaining television 129 00:05:36,960 --> 00:05:38,680 with opportunities for diversity. 130 00:05:38,680 --> 00:05:41,480 So, I'm hoping to get something to them by the end of next week. 131 00:05:41,480 --> 00:05:42,680 Well... 132 00:05:42,680 --> 00:05:45,360 I've got a dating show idea I've been developing. 133 00:05:45,360 --> 00:05:46,640 Great. Let's hear it. 134 00:05:46,640 --> 00:05:47,840 It's called Hot Baps. 135 00:05:49,080 --> 00:05:50,200 Hot Baps? 136 00:05:50,200 --> 00:05:51,720 Mm-hm. OK. 137 00:05:51,720 --> 00:05:54,520 So, imagine MasterChef meets Naked Attraction. 138 00:05:54,520 --> 00:05:59,280 Five naked contestants compete to win a bachelorette's heart. 139 00:05:59,280 --> 00:06:03,240 Will she go for the man who looks good or cooks good? 140 00:06:04,680 --> 00:06:06,480 Great. OK, well, thanks for that. 141 00:06:06,480 --> 00:06:09,080 Erm, Abdul and I have been working on something for a while 142 00:06:09,080 --> 00:06:10,760 that we think has real potential. Yeah. 143 00:06:10,760 --> 00:06:12,120 Great. Let's hear it. 144 00:06:12,120 --> 00:06:13,920 So, it's called My Favourite Meal. 145 00:06:13,920 --> 00:06:17,440 Imagine, Who Do You Think You Are meets Parts Unknown. 146 00:06:17,440 --> 00:06:19,000 I love that idea. 147 00:06:19,000 --> 00:06:22,880 Picture Maya Jama going back to Somaliland to explore 148 00:06:22,880 --> 00:06:25,880 the roots of bariis and hilib. 149 00:06:25,880 --> 00:06:27,680 Jeez! Come on! 150 00:06:27,680 --> 00:06:29,680 Come on. Yeah! 151 00:06:29,680 --> 00:06:32,080 Hardly an ideal destination, though, is it? 152 00:06:32,080 --> 00:06:33,760 Somaliland, ah...! 153 00:06:37,400 --> 00:06:39,240 It's... 154 00:06:39,240 --> 00:06:42,080 OK, erm... Yeah. 155 00:06:42,080 --> 00:06:45,000 Sorry. As a biracial black woman, 156 00:06:45,000 --> 00:06:48,800 I don't appreciate the racist undertones of your comment. 157 00:06:48,800 --> 00:06:50,000 Fiona's black? 158 00:06:50,000 --> 00:06:51,400 Yes. 159 00:06:51,400 --> 00:06:53,080 My grandfather was Jamaican. 160 00:06:53,080 --> 00:06:54,720 Oh. And, yeah, he left my grandma. 161 00:06:54,720 --> 00:06:59,640 But I've been going to domino classes to reconnect with my roots. 162 00:06:59,640 --> 00:07:04,880 Look, regardless, Abdul already has to deal with society 163 00:07:04,880 --> 00:07:06,800 calling him a pirate. Whoa. 164 00:07:06,800 --> 00:07:09,840 For you to undermine his culture as well... 165 00:07:09,840 --> 00:07:12,480 Yeah, I was referring to the extremist terrorist threats, 166 00:07:12,480 --> 00:07:14,360 not...not pirates. 167 00:07:14,360 --> 00:07:18,960 Erm, I'm sorry for my inappropriate and... 168 00:07:18,960 --> 00:07:20,560 FIONA SUCKS TEETH 169 00:07:23,560 --> 00:07:24,960 ..racist comment. 170 00:07:26,120 --> 00:07:28,760 Are we OK to carry on, or would we like to take a moment? 171 00:07:28,760 --> 00:07:30,120 We're fine. Calm. 172 00:07:32,000 --> 00:07:34,320 Abdul, you can go on. So, we... 173 00:07:34,320 --> 00:07:36,200 TEARFULLY: I'd actually like to take a moment. 174 00:07:37,200 --> 00:07:39,480 FIONA BREATHES DEEPLY 175 00:07:46,640 --> 00:07:48,320 Amy, you know I'm Ethiopian, right? 176 00:07:48,320 --> 00:07:50,080 100%. Cool. 177 00:07:51,680 --> 00:07:54,160 Fam, I don't know why Funmi's wasting all this money 178 00:07:54,160 --> 00:07:56,080 on a birthday he won't remember. 179 00:07:56,080 --> 00:08:00,240 But, anyways, you man got your tickets to the NLT party, yeah? 180 00:08:00,240 --> 00:08:02,240 Hmm? Come on! 181 00:08:02,240 --> 00:08:04,400 THEY LAUGH 182 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 Kwabs, stop being tight, blud. 183 00:08:06,000 --> 00:08:07,800 I don't have the bread right now. 184 00:08:07,800 --> 00:08:09,120 Then take a job, fam. 185 00:08:09,120 --> 00:08:11,120 These tickets are an investment, bro. 186 00:08:11,120 --> 00:08:13,880 Listen, you spend the £30 now, meet one of your artsy babes, 187 00:08:13,880 --> 00:08:17,000 then you can take her out on one of your little cheap dates. 188 00:08:17,000 --> 00:08:18,360 What are you talking about? 189 00:08:18,360 --> 00:08:20,080 Hey, Kwabs loves a cheap date. 190 00:08:20,080 --> 00:08:23,320 Walks in the park, visiting museums and them tings there. 191 00:08:23,320 --> 00:08:25,080 And it's never the paid exhibitions. 192 00:08:25,080 --> 00:08:26,520 Always the free ones! 193 00:08:26,520 --> 00:08:28,320 I don't know why you men are laughing. 194 00:08:28,320 --> 00:08:30,280 I took out Vanessa all the time. Where? 195 00:08:31,720 --> 00:08:33,080 Bare picnics, fam! 196 00:08:33,080 --> 00:08:34,360 THEY LAUGH 197 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 She's living her best life in New York, though. 198 00:08:36,280 --> 00:08:37,920 Shame she left you for that rich brother. 199 00:08:37,920 --> 00:08:39,400 Oh, mate. 200 00:08:39,400 --> 00:08:41,160 She didn't leave me for no guy, bro. 201 00:08:41,160 --> 00:08:43,720 So, who was that guy that she posted on IG in New York? 202 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 That tall guy? 203 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 Yeah, I can't lie, cuz, they were looking mad cosy. 204 00:08:48,080 --> 00:08:50,800 Bruv, she can fuck whoever she wants. I don't care. 205 00:08:53,240 --> 00:08:54,560 OK... 206 00:08:54,560 --> 00:08:56,440 THEY LAUGH 207 00:08:56,440 --> 00:08:58,400 Yeah, you know what? I'm going to buy you a ticket, man. 208 00:08:58,400 --> 00:09:00,160 She can't be the only one moving on. 209 00:09:00,160 --> 00:09:01,760 Hey, my guy cousin. 210 00:09:01,760 --> 00:09:03,920 Big time director, what you say? DOORBELL RINGS 211 00:09:03,920 --> 00:09:06,280 Hey, get him a drink, man. Looking tight over there, boy. 212 00:09:06,280 --> 00:09:08,600 That's Auntie at the door, so fix your face. 213 00:09:08,600 --> 00:09:10,720 You're looking stressed! 214 00:09:10,720 --> 00:09:12,680 Yemi, how are the girls? Them good? 215 00:09:12,680 --> 00:09:14,080 You know Talla, my youngest? 216 00:09:14,080 --> 00:09:16,040 She's in her second year at Cambridge now. Nice, nice. 217 00:09:16,040 --> 00:09:17,680 I think everyone knows, Mum. 218 00:09:17,680 --> 00:09:19,600 If you see the pictures she sends me. 219 00:09:21,080 --> 00:09:23,080 Look, this is her in her laboratory. 220 00:09:23,080 --> 00:09:24,320 Oh! She look good. 221 00:09:24,320 --> 00:09:25,800 We thank God, though. 222 00:09:25,800 --> 00:09:28,200 He blessed me with such a brilliant daughter. Amen. 223 00:09:28,200 --> 00:09:29,640 Ahem! 224 00:09:29,640 --> 00:09:31,840 Two brilliant daughters. 225 00:09:33,160 --> 00:09:36,360 You know, Amy has a big job in valuable entertainment. 226 00:09:36,360 --> 00:09:37,920 Factual entertainment, Mum. 227 00:09:37,920 --> 00:09:39,960 Taking care of the family, as usual. 228 00:09:39,960 --> 00:09:41,560 Trying. 229 00:09:41,560 --> 00:09:43,440 Ah, Kwabena. 230 00:09:43,440 --> 00:09:45,360 Are you working now? 231 00:09:45,360 --> 00:09:46,960 I hope you're taking care of Mum. 232 00:09:46,960 --> 00:09:48,800 Uh, not quite yet, Auntie. 233 00:09:48,800 --> 00:09:51,360 Erm, I'm having lots of meetings, they've been really good, 234 00:09:51,360 --> 00:09:53,320 but haven't found the right one yet. 235 00:09:53,320 --> 00:09:55,040 Hey, Kwabena. 236 00:09:55,040 --> 00:09:57,240 So, you are still not working? 237 00:09:57,240 --> 00:09:58,360 Ah! 238 00:09:58,360 --> 00:10:00,480 I'm going to have to add you to my prayer list. 239 00:10:00,480 --> 00:10:02,400 Well, ask the Lord for better eyesight. 240 00:10:02,400 --> 00:10:05,440 Because from when since he's been looking, him still can't find a job. 241 00:10:05,440 --> 00:10:07,000 SHE LAUGHS 242 00:10:07,000 --> 00:10:10,960 No, Uncle, I'm just saying I'm being selective about the jobs I choose. 243 00:10:10,960 --> 00:10:13,040 Oh, so you're choosing poverty? 244 00:10:13,040 --> 00:10:14,800 Left the boy alone, eh? 245 00:10:14,800 --> 00:10:16,320 He must figure himself out. 246 00:10:16,320 --> 00:10:18,760 There's figuring himself out, and there's living at home 247 00:10:18,760 --> 00:10:20,160 doing nothing. Nothing! 248 00:10:20,160 --> 00:10:22,640 Uncle, you literally cussed me out for selling out Dorvin, 249 00:10:22,640 --> 00:10:24,480 but now you're saying I should take any job? 250 00:10:24,480 --> 00:10:25,840 Well, you sell him out already, boy. 251 00:10:25,840 --> 00:10:27,400 Unless you selling it for free. 252 00:10:27,400 --> 00:10:29,120 Wait... A charity, this? 253 00:10:29,120 --> 00:10:31,240 Surely he's working small small, no? 254 00:10:31,240 --> 00:10:32,760 Work? Which part? Where? 255 00:10:32,760 --> 00:10:35,600 Kwabena is the only black man in England that never get no work 256 00:10:35,600 --> 00:10:37,160 after Black Lives Matter. 257 00:10:37,160 --> 00:10:38,880 THEY LAUGH 258 00:10:38,880 --> 00:10:40,960 They even want me to come out of retirement, 259 00:10:40,960 --> 00:10:42,400 and I not as black as he. 260 00:10:42,400 --> 00:10:43,840 Barely black. 261 00:10:43,840 --> 00:10:46,920 You and this backside light-skinned business, again. 262 00:10:46,920 --> 00:10:48,280 Sis. What? 263 00:10:48,280 --> 00:10:49,400 She have a point. 264 00:10:49,400 --> 00:10:51,160 No, but the point is about integrity. 265 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 If I can stay at home, save a bit of money, 266 00:10:53,240 --> 00:10:55,360 and just curate my career, I don't see what the problem is. 267 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 That's the problem right there, boy. 268 00:10:57,240 --> 00:10:58,720 Right there. 269 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 Let me ask you, how much you can buy with integrity nowadays? 270 00:11:01,880 --> 00:11:03,040 Hmm? 271 00:11:03,040 --> 00:11:04,320 Look upon your mother. 272 00:11:05,920 --> 00:11:08,200 She still have on her lanyard 273 00:11:08,200 --> 00:11:10,400 because she have to go to work. 274 00:11:10,400 --> 00:11:12,520 Today, on a Saturday. 275 00:11:12,520 --> 00:11:16,560 Cos her broad back son want to curate him career. 276 00:11:17,680 --> 00:11:19,720 Get a life, boy! 277 00:11:19,720 --> 00:11:22,880 The only people in this house without a job is you 278 00:11:22,880 --> 00:11:24,360 and the baby. 279 00:11:26,440 --> 00:11:28,880 # Happy birthday to you 280 00:11:31,360 --> 00:11:35,200 # Happy birthday to you 281 00:11:36,600 --> 00:11:40,280 # Happy birthday, dear... # 282 00:11:40,280 --> 00:11:42,280 SINGING TRAILS OFF 283 00:11:44,640 --> 00:11:46,280 He said something, innit? 284 00:11:48,320 --> 00:11:51,680 It's like no matter what I do, this man always has a problem. 285 00:11:51,680 --> 00:11:52,880 Hmm. 286 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 Maybe he's just jealous that you're pursuing your dream. 287 00:11:57,040 --> 00:11:58,800 I mean, didn't he want to be a singer? 288 00:11:58,800 --> 00:12:00,040 Want? 289 00:12:00,040 --> 00:12:01,800 The man sang at his brother's funeral. 290 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 Don't let him get to you, Kwabs. 291 00:12:03,480 --> 00:12:05,680 Look, I'm heading to this film screening. 292 00:12:05,680 --> 00:12:07,000 You should come. 293 00:12:07,000 --> 00:12:09,120 There's going to be a little Q&A afterwards, 294 00:12:09,120 --> 00:12:12,360 and it could be a good opportunity for you to network. 295 00:12:12,360 --> 00:12:14,080 I'm not in the mood, I can't lie. 296 00:12:14,080 --> 00:12:15,360 Yeah. 297 00:12:15,360 --> 00:12:17,840 Best to go back upstairs to your loving uncle. 298 00:12:20,080 --> 00:12:22,480 APPLAUSE 299 00:12:22,480 --> 00:12:24,880 What a brilliant film. 300 00:12:24,880 --> 00:12:29,720 Ladies and gentlemen, please give a wonderful welcome to the producer 301 00:12:29,720 --> 00:12:35,280 of this film, who has returned from America today to be here with us. 302 00:12:35,280 --> 00:12:36,360 Bridgette Julius. 303 00:12:42,320 --> 00:12:47,520 Bridgette, congratulations on a truly incredible piece of work. 304 00:12:47,520 --> 00:12:48,920 Thank you. 305 00:12:48,920 --> 00:12:51,840 With such an accomplished film, I'm scared to ask, 306 00:12:51,840 --> 00:12:54,200 where can you go from here? 307 00:12:54,200 --> 00:12:55,480 Erm... 308 00:12:55,480 --> 00:12:57,760 A genre-busting Regency drama. 309 00:12:57,760 --> 00:12:59,440 Ooh! Can you tell us more? 310 00:12:59,440 --> 00:13:01,000 I can, actually. 311 00:13:01,000 --> 00:13:04,240 It's an adaptation of my favourite book, Sin and Subterfuge. 312 00:13:04,240 --> 00:13:10,520 It's a heart-wrenching romance about a man who loses the woman he loves 313 00:13:10,520 --> 00:13:13,120 when she's forced to move to the Americas. 314 00:13:13,120 --> 00:13:17,960 We're ripping up the rules of the genre and using colour-blind casting 315 00:13:17,960 --> 00:13:21,800 to create aspirational roles for black and brown actors. 316 00:13:21,800 --> 00:13:25,400 We want to make something with integrity 317 00:13:25,400 --> 00:13:29,040 and substance that pushes the boundaries. 318 00:13:29,040 --> 00:13:31,440 It will be like nothing you've ever seen before. 319 00:13:31,440 --> 00:13:33,680 I'm really excited about it. 320 00:13:33,680 --> 00:13:36,600 Bridgette Julius, everyone. Thank you. Thank you. 321 00:13:38,840 --> 00:13:41,240 Hey, shall we stay and try chat to Bridgette? 322 00:13:41,240 --> 00:13:43,160 I've got an early start tomorrow. 323 00:13:43,160 --> 00:13:47,760 Uh, listen, I'll stay, cos you have a job, I need one. 324 00:13:47,760 --> 00:13:50,680 All right. Tell me how it goes. Yeah, catch you later. 325 00:13:53,120 --> 00:13:54,560 Yo. 326 00:13:54,560 --> 00:13:56,840 Sorry. Erm, did you direct The Naim by any chance? 327 00:13:56,840 --> 00:13:58,280 Uh, yeah, yeah, yeah. 328 00:13:58,280 --> 00:14:00,560 Bro, it's sick, man. I'm a director too. 329 00:14:00,560 --> 00:14:02,240 Came here to try and pitch to Bridgette. 330 00:14:02,240 --> 00:14:04,000 Tinashe. Kwabena. 331 00:14:04,000 --> 00:14:05,520 Yeah, respect. Respect, man. 332 00:14:06,680 --> 00:14:08,520 Oh, rah, that's... 333 00:14:08,520 --> 00:14:09,560 THEY BOTH SIGH 334 00:14:11,840 --> 00:14:14,160 Bro, do you know what, yeah? 335 00:14:14,160 --> 00:14:15,640 I think she's going to the green room. 336 00:14:15,640 --> 00:14:17,320 Just through here, man. 337 00:14:17,320 --> 00:14:19,720 Relax, though, man. I got this. 338 00:14:19,720 --> 00:14:21,440 You all right there, beautiful? 339 00:14:21,440 --> 00:14:22,800 Name's Tinashe. 340 00:14:22,800 --> 00:14:24,200 Are you on the guest list? 341 00:14:24,200 --> 00:14:26,160 Guest... 342 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 My name is Kwabena Robinson, I should be on the guest list. 343 00:14:30,400 --> 00:14:31,720 No. 344 00:14:31,720 --> 00:14:33,520 You're not on here, I'm afraid. 345 00:14:33,520 --> 00:14:34,800 You know what? 346 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 That's the same problem I had at the box office. 347 00:14:36,800 --> 00:14:38,640 They said if I said Nia's name, it should be fine. 348 00:14:38,640 --> 00:14:39,720 Nia? 349 00:14:39,720 --> 00:14:41,960 Nia Hays. The host of the event. 350 00:14:43,480 --> 00:14:45,200 Look. See? 351 00:14:47,400 --> 00:14:49,400 Go ahead. Thank you. Thank you. 352 00:14:49,400 --> 00:14:50,840 Uh, this guy with you? 353 00:14:50,840 --> 00:14:52,040 Uh... 354 00:14:52,040 --> 00:14:53,640 This guy? 355 00:14:55,080 --> 00:14:56,200 No. 356 00:14:57,640 --> 00:14:59,560 Bro, you going to do me like that? 357 00:15:01,920 --> 00:15:03,880 Hey, Bridgette. Sorry to interrupt. 358 00:15:03,880 --> 00:15:05,120 I'm Kwabena. 359 00:15:05,120 --> 00:15:08,240 I just wanted to say your film was phenomenal. 360 00:15:08,240 --> 00:15:09,960 Well, thank you. Thank you. 361 00:15:09,960 --> 00:15:12,280 Great show. Well done. Oh, thanks. Good to see you. 362 00:15:12,280 --> 00:15:13,800 Uh, can I get you a drink or anything? 363 00:15:13,800 --> 00:15:15,120 Actually, I'm just on my way out. 364 00:15:15,120 --> 00:15:17,320 Oh, erm... Wait, wait, here's the thing. Here's the thing. 365 00:15:17,320 --> 00:15:19,560 Look, I'm a director, and I'm looking for my first credit, 366 00:15:19,560 --> 00:15:22,040 but my agent keeps putting me up for bare crap stuff. 367 00:15:22,040 --> 00:15:25,280 And hearing you speak tonight, it was the first time I genuinely felt 368 00:15:25,280 --> 00:15:26,800 inspired by a project. 369 00:15:26,800 --> 00:15:29,200 And, look, I know this might be brash, 370 00:15:29,200 --> 00:15:30,960 but could I interview for it? 371 00:15:36,040 --> 00:15:37,720 You know what? 372 00:15:37,720 --> 00:15:39,240 Here's my card. 373 00:15:39,240 --> 00:15:41,120 Have your agent get in touch. 374 00:15:41,120 --> 00:15:43,480 Thank you, thank you. Have a good night, yeah? 375 00:15:45,720 --> 00:15:47,080 Mm-mm. 376 00:15:51,280 --> 00:15:52,320 Come. 377 00:15:54,000 --> 00:15:55,920 No, I'm easy, bro... I'm easy. 378 00:15:55,920 --> 00:15:58,040 Don't run. Come. 379 00:16:01,000 --> 00:16:04,120 No, Mum, they're not trying to break your leg. 380 00:16:04,120 --> 00:16:06,000 Yeah, well, I got rid of the last carer 381 00:16:06,000 --> 00:16:07,640 because you said she was nasty. 382 00:16:08,880 --> 00:16:11,520 No, she heard you. She ain't coming back. 383 00:16:11,520 --> 00:16:12,920 Yeah, look... 384 00:16:12,920 --> 00:16:15,160 Mum, I have already paid for block sessions, 385 00:16:15,160 --> 00:16:16,520 so we're just going to have to firm it. 386 00:16:16,520 --> 00:16:18,000 DOORBELL RINGS 387 00:16:18,000 --> 00:16:20,840 Yeah. Erm, look, someone's at the door, so I'm going to have to go. 388 00:16:20,840 --> 00:16:22,760 Yeah, OK. We'll talk about it later. 389 00:16:22,760 --> 00:16:25,000 OK. Love you. Love you too. Bye. Bye-bye. 390 00:16:25,000 --> 00:16:26,320 SHE GROANS 391 00:16:26,320 --> 00:16:27,960 DOORBELL RINGS INSISTENTLY 392 00:16:33,600 --> 00:16:35,240 MUFFLED: Argh! 393 00:16:40,360 --> 00:16:41,840 Sis! Tola. 394 00:16:41,840 --> 00:16:44,120 You know how we always used to do each other's hair as kids, yeah, 395 00:16:44,120 --> 00:16:46,120 and now I'm doing all the black girls' hair at Cambridge. 396 00:16:46,120 --> 00:16:47,680 I mean, there's only five of us, but still. 397 00:16:47,680 --> 00:16:49,960 Tola, I'm working on my pitch for tomorrow. 398 00:16:51,160 --> 00:16:52,640 What is this all about? 399 00:16:52,640 --> 00:16:55,480 Look, I'm wasting my time at Cambridge, sis. 400 00:16:55,480 --> 00:16:59,160 These hands, they weren't meant for surgery. 401 00:16:59,160 --> 00:17:00,840 They were meant for 40-inch bust downs! 402 00:17:00,840 --> 00:17:03,160 Wait, wait, wait. Let me get this straight. 403 00:17:03,160 --> 00:17:05,440 Are you telling me you're dropping out of Cambridge to, what, 404 00:17:05,440 --> 00:17:07,000 be an IG hairdresser?! I can't lie. 405 00:17:07,000 --> 00:17:09,040 You sound bare elitist right now. 406 00:17:09,040 --> 00:17:10,120 Good luck telling Mum. 407 00:17:10,120 --> 00:17:11,400 Can I stay with you, please? 408 00:17:12,440 --> 00:17:13,880 Until I've figured that part out. 409 00:17:17,840 --> 00:17:22,040 Thanks! Oh, this is exactly what I need. 410 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 You should really drink red, though, sis. 411 00:17:25,240 --> 00:17:26,680 It's good for your cholesterol. 412 00:17:29,000 --> 00:17:31,160 # I said the stormy days are better, bro 413 00:17:31,160 --> 00:17:34,920 # Yeah, ever since I started telling stories to the metronome 414 00:17:34,920 --> 00:17:37,440 # The stormy days are better, bro 415 00:17:37,440 --> 00:17:40,080 # Ever since I started telling stories to the metronome 416 00:17:40,080 --> 00:17:42,520 # The stormy days are better, bro Yeah. # 417 00:17:44,480 --> 00:17:46,840 Winston has finally got back to me 418 00:17:46,840 --> 00:17:49,160 and officially offered you From The Boats. 419 00:17:49,160 --> 00:17:51,520 No, no, no, no. I don't want it. SHE SIGHS 420 00:17:51,520 --> 00:17:54,800 What? I want Sin And Subterfuge. 421 00:17:54,800 --> 00:17:56,560 Kwabs, I know you love the project, 422 00:17:56,560 --> 00:17:58,960 and I've emailed about you, but I never heard anything back. 423 00:17:58,960 --> 00:18:01,200 Then follow up. Come on, Drew. 424 00:18:02,520 --> 00:18:04,400 Look, I don't want to say this, cos it sounds really mean, 425 00:18:04,400 --> 00:18:07,200 but I think that Bridgette was just being nice. 426 00:18:07,200 --> 00:18:12,280 I'm sorry. I know that sounds awful, but it's a big show, 427 00:18:12,280 --> 00:18:15,560 you know, and they are interviewing much more 428 00:18:15,560 --> 00:18:17,480 experienced directors. 429 00:18:17,480 --> 00:18:20,760 From The Boats is a great option, you know, 430 00:18:20,760 --> 00:18:23,160 and I've negotiated a good fee. 431 00:18:23,160 --> 00:18:26,680 This is a solid first directing job. 432 00:18:26,680 --> 00:18:28,440 Drew, I don't want to sell out. 433 00:18:30,720 --> 00:18:32,120 Well, 434 00:18:32,120 --> 00:18:36,640 the difference between selling out and not selling out 435 00:18:36,640 --> 00:18:38,920 is making money. 436 00:18:38,920 --> 00:18:41,160 And that you haven't done. 437 00:18:50,120 --> 00:18:51,720 Hey, Mum. Hey, baby. 438 00:18:53,600 --> 00:18:56,840 Put this in the dishwasher for me when you're ready. 439 00:18:56,840 --> 00:18:59,520 I'm stepping out. At this time! Yeah. 440 00:18:59,520 --> 00:19:02,800 Emergency house call, so I'll be late. 441 00:19:02,800 --> 00:19:05,360 I left some brown stew in the fridge for you. 442 00:19:05,360 --> 00:19:10,280 Mum, I got offered a TV job today and I took it. 443 00:19:10,280 --> 00:19:13,320 What?! Yeah. That's great! 444 00:19:13,320 --> 00:19:16,240 Yeah, it's not great, but it's work, innit. 445 00:19:16,240 --> 00:19:18,480 They want me to start tomorrow, so I'll be up all night. 446 00:19:18,480 --> 00:19:20,920 But, yeah. Now I can pay for bills and stuff and... 447 00:19:20,920 --> 00:19:22,320 I am proud of you. 448 00:19:24,240 --> 00:19:25,800 Listen, Kwabs, 449 00:19:25,800 --> 00:19:27,840 I don't mind you staying here with me, you know? 450 00:19:27,840 --> 00:19:29,840 You don't have to listen to your uncle. 451 00:19:29,840 --> 00:19:32,200 I just want you to be happy. 452 00:19:32,200 --> 00:19:33,520 Yeah? 453 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 UPBEAT MUSIC PLAYS 454 00:19:50,080 --> 00:19:53,200 MUSIC INTENSIFIES 455 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 MUSIC SLOWS DISCORDANTLY 456 00:20:20,280 --> 00:20:21,360 I should do it. 457 00:20:23,880 --> 00:20:24,960 Don't do it! 458 00:20:30,080 --> 00:20:32,080 Yo... Stop. Stop! 459 00:20:47,280 --> 00:20:50,160 Please, sir. I want some more. 460 00:20:52,080 --> 00:20:55,680 More?! Not...not more. Just... 461 00:20:55,680 --> 00:20:57,120 Just the same as you. 462 00:20:58,320 --> 00:21:02,480 We've given you blacks so much already. And we're grateful. 463 00:21:02,480 --> 00:21:04,320 But... 464 00:21:04,320 --> 00:21:06,240 ..is it too much to ask for? 465 00:21:09,560 --> 00:21:13,560 Kwabena Robinson has asked for more. 466 00:21:13,560 --> 00:21:16,920 For more?! If we give them all more, 467 00:21:16,920 --> 00:21:20,000 there'll be nothing left for us! Why should we give you more? 468 00:21:24,320 --> 00:21:27,280 I may be black, but I'm not like those blacks. 469 00:21:27,280 --> 00:21:31,360 MURMURING 470 00:21:27,280 --> 00:21:31,360 Ah-ha-ha-ha! Ha-ha-ha! 471 00:21:37,280 --> 00:21:40,000 DISTORTED LAUGHTER 472 00:21:41,400 --> 00:21:42,680 Have more of this! 473 00:21:42,680 --> 00:21:44,280 Argh! 474 00:21:49,040 --> 00:21:51,800 UPBEAT MUSIC PLAYS 475 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 PHONE VIBRATES 476 00:22:09,120 --> 00:22:12,280 Hey, I'm here for a meeting. Hi. 477 00:22:12,280 --> 00:22:14,920 What's your name? Kwabena Robinson. 478 00:22:18,400 --> 00:22:21,880 Huh. Can't see you on here. 479 00:22:21,880 --> 00:22:24,120 Yeah. Um... Look. 480 00:22:24,120 --> 00:22:25,520 PHONE RINGS 481 00:22:25,520 --> 00:22:26,680 Sorry. One sec. 482 00:22:28,960 --> 00:22:30,000 Hi. 483 00:22:30,960 --> 00:22:33,040 Deliveries go around the back. Oh, for Christ's sake. 484 00:22:33,040 --> 00:22:34,880 OK, I'll come down and let you in. 485 00:22:35,960 --> 00:22:37,040 I'm so sorry. 486 00:22:37,040 --> 00:22:38,960 If you could just take a seat and I'll be back in five minutes. 487 00:22:38,960 --> 00:22:40,240 Yep. Sure. 488 00:22:46,120 --> 00:22:48,080 PHONE VIBRATES 489 00:23:03,160 --> 00:23:04,240 Come in. 490 00:23:06,320 --> 00:23:10,720 Bridgette. Hey. So sorry to barge in on you both like this, 491 00:23:10,720 --> 00:23:12,800 but I haven't stopped thinking about the talk 492 00:23:12,800 --> 00:23:14,680 you gave on Sin And Subterfuge the other day. 493 00:23:14,680 --> 00:23:16,560 And I was just wondering if I could have, like, 494 00:23:16,560 --> 00:23:19,000 15 minutes of your time to pitch my vision for it. 495 00:23:20,040 --> 00:23:22,640 Sorry. Do you know him? 496 00:23:22,640 --> 00:23:26,000 Oh, this is...Kwabena, right? 497 00:23:26,000 --> 00:23:28,800 He's a young director looking for his first credit. 498 00:23:28,800 --> 00:23:30,560 Well, it's great to see you again, 499 00:23:30,560 --> 00:23:33,000 but I'm afraid we've wrapped up the interview process. 500 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 Have you decided? 501 00:23:34,880 --> 00:23:36,360 Look, I understand your reluctance, 502 00:23:36,360 --> 00:23:39,920 and I know this looks crazy, but I know I can do this. 503 00:23:39,920 --> 00:23:41,720 My last short film, it won a Bifa award, 504 00:23:41,720 --> 00:23:43,520 and I'm looking for my first opportunity. 505 00:23:43,520 --> 00:23:47,160 And I do believe this is it. I appreciate your passion. 506 00:23:47,160 --> 00:23:49,040 I'll keep you in mind for projects in the future. 507 00:23:49,040 --> 00:23:51,680 No, no, no, no. Hang on, hang on a minute. 508 00:23:53,360 --> 00:23:55,680 Do you know what? I respect the hustle. 509 00:23:55,680 --> 00:23:58,680 Thank you so much, um... I'm Simon. 510 00:23:58,680 --> 00:24:03,480 I'm the MD here at Ecofield and an exec on Sin And Subterfuge. 511 00:24:03,480 --> 00:24:05,840 Pleasure to meet you, Simon. 512 00:24:05,840 --> 00:24:08,960 You've got 15 minutes. Thank you. Have a seat. 513 00:24:13,560 --> 00:24:16,880 Amy. Hey, Heather. I was thinking 514 00:24:16,880 --> 00:24:18,360 about season one of My Favourite Meal. 515 00:24:18,360 --> 00:24:20,600 Oh, I heard back from the network last night. 516 00:24:20,600 --> 00:24:22,440 They loved My Favourite Meal... Yes! 517 00:24:22,440 --> 00:24:24,640 ..but they don't have the money to fund it, I'm afraid. 518 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 I'm sorry. 519 00:24:27,000 --> 00:24:28,480 Oh, I really thought they'd go for it. 520 00:24:28,480 --> 00:24:31,800 Mm. Um, well, I can rework the costs. 521 00:24:31,800 --> 00:24:33,440 Um, we can just use UK celebrities. 522 00:24:33,440 --> 00:24:36,040 Ah, you see, this is just the kind of creative thinking 523 00:24:36,040 --> 00:24:38,440 that tells me you will make a great producer 524 00:24:38,440 --> 00:24:41,640 for our new commission. Emma, thank you! 525 00:24:41,640 --> 00:24:42,680 What's the show called? 526 00:24:42,680 --> 00:24:45,400 Hot Baps! And they've commissioned it with a real commitment to 527 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 diversity behind the camera and on screen. 528 00:24:47,600 --> 00:24:50,520 So it's still a win for us...sister. 529 00:24:50,520 --> 00:24:55,360 OMG! Are we making Hot Baps?! Yes, we are! 530 00:24:55,360 --> 00:24:59,240 THEY LAUGH AND SQUEAL 531 00:24:55,360 --> 00:24:59,240 Hot Baps! Brot Braps! 532 00:24:59,240 --> 00:25:01,640 I knew I was onto a winner. Yeah. Great idea! 533 00:25:01,640 --> 00:25:03,320 Loved it from the start. Loved it from the start. 534 00:25:03,320 --> 00:25:04,600 Oh, thank you so much. 535 00:25:04,600 --> 00:25:06,120 You look... I love this, by the way. 536 00:25:06,120 --> 00:25:07,280 SHE BREATHES DEEPLY 537 00:25:06,120 --> 00:25:07,280 Thank you. 538 00:25:07,280 --> 00:25:08,720 African queen! Oh, Jamaican. 539 00:25:12,320 --> 00:25:14,400 SIMON: I really like Kwabena. 540 00:25:14,400 --> 00:25:16,760 That pitch blew everyone else out of the water. 541 00:25:16,760 --> 00:25:19,040 And I think he'll bring something that no-one else can. 542 00:25:19,040 --> 00:25:23,160 I agree he does have talent, but he's not ready though, is he? 543 00:25:24,840 --> 00:25:26,480 Well, we'll discuss more options later. 544 00:25:31,000 --> 00:25:33,160 PHONE VIBRATES 545 00:26:01,880 --> 00:26:02,920 Oh! 546 00:26:04,800 --> 00:26:07,920 Right. That is little man down for the night. 547 00:26:09,480 --> 00:26:10,560 What you saying, man? 548 00:26:16,560 --> 00:26:18,000 Kwabs, you good? 549 00:26:18,000 --> 00:26:22,720 Bro, how can Simon, some random guy give me a chance? 550 00:26:22,720 --> 00:26:24,560 And it's Bridgette, the one who wasn't backing it. 551 00:26:25,720 --> 00:26:28,600 You just have to forget about her. Move on to the next thing. 552 00:26:28,600 --> 00:26:30,520 Oh, Jesus, Mo! Give her a chance. 553 00:26:30,520 --> 00:26:32,640 She just came back from America a few weeks ago. 554 00:26:32,640 --> 00:26:34,880 Yeah, but what does Bridgette coming back have to do with anything? 555 00:26:34,880 --> 00:26:36,800 Who's Bridgette? The black producer. 556 00:26:36,800 --> 00:26:38,320 The woman who I just interviewed with. 557 00:26:39,880 --> 00:26:44,680 Oh, shit! Um... Wait, but who's come back from America? 558 00:26:44,680 --> 00:26:46,360 Yeah. Who's come back from America, babe? 559 00:26:47,880 --> 00:26:50,760 Vanessa's back from New York. What?! What?! 560 00:26:50,760 --> 00:26:53,560 Did you know? How do you know? Sorry, Kwabs. 561 00:26:53,560 --> 00:26:54,760 We still follow each other on Insta 562 00:26:54,760 --> 00:26:56,360 and she liked one of my stories, and we got chatting. 563 00:26:56,360 --> 00:26:57,440 You didn't tell me? 564 00:26:57,440 --> 00:26:59,240 Why didn't you tell us, babe? That's crazy! 565 00:26:59,240 --> 00:27:00,840 Maurice was supposed to tell you. 566 00:27:00,840 --> 00:27:03,040 Nah, you lot violated. Don't need a job. 567 00:27:03,040 --> 00:27:05,280 Don't need Vanessa. Don't need none of it. 568 00:27:05,280 --> 00:27:06,600 Just forget this shit. 569 00:27:05,280 --> 00:27:06,600 PHONE VIBRATES 570 00:27:06,600 --> 00:27:07,800 OK, Kwabs, it's not even that deep. 571 00:27:07,800 --> 00:27:09,400 Like, just give her a text, for God's sake. 572 00:27:09,400 --> 00:27:12,000 OH! Oh! ARGH! Hey, Kwabs. You good?! 573 00:27:12,000 --> 00:27:15,160 Yes. You man don't got me. I got me! 574 00:27:15,160 --> 00:27:16,680 OK. Yeah. 575 00:27:16,680 --> 00:27:19,560 He's taking this much worse than I thought, babe. 66055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.