All language subtitles for Collectors.E01.WEB-DL.ProMoviez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,780 --> 00:00:51,947 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 2 00:00:53,340 --> 00:00:56,300 اژدهای آبی و ببر سفید تو هر دو طرف 3 00:00:57,260 --> 00:01:00,640 قبرستان تو جنوب روبروی سوزاکو ساخته شده 4 00:01:04,430 --> 00:01:05,940 همینجاست 5 00:01:13,740 --> 00:01:14,840 ...وای 6 00:01:16,490 --> 00:01:18,280 ای وای، قبلا کسی اینجا رسیده؟ 7 00:01:32,000 --> 00:01:33,130 این چیه؟ 8 00:01:39,550 --> 00:01:40,940 چرا نمیتونم بکشمش؟ 9 00:01:51,980 --> 00:01:53,200 چی اینجاست؟ 10 00:01:55,490 --> 00:01:58,110 !! کمک 11 00:01:58,610 --> 00:01:59,320 اوه، خدای من 12 00:02:01,950 --> 00:02:04,240 !...کمکم کن 13 00:02:21,220 --> 00:02:24,100 لی جه هون 14 00:02:30,190 --> 00:02:31,980 جو وو جین 15 00:02:38,490 --> 00:02:40,320 شن هه سان 16 00:02:44,620 --> 00:02:46,330 ایم وون هه 17 00:03:34,670 --> 00:03:37,800 کـلکـسـیـونــرهــا 18 00:03:46,970 --> 00:03:48,970 هوا خیلی خوبه 19 00:03:49,560 --> 00:03:52,020 خیلی خنک و آرومه 20 00:04:01,900 --> 00:04:03,950 چرا اینقد زود داری جارو میکنی؟ 21 00:04:04,450 --> 00:04:06,490 صبح زود غذا خوردی؟ 22 00:04:07,740 --> 00:04:11,410 چند روز پیش معبد بیجینگ قربانی دزدی از مقبره ها بود 23 00:04:11,460 --> 00:04:14,750 من نگران بودم واسه همین اطراف برج رو تموم شب نگهبانی میدادم 24 00:04:14,790 --> 00:04:17,170 وای، پس ببخشین 25 00:04:17,210 --> 00:04:20,800 ما زودتر میریم صبحونه بخوریم و بعد بیاییم کمک 26 00:04:29,180 --> 00:04:31,560 اون میخواست به مردم نشون بده سر صبحی داره جارو میکشه 27 00:04:31,600 --> 00:04:32,810 نمیدونم 28 00:04:33,190 --> 00:04:35,690 راستی میشناسیش؟ قیافه اش جدیده 29 00:04:35,730 --> 00:04:37,020 مطمئن نیستم 30 00:04:37,060 --> 00:04:39,860 یه چند نفر چند روز پیش اومدن 31 00:04:39,900 --> 00:04:41,490 شاید یکی از اوناست 32 00:04:41,530 --> 00:04:44,200 ! وای گشنمه، عجله کن 33 00:04:48,950 --> 00:04:51,200 تعمیر و جداسازی قبرستان پاگودای سنگی نه طبقه تو معبد هوانگلینگ تو ووجین 34 00:05:05,720 --> 00:05:06,800 پای شکلات 35 00:05:06,840 --> 00:05:09,140 بازم این آدم پیداش شده 36 00:05:19,570 --> 00:05:23,070 چرا اینجوری ولش کرده؟ 37 00:05:23,110 --> 00:05:24,280 همینو بگو 38 00:05:24,320 --> 00:05:26,150 اگه به حالت عادی برش میگردوند 39 00:05:26,200 --> 00:05:28,320 کسی متوجه نمیشد که دزدی شده 40 00:05:28,370 --> 00:05:29,780 اون میخواد پُز بده 41 00:05:31,790 --> 00:05:34,080 شما دوتا دوباره صورتشو ندیدین؟ 42 00:05:34,120 --> 00:05:35,080 نه 43 00:05:35,120 --> 00:05:36,670 واقعا یادتون نمیاد؟ 44 00:05:36,710 --> 00:05:38,750 اون حتما قیافه ای بود که ندیده بودیمش 45 00:05:39,170 --> 00:05:42,250 با اینحال بعنوان راهب، خوش قیافه بود 46 00:05:42,300 --> 00:05:46,010 امروز، روز تخریب برجه 47 00:05:46,050 --> 00:05:48,050 چرا باید امروز این اتفاق بیفته 48 00:05:48,140 --> 00:05:50,510 از طرف دیگه، دزدها برای همچین روزی خیلی خوشحالن 49 00:05:50,550 --> 00:05:52,350 برای دزدی کردن 50 00:05:52,390 --> 00:05:54,470 لطفا دستگیرش کنین، آقا 51 00:05:54,600 --> 00:05:57,060 این برجی که ما هزاران سال ازش نگهداری کردیم 52 00:05:57,640 --> 00:05:58,440 بله حتما 53 00:06:00,400 --> 00:06:02,570 درون پاگودای سنگی نه طبقه ی معبد هوانگلینگ 54 00:06:02,610 --> 00:06:06,610 که حدس زده میشد مجسمه ی بودا بوده و جعبه های باستانی از دوران گوریو 55 00:06:07,360 --> 00:06:10,070 قیمت فروش همچین چیزی چنده؟ 56 00:06:10,530 --> 00:06:13,700 من شنیدم سفالهای دوره ی گوریو میلیاردها پولشه 57 00:06:14,160 --> 00:06:16,790 مثل بردن لاتاریه 58 00:06:23,300 --> 00:06:25,420 به این نام ده مون نگاه کنین 59 00:06:25,460 --> 00:06:28,380 با اینکه گنجینه ی ملی شماره یکه با اینحال هنوزم روح ملی داره 60 00:06:28,430 --> 00:06:29,800 هیچ فایده ای نداره 61 00:06:29,840 --> 00:06:32,760 چرا؟ چون نمیشه فروختش. فایده نداره 62 00:06:33,100 --> 00:06:37,430 سوختن و دادو فریاد برای درست کردن چیزها 63 00:06:37,480 --> 00:06:39,350 میراث فرهنگی واقعی چیه 64 00:06:39,390 --> 00:06:41,900 که در دسترس اکثر آدما نیست 65 00:06:42,610 --> 00:06:44,360 مثل کیف های برند تو پاساژها 66 00:06:44,400 --> 00:06:46,690 که اگه پول داشته باشی میتونی بخریش 67 00:06:47,150 --> 00:06:48,820 مثل شما دوتا خانم اصیل 68 00:06:48,900 --> 00:06:52,200 فقط افراد رده بالا ارزششو درک میکنن 69 00:06:52,240 --> 00:06:54,700 و یه جورایی تعدادش محدوده 70 00:06:57,540 --> 00:06:59,870 اینو نگاه کنین 71 00:07:02,000 --> 00:07:06,260 حکاکی های ساده اما زیبا 72 00:07:06,300 --> 00:07:09,300 شیار ملایم از دهنه ی کوزه تا پایین کوزه 73 00:07:09,380 --> 00:07:10,180 به این ماهیخوار نگاه کنین 74 00:07:10,220 --> 00:07:12,340 انگاری که میخواد پرواز کنه به آسمون 75 00:07:13,010 --> 00:07:14,140 آه واقعا؟؟ 76 00:07:14,180 --> 00:07:18,230 سفال گوریو میراث فرهنگی واقعیه 77 00:07:18,270 --> 00:07:20,230 این چقدر ارزششه؟ 78 00:07:20,270 --> 00:07:24,520 قدر این میراث فرهنگی رو بدونین 79 00:07:24,570 --> 00:07:26,940 که اینجوری حساب کنین نمیشه روش قیمت گذاشت 80 00:07:27,280 --> 00:07:29,110 اما بخاطر شغلم 81 00:07:29,570 --> 00:07:32,870 اگه اصرار دارین که روی این کار قیمت بذارین 82 00:07:32,910 --> 00:07:35,410 شاید حدود...پنجاه هزار یوان - پنجاه هزار یوان، درسته- 83 00:07:35,450 --> 00:07:36,240 تو کی هستی؟ 84 00:07:40,250 --> 00:07:41,080 تو کی هستی؟ 85 00:07:41,870 --> 00:07:42,790 داری چیکار میکنی؟ 86 00:07:44,540 --> 00:07:46,040 اوه خدای من، چیکار کنیم؟ 87 00:07:46,130 --> 00:07:47,750 دیوونه، میدونی این قیمتش چنده؟ 88 00:07:49,420 --> 00:07:51,010 وای چه کشف فوق العاده ای 89 00:07:51,050 --> 00:07:54,180 این توسط پادشاه سه جونگ درست نشده 90 00:07:54,220 --> 00:07:56,810 در دوره ی گوریو، کره وجود داشته 91 00:07:58,220 --> 00:07:59,140 ...بهم گوش بدین 92 00:08:00,230 --> 00:08:01,640 !چطور جرات میکنی دروغ بگی؟ 93 00:08:01,690 --> 00:08:05,440 !خانمها - ! جای تعجب نداره که مشکوک شده بودم - 94 00:08:05,480 --> 00:08:06,770 !تو کی هستی عوضی؟ 95 00:08:06,820 --> 00:08:09,110 چرا تو کار ملت دخالت میکنی؟ 96 00:08:16,780 --> 00:08:17,740 از کجا اینو گیر آوردی؟ 97 00:08:17,780 --> 00:08:20,000 این بی ادبیه که در مورد زادگاه بپرسی 98 00:08:20,040 --> 00:08:22,010 اگه علاقمند نیستی میرم یه جای دیگه 99 00:08:22,870 --> 00:08:23,750 ! نکن 100 00:08:23,790 --> 00:08:26,750 من یه منبع ناشناس دارم 101 00:08:26,790 --> 00:08:28,300 اما امروز استثنا قائل میشم 102 00:08:28,340 --> 00:08:29,710 واقعا؟ - حتما - 103 00:08:29,760 --> 00:08:31,220 !فراموشش کن، میرم یه جای دیگه 104 00:08:31,260 --> 00:08:34,340 مرد جوون چرا اینقد عجله داری؟ 105 00:08:34,380 --> 00:08:37,220 من هنوز شروع به حرف زدن باهات نکردم 106 00:08:38,100 --> 00:08:39,260 بذار ببینم 107 00:08:42,140 --> 00:08:43,410 اوه خوشگله 108 00:08:48,610 --> 00:08:49,940 باشه 109 00:08:50,730 --> 00:08:51,570 ! اینهاش 110 00:08:53,110 --> 00:08:53,780 قبوله؟ 111 00:08:55,240 --> 00:08:58,200 باشه متوجه شدم تو جوونی 112 00:09:04,120 --> 00:09:05,330 ! خوبه، اینم اضافه کردم 113 00:09:05,920 --> 00:09:06,630 این تموم پول تو کیفمه 114 00:09:06,670 --> 00:09:07,460 همه شه؟ 115 00:09:07,500 --> 00:09:08,840 ! نه، نمیخوام 116 00:09:10,380 --> 00:09:11,050 ده میلیون؟ 117 00:09:11,090 --> 00:09:13,380 مرد فقیر، باید برم - بیست میلیون؟ - 118 00:09:13,970 --> 00:09:14,840 آقا 119 00:09:14,880 --> 00:09:19,260 اون قیمتُ روی میراث فرهنگی نذار 120 00:09:25,230 --> 00:09:26,650 این برای سفال گوریو که شکوندمش 121 00:09:27,560 --> 00:09:29,060 دفعه ی بعد کیفیت بالاتری بخر 122 00:09:35,950 --> 00:09:37,700 !صبر کن جوون، سی میلیون 123 00:09:37,740 --> 00:09:39,620 جای دیگه بهتر از این قیمت نمیخرن 124 00:09:39,660 --> 00:09:42,290 آجوشی، من اینو نمیفروشمش 125 00:09:42,330 --> 00:09:45,000 ! پنجاه میلیون 126 00:09:45,620 --> 00:09:48,210 زحمت کشیدین - چرا نمیفروشیش؟ - 127 00:09:53,460 --> 00:09:55,590 وقتی کسی تو ورودی طاق ظاهر میشه 128 00:09:55,630 --> 00:09:58,010 اون واکنش نشون میده و عکس میگیره 129 00:09:58,050 --> 00:10:01,850 و عکسها به گوشی رئیس فرستاده میشن 130 00:10:02,180 --> 00:10:04,020 سیستم های زیست سنجی حال حاضر 131 00:10:04,060 --> 00:10:07,560 سیستم امنیتی کلکسیون موزه ی ملی عه 132 00:10:15,070 --> 00:10:17,320 اگه از اولین سیستم امنیتی بگذریم 133 00:10:17,360 --> 00:10:20,120 رمز به گوشی شما فرستاده میشه 134 00:10:23,370 --> 00:10:24,910 آخریش کلیده 135 00:10:25,000 --> 00:10:27,660 و برای اینکه همیشه همراهتون باشه، راحته 136 00:10:27,960 --> 00:10:30,460 منشی یون، این رفیق کارشو بلده 137 00:10:31,500 --> 00:10:34,920 بله این انبار باید کلید داشته باشه 138 00:10:49,980 --> 00:10:51,650 دما، رطوبت، روشنایی 139 00:10:51,690 --> 00:10:54,610 به صورت اتوماتیک براساس فصلها تنظیم میشن 140 00:10:55,440 --> 00:10:56,740 کف و دیوارها 141 00:10:56,780 --> 00:11:00,990 تحمل زلزله ی 6 ریشتری آتیش و سیل رو دارن 142 00:10:56,780 --> 00:11:00,990 موقعیت کنونی 143 00:11:01,030 --> 00:11:02,490 و براساس دستوراتتون 144 00:11:02,530 --> 00:11:05,160 دیوارهای بیرونی از بتن تقویت شده درست شدن 145 00:11:05,200 --> 00:11:06,790 با یه لایه به کلفتی یک متر از خاک خاکستری پوشیده شدن 146 00:11:06,830 --> 00:11:09,830 این راه پیشگیری از دزدی تامب رایدرهای کره ایه 147 00:11:10,250 --> 00:11:12,000 این هوش و زکاوت گذشتگانمونه 148 00:11:13,290 --> 00:11:17,590 سنگ آهک در طول زمان قوی تر از بتنه 149 00:11:17,630 --> 00:11:19,720 حتی اگه بتونن از دیوار رد بشن 150 00:11:19,760 --> 00:11:22,850 نمیتونن از سنسور حرکتی بگذرن 151 00:11:23,300 --> 00:11:27,140 فقط رئیس میتونن وارد این کلکسیون بشن 152 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 تو چطور؟ 153 00:11:29,560 --> 00:11:30,270 بله، آقا؟ 154 00:11:33,650 --> 00:11:35,900 تو اینو طراحی نکردی و نساختی؟ 155 00:11:35,940 --> 00:11:38,990 با اینکه من درستش کردم اما نمیتونم واردش بشم 156 00:11:39,030 --> 00:11:40,110 شوخی میکردم 157 00:11:52,960 --> 00:11:55,210 همه چیو آروم منتقل و آرشیوش کنین 158 00:11:55,290 --> 00:11:55,880 بله، قربان 159 00:11:55,920 --> 00:11:58,260 من شنیدم مجسمه ی معبد هوانگلینگ الان تو بازاره 160 00:11:58,300 --> 00:12:00,050 میخوام صورت بودارو ببینم 161 00:12:01,180 --> 00:12:03,180 بله قربان، سریع پیداش میکنم 162 00:12:04,800 --> 00:12:07,640 اوه راستی به ژاونگژه زنگ بزن 163 00:12:08,600 --> 00:12:10,180 چرا باهاشون تماس بگیرم؟ 164 00:12:10,560 --> 00:12:13,230 چون من باید تنها کسی باشم که بتونم کلکسیونو باز کنم 165 00:12:16,020 --> 00:12:17,770 بهشون زنگ میزنم قربان 166 00:12:29,290 --> 00:12:30,330 لطفا 167 00:12:30,910 --> 00:12:31,660 ...لطفا 168 00:12:31,710 --> 00:12:34,420 آروم باش - اگه منو ببخشین - 169 00:12:34,460 --> 00:12:37,790 اگه منو ببخشین، حاضرم هرکاری براتون بکنم - ماهی ها فرار میکنن اینطوری - 170 00:12:46,010 --> 00:12:46,800 !! گاز بگیر 171 00:12:48,220 --> 00:12:49,560 نمیخوایی؟ 172 00:12:49,600 --> 00:12:51,100 این اولین شانست برای زندگیته 173 00:13:05,740 --> 00:13:07,070 ! آه، انگار گیر افتاده 174 00:13:20,800 --> 00:13:22,050 چطوری میتونه پاره شه 175 00:13:27,510 --> 00:13:29,390 منشی یون 176 00:13:30,350 --> 00:13:33,930 از کجا میدونستین کارم تموم شده درست به موقع زنگ زدین؟ 177 00:13:33,980 --> 00:13:37,020 رئیس دنبال تون میگرده و یه مجسمه ی بودا تو معبد هوانگلینگ پیدا شده 178 00:13:37,060 --> 00:13:39,480 زود بیا اینجا - ! باشه - 179 00:13:40,940 --> 00:13:43,610 ! چه بی ادب، بریم 180 00:14:28,660 --> 00:14:30,660 ظاهرا اخبار زود پخش میشه 181 00:14:31,280 --> 00:14:36,210 لطفا صف ببندین اگه میخوایین این شی خاص منو ببینین 182 00:14:36,250 --> 00:14:38,920 ! چرت و پرتهاتو تموم کن، و باهامون بیا 183 00:14:38,960 --> 00:14:40,880 آدمهای تشنه خودشون باید بیان، مگه نه؟ 184 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 چطوری به آبفروش میگین بیاد؟ 185 00:14:50,010 --> 00:14:51,850 معلومه شماها خیلی تشنه این 186 00:14:55,390 --> 00:14:56,270 بریم 187 00:15:01,020 --> 00:15:02,730 بذار صورت بودا رو ببینیم؟ 188 00:15:03,230 --> 00:15:04,860 میترسم اگه نشون تون بدم، عاشقش بشین 189 00:15:11,160 --> 00:15:13,160 وای تاثیر اولیه ی خوبی داره، مگه نه؟ 190 00:15:13,200 --> 00:15:14,160 از کجا آوردیش؟ 191 00:15:14,200 --> 00:15:16,500 از سوپر مارکت خریدمش - سوپرمارکت؟ - 192 00:15:17,500 --> 00:15:20,040 این سوپرمارکت تو اسمش معبد هوانگلینگه؟ 193 00:15:20,790 --> 00:15:21,790 معبد هوانگلینگ؟ 194 00:15:22,540 --> 00:15:24,290 اون سوپرمارکت تو یون بین اسمش چیه؟ 195 00:15:27,090 --> 00:15:29,130 چون لهجه شون خیلی اصیله 196 00:15:29,170 --> 00:15:31,090 ببخشین اگه ناراحت تون کردم 197 00:15:44,650 --> 00:15:45,360 هی 198 00:15:50,610 --> 00:15:52,070 میدونی من کی ام؟ 199 00:15:52,530 --> 00:15:54,200 چینی که میتونه کره ای حرف بزنه 200 00:15:54,240 --> 00:15:56,700 ما لازم نیست اسم همدیگرو بدونیم من سرم شلوغه 201 00:15:57,160 --> 00:15:57,870 باشه 202 00:15:58,750 --> 00:16:01,710 چقدر میخوایی تا از بودا جدا بشی؟ 203 00:16:02,460 --> 00:16:07,050 ما همدیگرو دوست داریم و ...نمیخواییم جدا بشیم 204 00:16:11,680 --> 00:16:13,970 ...برای کسایی که عاشقن 205 00:16:14,600 --> 00:16:16,350 خداحافظی هم هست 206 00:16:18,720 --> 00:16:19,640 خداحافظی؟ 207 00:16:20,430 --> 00:16:21,980 من هیچ وقت بهش فکر نکردم 208 00:16:22,980 --> 00:16:24,060 ممنونم 209 00:16:24,350 --> 00:16:28,320 با اینحال جدایی با توافق بهتره، درسته؟ 210 00:16:30,240 --> 00:16:32,240 حالا باید بگم 211 00:16:32,740 --> 00:16:35,780 آره خیلی آسون نیست 212 00:16:39,540 --> 00:16:40,410 ! نزدیک نیایین 213 00:16:40,450 --> 00:16:41,620 !! بذارش پایین 214 00:16:45,330 --> 00:16:46,250 ! بگیرینش 215 00:16:50,170 --> 00:16:51,130 ببخشین 216 00:16:51,170 --> 00:16:52,050 ! بگیرینش 217 00:17:04,140 --> 00:17:06,150 !! جلوی اون بچه رو بگیرین 218 00:17:10,900 --> 00:17:11,940 ! بگیرینش 219 00:17:19,580 --> 00:17:21,950 !! سریع تر بدو و بگیرش 220 00:17:38,760 --> 00:17:40,180 آه خسته مون کردی 221 00:17:47,480 --> 00:17:50,770 ببخشین قربان من برای مُردن آماده نیستم 222 00:17:50,820 --> 00:17:52,480 چرا وقتی بهت پول میدم قبول نمیکنی 223 00:17:52,530 --> 00:17:55,530 گفتی چقدر میدی؟ من حاضرم 50% تخفیف بدم 224 00:17:59,030 --> 00:17:59,990 ! عوضی 225 00:18:06,330 --> 00:18:07,330 داری چیکار میکنی؟ 226 00:18:10,290 --> 00:18:11,460 سروان وو 227 00:18:13,300 --> 00:18:14,170 چیزی نیست 228 00:18:14,800 --> 00:18:15,590 چیزی نیست 229 00:18:15,630 --> 00:18:16,840 شما پلیس این؟ 230 00:18:17,340 --> 00:18:20,680 این عوضی و اینا منو زدن و له و لورده م کردن 231 00:18:20,720 --> 00:18:21,640 نه اونجوری نیست 232 00:18:21,680 --> 00:18:24,520 این عوضی هی حرف زدن مارو مسخره میکرد 233 00:18:24,560 --> 00:18:26,480 اون به ماها میخندید - ! نه قربان - 234 00:18:26,520 --> 00:18:28,480 واسه همین من دعواش کردم و اون آب جوش روم ریخت 235 00:18:28,520 --> 00:18:30,150 ! اینو نگاه کنین؟ قربان جای سوختگی 236 00:18:30,190 --> 00:18:32,570 این کیسه پلاستیکی که دست این عوضیه مال منه، قربان 237 00:18:32,610 --> 00:18:33,940 من اینو نمیدادم 238 00:18:34,030 --> 00:18:36,950 اون میخواست منو بکشه - من در مورد چانگانپینگ اخیرا شنیدم - 239 00:18:36,990 --> 00:18:39,320 میراثهای فرهنگی که ریشه شون ناشناخته است ...میخوام بگم که 240 00:18:39,360 --> 00:18:41,330 بذار ببینم - چیو؟ - 241 00:18:43,200 --> 00:18:45,250 آه قربان بذارین من به همه چیز رسیدگی کنم 242 00:18:45,540 --> 00:18:48,710 من عضو کمیته ی اخلاقی تجارت منصفانه تو خیابون تجاری چانگانپینگم 243 00:18:51,460 --> 00:18:53,380 چی؟ این میراث فرهنگیه؟ 244 00:18:54,170 --> 00:18:55,630 من گفتم از سوپرمارکت خریدمش 245 00:18:55,670 --> 00:18:57,340 چرا حرفمو باور نمیکنین؟ 246 00:18:57,840 --> 00:19:00,590 اگه کنجکاوین از کدوم سوپرمارکت خریدمش 247 00:19:01,300 --> 00:19:02,430 لطفا باهام تماس بگیرین 248 00:19:01,300 --> 00:19:02,430 موقعیت کنونی 249 00:19:04,470 --> 00:19:08,270 قربان، این مجسمه ی بودارو بهتون میدم 250 00:19:08,350 --> 00:19:09,440 شما دوتا شبیه همین 251 00:19:19,610 --> 00:19:20,410 چی؟ 252 00:19:29,870 --> 00:19:30,870 ببخشین 253 00:19:33,630 --> 00:19:35,630 مغازه رونق شکار گنج 254 00:19:35,750 --> 00:19:38,380 یه قابلمه آشغال جوانه ی لوبیا هست من در موردش تحقیق میکنم 255 00:19:38,420 --> 00:19:39,590 چرا اونجا منو خیلی محکم هل دادی؟ 256 00:19:39,630 --> 00:19:41,970 من دامن کوتاه پوشیده بودم 257 00:19:42,850 --> 00:19:44,970 هه ری، تو شلوار بهت بیشتر میاد 258 00:19:45,010 --> 00:19:46,470 بابا 259 00:19:46,520 --> 00:19:48,310 اوپا میگه شلوار بهم بیشتر میاد 260 00:19:48,350 --> 00:19:50,190 بهم پول بده، میخوام برم شلوار بخرم 261 00:19:51,310 --> 00:19:51,940 اسکای هتل 262 00:19:51,980 --> 00:19:54,190 رئیس چن شنگجی از گروه کازینو - کارت هم قبول میکنم - 263 00:19:54,230 --> 00:19:56,730 بعنوان بیست و هشتمین رئیس 264 00:19:56,780 --> 00:19:58,860 بنیاد میراث فرهنگی انتخاب شد 265 00:19:58,900 --> 00:20:01,530 برای آینده ی بنیاد میراث فرهنگی 266 00:20:01,860 --> 00:20:03,280 لطفا بیشتر توجه کنین 267 00:20:03,320 --> 00:20:07,450 آقایون، میشه به من توجه کنین؟ 268 00:20:08,040 --> 00:20:10,330 من زندگیمو به خطر انداختم تا مجسمه ی بودارو بدزدم 269 00:20:10,370 --> 00:20:12,880 به دستمزد اشاره نمیکنین حتی بهم اصلا اهمیت نمیدین 270 00:20:12,920 --> 00:20:14,250 من واقعا به میراث فرهنگی اهمیت میدم 271 00:20:14,290 --> 00:20:18,010 ...رئیس چن شینگجی که خیلی هم باهوشن 272 00:20:18,760 --> 00:20:20,420 از چیزی که فکر میکردم سریع تر بود 273 00:20:29,350 --> 00:20:30,020 سلام به همگی 274 00:20:34,690 --> 00:20:35,480 کیف تو باز کن 275 00:20:35,560 --> 00:20:36,320 شما منو نمیشناسین؟ 276 00:20:36,360 --> 00:20:38,530 عوضی - ! بذارین بیاد بالا - 277 00:20:44,320 --> 00:20:45,070 مجسمه کجاست؟ 278 00:20:45,120 --> 00:20:48,370 وای نگو مجسمه کجاست؟ بودا داره گوش میده 279 00:20:48,410 --> 00:20:50,160 اگه یه بار دیگه بازی دربیاری ! میزنم پاره ات میکنم 280 00:20:50,200 --> 00:20:54,000 روز خوبی برای تجارته بیا مودبانه حرف بزنیم 281 00:20:58,840 --> 00:21:01,260 قیمت فروش 5 به 5 ئه 282 00:21:01,300 --> 00:21:02,760 زیاد حرف نزن، همینجا بمون 283 00:21:02,800 --> 00:21:06,300 میخوایی از دارایی ماهیگیرها سود ببرم؟ ممنونم 284 00:21:06,350 --> 00:21:08,680 اما این قراره مال کی بشه؟ 285 00:21:08,720 --> 00:21:10,470 مهمون اون طرف دریا 286 00:21:11,060 --> 00:21:12,060 اون طرف دریا؟ 287 00:21:12,730 --> 00:21:13,520 سلام 288 00:21:14,810 --> 00:21:15,980 ببخشین 289 00:21:17,020 --> 00:21:18,360 خیلی وقته ندیدمتون 290 00:21:18,440 --> 00:21:20,780 دیر کردم - اشکالی نداره - 291 00:21:20,820 --> 00:21:22,820 خیلی وقته ندیدمت - خیلی وقته ندیدمت لائو وانگ - 292 00:21:22,860 --> 00:21:23,610 حالت چطوره؟ 293 00:21:23,650 --> 00:21:24,860 خوبم 294 00:21:28,620 --> 00:21:31,910 سلام کن، این یون شیائومیه 295 00:21:32,000 --> 00:21:33,870 من کارکنهای فوق العاده ای تو کره دارم 296 00:21:33,910 --> 00:21:35,870 اون بهم کمک کرده 297 00:21:36,290 --> 00:21:39,170 آقای وانگ، نیازی به معرفی نیست 298 00:21:39,210 --> 00:21:41,460 من خیلی خوب میشناسمشون 299 00:21:41,760 --> 00:21:42,510 درسته؟ 300 00:21:42,880 --> 00:21:43,800 فکر میکردم سرتون شلوغه 301 00:21:43,840 --> 00:21:45,880 انتظار نداشتم اینجا ببینمتون رئیس ژوانگژه 302 00:21:47,890 --> 00:21:49,560 من اول برم مجسمه رو بررسی کنم 303 00:21:49,600 --> 00:21:51,100 ...باشه، برو 304 00:22:03,650 --> 00:22:05,740 این قلابیه 305 00:22:07,820 --> 00:22:08,950 این قلابیه 306 00:22:30,050 --> 00:22:31,940 این مدت پول کم آوردی؟ 307 00:22:33,140 --> 00:22:35,230 با اینکه برات مهم نیست 308 00:22:35,350 --> 00:22:38,150 اما جرات کردی دست روی مجسمه ی بودا بذاری که رئیس میخوان 309 00:22:41,770 --> 00:22:43,480 این مجسمه بودای معبد هوانگلینگ نیست 310 00:22:44,190 --> 00:22:45,440 خودشه؟ 311 00:22:45,490 --> 00:22:47,240 خودشه؟ - درسته - 312 00:22:49,240 --> 00:22:51,950 فکر کنم با یکی دیگه قاطی کردم 313 00:22:51,990 --> 00:22:55,870 ببخشین که مزاحمتون شدم اما من سرم شلوغه 314 00:22:55,910 --> 00:22:57,960 شما میتونین به تجارت با ایشون ادامه بدین 315 00:22:58,000 --> 00:23:00,080 یا بدینش به من 316 00:23:00,420 --> 00:23:01,750 شما گفتین این قلابیه 317 00:23:01,790 --> 00:23:03,710 ما فقط میخواییم از میراث فرهنگی مون محافظت کنیم 318 00:23:05,170 --> 00:23:06,380 !! وای چه باحال 319 00:23:06,970 --> 00:23:08,300 و همینطور خیلی هم خوشگل 320 00:23:08,630 --> 00:23:10,180 چند روز توافق روی قیمت طول میکشه؟ 321 00:23:10,640 --> 00:23:12,930 دست چپ مجسمه رو میده و دست راست پولُ میگیره 322 00:23:12,970 --> 00:23:15,020 این قانونِ دیگه 323 00:23:15,350 --> 00:23:16,230 ! باشه 324 00:23:19,810 --> 00:23:22,020 موزه دار ارشد یون سه هی 325 00:23:22,060 --> 00:23:23,440 میخوایی بهت زنگ بزنم؟ 326 00:23:23,480 --> 00:23:25,980 بله، چون خودت گفتی که خوشگلم دوباره دیدن هم خوبه 327 00:23:27,900 --> 00:23:31,910 رئیس آقای ژوانگژه این دفعه رو من بیخیال میشم 328 00:23:32,320 --> 00:23:33,620 لطفا وظایف تونو درست انجام بدین 329 00:23:40,580 --> 00:23:42,880 این پیرمرد خیلی چاپلوسه 330 00:23:43,840 --> 00:23:47,170 چرا پشت سر من اینو میگی؟ خجالت آوره 331 00:23:47,670 --> 00:23:49,420 ! با این وجود من هنوزم از تو جوون ترم 332 00:23:50,300 --> 00:23:51,840 !! لعنت بهش عوضی 333 00:23:51,890 --> 00:23:53,600 خیلی خوشگله 334 00:23:54,760 --> 00:23:58,560 این کوزه ی زیبا بعنوان یه گنجینه ی عتیقه ی ملی انتخاب شده 335 00:23:58,600 --> 00:24:02,690 اما این یکی خیلی نایابه و پیدا کردنش خیلی سخته 336 00:24:02,730 --> 00:24:04,690 در مقایسه با سوتبی تو نیویورک این اواخر 337 00:24:04,770 --> 00:24:07,570 ظرف چینی سفید اونجا دو میلیون دلار قیمت گذاری شد 338 00:24:07,610 --> 00:24:11,660 این کوزه قدمت بیشتر و طرح هنرمندانه تری داره 339 00:24:11,700 --> 00:24:14,620 این قارچ سفیده، یه هدیه از طرف رئیس 340 00:24:14,660 --> 00:24:16,160 خیلی ممنونم 341 00:24:16,990 --> 00:24:20,870 اشیای زیبا باید به صاحبان زیبا داده بشن 342 00:24:20,910 --> 00:24:23,380 این برای ما افتخاریه 343 00:24:23,920 --> 00:24:25,000 ...اگه اجازه بدین 344 00:24:30,760 --> 00:24:32,300 امیدواریم دوباره تشریف بیارین 345 00:24:34,640 --> 00:24:35,890 چک و بررسی تموم شد 346 00:24:36,310 --> 00:24:38,770 بذارش تو گاو صندوق و فردا صبح بفرست اتاق رئیس - ! بله، حتما - 347 00:24:38,810 --> 00:24:41,310 سی و پنج ساله لیسانس از دانشگاه ییل 348 00:24:41,390 --> 00:24:43,310 ارشد از هنرهای تاریخی هاروارد 349 00:24:43,350 --> 00:24:44,520 جوون ترین فارغ تحصیل 350 00:24:44,560 --> 00:24:46,730 نه تنها انگلیسی که ژاپنی و چینی هم بلده 351 00:24:46,770 --> 00:24:49,070 الان موزه دار ارشد موزه ی اوسونگه 352 00:24:49,110 --> 00:24:50,190 صورتشم خوشگله 353 00:24:50,240 --> 00:24:52,570 از اون تیپها که اعصاب آدمو خراب میکنه 354 00:24:52,910 --> 00:24:54,570 یون سه هی از موزه ی اوسونگ 355 00:24:54,620 --> 00:24:56,700 متعلق به محصولات ده سونگه 356 00:24:56,740 --> 00:24:58,700 رئیس پشت محصولات ده سونگ 357 00:24:58,740 --> 00:25:01,540 چن شنگجی از گروه هتل های اسکای 358 00:25:02,250 --> 00:25:04,960 در واقع در ظاهر موزه داره 359 00:25:05,040 --> 00:25:07,340 زنهای ثروتمند و معروف انتخاب میکنه 360 00:25:07,380 --> 00:25:09,420 و شغلش فروختن اشیای هنریه 361 00:25:09,460 --> 00:25:12,590 اشیای کوچیک که توسط دزدهای قبرها دزیده میشه توسط ژوانگژه مدیریت میشه 362 00:25:12,630 --> 00:25:15,890 و واسه ی اشیای واقعی یون سه هی خودش رسیدگی میکنه 363 00:25:15,930 --> 00:25:18,220 پس یه دلال سطح بالا کمیاب مثل من چی - ! این برای شما - 364 00:25:18,260 --> 00:25:19,600 فقط کاری کنین من حسودی کنم 365 00:25:19,640 --> 00:25:23,060 من تا حالا بابایی رو ندیدم که بگه من خوبم و آشغال تحویل آدم بده 366 00:25:23,100 --> 00:25:24,770 اینقد نگو آشغال آشغال 367 00:25:24,810 --> 00:25:26,900 گنجینه و ضایعات هردوشون خوبن 368 00:25:26,940 --> 00:25:28,400 خیلی طول میکشه توضیح بدم 369 00:25:29,270 --> 00:25:31,110 اما آشغال هم میتونه گنجینه بشه 370 00:25:32,070 --> 00:25:32,690 منطقیه 371 00:25:32,740 --> 00:25:35,360 اما این گنجینه ها کجا نگهداشته میشن؟ 372 00:25:35,410 --> 00:25:37,570 معلومه که نمیشه تو موزه نگهشون داشت 373 00:25:38,370 --> 00:25:41,910 حالا میخوام یه چیزی بهتون بگم 374 00:25:44,290 --> 00:25:45,500 میخوام اینو نشون تون بدم 375 00:25:49,840 --> 00:25:50,750 این چیه؟ 376 00:25:50,800 --> 00:25:53,760 نگو که روی مجسمه سوراخ درست کردی، درسته؟ 377 00:25:53,800 --> 00:25:54,880 چی فکر میکنی؟ 378 00:25:54,930 --> 00:25:56,430 درسته؟ 379 00:25:56,470 --> 00:25:59,390 یه کوچولو تو تهش 380 00:26:00,640 --> 00:26:02,770 معلوم نیست؟ 381 00:26:02,810 --> 00:26:03,640 ! بله، معلومه 382 00:26:05,140 --> 00:26:05,730 ! بابا 383 00:26:05,770 --> 00:26:07,230 !! بابا، فقط یه سوراخ کوچیکه 384 00:26:07,270 --> 00:26:09,480 هی! چو هه ری - بابا میتونی درستش کنی، درسته؟ - 385 00:26:09,520 --> 00:26:10,400 !! بیا اینجا 386 00:26:13,570 --> 00:26:14,570 موزه ی اوسونگ 387 00:26:14,610 --> 00:26:17,320 این میراث فرهنگی به نام مجموعه ی اوکورا هم شناخته میشه 388 00:26:14,610 --> 00:26:17,320 میراث فرهنگی کره که در خارج از کشور هستن 389 00:26:17,360 --> 00:26:20,950 در طول دوره ی اشغال ژاپن اوکورا تاکِنوسوکه از ژاپن 390 00:26:20,990 --> 00:26:23,750 دزدی یا جمع آوری غیرقانونی اشیا از قبرستانها صورت میگرفت 391 00:26:23,790 --> 00:26:25,750 بعد شکست اوکورا تو ژاپن 392 00:26:25,790 --> 00:26:27,830 میراث فرهنگی کره ای به زودی جمع آوری میشن 393 00:26:27,880 --> 00:26:29,840 و مخفیانه به ژاپن فرستاده میشن 394 00:26:30,420 --> 00:26:33,050 تا حالا بیشتر از هزاران شی شناسایی شده 395 00:26:33,090 --> 00:26:35,800 بیشترشون تو موزه ی توکیو هستن 396 00:26:35,840 --> 00:26:36,800 معروف ترین شون 397 00:26:36,840 --> 00:26:39,680 تاج منقوش طلا و برنزه که اینجا میبینین 398 00:26:42,100 --> 00:26:44,680 راهی نیست که این میراث فرهنگی رو برگردونیم؟ 399 00:26:46,060 --> 00:26:47,980 برای برگردوندن این میراث فرهنگی 400 00:26:48,060 --> 00:26:51,940 سال 1965، یکی از مسئولان درخواست رسمی داد 401 00:26:51,980 --> 00:26:54,480 اما تا حالا دولت و موزه ی ژاپن 402 00:26:54,530 --> 00:26:56,820 تموم درخواستهارو رد کرده 403 00:26:57,530 --> 00:27:00,910 راستی، این قیمتش چنده؟ 404 00:27:03,950 --> 00:27:07,500 من اینجا به شماها فقط ارزش این میراث فرهنگی رو میگم 405 00:27:07,540 --> 00:27:09,580 نه قیمت تعیین شده رو 406 00:27:09,630 --> 00:27:13,880 من برنامه های تلویزیونی رو نگاه میکنم و متخصص ها سر قیمت چونه میزنن 407 00:27:13,920 --> 00:27:16,380 ببین کجاها نقص داره و یکم از اون چند میلیونُ کم کن 408 00:27:17,220 --> 00:27:20,970 اگه میخوایین از پول برای تبادل میراث فرهنگی استفاده کنین 409 00:27:21,350 --> 00:27:22,800 میتونم بهتون کمک کنم 410 00:27:23,970 --> 00:27:25,600 اوضاع مالی تون بنظر خوب میاد 411 00:27:25,640 --> 00:27:27,520 اینروزا آدمهای زیادی نیستن که تو این کارن درسته؟ 412 00:27:27,560 --> 00:27:29,810 این کاری نیست که بشه با کت و شلوار انجامش داد 413 00:27:30,650 --> 00:27:32,560 از کی شروع به این کار کردین؟ 414 00:27:32,610 --> 00:27:34,900 کارهایی که تو کره توش باید کراوات بزنی 415 00:27:34,940 --> 00:27:37,190 نمیتونن آرزوی خونه دار شدن رو برآورده کنن 416 00:27:37,240 --> 00:27:38,860 از وقتی متوجه این موضوع شدم 417 00:27:39,780 --> 00:27:42,990 خب پس خونه خریدین؟ 418 00:27:45,240 --> 00:27:46,500 حالا دیگه باید بخرم 419 00:27:49,500 --> 00:27:50,960 از کجا راه و روششو یاد گرفتی؟ 420 00:27:51,000 --> 00:27:52,710 همونطوری که زندگی میکردم به آرومی 421 00:27:52,750 --> 00:27:54,210 معلومه رازهای زیادی داری 422 00:27:55,670 --> 00:27:57,170 خاطرات آدمو اذیت میکنه 423 00:28:00,720 --> 00:28:01,390 آدامس میخوایی؟ 424 00:28:01,930 --> 00:28:02,800 لازم نیست 425 00:28:10,310 --> 00:28:12,020 اما چرا داریم میریم هتل؟ 426 00:28:12,560 --> 00:28:14,570 چرا؟ نگرانی؟ 427 00:28:20,280 --> 00:28:21,410 عالیه 428 00:28:22,740 --> 00:28:23,490 کازینو؟ 429 00:28:24,780 --> 00:28:25,830 ناامید شدی؟ 430 00:28:27,700 --> 00:28:28,620 ممنونم 431 00:28:29,370 --> 00:28:30,790 اما اینجا محدود به استفاده ی خارجیها نیست؟ 432 00:28:30,830 --> 00:28:32,750 چیزی میتونه جلوی پول خرج کردن آدمهارو بگیره؟ 433 00:28:37,130 --> 00:28:38,420 میخوام وارد بشم 434 00:28:38,460 --> 00:28:40,880 ...بله بفرمایین آماده است 435 00:28:47,470 --> 00:28:49,930 این صد میلیون ژتون و کلا دویست میلیونه 436 00:28:54,060 --> 00:28:56,900 من اون شی رو تو دست راستم دارم و باید پولو با دست چپم بهت بدم 437 00:28:57,480 --> 00:28:59,860 شخصیت تون هم مثل لباسهاتون تر و تمیزه 438 00:29:01,240 --> 00:29:01,860 میدمش به شما 439 00:29:03,160 --> 00:29:05,070 اما چرا اینجارو انتخاب کردین؟ 440 00:29:05,120 --> 00:29:07,740 دانش و اطلاعاتت خیلی خوبه اما اطلاعات مالیت خیلی ضعیفه 441 00:29:07,780 --> 00:29:10,160 نمیدونی پولهایی که با کازینو منتقل میشه امن تره؟ 442 00:29:10,200 --> 00:29:11,160 آهان، بله 443 00:29:12,210 --> 00:29:14,880 لطفا آروم بازی کنین و بعد پولُ مبادله کنین باشه؟ 444 00:29:14,920 --> 00:29:17,040 واسه همین میگم پایانی واسه یادگرفتن وجود نداره 445 00:29:17,670 --> 00:29:18,420 باشه 446 00:29:19,840 --> 00:29:21,170 دویست میلیون روی قرمز شرط میبندم 447 00:29:22,970 --> 00:29:23,680 آهان چرا؟ 448 00:29:24,380 --> 00:29:26,010 ببخشین این کازینو فقط محدود به خارجیهاست؟ 449 00:29:26,050 --> 00:29:28,760 قرمز، من همه چیُ روی قرمز شرط میبندم باشه؟ 450 00:29:30,140 --> 00:29:30,890 همه شو شرط میبندم 451 00:29:32,100 --> 00:29:33,060 دیوونه است 452 00:29:36,730 --> 00:29:37,810 بازی شروع میشه 453 00:29:39,020 --> 00:29:40,110 میز میچرخه 454 00:29:42,440 --> 00:29:43,650 توپ میفته 455 00:29:43,990 --> 00:29:45,360 دیگه شرط بندی نداریم 456 00:29:56,750 --> 00:29:57,460 درسته 457 00:30:00,210 --> 00:30:02,340 شماره ی 29 سیاه 458 00:30:03,050 --> 00:30:04,760 اوه خدای من 459 00:30:14,230 --> 00:30:16,270 بهرحال برای من کافی نبود تا خونه بخرم 460 00:30:17,150 --> 00:30:20,360 من پول ندارم میشه تو ایستگاه مترو پیاده م کنین؟ 461 00:30:21,070 --> 00:30:24,530 گشنه نیستی؟ رستوران اینجا غذاهاش خوشمزه است 462 00:30:32,240 --> 00:30:34,080 خوشمزه است 463 00:30:34,710 --> 00:30:37,370 من بهت کمک میکنم که به آرزوی خونه خریدنت برسی 464 00:30:37,420 --> 00:30:38,380 بیا پاشیم 465 00:30:38,420 --> 00:30:41,000 کندوکاو؟ من الان یکم سرم شلوغه 466 00:30:41,040 --> 00:30:41,920 چون مشتری های زیادی دارم 467 00:30:41,960 --> 00:30:43,800 آقای ژوانگژه؟ سطحت معلومه 468 00:30:43,840 --> 00:30:45,340 از این آدمها نیستی که با سطح پایین معامله کنی 469 00:30:45,920 --> 00:30:49,090 نه تنها اشیارو میشناسی بلکه آدمهارو هم میشناسی 470 00:30:49,140 --> 00:30:50,760 اون آدمی که براش کار میکنم 471 00:30:50,800 --> 00:30:51,850 مهم نیست چی بیاری 472 00:30:51,890 --> 00:30:53,390 بعد اون برات دردسر درست نمیشه 473 00:30:53,430 --> 00:30:55,180 البته با یه قیمت قابل قبول 474 00:30:56,190 --> 00:30:59,520 اون رئیست میتونه نام ده مون رو هم بخره؟ 475 00:31:00,150 --> 00:31:01,400 بله، اگه بتونی بدزدیش 476 00:31:03,230 --> 00:31:04,440 اما بهم اعتماد داری؟ 477 00:31:04,480 --> 00:31:06,070 با این وجود که الان دیدی چطوریم؟ 478 00:31:06,110 --> 00:31:09,280 فقط یه دور بازی کردم و از دویست میلیون برای شرط بندی روی قرمز استفاده کردم 479 00:31:09,870 --> 00:31:11,450 واسه همین به تو میسپارمش 480 00:31:11,490 --> 00:31:12,700 چون بی پروایی 481 00:31:13,910 --> 00:31:17,540 الان عاشق من شدی 482 00:31:18,500 --> 00:31:19,580 انجام میدی؟ 483 00:31:23,090 --> 00:31:27,760 مردا برای کسایی که باورشون دارن حاضرن جونشونم به خطر بندازن 484 00:31:39,780 --> 00:31:41,290 آه اینو یکی گفته بود 485 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 اسمت چیه؟ 486 00:31:51,200 --> 00:31:52,410 کانگ دونگ وو 487 00:31:52,450 --> 00:31:53,120 اسم واقعیت؟ 488 00:31:53,160 --> 00:31:54,280 بله، من تو منطقه ی کانگ دونگ وو زندگی میکنم 489 00:31:54,330 --> 00:31:55,290 آقای دونگ وو 490 00:31:56,200 --> 00:31:57,910 این خیلی بهتره که میشنوم اسممو صدا میکنی 491 00:31:57,960 --> 00:31:59,160 نمیخوایی بپرسی مسئله چیه؟ 492 00:31:59,210 --> 00:32:00,290 مشکل چیه؟ 493 00:32:02,250 --> 00:32:04,750 میخوایی برات رانندگی کنم؟ 494 00:32:05,550 --> 00:32:06,840 وقتی بری متوجه میشی 495 00:32:18,890 --> 00:32:20,730 دیوارنگار گوگوریو 496 00:32:28,110 --> 00:32:28,820 موافقی؟ 497 00:32:30,360 --> 00:32:32,320 موافقم، این جالبه 498 00:32:32,360 --> 00:32:34,160 این کلید ماشین چیه؟ - ماشین هدیه است - 499 00:32:34,700 --> 00:32:35,870 ! نه ممنونم 500 00:32:36,290 --> 00:32:37,870 از رنگش خوشم نمیاد 501 00:32:38,120 --> 00:32:39,540 یه قرمز رنگ چطوره؟ 502 00:32:39,580 --> 00:32:45,040 ندیدی دویست میلیونُ سر شرط بندی روی قرمز باختم؟ این زیاده رویه 503 00:32:50,470 --> 00:32:51,680 اهل کجایین؟ 504 00:32:51,760 --> 00:32:52,590 چین 505 00:32:52,630 --> 00:32:54,850 چین، من عاشق چینم 506 00:32:56,560 --> 00:32:57,470 قیمتش چنده؟ 507 00:32:57,970 --> 00:33:00,680 یه دونه اش 6000 وون 508 00:33:00,730 --> 00:33:02,230 دوتاش 10000 وون 509 00:33:02,270 --> 00:33:02,980 برای عاشقان هنر 510 00:33:03,020 --> 00:33:04,440 پنج هزار یوان، باشه؟ 511 00:33:04,480 --> 00:33:06,150 نه چونه نزنین - پنج هزار یوان - 512 00:33:06,190 --> 00:33:08,690 نه تو کره چونه نزنین 513 00:33:08,730 --> 00:33:10,110 اینو نگاه کنین 514 00:33:10,530 --> 00:33:12,570 دست سازه - این چینی عه - 515 00:33:12,610 --> 00:33:13,910 قلابیه 516 00:33:13,950 --> 00:33:15,700 اون عوض شد؟ - برو، برو - 517 00:33:15,780 --> 00:33:17,080 اینو نگاه کنین 518 00:33:17,580 --> 00:33:19,120 خیلی خوشگله 519 00:33:20,120 --> 00:33:21,370 ...این طرح بزرگ 520 00:33:21,870 --> 00:33:22,920 پنج هزارتا خوبه 521 00:33:24,080 --> 00:33:25,250 !! پنج هزار تا خوبه 522 00:33:25,290 --> 00:33:28,130 اگه میخوایی چیزی بفروشی باید حواست به خریدارت باشه 523 00:33:28,880 --> 00:33:31,800 چطوری میخوایی وسایل چینی رو به چینیها بفروشی 524 00:33:32,840 --> 00:33:34,380 رئیس کیم چرا دوباره یادش رفته از شر اینا خلاص بشه؟ 525 00:33:35,090 --> 00:33:36,140 آجوشی 526 00:33:36,470 --> 00:33:37,800 آجوشی شما اون 527 00:33:37,850 --> 00:33:39,680 ایندیانا جونز معروفین 528 00:33:43,230 --> 00:33:43,940 کی؟ 529 00:33:43,980 --> 00:33:46,440 کسی که باهوشمندی دیوارنگار دوران شیلارو دزدید 530 00:33:46,480 --> 00:33:49,020 اون کسی که دیوارنگارو تو اتاقش داشت 531 00:33:49,070 --> 00:33:51,940 شما واقعا خودتون جونز معروفین؟ 532 00:33:52,320 --> 00:33:53,780 شیلا نه بلکه بک جه 533 00:33:54,950 --> 00:33:57,120 اون شخصیت اسطوره ای که بابام میگفت 534 00:33:57,410 --> 00:33:58,870 واقعا وجود داشته، استاد 535 00:33:58,910 --> 00:34:00,870 ...این اواخر بهش نمیگن اسطوره 536 00:34:00,910 --> 00:34:03,120 میگن افسانه 537 00:34:03,540 --> 00:34:04,500 اینو میشناسین؟ 538 00:34:06,790 --> 00:34:07,790 این مال گوگوریو عه 539 00:34:08,340 --> 00:34:13,760 میتونین اینو جدا کنین؟ استاد 540 00:34:13,800 --> 00:34:14,880 این حرف که میزنی 541 00:34:14,920 --> 00:34:16,880 اگه من بخوام میتونم اهرام ثلاثه ی مصرو با 542 00:34:16,930 --> 00:34:18,760 ...طلاهاشو هم جدا کنم و بردارم 543 00:34:18,800 --> 00:34:19,850 شما کی هستین؟ پلیس این؟ 544 00:34:19,890 --> 00:34:21,100 چرا همچین چیزی میپرسین؟ 545 00:34:21,140 --> 00:34:22,310 پیر شدین؟ 546 00:34:22,350 --> 00:34:24,730 معلومه ما شبیه پلیس نیستیم 547 00:34:24,770 --> 00:34:26,350 بهرحال من دست از اون کار برداشتم 548 00:34:26,400 --> 00:34:27,810 ! مزاحم کسب و کارم نشین، برین 549 00:34:30,650 --> 00:34:32,480 مزاحم کسب و کارتون؟ 550 00:34:32,530 --> 00:34:33,900 اما اینجا کسی نیست 551 00:34:33,940 --> 00:34:37,070 اون توریستها کجا رفتن؟ 552 00:34:37,110 --> 00:34:38,740 اگه این ادامه پیدا کنه شما از گرسنگی میمیرین 553 00:34:38,780 --> 00:34:41,030 اوپا، مشکل بزرگتر اینه که 554 00:34:41,080 --> 00:34:45,080 من نمیدونم اونا کی میان - ! خیلی بده - 555 00:34:46,670 --> 00:34:47,370 استاد؟ 556 00:34:47,710 --> 00:34:49,420 کنجکاو نیستی بدونی اینروزا قیمت چنده؟ 557 00:34:49,460 --> 00:34:51,210 اوپا، بیا فقط بریم 558 00:34:51,250 --> 00:34:53,710 اون استاده و علاقه ای به پول نداره 559 00:34:53,760 --> 00:34:54,880 مگه نه استاد؟ 560 00:35:00,930 --> 00:35:02,430 دویست میلیون وون 561 00:35:12,940 --> 00:35:14,570 نمیتونی چونه بزنی باشه؟ 562 00:35:17,200 --> 00:35:18,530 مدل قبرهای گوگوریو 563 00:35:18,570 --> 00:35:20,660 طی زمان از قبرهای سنگی تا قبرهای سر پوشیده 564 00:35:20,700 --> 00:35:23,450 پیشرفت کردن 565 00:35:23,740 --> 00:35:26,620 جایی که میخوایم دیوارنگارها باشن 566 00:35:26,660 --> 00:35:29,000 یه قبر سنگیه 567 00:35:29,880 --> 00:35:30,960 وقتی دارم توضیح میدم 568 00:35:31,000 --> 00:35:32,960 باید تمرکز کنین و نت بنویسین 569 00:35:33,000 --> 00:35:34,090 من دارم گوش میدم 570 00:35:34,130 --> 00:35:35,590 منم حواسم جمع ـه 571 00:35:35,630 --> 00:35:36,720 دارم خیلی با دقت گوش میدم 572 00:35:38,470 --> 00:35:40,970 خلاصه، اکثر قبرهای سنگی کثیف 573 00:35:41,010 --> 00:35:44,470 نزدیک پیونگ یانگ یا رودخانه های یالو قرار دارن 574 00:35:44,520 --> 00:35:45,890 داریم میریم کره شمالی؟ 575 00:35:45,930 --> 00:35:46,980 دیوونه کننده ـست 576 00:35:47,020 --> 00:35:49,940 حتما، فقط قبل از اونجا رفتن دوباره باید با کره شمالی متحد بشیم 577 00:35:49,980 --> 00:35:53,610 نزدیک شدن به مقبره هایی با نقاشی آبرنگ، خیلی آسونه 578 00:35:53,690 --> 00:35:55,940 یعنی قبرستان باستانی جی آن تو چین 579 00:35:55,980 --> 00:35:59,950 اونجا یه مکان عالی برای تحقیق گروه گوگوریو ـه 580 00:36:00,910 --> 00:36:03,080 !چه گروهیه خدا 581 00:36:03,330 --> 00:36:07,080 یون سه هی مسئول روش های حمل و نقل و لباسهاست 582 00:36:07,120 --> 00:36:09,500 من مسئول وارد شدن به مقبره ام 583 00:36:09,540 --> 00:36:12,330 دکتر هم مسئول خراب کردن دیوارنگارها هستن 584 00:36:12,920 --> 00:36:14,880 !واقعا عالیه 585 00:36:15,170 --> 00:36:18,800 حالا میفهمم خواننده ها چرا بعد از بازنشستگی دوباره برمبگردن 586 00:36:20,260 --> 00:36:22,050 همش به خاطر حمایت طرفداراست 587 00:36:24,560 --> 00:36:26,810 !خیلی باحالین 588 00:36:32,020 --> 00:36:34,150 فرودگاه یانجی 589 00:36:34,190 --> 00:36:36,480 یه راهنمای محلی توی فرودگاه منتظرتونه 590 00:36:36,900 --> 00:36:39,030 اون یه هموطن چینیه که شرایط جی آن رو میدونه 591 00:36:39,070 --> 00:36:40,650 اگه به چیزی احتیاج داشتین بهش بگین 592 00:36:41,070 --> 00:36:43,780 باشه، همینکار رو میکنیم 593 00:36:43,820 --> 00:36:46,030 اگه به عنوان مدرک عکس میخواستین بهم خبربدین 594 00:36:46,790 --> 00:36:47,700 خانم سه هی بود؟ 595 00:36:48,250 --> 00:36:50,750 مرد بود - اونه مگه نه؟ دروغ نگو - 596 00:36:51,330 --> 00:36:53,830 از دیدنتون خوشوقتم 597 00:36:51,330 --> 00:36:53,830 گروه تحقیقات گوگوریو 598 00:36:53,880 --> 00:36:55,130 به یانجی خوش اومدین 599 00:36:55,170 --> 00:36:57,840 از کجا درجا شناختیمون؟ انقدر تابلوییم؟ 600 00:36:58,630 --> 00:37:01,220 فکر میکنین با اون لباس تابلو نمیشه؟ 601 00:37:02,340 --> 00:37:03,140 از اینطرف 602 00:37:03,930 --> 00:37:04,760 اینور؟ 603 00:37:05,300 --> 00:37:06,760 از تیپش خوشم نیومد 604 00:37:09,020 --> 00:37:11,270 منم چون از ظاهر شما خوشم میاد 605 00:37:11,310 --> 00:37:12,690 باهاتون کار نمیکنم 606 00:37:40,670 --> 00:37:41,760 اونجا 607 00:37:49,720 --> 00:37:52,480 براش محافظ گذاشتتن 608 00:37:54,390 --> 00:37:58,270 حالا چطور میخواین وارد قبرستون بشین؟ 609 00:37:58,320 --> 00:37:59,780 فقط ورودی رو پیدا کن 610 00:37:59,820 --> 00:38:00,730 ورودی تومولوس گوگوریو 611 00:38:00,780 --> 00:38:02,030 به زمین بسته شده 612 00:38:02,070 --> 00:38:03,360 چطور پیداش کنم؟ 613 00:38:03,400 --> 00:38:04,240 نمیتونم همه شون رو بکنم که 614 00:38:04,280 --> 00:38:05,700 فقط مزه ـش کن 615 00:38:05,780 --> 00:38:07,660 چون خاک دروغ نمیگه 616 00:38:32,430 --> 00:38:34,730 تو کرم خاکیی؟ چرا کل شب رو باید کود بخورم؟ 617 00:38:35,600 --> 00:38:37,230 دنبال چه مزه ای هستی 618 00:38:37,860 --> 00:38:39,230 بدن فاسد شده 619 00:38:39,270 --> 00:38:40,150 مزه جنازه؟ 620 00:38:42,570 --> 00:38:44,110 تا حالا جنازه خوردی مگه؟ 621 00:38:46,662 --> 00:38:48,006 ...هی، تو 622 00:38:49,160 --> 00:38:50,450 اینجا رو بکن - !باشه - 623 00:38:54,200 --> 00:38:55,710 !پلیس! خم شین 624 00:39:12,680 --> 00:39:14,730 من برای ادامه دادن زیادی مضطربم 625 00:39:14,770 --> 00:39:17,270 اگه بگیرنمون، میمیریم و من این تو دراز میکشم 626 00:39:17,810 --> 00:39:18,810 پیداش کردم 627 00:39:22,270 --> 00:39:23,190 مزه جنازه رو 628 00:40:11,490 --> 00:40:15,540 حالا دیگه نوبت منه 629 00:40:17,040 --> 00:40:17,790 نقاشی آبرنگی گوگوریو 630 00:40:17,830 --> 00:40:20,620 معمولا قبل از کشیدن نقاشی سطح با یه لایه گچ پوشونده میشه 631 00:40:21,170 --> 00:40:23,250 چون مدت خیلی زیادیه که زیر زمین بوده 632 00:40:23,290 --> 00:40:24,880 به دما و رطوبت خیلی حساسه 633 00:40:25,380 --> 00:40:27,800 بیاین فقط خرابشون کنیم 634 00:40:28,220 --> 00:40:31,180 قبل از بریدن به سطحش متعادل کننده بزنین 635 00:40:33,220 --> 00:40:36,010 از روی خط های نگاره با اره ببُرین 636 00:40:40,100 --> 00:40:42,440 برای ادامه کار، از اره مویی استفاده کنین 637 00:40:42,845 --> 00:40:46,480 تیغه اره باید از جنس الماس باشه 638 00:40:47,690 --> 00:40:49,190 موتورش رو دو طرف بزارین 639 00:40:49,240 --> 00:40:52,410 و تمیز ببُرینش 640 00:41:06,960 --> 00:41:08,510 مواظب باشین 641 00:41:13,220 --> 00:41:14,340 خسته نباشید 642 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 داری چیکار میکنی؟ 643 00:41:17,760 --> 00:41:19,520 من دیوارنگارهارو میبرم 644 00:41:19,560 --> 00:41:21,190 این پسره زیادی فیلم دیده 645 00:41:21,850 --> 00:41:24,020 این زندگی واقعی ـه کجا میخوای بفروشیشون؟ 646 00:41:26,570 --> 00:41:28,030 شوخی بردار نیست 647 00:41:28,900 --> 00:41:30,400 کارت اشتباه بود 648 00:41:30,440 --> 00:41:32,200 وقتی پلیسا صدای شلیک رو بشنون نمیزارن از دستشون در بری 649 00:41:32,240 --> 00:41:35,320 اینجا با پول میشه هرکاری کرد 650 00:41:36,870 --> 00:41:37,780 کی تو رو فرستاده؟ 651 00:41:37,870 --> 00:41:40,250 فکر کردی بدونی با آرامش بیشتری میمیری؟ 652 00:41:40,290 --> 00:41:42,500 بدونی فقط سخت تر میشه برات 653 00:41:43,580 --> 00:41:44,420 یه لحظه 654 00:41:45,040 --> 00:41:46,080 چرا اول به من شلیک میکنی؟ 655 00:41:46,130 --> 00:41:48,000 من از اون خیلی جوون ترم 656 00:41:48,050 --> 00:41:48,840 !اول به اون شلیک کن 657 00:41:48,880 --> 00:41:51,050 اون از اولشم گفت ازت خوشش نمیاد 658 00:41:51,130 --> 00:41:52,930 میگه ظاهرت رو دوست نداره 659 00:41:53,380 --> 00:41:53,970 جدی میگم 660 00:41:54,010 --> 00:41:54,840 من کی همچین چیزی گفتم؟ 661 00:41:54,890 --> 00:41:55,550 قبلا گفتی 662 00:41:55,646 --> 00:41:56,802 !دروغ میگه! من همچین چیزی نگفتم 663 00:41:56,970 --> 00:41:59,600 !من از هموطن های چینی خوشم میاد 664 00:41:59,640 --> 00:42:00,220 !منم همینطور 665 00:42:00,270 --> 00:42:01,680 من دو هفته یه بار مالا تانگ و یانتای سورگوم میخورم 666 00:42:01,730 --> 00:42:02,770 نه، اصلا هرروز میخورم 667 00:42:02,810 --> 00:42:03,890 !دروغ گفتن رو تموم کن 668 00:42:03,940 --> 00:42:06,770 اون چون خوشتیپ بود فقط سوسیس و گینِس میخورد 669 00:42:06,810 --> 00:42:08,110 !هی - !داری چیکار میکنی؟ - 670 00:42:09,190 --> 00:42:11,400 میخوای با وسیله بزنمت؟ 671 00:42:11,440 --> 00:42:12,110 وسیله؟ 672 00:42:12,490 --> 00:42:13,070 کجاست؟ 673 00:42:13,150 --> 00:42:14,200 !کمرم 674 00:42:55,780 --> 00:42:57,360 !سریع بزنش 675 00:43:05,540 --> 00:43:07,880 از همون اولشم از قیافه نحسش خوشم نمیومد 676 00:43:09,080 --> 00:43:10,960 !لعنتی 677 00:43:22,430 --> 00:43:23,640 موفق شدی؟ 678 00:43:24,560 --> 00:43:26,270 رئیس منتظرته 679 00:43:29,980 --> 00:43:33,360 چه موفق شدنی؟ تازه داره شروع میشه 680 00:43:33,860 --> 00:43:37,650 کی بود؟ چی شروع میشه؟ 681 00:43:55,300 --> 00:43:56,670 بوی کره 682 00:43:57,010 --> 00:43:58,880 آلوده هم نیست 683 00:44:00,050 --> 00:44:00,890 وسیله کجاست؟ 684 00:44:00,930 --> 00:44:03,180 چرا انقدر عجولی؟ 685 00:44:03,680 --> 00:44:05,020 دونگ گو، حالت خوبه؟ 686 00:44:05,060 --> 00:44:07,390 نمیشه اول همچین سوالایی بپرسی؟ 687 00:44:07,430 --> 00:44:08,270 حالت خوبه؟ 688 00:44:08,350 --> 00:44:11,860 خوبم و یه دیوارنگار اوردم اینجا 689 00:44:11,900 --> 00:44:13,150 راست میگی؟ 690 00:44:13,190 --> 00:44:14,940 بدل که نیست؟ 691 00:44:14,980 --> 00:44:17,320 هرچیزی که از چین باشه بدل به نظرت میاد؟ 692 00:44:17,360 --> 00:44:20,700 خودتم که چینی هستی چرا انقدر "غیر میهن پرست" ـی؟ 693 00:44:20,740 --> 00:44:23,120 حرف دهنت رو بفهم 694 00:44:23,200 --> 00:44:25,160 منم که سندیت این رو بررسی میکنم 695 00:44:25,200 --> 00:44:26,660 نماینده اصلی نمیتونه نظر بده 696 00:44:26,700 --> 00:44:28,080 منم همین رو میگم 697 00:44:28,120 --> 00:44:30,580 شاید دارن از اون پشت نگاه میکنن 698 00:44:30,960 --> 00:44:33,790 امروز معامله سخت تره - !عوضی - 699 00:44:34,210 --> 00:44:37,300 اگه اینجوری بشکونیش صاحبش بدجور عصبانی میشه ها 700 00:44:38,420 --> 00:44:39,590 سلام، صاحب سگ 701 00:44:39,630 --> 00:44:42,640 وقتی کالا رو اوردم باید هزینه شو بدین 702 00:44:42,680 --> 00:44:45,100 اگه اینکار رو نکنین، خرابش میکنم 703 00:44:51,900 --> 00:44:52,940 اسم من جونز ـه 704 00:44:55,230 --> 00:44:58,360 رئیسی که نام ده مون رو یه لقمه کرد 705 00:44:58,400 --> 00:45:00,150 شوخی نیست 706 00:45:01,910 --> 00:45:02,610 چطوره؟ 707 00:45:03,410 --> 00:45:06,160 همین قطعه کوچولو رو دیدنی هم حسش میکنین نه؟ 708 00:45:08,950 --> 00:45:10,620 ارباب یون ممنون میشن 709 00:45:10,660 --> 00:45:13,580 با دست چپ بگیرش و با دست راست پولو بده 710 00:45:13,630 --> 00:45:15,500 قانون اینه 711 00:45:15,540 --> 00:45:17,250 مهم نیست همش رو بسته بندی کنین 712 00:45:17,300 --> 00:45:18,170 به چبن برش میگردونم 713 00:45:18,210 --> 00:45:20,260 مرد جوون تو خیلی بی ادبی 714 00:45:20,300 --> 00:45:22,930 حقه ی دروغگوها معمولا یکیه 715 00:45:22,970 --> 00:45:23,970 برای چیزای کوچیک پول بده 716 00:45:24,010 --> 00:45:25,720 و برای کار اصلی از پشت با چاقو بزنش 717 00:45:26,100 --> 00:45:28,560 ولی اینسری یکم عمیق ضربه زدین 718 00:45:28,600 --> 00:45:30,600 !احمق عوضی، کم زر بزن 719 00:45:30,640 --> 00:45:33,310 آقای کانگ دونگ گو، منظورتون چیه؟ 720 00:45:33,350 --> 00:45:34,810 آدم جالبی هستی 721 00:45:34,860 --> 00:45:37,360 شجاع و پرحرف 722 00:45:37,400 --> 00:45:37,980 چی؟ 723 00:45:38,480 --> 00:45:40,650 الان رئیس به من توجه نشون دادن؟ 724 00:45:40,690 --> 00:45:44,660 دکتر، ما خیلی خوش شانسیم که زنده برگشتیم 725 00:45:44,700 --> 00:45:47,870 باشه من همینکه خانم یونِ خوشگل 726 00:45:47,950 --> 00:45:50,500 و رئیسی که انقدر براش احترام قائلم رو دیدم بسمه 727 00:45:50,540 --> 00:45:54,000 پولمو که بدین همه چیز رو فراموش میکنم 728 00:45:57,090 --> 00:45:57,790 قبوله؟ 729 00:46:12,100 --> 00:46:13,270 میتونی اینکار رو بکنی؟ 730 00:46:41,050 --> 00:46:43,760 آفرین پیداش کردی کارت خوب بود پسرم 731 00:46:46,220 --> 00:46:47,640 شما چی بابا؟ 732 00:46:48,050 --> 00:46:49,220 بدش به من 733 00:46:51,850 --> 00:46:53,020 زودباش بده 734 00:46:59,690 --> 00:47:00,980 خودت نمیای بابا؟ 735 00:47:02,110 --> 00:47:04,610 !بابا! بابا 736 00:47:04,650 --> 00:47:09,580 ...بابا 737 00:47:12,290 --> 00:47:13,080 !پسر کوچولو 738 00:47:14,750 --> 00:47:16,040 پای شکلات دوست داری؟ 739 00:47:25,260 --> 00:47:27,760 از آشناییتون خوشوقتم رئیس 740 00:47:29,970 --> 00:47:31,600 آشغال یه گنج ـه 741 00:47:37,440 --> 00:47:39,020 !واقعا که 742 00:47:39,060 --> 00:47:39,980 !هه ری 743 00:47:40,310 --> 00:47:43,320 نمیتونی مثل آدم گوشت رو بیاری اینجا و بپزیش؟ 744 00:47:43,360 --> 00:47:45,940 میدونم جبران کردن پولش کار سختیه 745 00:47:45,990 --> 00:47:47,360 انتظار گوشت گوساله رستورانی ندارم 746 00:47:47,400 --> 00:47:49,030 ولی مدل کره ایش رو که میتونین بپزین 747 00:47:49,070 --> 00:47:50,320 پس چرا هرروز گوشت شکم خوک میخورین؟ 748 00:47:50,370 --> 00:47:52,530 چرا؟ من که واقعا از خوردن گوشت شکم خوک لذت میبرم 749 00:47:52,580 --> 00:47:53,700 تو گوشت گردن خوک میخوای؟ 750 00:47:53,790 --> 00:47:57,370 گوشت گاو کره ای! اونو میخوام 751 00:47:58,710 --> 00:47:59,500 اوه، خدای من 752 00:48:03,050 --> 00:48:04,460 !چه باحاله 753 00:48:04,510 --> 00:48:06,050 !دکتر 754 00:48:08,090 --> 00:48:08,760 باحاله نه؟ 755 00:48:08,800 --> 00:48:09,800 !خیلی 756 00:48:13,010 --> 00:48:16,020 همه ی پول فروش دیوارنگارها رو خرج کردین؟ 757 00:48:16,060 --> 00:48:17,980 شماها همش برای آینده برنامه میریزین نه؟ 758 00:48:18,230 --> 00:48:19,230 من فقط برای امروزم زندگی میکنم 759 00:48:20,150 --> 00:48:21,610 فقط تو زمان حال". شنیدی که؟" 760 00:48:21,650 --> 00:48:23,190 !چه جمله باحالی 761 00:48:23,230 --> 00:48:25,690 برای گاز و بیمه پول داری؟ 762 00:48:31,740 --> 00:48:33,780 خب تعریف کنین چی شد - رقیب سلاحش رو ول نمیکرد - 763 00:48:33,830 --> 00:48:35,700 پس من سریع حرکت کردم 764 00:48:37,910 --> 00:48:39,250 دونگ گو 765 00:48:41,460 --> 00:48:42,920 اگه با سرعت عادی پیش میرفتم 766 00:48:43,210 --> 00:48:44,130 دونگ گو حتما مرده بود 767 00:48:44,170 --> 00:48:45,670 سرعت از قدرت مهم تره 768 00:48:46,130 --> 00:48:48,510 !داستانت اندازه یه فیلم اکشن باحاله خودش 769 00:48:48,550 --> 00:48:49,630 من چیزایی که تعریف میکنی رو ندیدم 770 00:48:49,680 --> 00:48:50,590 البته که ندیدی 771 00:48:50,630 --> 00:48:52,220 چون همش تو تاریکی اتفاق افتاد 772 00:48:52,260 --> 00:48:53,970 میفهمم، حتما به همین علت بوده 773 00:48:54,010 --> 00:48:54,810 دکتر جونز 774 00:48:55,260 --> 00:48:57,270 الان وقتشه که فیلم بعدی رو بسازیم 775 00:48:57,560 --> 00:48:58,390 خب فیلم بعدی 776 00:48:58,430 --> 00:49:00,060 مکانش کجاست؟ 777 00:49:00,100 --> 00:49:01,310 !فقط کافیه بهم بگی 778 00:49:02,020 --> 00:49:02,770 اهرام مصر؟ 779 00:49:03,110 --> 00:49:04,060 آنگکور وات؟ 780 00:49:04,690 --> 00:49:05,940 ماچو پیچو؟ 781 00:49:06,780 --> 00:49:07,940 سانلینگ 782 00:49:08,990 --> 00:49:10,200 سانلینگ؟ 783 00:49:12,070 --> 00:49:13,370 سانلیگِ توی گانگنام؟ 784 00:49:17,740 --> 00:49:19,710 واقعا میخوای بری داخلش؟ 785 00:49:21,670 --> 00:49:22,710 اونوقت چطوری؟ 786 00:49:25,210 --> 00:49:26,040 به خوبی 787 00:49:29,300 --> 00:49:31,050 دزدای قبری مثل کانگ دونگ گو 788 00:49:31,130 --> 00:49:32,720 غیرممکنه از آشوب ایمجین ژاپنی ها 789 00:49:32,760 --> 00:49:34,510 بی خبر باشن 790 00:49:34,850 --> 00:49:36,350 بعد وارد شدن میخوای چیکار کنی؟ 791 00:49:36,720 --> 00:49:38,890 اونجا قبر خالیم که پیدا نمیشه 792 00:49:39,310 --> 00:49:41,270 ژاپنی ها فکر میکردن توش گنج هست 793 00:49:41,310 --> 00:49:42,190 و حفاری انجام دادن 794 00:49:42,230 --> 00:49:43,810 ولی هیچی پیدا نکردن 795 00:49:43,900 --> 00:49:45,110 بعد از اینکه کره شمالی به کنفوسیوس احترام گذاشت (کنفوسیوس: فیلسوف چینی) 796 00:49:45,150 --> 00:49:47,020 اونا دیگه اشیای گرانبها رو توی قبرا دفن نمیکنن 797 00:49:47,070 --> 00:49:48,530 برای همین ژاپنی ها 798 00:49:48,570 --> 00:49:50,610 بدن چنگ زونگ رو سوزوندن 799 00:49:50,690 --> 00:49:51,900 خیلی خوب میدونین 800 00:49:51,950 --> 00:49:56,490 ولی بقیه یه چیزی رو نمیدونن 801 00:50:02,000 --> 00:50:04,080 اونجا واقعا چیزای خوبی پیدا میشه 802 00:50:09,250 --> 00:50:10,840 مگه اونجا چه خبره؟ 803 00:50:12,340 --> 00:50:13,300 چوان میتو 804 00:50:16,720 --> 00:50:18,720 وقتی لی چنگ گوی از جزیره ی وایهو برگشت تا دوباره سرباز بشه 805 00:50:18,760 --> 00:50:21,810 شمشیرش خیلی شاهانه بود 806 00:50:21,850 --> 00:50:23,850 ورژن چوسانی شمشیر پادشاه 807 00:50:23,890 --> 00:50:26,940 اون شمشیر الان تو موزه ـست 808 00:50:27,020 --> 00:50:29,400 اون یه شبیه سازی ساخته شده توسط تایزونگ لی فانگیوان بود 809 00:50:29,440 --> 00:50:32,280 من دارم راجع به چوان یودا اوی اصلی حرف میزنم 810 00:50:32,320 --> 00:50:35,360 که اثر انگشت تایزو لی چنگ گوی روشه 811 00:50:35,410 --> 00:50:37,910 براساس افسانه ها، اون شمشیر ملکه یو رو کشت 812 00:50:37,950 --> 00:50:40,450 و بعد از خرد شدن غیب شده 813 00:50:40,490 --> 00:50:43,580 افسانه ها فقط افسانه ـن 814 00:50:43,620 --> 00:50:46,580 درواقع راز گنج خانواده سلطنتی بعد از شورش ایمجین ژاپنی ها 815 00:50:46,630 --> 00:50:48,710 به نسل بعد منتقل شده 816 00:50:48,750 --> 00:50:50,960 بعد از بازچینی گور آتیش گرفته ی چونگ زونگ 817 00:50:51,000 --> 00:50:52,710 برای آرامش پیداکردن روحش تو آسمون 818 00:50:52,760 --> 00:50:56,090 شمشیری که نشونه ی ثبات کره شمالی بوده رو تو تابوت دفن میکنن 819 00:50:56,130 --> 00:50:57,720 واقعیت اینه 820 00:50:58,930 --> 00:51:02,890 اگه واقعیته، باید بتونی براش مدرک بیاری 821 00:51:05,140 --> 00:51:06,770 همینطور که از رئیس انتظار میرفت 822 00:51:07,440 --> 00:51:09,020 کاملا شفافه 823 00:51:11,440 --> 00:51:13,570 این نوشته رو از کجا بدست اوردی؟ 824 00:51:13,610 --> 00:51:14,570 اوه، قربان 825 00:51:14,610 --> 00:51:16,530 شنیدم تازگیا شرکت ها 826 00:51:16,570 --> 00:51:18,660 کسایی که رزومه مخفی دارن رو استخدام میکنن 827 00:51:18,700 --> 00:51:21,030 مگه تاریخ و شهر تولد مهمن؟ 828 00:51:21,080 --> 00:51:23,160 اعتبار مهمتره 829 00:51:23,200 --> 00:51:24,120 درست نمیگم؟ 830 00:51:24,500 --> 00:51:26,870 این طومار شخصا توسط سونجو نوشته شده 831 00:51:26,920 --> 00:51:30,460 براساس شمشیر شاه ته جو 832 00:51:30,540 --> 00:51:33,010 مراسم عزاداری رو تو سولینگ برگزار کردن 833 00:51:33,050 --> 00:51:36,130 این حتی تو "پنج مراسم سلطنتی" هم اورده نشده 834 00:51:36,180 --> 00:51:38,720 چطور میشه این تو کتابی که کِنا و سونا خوندن باشه 835 00:51:38,760 --> 00:51:39,800 اگه واقعا راز بوده 836 00:51:39,850 --> 00:51:42,220 میترسیدن یکی از قبر بدزدتش 837 00:51:42,260 --> 00:51:43,890 سونجو این رو به صورت مخفی 838 00:51:43,930 --> 00:51:46,560 نوشته و فرستاده 839 00:51:46,600 --> 00:51:49,310 منم تا وقتی این طومار رو ندیده بودم باور نمیکردم 840 00:51:51,820 --> 00:51:52,860 خسته نباشین 841 00:51:56,150 --> 00:51:57,740 چطور میخوای بدستش بیاری؟ 842 00:51:57,780 --> 00:51:59,910 فکر کردی بدون خواسته اینو قمار میکنم؟ 843 00:52:00,950 --> 00:52:02,080 خوب گوش میدم 844 00:52:02,120 --> 00:52:03,450 میخوای من اول دستم رو رو کنم؟ 845 00:52:04,080 --> 00:52:06,040 این جواب نمیده 846 00:52:08,120 --> 00:52:11,130 لول چوان یودا او خیلی بالاست 847 00:52:11,170 --> 00:52:13,130 باارزش ترین گنج دوران چوسان 848 00:52:13,170 --> 00:52:15,210 نمیتونیم همینطور به هرکسی بدیمش که 849 00:52:15,260 --> 00:52:16,630 میخوای صحبت رو به کجا بکشونی؟ 850 00:52:17,050 --> 00:52:20,140 من چند سال پیش یه نقاشی از جین هونگ دا او فروختم 851 00:52:20,180 --> 00:52:23,510 خریدارش اونو تو اتاقش آویزون میکنه 852 00:52:23,560 --> 00:52:25,680 ولی اون اشتباهی میسوزه 853 00:52:25,720 --> 00:52:27,430 اونموقع بود که من تصمیمم رو گرفتم 854 00:52:28,270 --> 00:52:30,400 با اینکه پول خیلی مهمه ولی نمیخوام میراث کشورم رو 855 00:52:30,440 --> 00:52:33,270 !به خاطرش به هرکسی بفروشم 856 00:52:33,360 --> 00:52:35,730 مخصوصا که چوان یودا او یه گنج معمولی نیست 857 00:52:35,780 --> 00:52:39,450 ...حداقل به مشتری های آماده - یه گیلاس شراب قرمز میخوای؟ - 858 00:52:43,240 --> 00:52:45,580 میخوای چه شراب گرونی رو امتحان کنم؟ 859 00:52:47,790 --> 00:52:49,540 این شرابا خیلی قدیمین 860 00:53:11,855 --> 00:53:18,315 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 861 00:53:32,880 --> 00:53:33,790 اوه خدای من 862 00:53:37,630 --> 00:53:39,420 اینجا واقعا عالیه 863 00:53:40,130 --> 00:53:41,680 پروفسور یو هونگ جون اگه این رو ببینن 864 00:53:41,720 --> 00:53:44,050 باید یه مقاله جدید درباره ی میراث فرهنگی بنویسن 865 00:53:44,800 --> 00:53:48,810 زیرِ زمین بیشتر از روش عتیقه هست 866 00:53:53,190 --> 00:53:54,690 پس تو اینجا بودی 867 00:53:55,946 --> 00:53:58,696 خیلی از دیدن دوباره ـتون خوشحالم بودا 868 00:53:59,530 --> 00:54:03,240 ولی لازم نیست همه اینارو جمع کنین تا از بودا تشکر کنین 869 00:54:03,280 --> 00:54:06,830 بعضیاش وقتی زمانش برسه رو زمین ظاهر میشن 870 00:54:07,990 --> 00:54:10,910 آها. قانون محدودیت فروش ده ساله ـست 871 00:54:13,250 --> 00:54:15,130 خوب درستش کردین واقعا 872 00:54:18,210 --> 00:54:21,130 این چیه؟ شنیده بودم تو آتیش سوخته 873 00:54:21,170 --> 00:54:24,300 این نقاشی پادشاه سه جونگه آره؟ 874 00:54:24,340 --> 00:54:28,810 از نزدیک واقعا با یه نقاشی هزارتایی فرق داره 875 00:54:29,600 --> 00:54:33,350 یه لحظه، یکم شبیه من نیست؟ 876 00:54:33,850 --> 00:54:34,730 یه نگاه بندازین 877 00:54:40,230 --> 00:54:44,200 این یه مجموعه از تاریخ زندگی کشورمونه 878 00:54:44,910 --> 00:54:46,660 از کجا همه ی اینارو جمع کردین؟ 879 00:54:52,660 --> 00:54:54,500 مثل اینکه یکم هوش داری 880 00:54:54,540 --> 00:54:57,840 پورسلین سفید واقعی زیبایی طبیعی رو نشون میده 881 00:54:57,880 --> 00:55:00,710 اینو از کجا پیدا کردین؟ 882 00:55:01,130 --> 00:55:04,510 اینکه از کجا اومده مهم نیست سوالای مهم بپرس 883 00:55:06,220 --> 00:55:09,100 درسته، یه بار گفتم نمیتونین درمورد مکانشون بپرسین 884 00:55:10,390 --> 00:55:11,560 تو کی هستی؟ 885 00:55:11,600 --> 00:55:13,140 چرا داری به من نزدیک میشی؟ 886 00:55:15,230 --> 00:55:17,440 این شما بودین که به من نزدیک شدین 887 00:55:17,900 --> 00:55:20,520 کسی که مجسمه بودای من رو دزدید شما بودین 888 00:55:20,570 --> 00:55:22,860 همینطور ازم خواستین که 889 00:55:22,900 --> 00:55:23,860 دیوارنگار گوگوریو رو بِکنم 890 00:55:23,900 --> 00:55:25,400 چرا میخواستی اینجا رو ببینی؟ 891 00:55:25,450 --> 00:55:27,320 ...بهتون که گفتم تو زمینه ی فضا 892 00:55:27,360 --> 00:55:31,740 بدنت میتونه تا ابد اینجا انبار شه 893 00:55:34,200 --> 00:55:36,920 منظورم اینه اگه قراره چیزی دزدیده بشه 894 00:55:37,370 --> 00:55:39,750 معمولا کار دزدای قبر نیست؟ 895 00:55:40,210 --> 00:55:43,130 خب، اینجا چیزی هست که دوست داشته باشیش؟ 896 00:55:43,170 --> 00:55:46,680 با توجه به سیستم امنیتی نمیتونم واردش بشم 897 00:55:46,760 --> 00:55:49,930 حتی اگه بهم بگین بیام تو هم 898 00:55:49,970 --> 00:55:51,810 برگشتن به کره سخته 899 00:55:51,850 --> 00:55:53,560 به جای اینکه اینجا سر جونم قمار کنم 900 00:55:53,600 --> 00:55:56,600 اینکه برم سون رونگ و شمشیر سلطنتی رو بدزدم آسونتره 901 00:56:03,940 --> 00:56:06,990 حالا بهم باور دارین؟ 902 00:56:07,070 --> 00:56:09,240 !من به دزدای قبری مثل تو باور ندارم 903 00:56:09,280 --> 00:56:10,870 من فقط به مجموعه ـم باور دارم 904 00:56:12,240 --> 00:56:17,250 درسته، منم بعد از دیدن اینجا یکم خیالم راحت شد 905 00:56:18,420 --> 00:56:20,330 شما قطعا لیاقتش رو دارین که صاحب چوان یودا او بشین 906 00:56:20,380 --> 00:56:22,290 نه، باید صاحبش بشین 907 00:56:22,340 --> 00:56:24,210 چوان یودا او رو برام بیار 908 00:56:24,800 --> 00:56:25,590 چشم 909 00:56:26,260 --> 00:56:29,800 ولی قیمتش یکم بالاست 910 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 چقدر میخوای؟ - صد میلیون - 911 00:56:32,100 --> 00:56:34,930 ضربدر هزارش کنین 912 00:56:36,930 --> 00:56:39,980 گرونه؟ این شمشیر پادشاه چوسانه 913 00:56:40,020 --> 00:56:43,230 کسی که این شمشیر رو داشته باشه میتونه به دنیا حکومت کنه 914 00:56:43,650 --> 00:56:46,070 شما که رئیس سازمان میراث فرهنگی هستین 915 00:56:46,400 --> 00:56:47,690 باید بدونین که زمان کمه 916 00:56:48,030 --> 00:56:51,530 سانلینگ رو به زودی میکَنَن 917 00:56:56,620 --> 00:57:00,620 اول جولای حکومت قراره تعمیرات انجام بده 918 00:57:00,670 --> 00:57:02,880 آخه محله سون نونگ اکثرا پر از آب میشه 919 00:57:02,920 --> 00:57:05,000 میخوان از فرصت درست کردن لوله کشی ها استفاده کنن 920 00:57:05,050 --> 00:57:07,210 و تو سانلینگ هم دنبال خرابی احتمالی بگردن 921 00:57:07,260 --> 00:57:09,050 این هدف رسمی شهرسازیه 922 00:57:09,090 --> 00:57:12,050 براساس شایعات، حزب حاکم برای اینکه رای کافی رو بدست بیاره 923 00:57:12,090 --> 00:57:13,300 یه استراتژی گزینشی 924 00:57:13,350 --> 00:57:15,810 برای بهتر کردن شرایط محیطی آماده کردن 925 00:57:16,930 --> 00:57:19,770 پس چرا از سون نونگ شروع میکنن؟ 926 00:57:26,440 --> 00:57:30,820 شاید حکومت هم از اون شمشیر باخبره؟ 927 00:57:30,860 --> 00:57:31,610 اینکه قبل از انتخابات 928 00:57:31,660 --> 00:57:34,280 شمشیری که سمبل بنیان شدن کره شمالیه رو پیدا کنن 929 00:57:34,320 --> 00:57:37,540 برای حزب حاکم جلوه خوبی داره 930 00:57:39,200 --> 00:57:41,710 به اون دزد قبر بگو انجامش بده 931 00:57:42,290 --> 00:57:43,960 هرچیزی که لازم داره رو تهیه کنید 932 00:57:44,000 --> 00:57:44,960 چشم قربان 933 00:57:45,000 --> 00:57:47,960 ولی اون شمشیر واقعا انقدر ارزشمنده؟ 934 00:57:48,010 --> 00:57:49,670 مگه الان فقط یه شمشیر زنگ زده نیست؟ 935 00:57:50,260 --> 00:57:53,180 گوانگ چول، اون یه چاقوی معمولی نیست 936 00:57:54,250 --> 00:57:56,350 اون شمشیر افسانه ای، لی سانگ گیول رو 937 00:57:56,390 --> 00:57:57,510 پادشاه چوسان کرد 938 00:57:57,560 --> 00:57:59,520 اگه بتونین اون شمشیر رو بدست بیارین 939 00:57:59,560 --> 00:58:02,190 آسمون ها طرف شما خواهند بود 940 00:58:04,400 --> 00:58:07,270 شماها حواستون به دزد قبر باشه 941 00:58:07,320 --> 00:58:08,530 نزارین خرابکاری کنه 942 00:58:09,110 --> 00:58:10,610 چشم قربان 943 00:58:15,740 --> 00:58:18,540 چطوره؟ فضای استودیو رو دوست داری؟ 944 00:58:19,370 --> 00:58:21,080 از اتاقم کوچیکتره 945 00:58:21,410 --> 00:58:23,460 ولی بقیه ـشو باید استفاده کنم ببینم 946 00:58:37,260 --> 00:58:38,930 از کی اینجوری بودی؟ 947 00:58:38,970 --> 00:58:39,810 منظورت چیه؟ 948 00:58:39,850 --> 00:58:40,930 اینکه گم شدی 949 00:58:41,430 --> 00:58:42,230 من؟ 950 00:58:43,600 --> 00:58:46,060 من تو مدرسه جایزه رفتار شایسته رو بردم 951 00:58:47,770 --> 00:58:49,900 ...تو هیچوقت حرف آدم رو - !هیس - 952 00:58:51,570 --> 00:58:52,990 این آهنگ مورد علاقه ـمه 953 00:58:57,990 --> 00:58:59,160 خواننده او سوک جون 954 00:59:01,250 --> 00:59:02,330 آهنگه رو میشناسی؟ 955 00:59:02,370 --> 00:59:03,120 !هیس 956 00:59:50,250 --> 00:59:52,380 !اگه شمشیره اونجا نباشه میمیری 957 00:59:53,800 --> 00:59:54,840 اگه نتونی بیاریش هم میمیری 958 00:59:54,880 --> 00:59:56,680 اگه بیارمش که دیگه نمیمیرم؟ 959 01:00:13,650 --> 01:00:16,450 یک شروع تازه 960 01:00:20,030 --> 01:00:21,240 عمو 961 01:00:21,280 --> 01:00:22,660 شما هیولای کلنگ نیستین؟ 962 01:00:22,700 --> 01:00:24,910 اونی که میتونه همه ی مین های گانگ وون دو رو دفن کنه 963 01:00:24,950 --> 01:00:26,160 حفار و هیولای کلنگ؟ 964 01:00:26,210 --> 01:00:28,460 وقتی مین ها کم شدن، غیب شد 965 01:00:28,500 --> 01:00:29,830 و بعدا دوباره برگشت 966 01:00:29,880 --> 01:00:31,420 میگن حفاری کمتر از یه ماه طول کشید 967 01:00:31,460 --> 01:00:33,420 اونور خیابونِ اتاق خوابش 968 01:00:33,460 --> 01:00:35,420 تنهایی 500 متر حفر میکنه 969 01:00:35,460 --> 01:00:37,670 تا از لوله نفت بدزده 970 01:00:37,720 --> 01:00:39,430 !عمو کلنگی محشره 971 01:00:39,470 --> 01:00:41,720 بخوای دقیق بگی 650 متر 972 01:00:41,760 --> 01:00:44,850 بیست و یک روز و یازده ساعت و سی و پنج دقیقه طول کشید 973 01:00:44,890 --> 01:00:47,390 اگه تو المپیک رشته حفاری هم بود 974 01:00:47,430 --> 01:00:49,520 این داداشمون مدال طلا میبرد 975 01:00:49,560 --> 01:00:50,900 کی راجع به من بهتون گفته؟ 976 01:00:50,940 --> 01:00:52,900 شما خیلی معروفین قربان 977 01:00:52,940 --> 01:00:54,360 از کسی به جز پلیسا شنیدم 978 01:00:54,400 --> 01:00:56,030 تو کوه ها و درحال تونل کندن زندگی میکنین 979 01:00:56,070 --> 01:00:57,070 !بیخیال 980 01:00:57,110 --> 01:01:00,320 رو آدم اشتباهی حساب کردین من دیگه زمین نمیکنم 981 01:01:05,870 --> 01:01:07,580 این عمو واقعا کارش با کلنگ خوبه؟ 982 01:01:07,660 --> 01:01:09,330 دستاش لاغر و شکمش نسبتا بزرگه 983 01:01:09,370 --> 01:01:12,580 هیولای کلنگ؟ شبیه اسم دختربچه های محله ـمونه 984 01:01:12,630 --> 01:01:14,550 من الان چک کردم 985 01:01:14,590 --> 01:01:18,170 صنعت مین سازی گزارش کرده که اون مرده 986 01:01:18,670 --> 01:01:23,010 الان فقط اسمش مونده 987 01:01:27,180 --> 01:01:30,440 میخواین به یه خانم معرفیتون کنم؟ 988 01:01:38,610 --> 01:01:39,650 !چی؟ هی عمو 989 01:01:39,700 --> 01:01:40,900 واقعا سوار میشین؟ 990 01:01:41,320 --> 01:01:42,610 براش جا باز کنین 991 01:01:42,660 --> 01:01:43,950 چرا در باز نمیشه؟ 992 01:01:43,990 --> 01:01:45,240 الان پریدی تو؟ 993 01:01:48,500 --> 01:01:50,290 پروژه تجدید ساختمونی اداره ی سرمایه فرهنگی 994 01:01:50,330 --> 01:01:52,008 از اول جولای شروع میشه 995 01:01:52,120 --> 01:01:54,540 فقط یه ماه و نیم مونده 996 01:01:54,590 --> 01:01:58,010 اول یه جایی رو برای حفر تونل پیدا کنین 997 01:01:58,050 --> 01:02:00,010 جایی که مردم نبینن 998 01:02:00,050 --> 01:02:02,300 و صدای کار کردنمون شنیده نشه 999 01:02:02,340 --> 01:02:05,100 نزدیک سولونگ - !بهترین جا - 1000 01:02:19,190 --> 01:02:20,440 وقتی دارم بیشتر بهت پول میدم 1001 01:02:20,490 --> 01:02:21,900 بهتر نیست زودتر جمع کنی؟ 1002 01:02:38,210 --> 01:02:40,590 خیلی به ایستگاه مترو نزدیکه 1003 01:02:40,630 --> 01:02:43,380 اطرافشم پر از رستوران و پارکه 1004 01:02:43,430 --> 01:02:45,640 !با اینکه نیم طبقه زیرزمینه ولی ببینین 1005 01:02:45,680 --> 01:02:47,220 خیلی نور گیره 1006 01:02:47,550 --> 01:02:49,810 با این قیمت و نزدیک ایستگاه سونلینگ 1007 01:02:49,850 --> 01:02:51,980 نمیتونین خونه دیگه ای به این خوبی پیدا کنین 1008 01:02:52,520 --> 01:02:56,360 چون شما آدم خوبی به نظر میاین 1009 01:02:56,400 --> 01:02:59,570 تا حالا به کس دیگه ای نفروختمش 1010 01:03:00,610 --> 01:03:04,400 ولی قراره تنهایی اینجا زندگی کنین؟ 1011 01:03:05,240 --> 01:03:07,370 ازدواج نکردین؟ 1012 01:03:07,870 --> 01:03:08,620 درسته 1013 01:03:10,950 --> 01:03:12,660 تنها زندگی میکنم 1014 01:03:14,000 --> 01:03:14,790 خوبه 1015 01:03:16,080 --> 01:03:17,420 همگی بفرمایید تو 1016 01:03:21,510 --> 01:03:25,090 اینا کارمندای شرکتمونن 1017 01:03:25,130 --> 01:03:27,930 ایشون رئیس بنگاه ـن 1018 01:03:29,890 --> 01:03:32,720 کمپانی چی دارین؟ 1019 01:03:34,350 --> 01:03:37,480 سون نونگ به زودی بازسازی میشه 1020 01:03:38,190 --> 01:03:40,940 اون مسئولیتش با ماست 1021 01:03:40,980 --> 01:03:42,990 شما سون نونگ رو تعمیر میکنین؟ 1022 01:03:43,070 --> 01:03:44,780 چه شغل خوبی دارین 1023 01:03:44,820 --> 01:03:46,950 فصل بارندگی که میشه 1024 01:03:46,990 --> 01:03:49,580 قیمت خونه ها به خاطر آب گرفتگی خیلی میاد پایین 1025 01:03:49,620 --> 01:03:51,620 خیلی ناراحت کننده ـست 1026 01:03:51,660 --> 01:03:53,120 خب برای همینه که میایم اینجا 1027 01:03:56,120 --> 01:03:59,840 به لطف شما وضعیتمون خیلی بهتر میشه 1028 01:04:00,790 --> 01:04:04,170 یه ماه تا شروع کار تو سولینگ مونده 1029 01:04:05,130 --> 01:04:07,050 از ته این ساختمون تا داخل سولینگ 1030 01:04:07,090 --> 01:04:08,840 طول تونل 200 متره 1031 01:04:08,890 --> 01:04:11,560 هر روز حداقل 7 متر باید جلو بریم 1032 01:04:12,220 --> 01:04:13,810 تا زمان حفاری رو کاهش بدیم 1033 01:04:12,220 --> 01:04:13,810 تیم تحقیقاتی گوگوریو 1034 01:04:13,850 --> 01:04:17,230 من تو پارک سون رونگ یه لوله جمع آوری آب 1035 01:04:17,900 --> 01:04:18,650 و یه دریچه فاضلاب میزنم 1036 01:04:18,690 --> 01:04:20,980 میرم به نزدیک ترین جا به سون رونگ 1037 01:04:21,020 --> 01:04:23,150 و از اونجا تا سولینگ رو میکَنم 1038 01:04:30,870 --> 01:04:34,540 کافی شاپ طبقه اول یه اطلاعیه درمورد دکوراسیون داخلی گذاشته 1039 01:04:35,080 --> 01:04:36,410 اونا فقط شب ها کار میکنن 1040 01:04:37,080 --> 01:04:39,170 با ساعت کار هتل تنظیم میشیم 1041 01:04:39,790 --> 01:04:42,670 یکیم دم در آماده ـست تا بقیه رو جواب کنه: ظرفیت پره 1042 01:04:42,710 --> 01:04:44,170 ظرفیتمون پره. لطفا برگردین - چی؟ - 1043 01:04:44,250 --> 01:04:46,220 بفرمایید برین 1044 01:04:47,550 --> 01:04:49,800 برای اینکه صدای کار کردنمون بیرون نره 1045 01:04:49,840 --> 01:04:52,180 همیشه صدا رو بالا نگه دارین 1046 01:05:14,990 --> 01:05:16,370 بیرون ریزها 1047 01:05:16,450 --> 01:05:19,040 از طریق یه راهروی داخلی به کافی شاپ طبقه اول منتقل میشن 1048 01:05:19,080 --> 01:05:22,580 انگار که مربوط به تغییر دکوراسیون اونجان 1049 01:05:23,000 --> 01:05:26,670 حفاری قبر سول از بقیه قبرها سخت تره 1050 01:05:27,130 --> 01:05:30,300 برای جلوگیری از دزدی دوباره، تازه شده 1051 01:05:31,680 --> 01:05:33,970 دیوار بیرونی از تابوت محافظت میکنه 1052 01:05:34,010 --> 01:05:37,520 آهکه که از بتون هم قویتره 1053 01:05:40,730 --> 01:05:42,940 بعد از اینکه گچ رو با مواد شیمیایی حل کردیم 1054 01:05:42,980 --> 01:05:45,360 میرسیم به گرانیتی که از قبر محافظت میکنه 1055 01:05:47,650 --> 01:05:50,110 استفاده از پتک بی فایده ـست 1056 01:05:50,150 --> 01:05:53,200 چون اون با یه لایه ی زخیم 80 سانتی از گراتین محافظت میشه 1057 01:05:53,240 --> 01:05:55,660 باید یه دری برای وارد شدن به تابوت باشه نه؟ 1058 01:05:56,290 --> 01:06:00,500 در ورودیش هم با آهک و گرانیت مسدود شده 1059 01:06:00,910 --> 01:06:03,710 معمولا نازکترین قسمت، پایین تابوته 1060 01:06:04,670 --> 01:06:08,380 هیچوقت فکرشم نمیکردم از پایین بخوایم واردش شیم 1061 01:06:08,420 --> 01:06:10,720 فکر دریلم نکنین 1062 01:06:10,800 --> 01:06:12,430 از اون زیر حفاری کردن اصلا آسون نیست 1063 01:06:12,470 --> 01:06:15,350 !بنگ - !چرا جا خوردین؟ - 1064 01:06:15,390 --> 01:06:17,470 اگه گنج هم باهاش منفجر شه چی؟ 1065 01:06:17,510 --> 01:06:20,560 رئیس چن حتما خیلی عاشقتون میشه نه؟ 1066 01:06:22,480 --> 01:06:23,810 پس میخوای چیکار کنی؟ 1067 01:06:23,850 --> 01:06:26,690 نگران نباشین، منم روش خودمو دارم 1068 01:06:29,570 --> 01:06:33,490 قبل از دیوار سرنوشت، اصلا اهمیت نمیدادی 1069 01:06:46,750 --> 01:06:49,760 ...تو آسمون 1070 01:07:00,720 --> 01:07:04,310 لحظه ی آخر زندگیم 1071 01:07:04,350 --> 01:07:08,270 روز لبخند زدنه 1072 01:07:08,320 --> 01:07:15,820 با من قدم بردار 1073 01:07:15,860 --> 01:07:17,490 من نیومدم اینجا بازی کنم که 1074 01:07:17,530 --> 01:07:18,240 بزارش برای بعد 1075 01:07:18,280 --> 01:07:19,700 باشه، باشه 1076 01:07:19,740 --> 01:07:23,330 !چه آدمی هستیا تو 1077 01:07:23,410 --> 01:07:24,670 !هی گوانگ چول 1078 01:07:25,420 --> 01:07:27,170 !مگس اومده، مدفوع رو تمیز کنین 1079 01:07:27,210 --> 01:07:29,500 فقط میخوام سلام بدم و برم 1080 01:07:35,680 --> 01:07:36,640 !رئیس 1081 01:07:36,680 --> 01:07:37,760 بهم نگو رئیس 1082 01:07:37,890 --> 01:07:39,100 من فقط صاحب اینجام 1083 01:07:39,760 --> 01:07:43,100 چرا هیچی درمورد باز کردن کلاب بهم نگفتی؟ 1084 01:07:43,390 --> 01:07:45,770 باید از بقیه بشنوم؟ 1085 01:07:45,810 --> 01:07:47,060 واقعیتش میخواستم بهت زنگ بزنم 1086 01:07:47,100 --> 01:07:50,150 ولی بعد از باز شدن کلاب خیلی سرم شلوغ شده 1087 01:07:50,900 --> 01:07:52,730 آقای کیم ایشونو به اتاق وی آی پی ببرین 1088 01:07:52,780 --> 01:07:54,700 و همه ی خواننده هارو خبر کنین 1089 01:07:54,740 --> 01:07:55,610 از اینور قربان 1090 01:07:55,650 --> 01:07:58,780 اینجاست؟ - ...نه، لطفا بیاین - 1091 01:07:58,820 --> 01:07:59,780 فقط میخوام اطراف رو ببینم 1092 01:08:00,620 --> 01:08:01,580 نسبتا خوبه 1093 01:08:01,620 --> 01:08:03,910 شما خیلی سرتون شلوغه چی شده اومدین اینجا؟ 1094 01:08:03,950 --> 01:08:05,830 فقط اومدم سر بزنم 1095 01:08:06,420 --> 01:08:08,210 لطفا قربان 1096 01:08:08,670 --> 01:08:09,710 ...لازم نیست انقدر مؤدب باشی 1097 01:08:11,500 --> 01:08:12,590 چرا اینجا شن هست؟ 1098 01:08:14,970 --> 01:08:16,880 این بچه ها چیکار میکنن؟ 1099 01:08:16,930 --> 01:08:17,890 !زمین رو نگاه کن 1100 01:08:18,640 --> 01:08:21,810 تازگیا خیلیا بعد از کوهنوردی میان اینجا 1101 01:08:21,850 --> 01:08:24,020 اینجا که کوه نیست - سروان وو - 1102 01:08:27,100 --> 01:08:30,100 لطفا برین اتاق وی آی پی و امروز رو خوش بگذرونین 1103 01:08:32,650 --> 01:08:34,650 !بهم دست نزن عوضی 1104 01:08:40,870 --> 01:08:43,410 تو منو دوست داری؟ 1105 01:08:43,490 --> 01:08:44,540 !دوست داشتن؟ من عاشقتم 1106 01:08:44,580 --> 01:08:47,250 من عاشق همه چیزتم 1107 01:08:47,290 --> 01:08:48,540 این چیزا تو گانگنام مده 1108 01:08:48,580 --> 01:08:52,170 اوه شا لا لا 1109 01:08:52,210 --> 01:08:55,800 وقتی ستاره ها تو آسمون شب آواز میخونن 1110 01:08:56,340 --> 01:08:59,590 همیشه به فکر تو ام 1111 01:08:59,640 --> 01:09:02,600 قلبم داره تند تند میزنه 1112 01:09:02,640 --> 01:09:06,100 برات چیکار میتونم بکنم؟ 1113 01:09:06,140 --> 01:09:10,100 این اولین بارمه 1114 01:09:10,140 --> 01:09:11,440 ایشونم اومده خوش بگذرونه؟ 1115 01:09:11,480 --> 01:09:14,820 لباساتونو درارین - !نکنین - 1116 01:09:15,320 --> 01:09:18,490 اوپا، اولین بار همیشه اینجوریه خجالت نکش 1117 01:09:18,950 --> 01:09:21,110 اگه درمورد من کنجکاو بودین 1118 01:09:18,950 --> 01:09:21,110 کانگ دونگ گو 1119 01:09:21,990 --> 01:09:23,370 بهم زنگ بزنین 1120 01:09:24,200 --> 01:09:25,290 خیلی بامزه ای 1121 01:09:27,250 --> 01:09:28,410 حتما زنگ بزنین 1122 01:09:53,400 --> 01:09:56,400 اطلاعیه بازسازی سونلینگ 1123 01:09:56,650 --> 01:09:58,900 گزارش های گم شده، حفاری و غیره 1124 01:09:58,990 --> 01:10:01,070 بسپارش به ما 1125 01:10:01,110 --> 01:10:03,320 تو مراقب بیرون باش 1126 01:10:03,370 --> 01:10:05,080 توجه پلیسا رو جلب نکن 1127 01:10:05,120 --> 01:10:07,580 چطوری میتونم یه کاری رو با اطمینان انجام بدم؟ 1128 01:10:07,660 --> 01:10:09,450 اگه که نمیشه میتونی حفاریش کنی 1129 01:10:09,500 --> 01:10:11,040 !چه عوضی ای 1130 01:10:11,540 --> 01:10:14,080 هیچ لباسی هم که نپوشیدی پس چطوری جرئت میکنی؟ 1131 01:10:14,130 --> 01:10:16,090 الان نباید از این برای ترغیب استفاده کنم 1132 01:10:16,880 --> 01:10:20,630 یه تخته سنگ به سمت تونل اومده 1133 01:10:20,670 --> 01:10:22,630 تخته سنگ؟ اون چیه دیگه؟ 1134 01:10:23,260 --> 01:10:24,640 میتونی مثل نمک بخوریش؟ 1135 01:10:25,970 --> 01:10:27,260 یه سنگ بزرگ هست 1136 01:10:29,140 --> 01:10:30,180 راه حلی هست؟ 1137 01:10:30,640 --> 01:10:32,850 انفجار سریع ترین راه هست 1138 01:10:32,900 --> 01:10:35,150 خب؟ - از بین بردن مسیر بالایی - 1139 01:10:35,400 --> 01:10:36,820 با اینکه صداش مشکلاتی رو ایجاد میکنه 1140 01:10:36,900 --> 01:10:39,070 ولی ممکنه که جاده خراب بشه 1141 01:10:39,110 --> 01:10:39,780 برای دور زدن حفره؟ 1142 01:10:39,820 --> 01:10:42,610 برای جلوگیری از کسایی که نمیتونن توی زمان تعیین شده حفاری انجام بدن 1143 01:10:42,650 --> 01:10:45,450 اطرافش لوله های گاز و اگزوز هست 1144 01:10:45,950 --> 01:10:48,200 پس بهش فکر نکنین، فقط منفجرش کنید 1145 01:10:48,240 --> 01:10:50,370 هی، این مرکز گانگنام ـه 1146 01:10:50,410 --> 01:10:52,080 میتونی همینطوری منفجرش کنی؟ - اره - 1147 01:10:52,120 --> 01:10:54,330 بالا و پایین در یک زمان 1148 01:10:55,250 --> 01:10:56,130 !بوووم 1149 01:11:13,390 --> 01:11:14,440 اوضاع اونجا چطوره؟ 1150 01:11:14,850 --> 01:11:15,600 هنوز نه 1151 01:11:15,650 --> 01:11:16,730 تا زمانی که علامت بدم صبر کن 1152 01:11:16,810 --> 01:11:19,860 زود باش - خدایا - 1153 01:11:21,400 --> 01:11:22,150 آماده 1154 01:11:24,200 --> 01:11:25,530 !فشار بده. فشارش بده 1155 01:11:33,830 --> 01:11:35,370 چی شد؟ - چرا منفجر نشد؟ - 1156 01:11:35,420 --> 01:11:37,500 اره، از این قبلا استفاده میکردم 1157 01:11:37,750 --> 01:11:38,920 کی استفاده میکردی ازش؟ 1158 01:11:38,960 --> 01:11:40,130 قبل بسته شدن معدن 1159 01:11:40,460 --> 01:11:42,340 باتریش مشکل داره؟ 1160 01:11:44,840 --> 01:11:46,800 کثیفه، بدش به من 1161 01:11:51,390 --> 01:11:53,430 صبر کنین. هنوز منفجرش نکنین 1162 01:11:53,770 --> 01:11:54,890 سگ اینجاست 1163 01:12:02,280 --> 01:12:03,610 پس مشکل باتری داشت 1164 01:12:08,950 --> 01:12:11,160 کامیون با دو تا چراغ زرد فلش زد 1165 01:12:11,200 --> 01:12:13,040 فکر کردم که میخواست گاز رو بفرسته 1166 01:12:13,080 --> 01:12:15,160 ولی بنظر رسید که از خیلی وقت پیش متوقف شده بوده 1167 01:12:15,210 --> 01:12:17,540 نگران جریمه شدن بودم 1168 01:12:17,580 --> 01:12:19,000 یه دفعه ای منفجر شد 1169 01:12:19,040 --> 01:12:21,000 بعد همه دویدن 1170 01:12:21,040 --> 01:12:22,340 فکر کردم که زلزله اومده 1171 01:12:22,380 --> 01:12:24,420 زلزله؟ - ...وقتی گاز منفجر شد - 1172 01:12:24,510 --> 01:12:27,470 زمین لرزید 1173 01:12:32,640 --> 01:12:34,140 اون مرد، سگه رو نجات داد 1174 01:12:34,180 --> 01:12:35,890 نباید ازش تقدیر بشه؟ 1175 01:12:36,190 --> 01:12:37,480 بنظرت عجیب نیست؟ 1176 01:12:37,520 --> 01:12:40,310 گرفتن سگ و دویدن قبل از اینکه منفجر بشه 1177 01:12:40,360 --> 01:12:42,270 انگار که میدونست قراره منفجر بشه 1178 01:12:42,320 --> 01:12:44,150 بوی گاز رو فهمیده؟ 1179 01:12:44,190 --> 01:12:45,440 بیا یه بار دیگه ببینیم 1180 01:12:48,200 --> 01:12:48,860 !وایسا 1181 01:12:57,830 --> 01:12:59,370 کانگ دونگ گو 1182 01:13:02,090 --> 01:13:03,170 فکر کردم نیومدی 1183 01:13:04,170 --> 01:13:04,920 چیه؟ 1184 01:13:04,960 --> 01:13:05,880 منتظرم بودی؟ 1185 01:13:06,340 --> 01:13:07,880 خیلی وقته که منتظرم 1186 01:13:20,400 --> 01:13:21,690 یه توضیح درست و حساب بهم بده 1187 01:13:24,110 --> 01:13:26,360 حتما با پلیس توطئه کرده 1188 01:13:26,400 --> 01:13:27,400 از این فرصت برای حلش استفاده کنید 1189 01:13:27,490 --> 01:13:29,150 وضعیت رو درک میکنم 1190 01:13:29,200 --> 01:13:31,240 قربان، من حفاری رو کامل میکنم 1191 01:13:31,280 --> 01:13:33,410 رئیس، اینطور نیست 1192 01:13:35,540 --> 01:13:38,210 میتونم توضیح بدم 1193 01:13:41,630 --> 01:13:42,920 !این عوضی رو گاز بگیر 1194 01:13:43,250 --> 01:13:45,130 این اولین شانست هست 1195 01:13:45,170 --> 01:13:46,510 منو نکشید 1196 01:13:48,880 --> 01:13:50,380 به اسم رئیس اشاره کرد 1197 01:13:50,430 --> 01:13:52,220 درباره رئیس پرسید 1198 01:13:52,260 --> 01:13:53,260 پلیس 1199 01:13:53,300 --> 01:13:55,310 درباره رئیس و مجسمه بودا ازم سوال کرد 1200 01:13:55,350 --> 01:13:56,220 بندازینش توی آب 1201 01:13:56,270 --> 01:13:57,060 وایسا 1202 01:13:58,230 --> 01:14:00,480 این پسره برای زنده موندن چرت و پرت میگه 1203 01:14:00,520 --> 01:14:01,520 ...بیاید فقط کارشو تموم کنیم 1204 01:14:11,530 --> 01:14:14,950 داشت روی مجسمه های طلا و برنز بودا توی معبد هوانگلینگ تحقیق میکرد 1205 01:14:14,990 --> 01:14:18,790 ...شنید که اقای گوانگژه گفت 1206 01:14:18,830 --> 01:14:21,370 که مجسمه های طلا و برنز بودا توسط یکی از مدیران کمپانی بزرگ دزدیده شده 1207 01:14:22,670 --> 01:14:25,750 امکان نداره چطور ممکنه همچین چیزی گفته باشم؟ 1208 01:14:25,790 --> 01:14:27,000 راستش رو گفتم 1209 01:14:27,050 --> 01:14:29,460 گفت که علاقه ای به اون دزدها نداره 1210 01:14:29,510 --> 01:14:31,930 بخاطر چیزی که ژو گوانگژه گفت میخواست شما رو دستگیر کنه 1211 01:14:31,970 --> 01:14:33,260 از من خواست که کمکش کنم 1212 01:14:33,300 --> 01:14:34,850 منم گفتم که همچین آدمی رو نمیشناسم 1213 01:14:34,890 --> 01:14:36,890 هیچی دربارش نشنیدم 1214 01:14:36,930 --> 01:14:38,430 رئیس، داره دروغ میگه 1215 01:14:39,180 --> 01:14:43,230 ای عوضی، چرت و پرت نگو - مدرک دارم - 1216 01:14:43,270 --> 01:14:44,810 رئیس، روی گوشیم هست 1217 01:14:44,860 --> 01:14:45,520 !تمومش کن 1218 01:14:54,110 --> 01:14:55,990 پلیس یه دفعه ای خواست که منو ببینه 1219 01:14:56,490 --> 01:14:58,910 ترسیدم، بخاطر همین مخفیانه ضبط کردم 1220 01:14:58,950 --> 01:15:02,290 ژوانگژه توی منطقه اینسادونگ بود 1221 01:15:02,330 --> 01:15:04,120 مثل یه جادوگر فریاد زد 1222 01:15:04,170 --> 01:15:07,710 بعدشم، من رئیس هتلم 1223 01:15:08,420 --> 01:15:11,670 خانواده رئیس از زمان اشغال ژاپن شروع به کار کردن 1224 01:15:11,720 --> 01:15:14,220 کلی از میراث کره رو غارت کردن 1225 01:15:14,300 --> 01:15:15,930 و برای اینکه پولدار بشن به ژاپنی ها فروختن 1226 01:15:15,970 --> 01:15:19,720 حالا دیوونه عتیقه ها شدم 1227 01:15:20,140 --> 01:15:23,980 شنیدم که مجسمه بودا توی معبد هوانگلینگ رو هم اون دزدیده 1228 01:15:24,020 --> 01:15:25,900 تو بهش دادی؟ 1229 01:15:25,940 --> 01:15:29,070 اولین باره که همچین چیزی میشنوم 1230 01:15:29,110 --> 01:15:30,400 ...حالا که اینقدر کنجکاوی 1231 01:15:30,440 --> 01:15:32,990 چرا اقای ژوانگژه رو دستگیر نمیکنی و شخصا ازش نمیپرسی؟ 1232 01:15:33,070 --> 01:15:35,110 چرا اینجوری با من رفتار میکنید؟ - عوضی - 1233 01:15:35,160 --> 01:15:37,570 میدونید که منو بخاطر مجسمه بودا کتک زد - رئیس - 1234 01:15:37,620 --> 01:15:40,450 حرفای این عوضی رو باور نکنید 1235 01:15:40,490 --> 01:15:41,870 حق با اونه 1236 01:15:41,910 --> 01:15:44,160 آقای ژو ژوانگژه میخواد که از شما مخفی کاری کنه 1237 01:15:44,210 --> 01:15:46,000 اون مخفیانه مجسمه های طلا و برنز بودا رو به خریداران خارجی فروخت 1238 01:15:46,040 --> 01:15:48,000 ولی برنامه ریختم تا جلوش رو بگیرم 1239 01:15:48,040 --> 01:15:49,750 ببخشید که بهتون نگفتم 1240 01:15:50,210 --> 01:15:51,590 چون ژنرال مورد علاقه شماست 1241 01:15:51,670 --> 01:15:55,130 آقای یون، اون و این مرتیکه توطئه کردن 1242 01:15:55,180 --> 01:15:57,850 هر دوتاشون توی یه تیم هستن 1243 01:15:57,930 --> 01:16:01,010 میخوام ثابت کنم که درست میگم 1244 01:16:02,600 --> 01:16:04,310 رئیس، واقعا من نبودم 1245 01:16:08,310 --> 01:16:10,940 رئیس، حقیقت نداره 1246 01:16:21,080 --> 01:16:24,450 حدس میزنم که یه نفر برای رو زیر نظر گرفتن این دو تا عوضی فرستادن 1247 01:16:24,500 --> 01:16:26,370 هر دفعه که میدیدمشون حس میکردم که مشکوکن 1248 01:16:40,850 --> 01:16:44,180 از هفته دیگه، با چوآن یودو بیا سرکار 1249 01:16:51,690 --> 01:16:53,320 این اولین فرصتت هست 1250 01:17:07,210 --> 01:17:08,120 شمشیر پیدا نشد 1251 01:17:08,210 --> 01:17:09,960 با دستای رئیس چن میمیری 1252 01:17:11,290 --> 01:17:12,460 اگه پیدات کنه کارت تمومه 1253 01:17:12,880 --> 01:17:16,670 رئیس چن رو چند بار دیدم 1254 01:17:17,010 --> 01:17:18,340 خوشبختانه 1255 01:17:18,590 --> 01:17:20,680 حالا دیگه توی این راه تنها نیستم 1256 01:17:21,140 --> 01:17:24,180 کاچی بعض هیچیه 1257 01:17:24,220 --> 01:17:26,730 وقتی بچه بودم تنهایی بزرگ شدم 1258 01:17:26,770 --> 01:17:28,810 پس توی کار کردن با بقیه خوب نیستم 1259 01:17:28,850 --> 01:17:30,940 درباره خریدارا توی چین شنیدم 1260 01:17:32,110 --> 01:17:33,860 وقتی شمشیر رو گرفتی بدش به من 1261 01:17:34,320 --> 01:17:35,980 پولت رو از رئیس چن قول میگیرم 1262 01:17:36,360 --> 01:17:37,990 بعلاوه خریدن جونت 1263 01:17:38,292 --> 01:17:42,820 اوووه! هنوز میخوای نجاتم بدی؟ 1264 01:17:43,700 --> 01:17:45,240 خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم 1265 01:17:45,620 --> 01:17:47,500 !فیلم بازی کردن رو بس کن عوضی 1266 01:17:47,540 --> 01:17:51,210 اگه مسخره بازی در بیاری اشک و خونت رو در میارم 1267 01:17:52,290 --> 01:17:53,710 روزی که شمشیر پیدا بشه 1268 01:17:54,590 --> 01:17:56,590 رئیس چن تنهایی میاد 1269 01:17:57,210 --> 01:18:00,130 تو شمشیر رو به من میدی و من رئیس چن رو میکشم 1270 01:18:00,180 --> 01:18:02,470 و بعدش زود توی تونل میسوزونیمش 1271 01:18:02,510 --> 01:18:03,930 و اونوقت جسدش پیدا نمیشه 1272 01:18:04,680 --> 01:18:07,680 نقشت خیلی جالبه 1273 01:18:09,140 --> 01:18:10,640 زمان بررسی چاله های باغ 1274 01:18:13,230 --> 01:18:14,150 !اوکی 1275 01:19:05,070 --> 01:19:05,950 از این طرف 1276 01:19:48,740 --> 01:19:50,450 رو به روی ما بیاید. تقریبا رسیدیم 1277 01:19:51,160 --> 01:19:52,080 این چیه؟ 1278 01:20:00,880 --> 01:20:02,260 توی شب، گشت میزنن 1279 01:20:02,300 --> 01:20:03,880 و این یعنی مته برقی خیلی پر سر و صداست 1280 01:20:03,920 --> 01:20:04,930 و ما رو گرفتار میکنه 1281 01:20:04,970 --> 01:20:06,640 با قاشق حفاری کنم؟ 1282 01:20:06,720 --> 01:20:08,180 فکر کردی داری تاریخ 1995 رو میسازی؟ 1283 01:20:08,220 --> 01:20:09,560 پس کی حفاری میکنیم؟ 1284 01:20:09,600 --> 01:20:10,970 تا 5 روز دیگه هم ساخت و ساز شروع میشه 1285 01:20:11,010 --> 01:20:11,970 نقشه بی 1286 01:20:12,890 --> 01:20:13,520 بی؟ 1287 01:20:13,560 --> 01:20:14,520 منظورت بارون از آسمونه؟ (بی در کره ای به معنی باران است) 1288 01:20:14,560 --> 01:20:17,400 منظورمه C و B و A احمق 1289 01:20:17,440 --> 01:20:18,440 درست میگه 1290 01:20:19,900 --> 01:20:21,110 بارون آسمون 1291 01:20:26,610 --> 01:20:27,950 پیش بینی آب و هوا 1292 01:20:28,950 --> 01:20:31,950 هفته پیش، دمای گرم هوا به 35 درجه رسید - شروع شد - 1293 01:20:31,990 --> 01:20:35,660 ...به دلیل درجه حرارت شدید در روز و شب 1294 01:20:35,710 --> 01:20:37,540 حتما بهتون سخت گذشته 1295 01:20:37,580 --> 01:20:42,050 خوشبختانه این هفته بارون میباره تا دمای هوا کمتر بشه 1296 01:20:42,090 --> 01:20:44,510 بارون! بارون میباره 1297 01:20:48,680 --> 01:20:50,180 چقدر سر و صدا میکنید 1298 01:20:50,300 --> 01:20:52,350 میتونید از اینترنت هم چک کنید 1299 01:20:52,390 --> 01:20:54,140 چرا به پیش بینی اب و هوا توجه میکنین؟ 1300 01:20:54,180 --> 01:20:57,440 جوون هایی مثل تو چطوری همچین چیزای نوستالژی رو درک میکنن؟ 1301 01:20:57,480 --> 01:20:59,730 درسته - آقا - 1302 01:20:59,770 --> 01:21:02,480 نمیخوای اول بری روی کاپویتت رو بگیری؟ قراره بارون بزنه 1303 01:21:17,960 --> 01:21:18,830 کی هستی؟ 1304 01:21:20,040 --> 01:21:23,460 اگه خوشت نمیاد، دوباره یکی دیگه رو صدا بزن 1305 01:21:26,970 --> 01:21:28,880 شونه هاتون خیلی سفت ـه 1306 01:21:30,090 --> 01:21:33,010 باید مسئولیت هاتون رو کمتر کنید 1307 01:21:33,100 --> 01:21:34,100 سه هی 1308 01:21:34,720 --> 01:21:35,770 بله قربان 1309 01:21:35,810 --> 01:21:38,350 چند سال با من کار کردی؟ 1310 01:21:38,390 --> 01:21:39,940 شش سالی میشه 1311 01:21:40,900 --> 01:21:42,150 شش سال 1312 01:21:43,230 --> 01:21:45,610 حالا باید استراحت کنی 1313 01:21:48,990 --> 01:21:52,200 ...قربان، من با تلاش بیشتری 1314 01:21:52,240 --> 01:21:56,790 من در گذشته به خوبی ازت مراقبت نکردم 1315 01:21:58,370 --> 01:22:00,870 یه جای خوبی برات پیدا کردم 1316 01:22:01,250 --> 01:22:03,290 برو استراحت کن و برگرد 1317 01:22:03,750 --> 01:22:05,960 من واجد شرایطش هستم؟ 1318 01:22:08,090 --> 01:22:09,300 هنوز ناشایسته نیستم؟ 1319 01:22:09,340 --> 01:22:13,350 کمبودهات رو جبران میکنم 1320 01:22:13,720 --> 01:22:15,350 فقط استراحت کن 1321 01:22:16,333 --> 01:22:17,532 و برگرد 1322 01:22:33,570 --> 01:22:35,160 اطلاعیه بازسازی سونلینگ 1323 01:22:35,660 --> 01:22:40,290 سه روز تا پروژه سرقت 1324 01:23:00,640 --> 01:23:02,310 یک، دو، سه 1325 01:23:02,350 --> 01:23:03,020 !ضربه 1326 01:23:06,020 --> 01:23:07,650 یک، دو، سه 1327 01:23:07,690 --> 01:23:08,320 !ضربه 1328 01:23:09,570 --> 01:23:10,190 !ضربه 1329 01:23:11,070 --> 01:23:11,650 !ضربه 1330 01:23:12,650 --> 01:23:13,240 !ضربه 1331 01:23:16,752 --> 01:23:18,403 دو روز تا پروژه سرقت 1332 01:23:18,624 --> 01:23:21,005 خیلی خشن بنظر میرسن 1333 01:23:22,710 --> 01:23:25,170 وقتشه تا به رئیس چن بگیم تا رامشون کنه 1334 01:23:30,050 --> 01:23:32,470 من توی این راه خیلی تلاش کردم رئیس ژوانگژه هستم 1335 01:23:37,720 --> 01:23:38,350 لطفا 1336 01:23:47,650 --> 01:23:49,440 برنامه کشتی باری رو تایید کردی؟ 1337 01:23:49,480 --> 01:23:51,240 برای 4 روز برنامه ریزی شده 1338 01:23:51,280 --> 01:23:53,030 مسیرش از اینچئون به هند هست 1339 01:23:53,400 --> 01:23:57,370 با کانگ دونگ گو چیکار میکنید؟ - دونگ گو؟ - 1340 01:23:58,280 --> 01:24:01,580 تنهاشون بذار تنهایی بهشون خوش میگذره 1341 01:24:22,520 --> 01:24:25,810 این اطلاعات عنبیه و اثر انگشت رئیس چن هست 1342 01:24:25,850 --> 01:24:27,190 ...هارد دیسک رو 1343 01:24:27,230 --> 01:24:29,610 با اطلاعات بیولوژیکی رئیس چن درست کردم 1344 01:24:32,860 --> 01:24:33,990 یه هدیه هست 1345 01:24:34,490 --> 01:24:35,780 لطفا فردا کره رو ترک کن 1346 01:24:35,820 --> 01:24:37,320 رئیس چن به زودی میفهمه 1347 01:24:37,360 --> 01:24:41,120 ولی رئیس چن آخرین کلید درش رو نگه داشته 1348 01:24:41,200 --> 01:24:42,620 فقط یکی هست 1349 01:24:43,870 --> 01:24:45,000 منظورت اینه؟ 1350 01:24:49,210 --> 01:24:51,880 یک روز تا پروژه سرقت 1351 01:25:07,980 --> 01:25:09,940 گچ رو ببین، تقریبا رسیدیم 1352 01:25:14,820 --> 01:25:15,823 بیا داخل 1353 01:25:15,902 --> 01:25:17,442 روز پروژه سرقت 1354 01:25:17,521 --> 01:25:18,597 چه بارون سنگینی 1355 01:25:19,820 --> 01:25:21,870 حتما سرتون شلوغه 1356 01:25:24,040 --> 01:25:26,410 چه فایده داره که با وجود تجهیزات باید صبر کنیم 1357 01:25:26,870 --> 01:25:27,830 تا بارون بند بیاد 1358 01:25:27,870 --> 01:25:30,790 چرا توی فصل بارون شروع به کار کردین؟ 1359 01:25:31,500 --> 01:25:33,460 فردا روز خوش شانسی ـه 1360 01:25:33,960 --> 01:25:36,010 مهم نیست که قبرستون چقدر خالی باشه 1361 01:25:36,050 --> 01:25:37,550 بازم گودال میکنن 1362 01:25:37,590 --> 01:25:39,340 باید کار به خوبی پیش بره 1363 01:25:40,340 --> 01:25:41,970 ولی قضیه مانیتور چیه؟ 1364 01:25:42,010 --> 01:25:45,600 این یه رویداد مهم مرتبط با اداره دارایی های فرهنگی هست 1365 01:25:45,680 --> 01:25:47,100 بررسیش میکنم 1366 01:25:47,140 --> 01:25:49,560 میدونی که، مقامات عالی رتبه میان 1367 01:25:49,600 --> 01:25:51,560 پلیس ارشد هم هست 1368 01:25:51,900 --> 01:25:53,860 اگه بهم میگی که مراقب باشم 1369 01:25:53,900 --> 01:25:55,650 تا قبل برنامه فردا برنگرد 1370 01:25:57,150 --> 01:26:00,780 آمادم تا رئیس شخصا تایید کنن 1371 01:26:01,240 --> 01:26:02,870 کی میدونه بعد از اینکه اون مرد با شمشیر برگشت 1372 01:26:02,910 --> 01:26:04,540 چه کاری ممکنه انجام بده؟ 1373 01:26:08,410 --> 01:26:10,000 شروع به حفر آهک کنید 1374 01:26:35,770 --> 01:26:36,780 !وایسا 1375 01:26:52,210 --> 01:26:53,080 کی اونجاست؟ 1376 01:26:58,630 --> 01:26:59,670 آها، شمایی 1377 01:27:19,610 --> 01:27:22,320 خیلی خب، به گرانیت یه نگاهی بنداز 1378 01:27:33,670 --> 01:27:35,040 خیلی خوبه 1379 01:27:35,670 --> 01:27:37,090 هدف رو تایید میکنم 1380 01:28:02,820 --> 01:28:03,780 !هدف تایید شد 1381 01:28:04,200 --> 01:28:07,410 شمشیر لی چونگ گو واقعا وجود داشته 1382 01:28:07,870 --> 01:28:09,410 تبریک میگم قربان 1383 01:28:12,250 --> 01:28:13,960 بعد از اینکه شمشیر رو اوردن همشون رو بکش 1384 01:28:14,830 --> 01:28:17,670 بله قربان، خودم ترتیبش رو میدم 1385 01:28:22,170 --> 01:28:24,420 وقتی چیزی دستگیرم شد، علامت میدم 1386 01:28:24,800 --> 01:28:26,510 برو و اتاق رو مرتب کن 1387 01:28:27,300 --> 01:28:30,060 گفتی برم و اتاق رو مرتب کنم؟ 1388 01:28:32,850 --> 01:28:34,350 !منظورم اینه که برو و کارشون رو تموم کن 1389 01:28:42,360 --> 01:28:43,610 چن شنگجی 1390 01:28:44,030 --> 01:28:49,700 فکر کردی تا آخر عمرم برده داری تو رو میکنم 1391 01:28:53,540 --> 01:28:55,870 تو مراقب اینجا باش 1392 01:29:06,130 --> 01:29:07,430 چرا اینقدر طول دادی؟ 1393 01:29:08,140 --> 01:29:09,720 نمیبینی که لوله تخلیه پر شده؟ 1394 01:29:09,760 --> 01:29:11,180 فکر کردی خاله بازی میکنیم؟ 1395 01:29:11,220 --> 01:29:13,180 عمقش از چیزی که فکر میکردیم ضخیم تره 1396 01:29:13,220 --> 01:29:13,810 صبر داشته باش 1397 01:29:13,850 --> 01:29:15,140 !فقط منفجرش کن 1398 01:29:15,560 --> 01:29:17,100 ایش، واقعا که 1399 01:29:17,140 --> 01:29:19,690 یه بار بهت گفتم هزینه حمل و نقل داره 1400 01:29:19,730 --> 01:29:20,770 !خفه شو و فقط منفجرش کن 1401 01:29:20,810 --> 01:29:23,530 اگه این خاک مرطوب روی سرمون بریزه 1402 01:29:23,570 --> 01:29:24,900 بعدش چی چیکار میکنی؟ 1403 01:29:28,700 --> 01:29:29,450 چی بود؟ 1404 01:29:33,200 --> 01:29:36,080 مولد برق شکسته 1405 01:29:36,120 --> 01:29:37,580 راهی جز بیخیال شدن نیست 1406 01:29:38,830 --> 01:29:39,960 چه غلطی میکنی؟ 1407 01:29:40,380 --> 01:29:43,340 اگه چیزی بدست نیاری، نمیتونی بری بیرون 1408 01:29:43,380 --> 01:29:44,630 بیا بمب رو نصب کنیم 1409 01:29:45,340 --> 01:29:47,220 دفعه دیگه سرش رو ریز ریز میکنم 1410 01:29:52,260 --> 01:29:53,850 بزار جونز بره بیرون 1411 01:29:53,890 --> 01:29:55,180 خودم بمب رو ردیف میکنم 1412 01:29:55,310 --> 01:29:56,770 به فکر مسخره بازی نباش 1413 01:29:56,810 --> 01:29:58,350 چیزی نمونده تا داخل به آب برسه 1414 01:29:58,390 --> 01:29:59,600 آب به زودی پر میشه 1415 01:29:59,650 --> 01:30:01,690 وقت تلف کردن به نفعت نیست 1416 01:30:12,030 --> 01:30:12,910 زود برو 1417 01:30:33,260 --> 01:30:34,970 !عوضی 1418 01:30:44,400 --> 01:30:47,610 !چیکار میکنه؟ لعنت بهش 1419 01:30:52,950 --> 01:30:54,120 !دونگ گو 1420 01:30:56,830 --> 01:30:58,910 غار داره میریزه زود باش برو بیرون 1421 01:31:02,290 --> 01:31:04,920 یه مشت احمق خانم یون 1422 01:31:08,090 --> 01:31:09,340 خانم یون کجا رفت؟ 1423 01:31:13,510 --> 01:31:14,640 دارم میام 1424 01:32:05,770 --> 01:32:07,730 !لطفا 1425 01:32:07,770 --> 01:32:08,820 !کمکم کن 1426 01:32:23,040 --> 01:32:25,080 !دونگ گو! دونگ گو 1427 01:32:25,920 --> 01:32:26,920 !دونگ گو 1428 01:32:27,380 --> 01:32:31,170 !دونگ گو! دونگ گو 1429 01:32:33,670 --> 01:32:35,380 ...دونگ گو 1430 01:32:35,430 --> 01:32:36,470 کسی کشته شده؟ 1431 01:32:38,600 --> 01:32:41,390 لعنت بهت - چرا گریه میکنی؟ - 1432 01:32:44,480 --> 01:32:47,100 ببخشید که دیر فهمیدم 1433 01:32:48,110 --> 01:32:49,860 ...دونگ گو 1434 01:32:50,940 --> 01:32:53,610 هیچی اینجا جا نذارید همه چی رو مرتب کنید 1435 01:32:54,190 --> 01:32:55,570 اون مورد چی؟ 1436 01:32:56,110 --> 01:32:57,110 !منفجرش کن 1437 01:33:03,910 --> 01:33:06,870 شما دو تا با پای خودتون به قبرستون اومدید 1438 01:33:06,920 --> 01:33:09,080 وایسا، بزار یه نفسی تازه کنم 1439 01:33:09,130 --> 01:33:10,750 مردی که در حال مرگه میخواد نفسی تازه کنه؟ 1440 01:33:10,790 --> 01:33:13,960 ما برگشتیم تا بمیریم؟ 1441 01:33:14,340 --> 01:33:16,430 شما سرگروه هستید 1442 01:33:16,470 --> 01:33:18,590 چرا دربارش فکر نمیکنید؟ 1443 01:33:18,640 --> 01:33:21,390 ین عوضی هنوز زبون درازی میکنه - وایسا - 1444 01:33:23,270 --> 01:33:25,350 هنوز راهی برای بیرون اوردن شمشیر دارم 1445 01:33:25,390 --> 01:33:27,480 راه؟ چه راهی؟ 1446 01:33:27,520 --> 01:33:28,940 نمیخوای از اون راه حل استفاده کنی که؟ 1447 01:33:28,980 --> 01:33:30,190 اون تونل همین الانش هم آب گرفته 1448 01:33:30,230 --> 01:33:32,730 خورشید طلوع میکنه و ساخت و ساز شروع میشه 1449 01:33:32,770 --> 01:33:33,570 قبل از اینکه خورشید طلوع کنه 1450 01:33:33,610 --> 01:33:36,200 چطوری شمشیر لی چنگ گوی رو از شوانلینگ بگیریم؟ 1451 01:33:36,240 --> 01:33:38,110 دیوونه شدی، غیر ممکنه 1452 01:33:38,160 --> 01:33:39,200 بگو ببینم 1453 01:33:39,620 --> 01:33:43,080 اگه چرت و پرت بگی مغزت رو از هم متلاشی میکنم 1454 01:33:43,120 --> 01:33:45,910 قربان، اون عقل درست حسابی نداره بهش توجه نکنید 1455 01:33:46,620 --> 01:33:49,750 از زمین حفرش کنیم 1456 01:33:49,790 --> 01:33:52,170 از طریق زمین؟ ممکنه؟ 1457 01:33:52,210 --> 01:33:55,260 همینطور که میدونید، اطراف تونل هایی که حفر کردیم 1458 01:33:55,300 --> 01:33:57,840 لوله های آب و گاز زیرزمینی هست 1459 01:33:57,880 --> 01:34:00,590 اگه یه وسیله انفجاری اونجا بذارید چی میشه؟ 1460 01:34:00,640 --> 01:34:02,600 لوله تخلیه بخاطر فصل بارندگی تقریبا پر شده 1461 01:34:02,640 --> 01:34:04,260 بنابراین اگه لوله آب خراب بشه 1462 01:34:04,850 --> 01:34:08,270 بیرون هرج و مرج زیادی میشه 1463 01:34:18,110 --> 01:34:19,030 !لعنتی 1464 01:34:21,370 --> 01:34:22,820 کی علامت میده؟ 1465 01:34:22,870 --> 01:34:24,410 میخوای ما بریم داخل؟ 1466 01:34:30,460 --> 01:34:31,460 بریم 1467 01:34:59,950 --> 01:35:01,820 بیا برای علامت صبر کنیم 1468 01:35:02,700 --> 01:35:04,410 بازم بنوشیم 1469 01:35:05,200 --> 01:35:07,410 من سر کارم، نمیتونم زیاد بنوشم 1470 01:35:09,580 --> 01:35:10,660 چی شده؟ 1471 01:35:11,210 --> 01:35:13,580 وقتی مردم حواسشون به اونجا پرته 1472 01:35:13,630 --> 01:35:16,630 ما وانمود میکنیم که تیم بازسازی هستیم 1473 01:35:16,670 --> 01:35:18,670 فردا روز شروع ساخت و سازه 1474 01:35:18,710 --> 01:35:20,220 بخاطر هرج و مرج پشت این قضیه 1475 01:35:20,260 --> 01:35:21,680 کسی شک نمیکنه 1476 01:35:22,890 --> 01:35:25,010 خسته نباشید 1477 01:35:25,050 --> 01:35:27,260 نشنیده بودم که تیم بازسازی قراره بیاد 1478 01:35:27,310 --> 01:35:29,020 بنظرتون وضعیت بیرون اضطراریه؟ 1479 01:35:29,100 --> 01:35:31,690 ما با تیم نجات هم سریع تماس گرفتیم 1480 01:35:31,940 --> 01:35:33,400 ...ولی 1481 01:35:34,100 --> 01:35:35,900 اول با مسئولش تماس میگیرم 1482 01:35:36,570 --> 01:35:37,650 این بوی الکل نیست؟ 1483 01:35:38,900 --> 01:35:40,030 مست هستید؟ 1484 01:35:40,610 --> 01:35:42,240 مسئولش خیلی سختگیره 1485 01:35:42,280 --> 01:35:44,320 زنگ بزن، زود میادش 1486 01:35:44,990 --> 01:35:46,240 اشکالی نداره؟ 1487 01:35:48,950 --> 01:35:51,160 مزاحمت ایجاد کردن توی این ساعت درست نیست 1488 01:35:51,210 --> 01:35:52,000 درسته 1489 01:35:52,040 --> 01:35:53,370 بفرمایید - خسته نباشید - 1490 01:36:00,090 --> 01:36:01,380 بیاید شروع کنیم 1491 01:36:01,720 --> 01:36:04,970 تجهیزات ساخت و ساز فردا قرار میگیره 1492 01:36:05,010 --> 01:36:07,260 ...نصب کامله - 2، 1 - 1493 01:36:07,300 --> 01:36:09,560 حصار دور قبر باعث بروز هر اتفاقی میشه 1494 01:36:09,600 --> 01:36:11,270 با بیل مکانیکی حفاری میکنیم 1495 01:36:11,730 --> 01:36:13,100 توی یک ساعت تموم میشه 1496 01:36:17,150 --> 01:36:19,610 جلوی قبر بدون جسد چیکار میکنید؟ 1497 01:36:19,650 --> 01:36:21,360 چطور میتونید اینکارو کنید؟ 1498 01:36:22,780 --> 01:36:25,110 یه قبر خالی، بالاخره خالیه 1499 01:36:25,450 --> 01:36:27,450 مهم نیست که چقدر سرتون شلوغه باید مودب باشید 1500 01:36:27,780 --> 01:36:31,120 پادشاه سه جونگ متاسفم. منو ببخشید 1501 01:36:33,790 --> 01:36:35,210 کامیون و کارگرا چی؟ 1502 01:36:35,620 --> 01:36:37,580 پشت هتل منتظرن 1503 01:36:44,930 --> 01:36:45,970 مراقب باش 1504 01:37:14,450 --> 01:37:16,040 توی مواقع اضطراری کمربند ایمنی رو تایید میکنم 1505 01:37:16,080 --> 01:37:18,040 کمک برسون 1506 01:37:18,080 --> 01:37:19,790 کمک برسون 1507 01:37:32,060 --> 01:37:33,390 خیلی خب، بکشش بالا 1508 01:38:04,170 --> 01:38:05,710 لطفا خودتون تابوت رو باز کنید 1509 01:38:05,760 --> 01:38:08,550 با لحظه افسانه ای تاریخ رو به رو بشید 1510 01:38:08,930 --> 01:38:12,100 حالا دیدنش به رئیس بستگی داره 1511 01:38:24,650 --> 01:38:25,980 شمشیر کجاست؟ 1512 01:38:26,030 --> 01:38:26,860 ...چی بگم 1513 01:38:26,900 --> 01:38:28,280 اینجا رو تمیز کن 1514 01:38:29,700 --> 01:38:31,490 با دوربین بررسیش کردم 1515 01:38:31,530 --> 01:38:32,450 درسته 1516 01:38:32,990 --> 01:38:34,280 با همدیگه دیدیم 1517 01:38:35,790 --> 01:38:37,160 کجا قایمش کردی؟ 1518 01:38:37,620 --> 01:38:41,120 حتما یه جایی توی تونل قایمش کردی 1519 01:38:41,170 --> 01:38:42,840 به لطف ژوانگژه تونستم فرار کنم 1520 01:38:42,920 --> 01:38:44,420 چطوری فرصت اینکارو داشتم؟ 1521 01:38:44,460 --> 01:38:46,380 خودت که همه چی رو دیدی 1522 01:38:46,420 --> 01:38:48,130 اگه نمیخوای اینجا بمیری 1523 01:38:48,970 --> 01:38:50,720 بهم بگو کجا قایمش کردی؟ 1524 01:38:52,050 --> 01:38:55,600 حاضری بخاطر یه شمشیر زنگ زده آدم بکشی؟ 1525 01:38:55,640 --> 01:38:59,560 شمشیر بیشتر از صد هزارتا می ارزید 1526 01:38:59,600 --> 01:39:02,060 یه دزد قبری مثل تو بی ارزش ـه 1527 01:39:03,730 --> 01:39:06,980 بخاطر همین اینکارو میکنی؟ 1528 01:39:08,820 --> 01:39:09,990 ...بخاطر همین 1529 01:39:10,990 --> 01:39:13,370 عادت داری که دزدای قبر رو بکشی 1530 01:39:14,120 --> 01:39:16,290 تو اون بچه رو زنده سوزوندی؟ 1531 01:39:24,250 --> 01:39:25,090 تو بودی؟ 1532 01:39:26,460 --> 01:39:27,210 چیه؟ 1533 01:39:28,510 --> 01:39:29,460 از دیدنم خوشحالی؟ 1534 01:39:32,340 --> 01:39:34,220 تونستی زنده برگردی 1535 01:39:34,260 --> 01:39:37,140 من بدن پوسیده پدرم رو بوسیدم 1536 01:39:37,680 --> 01:39:41,350 روزها توی تابوت تاریک زندگی میکنه 1537 01:39:41,390 --> 01:39:44,770 ظروف چینی سفید خیلی زیباست 1538 01:39:45,310 --> 01:39:47,320 ارزش هزینه کردن رو داره 1539 01:39:47,730 --> 01:39:48,900 !روانی 1540 01:39:48,980 --> 01:39:52,240 برای آخرین بار میپرسم شمشیر کجاست؟ 1541 01:39:52,280 --> 01:39:53,070 شمشیر؟ 1542 01:39:55,410 --> 01:39:57,660 فکر میکنی چرا اینکارو کردم؟ 1543 01:39:58,490 --> 01:40:02,460 واقعا دنبال شمشیر پادشاه چوسان میگردی؟ 1544 01:40:02,500 --> 01:40:05,380 قربان، به خودتون بیاید 1545 01:40:06,080 --> 01:40:09,170 شما غرق شمشیری شدین که وجود نداره 1546 01:40:10,550 --> 01:40:12,760 میدونی چه اتفاقی افتاده؟ 1547 01:40:20,350 --> 01:40:21,850 چطور این اتفاق افتاد؟ 1548 01:40:39,911 --> 01:40:41,029 هدیه ای برای تو 1549 01:40:41,069 --> 01:40:43,228 دونگ گیو عوضی 1550 01:40:52,760 --> 01:40:54,930 این بهترین عکس در تاریخ بشریت نیست؟ 1551 01:40:56,760 --> 01:40:58,050 من اونجا نیستم 1552 01:40:58,100 --> 01:41:01,350 میتونی اون چیزا رو راست و ریست کنی؟ 1553 01:41:01,560 --> 01:41:03,020 نمیتونی از پسش بر بیای 1554 01:41:04,020 --> 01:41:06,310 ممنون ولی نگران من نباش 1555 01:41:06,730 --> 01:41:07,940 خودم حواسم هست 1556 01:41:08,980 --> 01:41:12,360 چیزی که مال منه رو بهم برگردون اگه نمیخوای بمیری 1557 01:41:13,740 --> 01:41:15,900 علاوه بر این، من اتفاقی به زندگی برگشتم 1558 01:41:16,820 --> 01:41:20,530 میخوام اینجا با تو بمیرم 1559 01:41:23,160 --> 01:41:24,790 چه خبره؟ این چیه؟ 1560 01:41:24,830 --> 01:41:26,540 به زودی میفهمی 1561 01:41:26,870 --> 01:41:29,920 که حبس شدن توی گور چه حسی داره 1562 01:41:29,960 --> 01:41:30,590 چی؟ 1563 01:41:32,920 --> 01:41:35,420 !این چیه؟ بس کنید 1564 01:42:00,450 --> 01:42:02,780 من روت حساب کردم چطور جرئت میکنی بهم شلیک کنی؟ 1565 01:42:11,340 --> 01:42:14,920 کشتن تخصص من نیست 1566 01:42:18,630 --> 01:42:19,890 من اول میرم 1567 01:42:20,340 --> 01:42:24,470 نمیتونم با زندگی توی گورستون کنار بیام 1568 01:42:33,230 --> 01:42:34,610 !کثافت عوضی 1569 01:42:34,650 --> 01:42:36,690 با دستای خودم میکشمت، میمیری 1570 01:42:36,820 --> 01:42:38,530 !!عوضی 1571 01:42:39,530 --> 01:42:40,360 خوبی؟ 1572 01:42:40,410 --> 01:42:46,040 عوضی! میکشمت 1573 01:42:51,420 --> 01:42:52,880 !کثافت عوضی 1574 01:42:53,670 --> 01:42:55,340 !!میکشمت 1575 01:43:01,260 --> 01:43:03,050 پای شکلات 1576 01:43:11,900 --> 01:43:13,520 از پای شکلات خوشت میاد؟ 1577 01:43:32,830 --> 01:43:34,790 !!نه 1578 01:43:36,300 --> 01:43:38,130 !!نه 1579 01:43:42,090 --> 01:43:43,640 دفتر دارایی فرهنگی 1580 01:43:46,600 --> 01:43:50,180 چی؟ کدوم دیوونه اینجا پارک کرده؟ 1581 01:44:14,540 --> 01:44:15,830 اگه کمکم کنی 1582 01:44:16,380 --> 01:44:20,050 تمام کالکشن رئیس چن رو بهت میگم 1583 01:44:20,550 --> 01:44:22,130 برات چیکار کنم؟ 1584 01:44:25,680 --> 01:44:26,850 میتونی نقش بازی کنی؟ 1585 01:44:27,640 --> 01:44:30,140 از منطقه مسکونی تا کف کتابخونه زیرزمینی 1586 01:44:30,180 --> 01:44:31,350 مسافتش 215 متر هست 1587 01:44:32,310 --> 01:44:34,810 از هتل تا کف اتاق سنگی سولنونگ 1588 01:44:34,850 --> 01:44:36,360 فاصلش 206 متر هست 1589 01:44:37,520 --> 01:44:40,610 آجوشی و هه ری اونجا حفاری میکنن 1590 01:44:41,440 --> 01:44:44,570 من و جونز هم همکاری میکنیم 1591 01:44:45,780 --> 01:44:49,200 با بیل حفاری نمیکنی؟ - من از هر دو طرف حفاری میکنم - 1592 01:44:49,580 --> 01:44:53,120 ولی کی همکاری هماهنگ میشه؟ - بعد حفاری - 1593 01:44:53,620 --> 01:44:55,460 طعمه رو آماده میکنم 1594 01:45:00,210 --> 01:45:02,590 این چیزیه که توسط خود سونجو نوشته شده 1595 01:45:02,630 --> 01:45:05,340 اگه رئیس چن اون روز هتل رو ترک نکنه چی؟ 1596 01:45:06,390 --> 01:45:09,430 نه، اون کسیه که با چشمای خودش چیزی رو تایید میکنه 1597 01:45:09,970 --> 01:45:12,560 بزار طعم شیرینی رو بچشه 1598 01:45:15,690 --> 01:45:17,060 من اینجام 1599 01:45:17,400 --> 01:45:18,190 اوکی 1600 01:45:19,230 --> 01:45:20,190 کاپیتان 1601 01:45:20,270 --> 01:45:21,150 کی اونجاست؟ 1602 01:45:22,820 --> 01:45:23,900 آها، شمایی 1603 01:45:23,940 --> 01:45:25,820 یکم گرسنمه، میخوای گوشت پای خوک و سوجو بخوریم؟ 1604 01:45:25,860 --> 01:45:28,780 کاپیتان تیم مسئول مسدود کردن راه رئیس هست 1605 01:45:28,820 --> 01:45:31,240 برای اولین بار توی زندگیم از پلیس ممنونم 1606 01:45:31,290 --> 01:45:34,250 صبر کنید، هنوز راهی برای بیرون اوردن شمشیر دارم 1607 01:45:34,790 --> 01:45:36,460 نمیخوای که از اون راه حل استفاده کنی که؟ 1608 01:45:36,790 --> 01:45:37,420 قبل از اینکه خورشید طلوع کنه 1609 01:45:37,460 --> 01:45:39,080 چطوری شمشیر لی چنگ گوی رو از شوانلینگ بگیریم؟ 1610 01:45:39,130 --> 01:45:41,420 نه، این بخشی از نقشم هست 1611 01:45:43,130 --> 01:45:46,930 قهرمان داستان باید روی صحنه باشه 1612 01:45:46,970 --> 01:45:49,890 بله، بازیگر زیبا به زودی میاد 1613 01:45:49,930 --> 01:45:51,050 ممنون 1614 01:45:51,100 --> 01:45:52,600 سرویس بهداشتی توی هتل گازینوی اسکای 1615 01:45:52,640 --> 01:45:54,430 نزدیک ترین مکان به کالکشن کتابخونه هست 1616 01:45:54,470 --> 01:45:57,980 اینجا مجموعه ای از تاریخ زندگی کشور ما هست 1617 01:46:07,150 --> 01:46:08,030 !اوه نه 1618 01:46:16,000 --> 01:46:16,660 یه بار دیگه 1619 01:46:35,850 --> 01:46:36,560 بریم 1620 01:46:42,730 --> 01:46:44,690 آشغال یه گنج ـه 1621 01:46:45,570 --> 01:46:46,860 ولی حیف 1622 01:46:47,150 --> 01:46:50,280 اگه بفروشیش، هزینه تعمیر ماشین رو باید بدی 1623 01:46:50,990 --> 01:46:54,030 با انجام کارای خوب حس رضایت بهم میده 1624 01:46:54,080 --> 01:46:56,620 اما برای سود رسوندن به رفقام شکست خوردم 1625 01:46:56,660 --> 01:46:58,540 یکم ناراحتم میکنه 1626 01:46:58,960 --> 01:47:01,210 منظره خوبیه، میخواین استراحت کنید؟ 1627 01:47:01,420 --> 01:47:02,210 خوبه 1628 01:47:10,300 --> 01:47:12,850 !همه اینو ببینید 1629 01:47:13,510 --> 01:47:15,720 اینا بیشتر از عتیقه هاست 1630 01:47:25,570 --> 01:47:28,190 چم شده؟ گرمم ـه 1631 01:47:28,990 --> 01:47:30,650 !چه مرگته؟ 1632 01:47:31,150 --> 01:47:33,240 فکر کردم که کار خوبیه 1633 01:47:35,030 --> 01:47:36,830 حالا میتونیم یکم بهتر زندگی کنیم 1634 01:47:43,210 --> 01:47:45,340 پروژه تعمیر سون نیونگ به دلیل فصل بارندگی متوقف شد 1635 01:47:45,380 --> 01:47:47,340 کار ساخت از امروز صبح شروع شد 1636 01:47:47,380 --> 01:47:50,630 اما شخصی در تابوت پیدا شده 1637 01:47:50,670 --> 01:47:53,260 مردی که در آستانه گرسنگی بود 1638 01:47:53,300 --> 01:47:55,890 مشخص شد که رئیس چن از گروه اسکای بود 1639 01:47:55,930 --> 01:47:57,510 و دنیا رو در شوک فرو برد 1640 01:47:57,560 --> 01:48:01,640 رئیس چن سریعا به بیمارستان منتقل شد 1641 01:48:01,690 --> 01:48:05,440 چرا این احمقا اینجا مینویسن 1642 01:48:06,060 --> 01:48:10,280 خانم یون سه هی این حادثه رو گزارش داد 1643 01:48:10,940 --> 01:48:13,530 اگه شجاعت ارباب یون نبود 1644 01:48:13,570 --> 01:48:17,870 ممکن بود این میراث فرهنگی هرگز دیده نمیشد 1645 01:48:17,910 --> 01:48:22,410 راستش، از طرف رئیس چن دستور گرفتم که این آثار رو بخرم 1646 01:48:22,460 --> 01:48:25,330 اخیرا این آثار که از راه غیر قانونی 1647 01:48:25,380 --> 01:48:27,340 بدست اومدن، پیدا شدن 1648 01:48:27,710 --> 01:48:29,670 وقتی متوجه این واقعیت شدم 1649 01:48:30,010 --> 01:48:32,420 من بلافاصله دستورهای نادرست رو رد کردم 1650 01:48:32,880 --> 01:48:35,090 نتونستم شجاعتم رو بدست بیارم 1651 01:48:35,720 --> 01:48:37,390 احساس گناه میکنم 1652 01:48:37,430 --> 01:48:38,180 بله 1653 01:48:43,640 --> 01:48:44,980 متاسفم 1654 01:48:47,770 --> 01:48:50,900 برای تمام اقدامات غیر قانونی 1655 01:48:50,940 --> 01:48:52,490 آماده پذیرفتن هر تنبیهی هستم 1656 01:48:52,530 --> 01:48:55,530 اما شما عتیقه ها رو به بایگانی دادید 1657 01:48:55,570 --> 01:48:58,120 و بعدش به دفتر دارایی فرهنگی فرستاده شد 1658 01:48:58,200 --> 01:49:01,500 ممکنه که مجازات بشید 1659 01:49:01,790 --> 01:49:04,000 اما برای برگردوندن آثار به آغوش مردم 1660 01:49:04,040 --> 01:49:06,710 فکر نمیکنم که کسی بتونه انجامش بده 1661 01:49:07,540 --> 01:49:08,880 خجالت زدم 1662 01:49:27,400 --> 01:49:29,150 حرف نداری 1663 01:49:29,190 --> 01:49:30,440 شما؟ 1664 01:49:30,480 --> 01:49:33,190 من کانگ دونگ گو از منطقه گانگ دونگ هستم 1665 01:49:34,990 --> 01:49:38,120 کانگ دونگ گو؟ به جا نمیارم 1666 01:49:38,160 --> 01:49:39,120 یه طرفدارم 1667 01:49:39,160 --> 01:49:40,780 بین رتبه بندی سرچ هنرمندا شماره یک هستید 1668 01:49:40,830 --> 01:49:42,790 وقتی خبر رو دیدم نزدیک بود اشکم در بیاد 1669 01:49:42,870 --> 01:49:46,540 چطوری اینقدر توی نقش بازی کردن ماهرید؟ لیاقت بازیگر شدن رو داری 1670 01:49:46,580 --> 01:49:48,130 چی توی سرت میگذره؟ 1671 01:49:49,290 --> 01:49:52,800 چی بگم... این سوالیه که من میخوام ازت بپرسم 1672 01:49:53,590 --> 01:49:54,880 تو کی هستی؟ 1673 01:49:54,920 --> 01:49:56,930 چرا اسمم رو لو میدی؟ 1674 01:49:57,260 --> 01:49:58,470 باحالم مگه نه؟ 1675 01:49:58,510 --> 01:49:59,800 ازم خوشت میاد؟ 1676 01:50:02,720 --> 01:50:03,390 کجایی؟ 1677 01:50:03,430 --> 01:50:04,600 توی راه فرودگاه 1678 01:50:04,640 --> 01:50:05,680 کجا میری؟ 1679 01:50:06,390 --> 01:50:07,440 ژاپن 1680 01:50:10,730 --> 01:50:12,190 کالکشن اوکورا؟ 1681 01:50:12,570 --> 01:50:14,440 میخوام لیوان رو پیدا کنم 1682 01:50:14,820 --> 01:50:15,530 میای؟ 1683 01:50:16,212 --> 01:50:18,005 چون که خوشتیپم اشکالی نداره 1684 01:50:18,577 --> 01:50:19,974 منتظرت میمونم 1685 01:50:20,671 --> 01:50:25,933 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 1686 01:50:26,124 --> 01:50:38,053 تـرجـمه و زیـرنویـس Maryam، Shahrzad، Sareh_M 140475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.