All language subtitles for Champions.Full.Gallop.S01E01.David.vs.Goliath.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:04,820 Jump racing is the most dramatic... 2 00:00:04,860 --> 00:00:05,180 Jump racing is the most dramatic... 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,580 ..and unpredictable of competitions in sport. 4 00:00:08,620 --> 00:00:10,140 ..and unpredictable of competitions in sport. 5 00:00:12,020 --> 00:00:14,020 I literally cannot describe anything that's even close to the adrenaline. 6 00:00:14,060 --> 00:00:16,060 I literally cannot describe anything that's even close to the adrenaline. 7 00:00:16,100 --> 00:00:16,860 I literally cannot describe anything that's even close to the adrenaline. 8 00:00:18,580 --> 00:00:20,580 The partnership between you and the horse is a phenomenal thing. 9 00:00:20,620 --> 00:00:22,620 The partnership between you and the horse is a phenomenal thing. 10 00:00:22,660 --> 00:00:22,780 The partnership between you and the horse is a phenomenal thing. 11 00:00:23,820 --> 00:00:25,820 You're about to go 34 mile an hour into a fence. 12 00:00:25,860 --> 00:00:26,740 You're about to go 34 mile an hour into a fence. 13 00:00:28,420 --> 00:00:30,420 You certainly can't doubt yourself 14 00:00:30,460 --> 00:00:30,860 You certainly can't doubt yourself 15 00:00:30,900 --> 00:00:32,540 because that's when it all goes wrong. 16 00:00:32,580 --> 00:00:34,580 COMMENTATOR:Lewis Ferguson takes a horrible fall. 17 00:00:34,620 --> 00:00:34,740 COMMENTATOR:Lewis Ferguson takes a horrible fall. 18 00:00:37,900 --> 00:00:39,900 These guys are so hardcore. 19 00:00:39,940 --> 00:00:40,100 These guys are so hardcore. 20 00:00:40,140 --> 00:00:41,500 He's run out of room. 21 00:00:42,660 --> 00:00:44,300 You name it, a jockey can break it. 22 00:00:44,340 --> 00:00:46,340 Collarbones, cheekbone, eye socket. 23 00:00:46,380 --> 00:00:46,940 Collarbones, cheekbone, eye socket. 24 00:00:49,380 --> 00:00:51,060 It's another day in the office. 25 00:00:53,780 --> 00:00:55,700 This is the story of one season 26 00:00:55,740 --> 00:00:57,740 with millions of pounds of prize money at stake. 27 00:00:57,780 --> 00:00:57,940 with millions of pounds of prize money at stake. 28 00:00:57,980 --> 00:00:59,980 Right now, there's so much title talk. 29 00:01:00,020 --> 00:01:01,180 Right now, there's so much title talk. 30 00:01:01,220 --> 00:01:03,220 The jumps trainers championship is rarely this close. 31 00:01:03,260 --> 00:01:03,780 The jumps trainers championship is rarely this close. 32 00:01:03,820 --> 00:01:05,380 It's absolutely nail-biting. 33 00:01:05,420 --> 00:01:07,420 He likes to be the guardian of that trophy. 34 00:01:07,460 --> 00:01:07,620 He likes to be the guardian of that trophy. 35 00:01:07,660 --> 00:01:09,660 He ain't going to give it up easily. Jockeys out, please. 36 00:01:09,700 --> 00:01:10,580 He ain't going to give it up easily. Jockeys out, please. 37 00:01:10,620 --> 00:01:12,620 It's almost too close to call in the race to be champion jockey. 38 00:01:12,660 --> 00:01:13,700 It's almost too close to call in the race to be champion jockey. 39 00:01:13,740 --> 00:01:15,740 The rivalry is massive. We joke around inside here... 40 00:01:15,780 --> 00:01:16,140 The rivalry is massive. We joke around inside here... 41 00:01:16,180 --> 00:01:17,580 Come on. Jesus! 42 00:01:17,620 --> 00:01:19,540 ..but, uh, we're not friends out there. 43 00:01:19,580 --> 00:01:21,500 I will win on this horse. 44 00:01:21,540 --> 00:01:23,540 It's brutal on your family life, 45 00:01:23,580 --> 00:01:24,500 It's brutal on your family life, 46 00:01:24,540 --> 00:01:26,540 but any elite sport, there has to be sacrifice. 47 00:01:26,580 --> 00:01:26,700 but any elite sport, there has to be sacrifice. 48 00:01:26,740 --> 00:01:28,340 It's just very emotional. 49 00:01:28,380 --> 00:01:30,380 That is so, so close. 50 00:01:30,420 --> 00:01:30,940 That is so, so close. 51 00:01:30,980 --> 00:01:32,940 Oh, I hate being BLEEPbeat. 52 00:01:32,980 --> 00:01:34,540 This is incredible! 53 00:01:41,940 --> 00:01:43,940 COMMENTATOR:It's Kempton, it's Boxing Day, 54 00:01:43,980 --> 00:01:44,100 COMMENTATOR:It's Kempton, it's Boxing Day, 55 00:01:44,140 --> 00:01:46,140 one of the big sporting days of the year. 56 00:01:46,180 --> 00:01:46,740 one of the big sporting days of the year. 57 00:01:46,780 --> 00:01:48,780 The hotbed of the jump season is October till April. 58 00:01:48,820 --> 00:01:49,180 The hotbed of the jump season is October till April. 59 00:01:49,220 --> 00:01:51,220 The season's peppered with grand slams. 60 00:01:51,260 --> 00:01:51,380 The season's peppered with grand slams. 61 00:01:51,420 --> 00:01:53,100 The Grand National, everybody knows about. 62 00:01:53,140 --> 00:01:55,140 The Gold Cup is like our Olympics, 63 00:01:55,180 --> 00:01:55,260 The Gold Cup is like our Olympics, 64 00:01:55,300 --> 00:01:57,220 but the first one is the Christmas highlight, 65 00:01:57,260 --> 00:01:59,260 and it's the King George. 66 00:01:59,300 --> 00:02:01,300 The King George is one of the most prestigious races 67 00:02:01,340 --> 00:02:02,180 The King George is one of the most prestigious races 68 00:02:02,220 --> 00:02:03,500 of the entire season. 69 00:02:03,540 --> 00:02:05,540 It is all about its history and the glory. 70 00:02:05,580 --> 00:02:06,780 It is all about its history and the glory. 71 00:02:06,820 --> 00:02:08,580 Anybody lend me £12? 72 00:02:08,620 --> 00:02:10,620 Yes, serious prize money. 73 00:02:10,660 --> 00:02:10,740 Yes, serious prize money. 74 00:02:10,780 --> 00:02:12,780 £250,000 up for stake, £150,000 to the winner. 75 00:02:12,820 --> 00:02:14,820 £250,000 up for stake, £150,000 to the winner. 76 00:02:14,860 --> 00:02:15,540 £250,000 up for stake, £150,000 to the winner. 77 00:02:15,580 --> 00:02:17,460 As Christmas presents go, 78 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 don't think you can get a better one than that, yeah. 79 00:02:19,540 --> 00:02:20,020 don't think you can get a better one than that, yeah. 80 00:02:20,060 --> 00:02:21,980 It's massive for a jockey to win the King George. 81 00:02:22,020 --> 00:02:24,020 All the greats of the game, 82 00:02:24,060 --> 00:02:24,180 All the greats of the game, 83 00:02:24,220 --> 00:02:26,220 it's a race that they were desperate to put on their CV. 84 00:02:26,260 --> 00:02:27,380 it's a race that they were desperate to put on their CV. 85 00:02:27,420 --> 00:02:29,420 {\an8}To win the King George at Christmas time 86 00:02:29,460 --> 00:02:29,940 {\an8}To win the King George at Christmas time 87 00:02:29,980 --> 00:02:31,900 {\an8}is like being a child again 88 00:02:31,940 --> 00:02:33,940 {\an8}because it feels like Santa has come. 89 00:02:33,980 --> 00:02:34,260 {\an8}because it feels like Santa has come. 90 00:02:34,300 --> 00:02:36,300 It's a big day for all involved. 91 00:02:36,340 --> 00:02:36,420 It's a big day for all involved. 92 00:02:36,460 --> 00:02:38,460 There are weeks of work, going into that, 93 00:02:38,500 --> 00:02:38,620 There are weeks of work, going into that, 94 00:02:38,660 --> 00:02:40,660 and it's down to the jockey, for five minutes, 95 00:02:40,700 --> 00:02:41,740 and it's down to the jockey, for five minutes, 96 00:02:41,780 --> 00:02:43,300 {\an8}to get it right or get it wrong. 97 00:02:44,500 --> 00:02:46,420 {\an8}It's very easy to get it wrong. 98 00:02:51,740 --> 00:02:53,220 Everyone happy? Yep. 99 00:02:54,940 --> 00:02:56,940 The racing industry is a massive industry. 100 00:02:56,980 --> 00:02:57,580 The racing industry is a massive industry. 101 00:02:57,620 --> 00:02:59,620 We've got over a hundred trainers in this country. 102 00:02:59,660 --> 00:03:00,260 We've got over a hundred trainers in this country. 103 00:03:00,300 --> 00:03:01,500 There are big fish in there. 104 00:03:01,540 --> 00:03:03,540 The biggest, though, is Paul Nicholls. 105 00:03:03,580 --> 00:03:03,940 The biggest, though, is Paul Nicholls. 106 00:03:03,980 --> 00:03:05,420 The trainer in horse racing, 107 00:03:05,460 --> 00:03:07,460 he'd be the equivalent of the rugby or the football coach. 108 00:03:07,500 --> 00:03:07,900 he'd be the equivalent of the rugby or the football coach. 109 00:03:07,940 --> 00:03:09,940 So Paul Nicholls would be racing's Sir Alex Ferguson, 110 00:03:09,980 --> 00:03:11,980 So Paul Nicholls would be racing's Sir Alex Ferguson, 111 00:03:12,020 --> 00:03:12,140 So Paul Nicholls would be racing's Sir Alex Ferguson, 112 00:03:12,180 --> 00:03:14,180 and his record with the King George is just second to none. 113 00:03:14,220 --> 00:03:14,780 and his record with the King George is just second to none. 114 00:03:14,820 --> 00:03:16,220 He's dominated the race. 115 00:03:17,460 --> 00:03:19,460 {\an8}COMMENTATOR:See More Business wins it for Paul Nicholls. 116 00:03:19,500 --> 00:03:20,860 {\an8}COMMENTATOR:See More Business wins it for Paul Nicholls. 117 00:03:20,900 --> 00:03:22,900 Paul Nicholls is a winner. Never met anyone as competitive. 118 00:03:22,940 --> 00:03:23,940 Paul Nicholls is a winner. Never met anyone as competitive. 119 00:03:23,980 --> 00:03:25,980 {\an8}I've never met anyone that wants it so much. 120 00:03:26,020 --> 00:03:26,740 {\an8}I've never met anyone that wants it so much. 121 00:03:26,780 --> 00:03:28,780 {\an8}Winning is an addiction. 122 00:03:28,820 --> 00:03:28,900 {\an8}Winning is an addiction. 123 00:03:28,940 --> 00:03:30,140 {\an8}If you ask Alex Ferguson 124 00:03:30,180 --> 00:03:32,180 {\an8}all those years when he was managing Manchester United, 125 00:03:32,220 --> 00:03:32,780 {\an8}all those years when he was managing Manchester United, 126 00:03:32,820 --> 00:03:34,180 {\an8}it was all about winning. 127 00:03:34,220 --> 00:03:36,220 {\an8}And Clan Des Obeaux gives Paul Nicholls a tenth King George. 128 00:03:36,260 --> 00:03:38,260 {\an8}And Clan Des Obeaux gives Paul Nicholls a tenth King George. 129 00:03:38,300 --> 00:03:38,420 {\an8}And Clan Des Obeaux gives Paul Nicholls a tenth King George. 130 00:03:38,460 --> 00:03:39,860 {\an8}There's no other feeling in the world 131 00:03:39,900 --> 00:03:41,900 {\an8}than walking into that winners' enclosure. 132 00:03:41,940 --> 00:03:42,540 {\an8}than walking into that winners' enclosure. 133 00:03:42,580 --> 00:03:44,580 {\an8}It's just undescribable euphoria, incredible feeling. 134 00:03:44,620 --> 00:03:45,100 {\an8}It's just undescribable euphoria, incredible feeling. 135 00:03:45,140 --> 00:03:47,140 {\an8}And it is Bravemansgame to give Paul Nicholls 136 00:03:47,180 --> 00:03:48,260 {\an8}And it is Bravemansgame to give Paul Nicholls 137 00:03:48,300 --> 00:03:50,300 a record 13th win in the King George. 138 00:03:50,340 --> 00:03:50,540 a record 13th win in the King George. 139 00:03:50,580 --> 00:03:51,740 13 King George wins, 140 00:03:51,780 --> 00:03:53,700 and he's not finished yet, don't forget. 141 00:03:53,740 --> 00:03:55,740 I don't think that record will ever be beaten. 142 00:03:55,780 --> 00:03:57,580 I don't think that record will ever be beaten. 143 00:04:03,660 --> 00:04:05,060 NICHOLLS:Roman Roy. MAN:Two. 144 00:04:05,100 --> 00:04:06,140 Saint Christopher. Two. 145 00:04:06,180 --> 00:04:07,260 Is he coming along? 146 00:04:07,300 --> 00:04:09,300 Run him in January. Run him in January. 147 00:04:09,340 --> 00:04:09,820 Run him in January. Run him in January. 148 00:04:09,860 --> 00:04:11,260 It might bring him forward. OK. 149 00:04:11,300 --> 00:04:13,020 Jalila Moriviere. 150 00:04:13,060 --> 00:04:15,060 Paul Nicholls is different to a lot of other trainers. 151 00:04:15,100 --> 00:04:15,300 Paul Nicholls is different to a lot of other trainers. 152 00:04:15,340 --> 00:04:17,260 His attention to detail, 153 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 he does all the race planning for nearly 200 horses. 154 00:04:19,340 --> 00:04:20,940 he does all the race planning for nearly 200 horses. 155 00:04:20,980 --> 00:04:22,300 He puts hours and hours into it. 156 00:04:24,540 --> 00:04:26,300 CHAMBERLIN: He will get the horse fit... 157 00:04:26,340 --> 00:04:28,340 I reckon he's a machine, but we need to just get him jumping. 158 00:04:28,380 --> 00:04:29,100 I reckon he's a machine, but we need to just get him jumping. 159 00:04:29,140 --> 00:04:31,140 ..then turns into the tactician... 160 00:04:31,180 --> 00:04:31,260 ..then turns into the tactician... 161 00:04:31,300 --> 00:04:33,300 Tell you who could be yours for that is that horse that ran yesterday. 162 00:04:33,340 --> 00:04:34,020 Tell you who could be yours for that is that horse that ran yesterday. 163 00:04:34,060 --> 00:04:35,460 One, three, five, not out. 164 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 ..deciding which race the horse goes for, 165 00:04:37,540 --> 00:04:38,140 ..deciding which race the horse goes for, 166 00:04:38,180 --> 00:04:39,380 who rides the horse... 167 00:04:39,420 --> 00:04:41,020 Sure you're right on him? Yeah? 168 00:04:41,060 --> 00:04:43,060 ..and then the tactics within every race. 169 00:04:43,100 --> 00:04:43,260 ..and then the tactics within every race. 170 00:04:44,980 --> 00:04:46,980 Paul Nicholls is just the absolute master of it. 171 00:04:47,020 --> 00:04:47,180 Paul Nicholls is just the absolute master of it. 172 00:04:49,900 --> 00:04:51,900 You can just go up through in pairs, nice him steadily, 173 00:04:51,940 --> 00:04:53,420 You can just go up through in pairs, nice him steadily, 174 00:04:53,460 --> 00:04:55,460 and then go round, and we'll do it three or four times. 175 00:04:55,500 --> 00:04:55,700 and then go round, and we'll do it three or four times. 176 00:04:57,220 --> 00:04:58,740 Oh, that Meatloaf jumps, doesn't he? 177 00:05:00,460 --> 00:05:02,300 Horse at the back there with the white face is, 178 00:05:02,340 --> 00:05:04,340 of course, called Meatloaf, part owned by Sir Alex Ferguson. 179 00:05:04,380 --> 00:05:05,660 of course, called Meatloaf, part owned by Sir Alex Ferguson. 180 00:05:05,700 --> 00:05:07,700 We do lots of practice. It's jump racing. 181 00:05:07,740 --> 00:05:08,420 We do lots of practice. It's jump racing. 182 00:05:08,460 --> 00:05:09,860 If you don't jump, you don't win. 183 00:05:10,940 --> 00:05:12,940 It's no more than a footballer practising penalties. 184 00:05:12,980 --> 00:05:13,380 It's no more than a footballer practising penalties. 185 00:05:13,420 --> 00:05:15,420 These are all practising jumping. 186 00:05:15,460 --> 00:05:17,460 CALLING:Right. Let's go back to the yard. 187 00:05:17,500 --> 00:05:17,620 CALLING:Right. Let's go back to the yard. 188 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 Paul Nicholls has built his stable up 189 00:05:21,540 --> 00:05:21,820 Paul Nicholls has built his stable up 190 00:05:21,860 --> 00:05:23,860 from when he first started more than 30 years ago 191 00:05:23,900 --> 00:05:24,020 from when he first started more than 30 years ago 192 00:05:24,060 --> 00:05:25,100 with eight horses. 193 00:05:25,140 --> 00:05:27,140 He's worked very hard to get where he's got to now with 200 horses. 194 00:05:27,180 --> 00:05:29,180 He's worked very hard to get where he's got to now with 200 horses. 195 00:05:29,220 --> 00:05:29,460 He's worked very hard to get where he's got to now with 200 horses. 196 00:05:30,700 --> 00:05:32,700 Quite a frost this morning as well. Chilly isn't it? 197 00:05:32,740 --> 00:05:33,180 Quite a frost this morning as well. Chilly isn't it? 198 00:05:33,220 --> 00:05:34,500 Tell you what does work. 199 00:05:34,540 --> 00:05:36,540 These heated seats. They are absolutely unreal. 200 00:05:36,580 --> 00:05:38,500 These heated seats. They are absolutely unreal. 201 00:05:38,540 --> 00:05:40,220 The heat in the steering wheel is amazing. 202 00:05:40,260 --> 00:05:41,900 Is it? Yeah, it's awesome. 203 00:05:41,940 --> 00:05:43,940 Got all the tech. 204 00:05:43,980 --> 00:05:44,100 Got all the tech. 205 00:05:44,140 --> 00:05:46,140 CHAMBERLIN:Ditcheat's the most fantastic facility. 206 00:05:46,180 --> 00:05:46,740 CHAMBERLIN:Ditcheat's the most fantastic facility. 207 00:05:46,780 --> 00:05:48,780 The horses have the best of everything. 208 00:05:48,820 --> 00:05:49,140 The horses have the best of everything. 209 00:05:49,180 --> 00:05:51,180 It's basically like living in a five-star hotel, 210 00:05:51,220 --> 00:05:51,420 It's basically like living in a five-star hotel, 211 00:05:51,460 --> 00:05:53,140 the way they're treated. 212 00:05:53,180 --> 00:05:55,180 And that's with a purpose, get the best out of them, 213 00:05:55,220 --> 00:05:55,340 And that's with a purpose, get the best out of them, 214 00:05:55,380 --> 00:05:56,780 and to win races, obviously. 215 00:05:58,460 --> 00:06:00,460 Last season, Paul Nicholls achieved his 14th championship, 216 00:06:00,500 --> 00:06:02,180 Last season, Paul Nicholls achieved his 14th championship, 217 00:06:02,220 --> 00:06:04,220 with a record haul of prize money of 3.6 million. 218 00:06:04,260 --> 00:06:05,060 with a record haul of prize money of 3.6 million. 219 00:06:06,340 --> 00:06:08,340 He's one of the all-time greats, and just look at his CV. 220 00:06:08,380 --> 00:06:09,900 He's one of the all-time greats, and just look at his CV. 221 00:06:09,940 --> 00:06:11,940 He's won every big race. He's a serial winner. 222 00:06:11,980 --> 00:06:12,420 He's won every big race. He's a serial winner. 223 00:06:14,060 --> 00:06:16,060 There's a lot of expectation. 224 00:06:16,100 --> 00:06:16,460 There's a lot of expectation. 225 00:06:16,500 --> 00:06:17,700 It's hard staying at the top, 226 00:06:17,740 --> 00:06:19,740 because everyone wants your position. 227 00:06:19,780 --> 00:06:19,980 because everyone wants your position. 228 00:06:20,020 --> 00:06:22,020 It's hard getting there, and I think it's even harder staying there. 229 00:06:22,060 --> 00:06:22,740 It's hard getting there, and I think it's even harder staying there. 230 00:06:36,460 --> 00:06:38,340 You done two, did you? Yeah. 231 00:06:38,380 --> 00:06:40,380 Yeah. All right. 232 00:06:40,420 --> 00:06:40,620 Yeah. All right. 233 00:06:45,740 --> 00:06:47,740 I've never been at King George before, 234 00:06:47,780 --> 00:06:48,060 I've never been at King George before, 235 00:06:48,100 --> 00:06:50,100 so we're going over, hopefully to win a King George. 236 00:06:50,140 --> 00:06:52,140 so we're going over, hopefully to win a King George. 237 00:06:52,180 --> 00:06:52,300 so we're going over, hopefully to win a King George. 238 00:06:52,340 --> 00:06:54,340 That'll do you. 239 00:06:54,380 --> 00:06:54,540 That'll do you. 240 00:06:54,580 --> 00:06:56,580 HUGHES: Shark Hanlon has done just about everything. 241 00:06:56,620 --> 00:06:57,100 HUGHES: Shark Hanlon has done just about everything. 242 00:06:57,140 --> 00:06:59,140 He was a cattle dealer, then drove horse lorries 243 00:06:59,180 --> 00:06:59,820 He was a cattle dealer, then drove horse lorries 244 00:06:59,860 --> 00:07:01,860 for people in the horse racing industry. 245 00:07:01,900 --> 00:07:02,100 for people in the horse racing industry. 246 00:07:02,140 --> 00:07:03,660 And then he thought, "Do you know what? 247 00:07:03,700 --> 00:07:05,700 "I'm gonna chance my arm at being a trainer." 248 00:07:05,740 --> 00:07:05,900 "I'm gonna chance my arm at being a trainer." 249 00:07:08,300 --> 00:07:10,300 We've only a small yard. 250 00:07:10,340 --> 00:07:10,580 We've only a small yard. 251 00:07:10,620 --> 00:07:12,620 We've 40 horses, roughly, right, riding out. 252 00:07:12,660 --> 00:07:14,220 We've 40 horses, roughly, right, riding out. 253 00:07:15,220 --> 00:07:17,220 The like of Paul Nicholls probably have 200-300. 254 00:07:17,260 --> 00:07:17,660 The like of Paul Nicholls probably have 200-300. 255 00:07:18,940 --> 00:07:20,940 Super trainers, a lot of their horses cost big money. 256 00:07:20,980 --> 00:07:22,540 Super trainers, a lot of their horses cost big money. 257 00:07:22,580 --> 00:07:24,580 The rule of thumb in racing, if you spend a lot of money, 258 00:07:24,620 --> 00:07:25,620 The rule of thumb in racing, if you spend a lot of money, 259 00:07:25,660 --> 00:07:27,660 you hope you're going to get a horse with a lot of ability. 260 00:07:27,700 --> 00:07:29,140 you hope you're going to get a horse with a lot of ability. 261 00:07:29,180 --> 00:07:31,180 CHAMBERLIN: When you see the money being bandied around 262 00:07:31,220 --> 00:07:31,420 CHAMBERLIN: When you see the money being bandied around 263 00:07:31,460 --> 00:07:33,100 for racehorses right now, 264 00:07:33,140 --> 00:07:35,140 some of them are going for six, seven, £800,000. 265 00:07:35,180 --> 00:07:36,780 some of them are going for six, seven, £800,000. 266 00:07:36,820 --> 00:07:38,820 I bought Hewick for 850 euro. Small-price horse. 267 00:07:38,860 --> 00:07:40,860 I bought Hewick for 850 euro. Small-price horse. 268 00:07:40,900 --> 00:07:41,020 I bought Hewick for 850 euro. Small-price horse. 269 00:07:41,060 --> 00:07:43,060 Here he is. Hello, big man. Ready to rock? 270 00:07:43,100 --> 00:07:44,940 Here he is. Hello, big man. Ready to rock? 271 00:07:44,980 --> 00:07:46,140 Ready to rock, boy. 272 00:07:46,180 --> 00:07:48,180 Shark probably doesn't have the backing of the owners 273 00:07:48,220 --> 00:07:49,060 Shark probably doesn't have the backing of the owners 274 00:07:49,100 --> 00:07:50,660 that the big boys have. 275 00:07:50,700 --> 00:07:52,700 If these big owners were giving him 600-grand horses, 276 00:07:52,740 --> 00:07:54,740 If these big owners were giving him 600-grand horses, 277 00:07:54,780 --> 00:07:56,780 I'd like to see what he could do with them, do you know? 278 00:07:56,820 --> 00:07:57,500 I'd like to see what he could do with them, do you know? 279 00:07:57,540 --> 00:07:59,540 Shark Hanlon is the type of character in racing 280 00:07:59,580 --> 00:07:59,860 Shark Hanlon is the type of character in racing 281 00:07:59,900 --> 00:08:01,860 that we need more of, 282 00:08:01,900 --> 00:08:03,900 someone who believes 283 00:08:03,940 --> 00:08:04,740 someone who believes 284 00:08:04,780 --> 00:08:06,780 that David can beat Goliath. 285 00:08:06,820 --> 00:08:08,020 that David can beat Goliath. 286 00:08:08,060 --> 00:08:09,820 You want to take on the best. 287 00:08:09,860 --> 00:08:11,620 You want to take on the Paul Nicholls, 288 00:08:11,660 --> 00:08:13,660 and you go racing, and you're saying, "Help me, God. 289 00:08:13,700 --> 00:08:14,860 and you go racing, and you're saying, "Help me, God. 290 00:08:14,900 --> 00:08:16,700 "The horse, don't let me down today." 291 00:08:16,740 --> 00:08:18,740 In fairness to you, he has never let me down. 292 00:08:18,780 --> 00:08:18,900 In fairness to you, he has never let me down. 293 00:08:19,980 --> 00:08:21,980 {\an8}COMMENTATOR: And Jordan Gainford and Hewick 294 00:08:22,020 --> 00:08:22,780 {\an8}COMMENTATOR: And Jordan Gainford and Hewick 295 00:08:22,820 --> 00:08:24,820 {\an8}have crushed 'em in the Grand National. 296 00:08:24,860 --> 00:08:26,020 {\an8}have crushed 'em in the Grand National. 297 00:08:26,060 --> 00:08:27,900 It's so inspiring what Hewick has done. 298 00:08:27,940 --> 00:08:29,940 It shows everybody that it is possible fairy tales can happen. 299 00:08:29,980 --> 00:08:31,980 It shows everybody that it is possible fairy tales can happen. 300 00:08:32,020 --> 00:08:32,660 It shows everybody that it is possible fairy tales can happen. 301 00:08:32,700 --> 00:08:34,700 To get a horse who costs that little money to win a prestigious race, 302 00:08:34,740 --> 00:08:36,740 To get a horse who costs that little money to win a prestigious race, 303 00:08:36,780 --> 00:08:37,780 To get a horse who costs that little money to win a prestigious race, 304 00:08:37,820 --> 00:08:38,940 it just doesn't happen. 305 00:08:40,300 --> 00:08:42,300 I was there that day and that was something to behold. 306 00:08:42,340 --> 00:08:43,380 I was there that day and that was something to behold. 307 00:08:43,420 --> 00:08:44,980 They know how to have a good time as well. 308 00:08:46,140 --> 00:08:48,140 REPORTER:Shark Hanlon's superstar, Hewick, received a hero's welcome 309 00:08:48,180 --> 00:08:49,860 REPORTER:Shark Hanlon's superstar, Hewick, received a hero's welcome 310 00:08:49,900 --> 00:08:51,900 as he returned home to Bagenalstown in County Carlow. 311 00:08:51,940 --> 00:08:52,740 as he returned home to Bagenalstown in County Carlow. 312 00:08:52,780 --> 00:08:54,780 Any sport needs characters. 313 00:08:57,060 --> 00:08:59,060 And in Shark Hanlon, we've got a huge character in racing. 314 00:08:59,100 --> 00:09:01,100 And in Shark Hanlon, we've got a huge character in racing. 315 00:09:01,140 --> 00:09:01,260 And in Shark Hanlon, we've got a huge character in racing. 316 00:09:01,300 --> 00:09:03,300 Hewick heading into a pub was probably par for the course 317 00:09:03,340 --> 00:09:04,580 Hewick heading into a pub was probably par for the course 318 00:09:04,620 --> 00:09:06,300 for the Shark Hanlon team, 319 00:09:06,340 --> 00:09:08,340 and the images were spread all over social media. 320 00:09:08,380 --> 00:09:08,860 and the images were spread all over social media. 321 00:09:08,900 --> 00:09:10,420 I think it made the news as well. 322 00:09:10,460 --> 00:09:11,900 Everyone else has gone to the pub. 323 00:09:11,940 --> 00:09:13,940 Why couldn't he? MAN:Yeah. 324 00:09:13,980 --> 00:09:14,540 Why couldn't he? MAN:Yeah. 325 00:09:17,140 --> 00:09:19,140 He's got a huge following. So you kind of want to try 326 00:09:19,180 --> 00:09:20,060 He's got a huge following. So you kind of want to try 327 00:09:20,100 --> 00:09:22,100 and make everybody proud and just do his best. 328 00:09:22,140 --> 00:09:22,460 and make everybody proud and just do his best. 329 00:09:22,500 --> 00:09:23,820 That's all you can really do. 330 00:09:23,860 --> 00:09:25,860 He's just a gentle soul, really, so easy to do anything with. 331 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 He's just a gentle soul, really, so easy to do anything with. 332 00:09:26,940 --> 00:09:28,460 Always tries his heart out. 333 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 So if we can do that again, we'll be happy. 334 00:09:30,540 --> 00:09:30,780 So if we can do that again, we'll be happy. 335 00:09:30,820 --> 00:09:32,820 Jordan Gainford is the regular rider of Hewick, 336 00:09:32,860 --> 00:09:34,380 Jordan Gainford is the regular rider of Hewick, 337 00:09:34,420 --> 00:09:36,420 but he's on the sidelines, so when you're looking around 338 00:09:36,460 --> 00:09:37,620 but he's on the sidelines, so when you're looking around 339 00:09:37,660 --> 00:09:39,660 for jockeys who are available, 340 00:09:39,700 --> 00:09:39,780 for jockeys who are available, 341 00:09:39,820 --> 00:09:41,820 look for the ones who are in good form. 342 00:09:41,860 --> 00:09:42,140 look for the ones who are in good form. 343 00:09:42,180 --> 00:09:43,900 MAN:All right, Gav? All right. 344 00:09:46,340 --> 00:09:47,340 Easy, now. 345 00:09:49,540 --> 00:09:50,940 Jordan Gainford was injured. 346 00:09:50,980 --> 00:09:52,980 He'd done something with his back, and that's why the ride came up. 347 00:09:53,020 --> 00:09:54,380 He'd done something with his back, and that's why the ride came up. 348 00:09:56,260 --> 00:09:58,260 It's amazing to think that Gavin Sheehan's got the ride on Hewick. 349 00:09:58,300 --> 00:09:58,980 It's amazing to think that Gavin Sheehan's got the ride on Hewick. 350 00:09:59,020 --> 00:10:01,020 He's never met the horse, let alone ridden him. 351 00:10:01,060 --> 00:10:01,500 He's never met the horse, let alone ridden him. 352 00:10:03,180 --> 00:10:04,940 You could say it's a risk, all right. 353 00:10:04,980 --> 00:10:06,980 Obviously, you'd probably like a jockey who had sat on him before, 354 00:10:07,020 --> 00:10:07,660 Obviously, you'd probably like a jockey who had sat on him before, 355 00:10:07,700 --> 00:10:09,700 but that wasn't an option, and Gavin's a great jockey. 356 00:10:09,740 --> 00:10:11,020 but that wasn't an option, and Gavin's a great jockey. 357 00:10:12,780 --> 00:10:13,900 Lovely job. 358 00:10:13,940 --> 00:10:15,940 Gavin Sheehan, you know, he's rode plenty of races, 359 00:10:15,980 --> 00:10:16,500 Gavin Sheehan, you know, he's rode plenty of races, 360 00:10:16,540 --> 00:10:18,540 but if he can take out the King George, then, 361 00:10:18,580 --> 00:10:19,020 but if he can take out the King George, then, 362 00:10:19,060 --> 00:10:20,220 without a shadow of a doubt, 363 00:10:20,260 --> 00:10:22,260 this will be the biggest highlight in his career. 364 00:10:22,300 --> 00:10:23,100 this will be the biggest highlight in his career. 365 00:10:23,140 --> 00:10:24,740 Does Hewick have a chance? 366 00:10:24,780 --> 00:10:26,660 When you've got horses in the race, 367 00:10:26,700 --> 00:10:28,700 powerhouses trained by the best, you know, Paul Nicholls, 368 00:10:28,740 --> 00:10:30,180 powerhouses trained by the best, you know, Paul Nicholls, 369 00:10:30,220 --> 00:10:32,180 it's very hard for any horse on the planet 370 00:10:32,220 --> 00:10:34,100 to beat the likes of those. 371 00:10:37,340 --> 00:10:38,820 COBDEN:Whoa. 372 00:10:41,940 --> 00:10:43,940 Perfect. OK, Harry. 373 00:10:43,980 --> 00:10:45,180 Perfect. OK, Harry. 374 00:10:45,220 --> 00:10:47,220 I know what you think, Saturday. What? 375 00:10:47,260 --> 00:10:47,740 I know what you think, Saturday. What? 376 00:10:47,780 --> 00:10:49,780 But I will win on this horse. What, on Saturday? Yeah. 377 00:10:49,820 --> 00:10:50,500 But I will win on this horse. What, on Saturday? Yeah. 378 00:10:50,540 --> 00:10:52,540 What do you mean, you know what I was thinking? 379 00:10:52,580 --> 00:10:52,700 What do you mean, you know what I was thinking? 380 00:10:52,740 --> 00:10:54,420 About what? No, I was thinking of... 381 00:10:55,500 --> 00:10:57,180 ..waiting for the right day. 382 00:11:00,140 --> 00:11:02,140 {\an8}Harry Cobden is basically our stable jockey. He's only 24. 383 00:11:02,180 --> 00:11:03,260 {\an8}Harry Cobden is basically our stable jockey. He's only 24. 384 00:11:06,100 --> 00:11:08,100 Just a natural horseman. Desire to win. 385 00:11:08,140 --> 00:11:09,060 Just a natural horseman. Desire to win. 386 00:11:09,100 --> 00:11:11,100 Team player. Doesn't very often make mistakes. 387 00:11:11,140 --> 00:11:12,060 Team player. Doesn't very often make mistakes. 388 00:11:12,100 --> 00:11:13,780 And if he does, he doesn't make them twice. 389 00:11:14,980 --> 00:11:16,980 PERSAD: It's obvious that Paul Nicholls earmarked Harry Cobden 390 00:11:17,020 --> 00:11:18,180 PERSAD: It's obvious that Paul Nicholls earmarked Harry Cobden 391 00:11:18,220 --> 00:11:19,220 as a future star. 392 00:11:19,260 --> 00:11:21,060 He's been part of the yard for a long time. 393 00:11:21,100 --> 00:11:23,100 He's had lots of fantastic jockeys in the past, so, 394 00:11:23,140 --> 00:11:24,300 He's had lots of fantastic jockeys in the past, so, 395 00:11:24,340 --> 00:11:26,340 {\an8}like, if he didn't think I was... I was up to scratch, 396 00:11:26,380 --> 00:11:27,500 {\an8}like, if he didn't think I was... I was up to scratch, 397 00:11:27,540 --> 00:11:29,540 then, like, you're out the door. 398 00:11:29,580 --> 00:11:30,500 then, like, you're out the door. 399 00:11:30,540 --> 00:11:32,540 Bravemansgame wins the Ladbrokes King George, 400 00:11:32,580 --> 00:11:33,580 Bravemansgame wins the Ladbrokes King George, 401 00:11:33,620 --> 00:11:35,620 and Harry Cobden up in the irons at the finish. 402 00:11:35,660 --> 00:11:36,540 and Harry Cobden up in the irons at the finish. 403 00:11:42,380 --> 00:11:43,780 Hiya. 404 00:11:46,980 --> 00:11:48,380 67. Thank you. 405 00:11:49,940 --> 00:11:51,940 {\an8}CHAMBERLIN:Brave Man's Game was a brilliant winner 12 months ago. 406 00:11:51,980 --> 00:11:52,740 {\an8}CHAMBERLIN:Brave Man's Game was a brilliant winner 12 months ago. 407 00:11:54,060 --> 00:11:55,820 Harry Cobden's the best rider in Britain. 408 00:11:57,180 --> 00:11:59,180 They're a potent combination. 409 00:11:59,220 --> 00:11:59,540 They're a potent combination. 410 00:11:59,580 --> 00:12:01,580 {\an8}The King George is the most important race around Christmas. 411 00:12:01,620 --> 00:12:03,220 {\an8}The King George is the most important race around Christmas. 412 00:12:03,260 --> 00:12:05,260 He's obviously got a good chance. He's a sort of reigning champion. 413 00:12:05,300 --> 00:12:06,260 He's obviously got a good chance. He's a sort of reigning champion. 414 00:12:06,300 --> 00:12:08,300 And he's had two good runs this season. 415 00:12:08,340 --> 00:12:08,460 And he's had two good runs this season. 416 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 And he comes here fresh and well and fit. 417 00:12:10,540 --> 00:12:12,020 And he comes here fresh and well and fit. 418 00:12:12,060 --> 00:12:14,060 So he's ready to go. 419 00:12:14,100 --> 00:12:14,420 So he's ready to go. 420 00:12:14,460 --> 00:12:16,460 {\an8}It's a big event. Everyone wants to win. 421 00:12:16,500 --> 00:12:16,980 {\an8}It's a big event. Everyone wants to win. 422 00:12:18,980 --> 00:12:20,980 HUGHES: There's six runners in this year's King George. 423 00:12:21,020 --> 00:12:22,420 HUGHES: There's six runners in this year's King George. 424 00:12:22,460 --> 00:12:24,460 Five very established, expensive racehorses. 425 00:12:24,500 --> 00:12:25,420 Five very established, expensive racehorses. 426 00:12:27,980 --> 00:12:28,980 And then there's Hewick. 427 00:12:30,420 --> 00:12:31,620 HANLON:That's Hewick. 428 00:12:33,860 --> 00:12:35,860 I'd say there'll be serious pace in the race today, 429 00:12:35,900 --> 00:12:37,340 I'd say there'll be serious pace in the race today, 430 00:12:37,380 --> 00:12:39,380 because you have three or four front runners out of six runners. 431 00:12:39,420 --> 00:12:40,100 because you have three or four front runners out of six runners. 432 00:12:41,140 --> 00:12:43,140 So I'd say there's going to be savage pace. 433 00:12:43,180 --> 00:12:43,620 So I'd say there's going to be savage pace. 434 00:12:44,740 --> 00:12:46,740 CHAMBERLIN:Hewick's chance, he's got the stamina. 435 00:12:46,780 --> 00:12:47,620 CHAMBERLIN:Hewick's chance, he's got the stamina. 436 00:12:47,660 --> 00:12:49,660 I just worry that he might be run off his feet in the King George. 437 00:12:49,700 --> 00:12:50,900 I just worry that he might be run off his feet in the King George. 438 00:12:52,860 --> 00:12:54,860 Shark wouldn't be bringing any horse over here 439 00:12:54,900 --> 00:12:55,420 Shark wouldn't be bringing any horse over here 440 00:12:55,460 --> 00:12:57,460 if he didn't think he had a chance. 441 00:12:57,500 --> 00:12:57,700 if he didn't think he had a chance. 442 00:12:57,740 --> 00:12:59,500 He believes in that horse. 443 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 A horse that he bought for 800 quid. 444 00:13:02,540 --> 00:13:03,900 A horse that he bought for 800 quid. 445 00:13:03,940 --> 00:13:05,100 HANLON:What happens now? 446 00:13:05,140 --> 00:13:07,140 He goes back in for a rest and gets his breakfast, 447 00:13:07,180 --> 00:13:08,860 He goes back in for a rest and gets his breakfast, 448 00:13:08,900 --> 00:13:10,900 and we go for our breakfast. 449 00:13:10,940 --> 00:13:11,500 and we go for our breakfast. 450 00:13:11,540 --> 00:13:13,540 So, most important half hour of the day. 451 00:13:13,580 --> 00:13:14,020 So, most important half hour of the day. 452 00:13:15,140 --> 00:13:16,660 What's Shark been telling you today? 453 00:13:18,980 --> 00:13:20,780 MIMICS:"The more I look at this King George, 454 00:13:20,820 --> 00:13:22,740 "the more I think I've got a chance." 455 00:13:24,060 --> 00:13:26,060 They got good old banter with the other jockeys. 456 00:13:26,100 --> 00:13:26,220 They got good old banter with the other jockeys. 457 00:13:28,300 --> 00:13:29,940 When you're doing something like we do, 458 00:13:29,980 --> 00:13:31,980 where two ambulance follow you around, 459 00:13:32,020 --> 00:13:32,140 where two ambulance follow you around, 460 00:13:32,180 --> 00:13:33,980 you can't be too serious all the time. 461 00:13:34,020 --> 00:13:36,020 But we'll have a laugh inside here and a bit of banter, 462 00:13:36,060 --> 00:13:37,100 But we'll have a laugh inside here and a bit of banter, 463 00:13:37,140 --> 00:13:39,140 but, er, go down to the racecourse, and it's all serious, 464 00:13:39,180 --> 00:13:40,700 but, er, go down to the racecourse, and it's all serious, 465 00:13:40,740 --> 00:13:42,740 and we're not friends out there. 466 00:13:42,780 --> 00:13:43,420 and we're not friends out there. 467 00:13:44,740 --> 00:13:46,740 CHAMBERLIN:As long as Hewick hasn't been in the pub with Shark 468 00:13:46,780 --> 00:13:47,220 CHAMBERLIN:As long as Hewick hasn't been in the pub with Shark 469 00:13:47,260 --> 00:13:49,060 on Christmas Day, he'll be all right. 470 00:14:01,100 --> 00:14:02,940 CHRIS HUGHES: Boxing Day at Kempton 471 00:14:02,980 --> 00:14:04,620 is a huge day in the sporting calendar. 472 00:14:04,660 --> 00:14:06,660 The crowds are building, you can see the anticipation, the excitement. 473 00:14:06,700 --> 00:14:08,180 The crowds are building, you can see the anticipation, the excitement. 474 00:14:08,220 --> 00:14:10,020 Everybody is in good festive spirits. 475 00:14:10,060 --> 00:14:12,060 There's definitely Christmas atmosphere running all the way 476 00:14:12,100 --> 00:14:12,540 There's definitely Christmas atmosphere running all the way 477 00:14:12,580 --> 00:14:14,580 into those meetings, that time of year. 478 00:14:14,620 --> 00:14:16,060 into those meetings, that time of year. 479 00:14:16,100 --> 00:14:18,060 How much turkey did we have? 480 00:14:18,100 --> 00:14:20,100 For us, so, like, Christmas doesn't really happen 481 00:14:20,140 --> 00:14:20,260 For us, so, like, Christmas doesn't really happen 482 00:14:20,300 --> 00:14:22,300 cos you're always concentrating on Boxing Day. 483 00:14:22,340 --> 00:14:22,460 cos you're always concentrating on Boxing Day. 484 00:14:22,500 --> 00:14:24,340 Could have had more turkey. 485 00:14:24,380 --> 00:14:26,380 You've a chance in the King George, 486 00:14:26,420 --> 00:14:26,500 You've a chance in the King George, 487 00:14:26,540 --> 00:14:28,540 {\an8}you give up Christmas Day every day of the year. 488 00:14:28,580 --> 00:14:29,380 {\an8}you give up Christmas Day every day of the year. 489 00:14:31,340 --> 00:14:33,340 More nervous or less nervous than last year? 490 00:14:33,380 --> 00:14:34,220 More nervous or less nervous than last year? 491 00:14:34,260 --> 00:14:36,260 I was far more nervous last year. 492 00:14:36,300 --> 00:14:37,220 I was far more nervous last year. 493 00:14:38,660 --> 00:14:40,660 COMMENTATOR: A King George full of intrigue and unknowns 494 00:14:40,700 --> 00:14:40,980 COMMENTATOR: A King George full of intrigue and unknowns 495 00:14:41,020 --> 00:14:43,020 is just 40 minutes away. 496 00:14:43,060 --> 00:14:43,620 is just 40 minutes away. 497 00:14:43,660 --> 00:14:45,660 Now, though, a packed paddock at Kempton. 498 00:14:45,700 --> 00:14:46,100 Now, though, a packed paddock at Kempton. 499 00:14:46,140 --> 00:14:48,140 I'll take it for you. Would you? Thank you. 500 00:14:48,180 --> 00:14:49,020 I'll take it for you. Would you? Thank you. 501 00:14:49,060 --> 00:14:50,900 A lot of people will watch a horse race and see 502 00:14:50,940 --> 00:14:52,940 that Paul Nicholls has won it four out of the last five years, 503 00:14:52,980 --> 00:14:53,580 that Paul Nicholls has won it four out of the last five years, 504 00:14:53,620 --> 00:14:55,540 and they'll just fancy him to win it again, 505 00:14:55,580 --> 00:14:57,580 cos he knows what he has to do to get a horse ready. 506 00:14:57,620 --> 00:14:57,820 cos he knows what he has to do to get a horse ready. 507 00:14:59,380 --> 00:15:01,380 Winning King George's is never easy, never easy. 508 00:15:01,420 --> 00:15:02,100 Winning King George's is never easy, never easy. 509 00:15:04,540 --> 00:15:06,540 CHAMBERLIN:Harry Cobden will be reunited with Bravemansgame 510 00:15:06,580 --> 00:15:07,620 CHAMBERLIN:Harry Cobden will be reunited with Bravemansgame 511 00:15:07,660 --> 00:15:09,660 as they look to retain their King George title, 512 00:15:09,700 --> 00:15:10,460 as they look to retain their King George title, 513 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 but I think he's got it all to do. 514 00:15:12,540 --> 00:15:13,340 but I think he's got it all to do. 515 00:15:13,380 --> 00:15:15,380 Shishkin might just be their biggest threat. 516 00:15:15,420 --> 00:15:16,900 Shishkin might just be their biggest threat. 517 00:15:16,940 --> 00:15:18,940 COBDEN:Obviously, Shishkin, it's one that I'm wary of 518 00:15:18,980 --> 00:15:19,420 COBDEN:Obviously, Shishkin, it's one that I'm wary of 519 00:15:19,460 --> 00:15:20,660 cos he's got lots of ability. 520 00:15:22,220 --> 00:15:24,220 He's the most fantastic racehorse. 521 00:15:24,260 --> 00:15:24,420 He's the most fantastic racehorse. 522 00:15:24,460 --> 00:15:26,460 {\an8}COMMENTATOR: Shishkin is back with a vengeance 523 00:15:26,500 --> 00:15:27,060 {\an8}COMMENTATOR: Shishkin is back with a vengeance 524 00:15:27,100 --> 00:15:29,100 {\an8}to win the Betfair Ascot Chase 525 00:15:29,140 --> 00:15:29,220 {\an8}to win the Betfair Ascot Chase 526 00:15:29,260 --> 00:15:31,260 for Nico de Boinville, who salutes the crowd. 527 00:15:31,300 --> 00:15:31,700 for Nico de Boinville, who salutes the crowd. 528 00:15:31,740 --> 00:15:33,740 He's won some amazing grade-one races. 529 00:15:33,780 --> 00:15:33,900 He's won some amazing grade-one races. 530 00:15:33,940 --> 00:15:35,740 He's a grade-one horse, the best of the best. 531 00:15:35,780 --> 00:15:37,780 {\an8}And it's Shishkin, he's going to be home in front in the Aintree Bowl. 532 00:15:37,820 --> 00:15:39,620 {\an8}And it's Shishkin, he's going to be home in front in the Aintree Bowl. 533 00:15:39,660 --> 00:15:41,660 {\an8}Shishkin up in fifth. He wins it. 534 00:15:41,700 --> 00:15:42,420 {\an8}Shishkin up in fifth. He wins it. 535 00:15:42,460 --> 00:15:44,460 HUGHES:Shishkin has won so much. 536 00:15:44,500 --> 00:15:44,660 HUGHES:Shishkin has won so much. 537 00:15:44,700 --> 00:15:46,700 {\an8}He's just a horse with so much heart and so much ability. 538 00:15:46,740 --> 00:15:47,620 {\an8}He's just a horse with so much heart and so much ability. 539 00:15:47,660 --> 00:15:49,660 {\an8}And if he puts that all into a race on the day, he's hard to beat. 540 00:15:49,700 --> 00:15:51,380 {\an8}And if he puts that all into a race on the day, he's hard to beat. 541 00:15:54,660 --> 00:15:56,540 JAYDON LEE: Shishkin is in very good form. 542 00:15:56,580 --> 00:15:58,580 I think he'll win it, and I think he'll win it well if he wants to. 543 00:15:58,620 --> 00:15:59,180 I think he'll win it, and I think he'll win it well if he wants to. 544 00:15:59,220 --> 00:16:01,220 {\an8}It all depends what sort of mood he's in, really. 545 00:16:01,260 --> 00:16:02,100 {\an8}It all depends what sort of mood he's in, really. 546 00:16:02,140 --> 00:16:03,580 Unfortunately, with him nowadays, 547 00:16:03,620 --> 00:16:05,620 you kind of don't know what Shishkin is going to turn up. 548 00:16:05,660 --> 00:16:05,900 you kind of don't know what Shishkin is going to turn up. 549 00:16:05,940 --> 00:16:07,940 So we've just got to start, really. 550 00:16:07,980 --> 00:16:08,540 So we've just got to start, really. 551 00:16:08,580 --> 00:16:10,580 He's got an awful lot of ability and talent, 552 00:16:10,620 --> 00:16:11,580 He's got an awful lot of ability and talent, 553 00:16:11,620 --> 00:16:13,620 but sometimes, he can just not want to turn up, 554 00:16:13,660 --> 00:16:15,660 but sometimes, he can just not want to turn up, 555 00:16:15,700 --> 00:16:15,980 but sometimes, he can just not want to turn up, 556 00:16:16,020 --> 00:16:17,580 {\an8}or he can be a bit stroppy. 557 00:16:20,140 --> 00:16:22,140 COMMENTATOR:Our flag is up. Starter's ready for them. 558 00:16:22,180 --> 00:16:23,500 COMMENTATOR:Our flag is up. Starter's ready for them. 559 00:16:23,540 --> 00:16:25,540 They're off. They race away, and Shishkin is reluctant to race. 560 00:16:25,580 --> 00:16:27,580 They're off. They race away, and Shishkin is reluctant to race. 561 00:16:27,620 --> 00:16:28,700 They're off. They race away, and Shishkin is reluctant to race. 562 00:16:28,740 --> 00:16:30,420 He's stood still at the start. 563 00:16:30,460 --> 00:16:32,460 Ascot was just one of those days 564 00:16:32,500 --> 00:16:32,580 Ascot was just one of those days 565 00:16:32,620 --> 00:16:34,420 where he woke up on the wrong side of bed. 566 00:16:34,460 --> 00:16:36,460 I was pretty deflated. 567 00:16:36,500 --> 00:16:37,220 I was pretty deflated. 568 00:16:37,260 --> 00:16:39,260 I felt, coming into the race, he was in really good form. 569 00:16:39,300 --> 00:16:39,860 I felt, coming into the race, he was in really good form. 570 00:16:39,900 --> 00:16:41,900 He was hot favourite, and I was on the second favourite, 571 00:16:41,940 --> 00:16:42,220 He was hot favourite, and I was on the second favourite, 572 00:16:42,260 --> 00:16:44,260 and I saw him jibbing, and I was thinking, 573 00:16:44,300 --> 00:16:45,340 and I saw him jibbing, and I was thinking, 574 00:16:45,380 --> 00:16:47,380 "Here we go, we could do with this one not jumping off, 575 00:16:47,420 --> 00:16:48,180 "Here we go, we could do with this one not jumping off, 576 00:16:48,220 --> 00:16:50,220 {\an8}"because this is a penalty kick for mine if he doesn't jump off." 577 00:16:50,260 --> 00:16:51,380 {\an8}"because this is a penalty kick for mine if he doesn't jump off." 578 00:16:51,420 --> 00:16:53,420 Sensationally, Shishkin is still at the start. 579 00:16:53,460 --> 00:16:55,140 Sensationally, Shishkin is still at the start. 580 00:16:56,500 --> 00:16:58,500 Pic D'Orhy heads up toward the line with Harry Cobden. 581 00:16:58,540 --> 00:16:59,580 Pic D'Orhy heads up toward the line with Harry Cobden. 582 00:16:59,620 --> 00:17:01,460 Pic D'Orhy the winner. 583 00:17:01,500 --> 00:17:02,620 It's a long walk back. 584 00:17:02,660 --> 00:17:04,660 Then what's going through your head is you're thinking, 585 00:17:04,700 --> 00:17:04,980 Then what's going through your head is you're thinking, 586 00:17:05,020 --> 00:17:06,820 "Oh, could I have done anything more? 587 00:17:06,860 --> 00:17:08,860 "Could I have done anything differently to make it all happen?" 588 00:17:08,900 --> 00:17:10,140 "Could I have done anything differently to make it all happen?" 589 00:17:10,180 --> 00:17:11,860 Horses, they've got their own brains, 590 00:17:11,900 --> 00:17:13,900 and if they don't want to do something, they won't do it. 591 00:17:13,940 --> 00:17:14,380 and if they don't want to do something, they won't do it. 592 00:17:14,420 --> 00:17:16,420 {\an8}A ten-stone human is not going to overpower a 550-kilo horse. 593 00:17:16,460 --> 00:17:18,460 {\an8}A ten-stone human is not going to overpower a 550-kilo horse. 594 00:17:18,500 --> 00:17:19,940 {\an8}A ten-stone human is not going to overpower a 550-kilo horse. 595 00:17:19,980 --> 00:17:21,060 Simple as that. 596 00:17:22,740 --> 00:17:24,740 RISHI PERSAD: Shishkin is like a naughty child sometimes. 597 00:17:24,780 --> 00:17:25,500 RISHI PERSAD: Shishkin is like a naughty child sometimes. 598 00:17:25,540 --> 00:17:27,540 But he is trained by Nicky Henderson. 599 00:17:27,580 --> 00:17:28,260 But he is trained by Nicky Henderson. 600 00:17:28,300 --> 00:17:29,860 Were you able to enjoy Christmas Day, 601 00:17:29,900 --> 00:17:31,180 knowing he was running today? 602 00:17:31,220 --> 00:17:33,220 Oh, no. Put us through that agony all over again. 603 00:17:33,260 --> 00:17:34,100 Oh, no. Put us through that agony all over again. 604 00:17:34,140 --> 00:17:36,140 Good luck. Thanks a lot. 605 00:17:36,180 --> 00:17:37,380 Good luck. Thanks a lot. 606 00:17:37,420 --> 00:17:39,420 There's not a lot you can do. 607 00:17:39,460 --> 00:17:39,540 There's not a lot you can do. 608 00:17:39,580 --> 00:17:41,580 He just does get bolshie and will suddenly decide, 609 00:17:41,620 --> 00:17:43,620 He just does get bolshie and will suddenly decide, 610 00:17:43,660 --> 00:17:43,860 He just does get bolshie and will suddenly decide, 611 00:17:43,900 --> 00:17:45,900 "No, I'm not going there." 612 00:17:45,940 --> 00:17:46,300 "No, I'm not going there." 613 00:17:46,340 --> 00:17:48,340 There's only one person you could ask, and that's Shishkin, 614 00:17:48,380 --> 00:17:49,420 There's only one person you could ask, and that's Shishkin, 615 00:17:49,460 --> 00:17:51,020 because he's the only person that knows 616 00:17:51,060 --> 00:17:52,740 what was going through his head. 617 00:17:52,780 --> 00:17:54,420 The very best trainers, 618 00:17:54,460 --> 00:17:56,460 they speak a language of racing and horses 619 00:17:56,500 --> 00:17:57,620 they speak a language of racing and horses 620 00:17:57,660 --> 00:17:59,660 that someone like me finds it very alien. 621 00:17:59,700 --> 00:17:59,820 that someone like me finds it very alien. 622 00:17:59,860 --> 00:18:01,860 But Nicky Henderson, it'll be tested, 623 00:18:01,900 --> 00:18:02,460 But Nicky Henderson, it'll be tested, 624 00:18:02,500 --> 00:18:04,500 whether he can prevent Shishkin doing that again. 625 00:18:04,540 --> 00:18:04,700 whether he can prevent Shishkin doing that again. 626 00:18:06,580 --> 00:18:08,580 MAN:Take one of those out. 627 00:18:08,620 --> 00:18:09,020 MAN:Take one of those out. 628 00:18:12,580 --> 00:18:14,580 {\an8}11.10 to get, that's number two. Thank you. 629 00:18:14,620 --> 00:18:15,380 {\an8}11.10 to get, that's number two. Thank you. 630 00:18:17,740 --> 00:18:19,740 RUBY WALSH:Shishkin hasn't had a run since Ascot. 631 00:18:19,780 --> 00:18:20,060 RUBY WALSH:Shishkin hasn't had a run since Ascot. 632 00:18:20,100 --> 00:18:22,100 But if there's somebody that's unflappable 633 00:18:22,140 --> 00:18:23,060 But if there's somebody that's unflappable 634 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 on a day like this, it's Nico de Boinville. 635 00:18:25,140 --> 00:18:25,980 on a day like this, it's Nico de Boinville. 636 00:18:26,020 --> 00:18:27,860 'This is an incredibly addictive game. 637 00:18:27,900 --> 00:18:29,900 'I love riding in the big races on very good horses.' 638 00:18:29,940 --> 00:18:30,580 'I love riding in the big races on very good horses.' 639 00:18:30,620 --> 00:18:32,620 And that's what I really get a kick from. 640 00:18:32,660 --> 00:18:32,820 And that's what I really get a kick from. 641 00:18:32,860 --> 00:18:34,860 {\an8}COMMENTATOR: Nico de Boinville and Coneygree, a novice, 642 00:18:34,900 --> 00:18:35,980 {\an8}COMMENTATOR: Nico de Boinville and Coneygree, a novice, 643 00:18:36,020 --> 00:18:38,020 {\an8}the first for 40 years, won the Gold Cup. 644 00:18:38,060 --> 00:18:39,060 {\an8}the first for 40 years, won the Gold Cup. 645 00:18:39,100 --> 00:18:41,100 His big race record is unbelievable. 646 00:18:41,140 --> 00:18:41,300 His big race record is unbelievable. 647 00:18:43,020 --> 00:18:45,020 Nico has got the game sussed. That's what he is. 648 00:18:45,060 --> 00:18:46,220 Nico has got the game sussed. That's what he is. 649 00:18:46,260 --> 00:18:48,260 {\an8}Nico de Boinville on Might Bite has the lead. 650 00:18:48,300 --> 00:18:48,820 {\an8}Nico de Boinville on Might Bite has the lead. 651 00:18:48,860 --> 00:18:50,860 Might Bite in front, and he's just won the 32Red King George. 652 00:18:50,900 --> 00:18:52,140 Might Bite in front, and he's just won the 32Red King George. 653 00:18:54,140 --> 00:18:55,780 Thank you. 654 00:18:55,820 --> 00:18:57,820 Nico is happy just riding big winners. 655 00:18:57,860 --> 00:18:58,020 Nico is happy just riding big winners. 656 00:18:58,060 --> 00:19:00,060 I don't think he wants small rides. 657 00:19:00,100 --> 00:19:00,820 I don't think he wants small rides. 658 00:19:02,060 --> 00:19:03,660 He's ten years older than me, though... 659 00:19:04,740 --> 00:19:06,380 so I don't blame him. 660 00:19:10,620 --> 00:19:12,460 Is he warm? 661 00:19:12,500 --> 00:19:14,380 So warm! So warm. 662 00:19:14,420 --> 00:19:16,420 Feel him, Dad, feel him. Yes, he's so warm. He's lucky. 663 00:19:16,460 --> 00:19:17,900 Feel him, Dad, feel him. Yes, he's so warm. He's lucky. 664 00:19:17,940 --> 00:19:19,940 I'm 34 now. 665 00:19:19,980 --> 00:19:20,100 I'm 34 now. 666 00:19:20,140 --> 00:19:21,860 How long you go on as a jockey, 667 00:19:21,900 --> 00:19:23,900 you know, you're thinking 40 tops, probably. 668 00:19:23,940 --> 00:19:24,060 you know, you're thinking 40 tops, probably. 669 00:19:24,100 --> 00:19:26,100 'So it's that idea of you're sacrificing now for later on.' 670 00:19:26,140 --> 00:19:27,260 'So it's that idea of you're sacrificing now for later on.' 671 00:19:27,300 --> 00:19:28,780 Ready? 672 00:19:28,820 --> 00:19:30,820 One, two, three, up. 673 00:19:30,860 --> 00:19:31,140 One, two, three, up. 674 00:19:31,180 --> 00:19:33,180 'You wouldn't do it if you were thinking about the dangers. 675 00:19:33,220 --> 00:19:34,700 'You wouldn't do it if you were thinking about the dangers. 676 00:19:34,740 --> 00:19:36,740 'That would probably stop you doing anything. 677 00:19:36,780 --> 00:19:37,580 'That would probably stop you doing anything. 678 00:19:37,620 --> 00:19:39,220 'You don't think about the risk.' 679 00:19:39,260 --> 00:19:41,260 You got your strap? 680 00:19:41,300 --> 00:19:41,380 You got your strap? 681 00:19:41,420 --> 00:19:43,180 Oh, you dropped your rein. 682 00:19:43,220 --> 00:19:45,220 The injury side of it is part of the job, 683 00:19:45,260 --> 00:19:45,540 The injury side of it is part of the job, 684 00:19:45,580 --> 00:19:47,580 and it's not a matter of if, it's a matter of when. 685 00:19:47,620 --> 00:19:49,460 and it's not a matter of if, it's a matter of when. 686 00:19:51,020 --> 00:19:53,020 {\an8}And also on the outside, Copper Coin before Midnight blundered 687 00:19:53,060 --> 00:19:53,540 {\an8}And also on the outside, Copper Coin before Midnight blundered 688 00:19:53,580 --> 00:19:55,580 {\an8}and unseated Nico de Boinville. 689 00:19:55,620 --> 00:19:55,700 {\an8}and unseated Nico de Boinville. 690 00:19:55,740 --> 00:19:57,540 Cheekbone, eye socket... 691 00:19:57,580 --> 00:19:59,580 Just let me feel which one. This one, yeah, that's gone. 692 00:19:59,620 --> 00:20:00,460 Just let me feel which one. This one, yeah, that's gone. 693 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 Hangs and unseats de Boinville there. 694 00:20:02,540 --> 00:20:02,980 Hangs and unseats de Boinville there. 695 00:20:03,020 --> 00:20:05,020 Collarbones, 696 00:20:05,060 --> 00:20:05,340 Collarbones, 697 00:20:05,380 --> 00:20:06,780 ribs... 698 00:20:06,820 --> 00:20:08,820 And a blunder there from Mill Green unseated Nico de Boinville. 699 00:20:08,860 --> 00:20:10,820 And a blunder there from Mill Green unseated Nico de Boinville. 700 00:20:10,860 --> 00:20:12,860 ..hand, thumbs. 701 00:20:12,900 --> 00:20:13,100 ..hand, thumbs. 702 00:20:13,140 --> 00:20:15,140 Yeah, that covers it, I think. 703 00:20:15,180 --> 00:20:15,580 Yeah, that covers it, I think. 704 00:20:15,620 --> 00:20:17,620 Ankles, arm. 705 00:20:17,660 --> 00:20:18,740 Ankles, arm. 706 00:20:18,780 --> 00:20:20,020 Yeah. 707 00:20:22,860 --> 00:20:24,860 I don't think it's quite normal for young kids to put up with, 708 00:20:24,900 --> 00:20:26,740 I don't think it's quite normal for young kids to put up with, 709 00:20:26,780 --> 00:20:28,780 but they don't know any different. 710 00:20:28,820 --> 00:20:29,460 but they don't know any different. 711 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 There have been times when I have fallen, 712 00:20:31,540 --> 00:20:32,020 There have been times when I have fallen, 713 00:20:32,060 --> 00:20:34,060 and then they have seen, and they get quite upset by it. 714 00:20:34,100 --> 00:20:35,300 and then they have seen, and they get quite upset by it. 715 00:20:35,340 --> 00:20:37,340 So if I do fall, I try and sort of pop back up, 716 00:20:37,380 --> 00:20:38,540 So if I do fall, I try and sort of pop back up, 717 00:20:38,580 --> 00:20:40,580 so that if the camera is on you, that you're OK, as it were. 718 00:20:40,620 --> 00:20:42,540 so that if the camera is on you, that you're OK, as it were. 719 00:20:42,580 --> 00:20:44,420 Hugely demanding physically, 720 00:20:44,460 --> 00:20:46,020 the things that they have to put up with. 721 00:20:46,060 --> 00:20:48,060 The falls, the knocks, the broken bones, 722 00:20:48,100 --> 00:20:49,740 The falls, the knocks, the broken bones, 723 00:20:49,780 --> 00:20:51,780 the niggles that you and I would probably have 724 00:20:51,820 --> 00:20:52,420 the niggles that you and I would probably have 725 00:20:52,460 --> 00:20:54,460 a week or two off work, they think nothing of it. 726 00:20:54,500 --> 00:20:56,500 a week or two off work, they think nothing of it. 727 00:20:56,540 --> 00:20:56,980 a week or two off work, they think nothing of it. 728 00:20:57,020 --> 00:20:58,500 I think any jockey would tell you, 729 00:20:58,540 --> 00:21:00,540 yes, injuries are part of what they do, unfortunately. 730 00:21:00,580 --> 00:21:00,740 yes, injuries are part of what they do, unfortunately. 731 00:21:00,780 --> 00:21:01,980 If you're a jump jockey, 732 00:21:02,020 --> 00:21:04,020 you're followed around the track by a couple of ambulances. 733 00:21:04,060 --> 00:21:04,420 you're followed around the track by a couple of ambulances. 734 00:21:04,460 --> 00:21:06,140 What other sport does that? 735 00:21:08,100 --> 00:21:09,900 Every time we go to the races, 736 00:21:09,940 --> 00:21:11,940 you know, we could not be coming back that night. 737 00:21:11,980 --> 00:21:12,460 you know, we could not be coming back that night. 738 00:21:12,500 --> 00:21:14,100 That's the reality. 739 00:21:23,300 --> 00:21:25,300 You get into a routine that you're comfortable with, 740 00:21:25,340 --> 00:21:25,780 You get into a routine that you're comfortable with, 741 00:21:25,820 --> 00:21:27,140 and that's what you do. 742 00:21:27,180 --> 00:21:28,980 That's why you get some lads going off 743 00:21:29,020 --> 00:21:30,580 and doing ten laps of the track. 744 00:21:30,620 --> 00:21:32,460 You know, I could never do that 745 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 because I'd be fucked before I started. 746 00:21:34,540 --> 00:21:35,140 because I'd be fucked before I started. 747 00:21:44,620 --> 00:21:46,620 It's a big day for all involved. 748 00:21:46,660 --> 00:21:47,420 It's a big day for all involved. 749 00:21:47,460 --> 00:21:49,460 It's probably more competitive because it's such a big meeting. 750 00:21:49,500 --> 00:21:51,260 It's probably more competitive because it's such a big meeting. 751 00:21:53,020 --> 00:21:55,020 That's what we do it for, the big days. 752 00:21:55,060 --> 00:21:56,100 That's what we do it for, the big days. 753 00:21:57,220 --> 00:21:59,220 Three minutes, jockeys, three minutes. 754 00:21:59,260 --> 00:21:59,660 Three minutes, jockeys, three minutes. 755 00:22:01,340 --> 00:22:03,340 Nerves are good cos nerves keep you sharp. 756 00:22:03,380 --> 00:22:05,380 As soon as you cross them doors, it's game face. 757 00:22:05,420 --> 00:22:07,420 As soon as you cross them doors, it's game face. 758 00:22:07,460 --> 00:22:08,020 As soon as you cross them doors, it's game face. 759 00:22:10,180 --> 00:22:12,180 The Ladbrokes King George was an absolute cracker this year. 760 00:22:12,220 --> 00:22:12,780 The Ladbrokes King George was an absolute cracker this year. 761 00:22:12,820 --> 00:22:14,820 So many uncertainties, potential good stories. 762 00:22:14,860 --> 00:22:15,860 So many uncertainties, potential good stories. 763 00:22:15,900 --> 00:22:17,900 It's got all the ingredients to be a really good one. 764 00:22:17,940 --> 00:22:19,220 It's got all the ingredients to be a really good one. 765 00:22:19,260 --> 00:22:21,260 Jump out, good start. We don't want to sit second line. 766 00:22:21,300 --> 00:22:21,420 Jump out, good start. We don't want to sit second line. 767 00:22:21,460 --> 00:22:23,460 Don't go wide around the outside. I'll go down the pink. 768 00:22:23,500 --> 00:22:23,660 Don't go wide around the outside. I'll go down the pink. 769 00:22:23,700 --> 00:22:25,700 I never feel stressed or, like, 770 00:22:25,740 --> 00:22:25,820 I never feel stressed or, like, 771 00:22:25,860 --> 00:22:27,860 I would never go out there feeling overwhelmed by the occasion. 772 00:22:27,900 --> 00:22:29,900 I would never go out there feeling overwhelmed by the occasion. 773 00:22:29,940 --> 00:22:30,060 I would never go out there feeling overwhelmed by the occasion. 774 00:22:30,100 --> 00:22:32,100 But I feel a sense of responsibility to get the job done. 775 00:22:32,140 --> 00:22:34,140 But I feel a sense of responsibility to get the job done. 776 00:22:34,180 --> 00:22:35,460 But I feel a sense of responsibility to get the job done. 777 00:22:37,100 --> 00:22:38,380 Where's Bryony, then? 778 00:22:41,980 --> 00:22:43,620 I knew we were missing somebody. 779 00:22:43,660 --> 00:22:45,660 Have they gone? They've gone. 780 00:22:45,700 --> 00:22:45,980 Have they gone? They've gone. 781 00:22:47,740 --> 00:22:49,500 They always forget me! 782 00:22:49,540 --> 00:22:51,540 Good luck! Thank you. 783 00:22:51,580 --> 00:22:52,060 Good luck! Thank you. 784 00:22:52,100 --> 00:22:54,100 Horse racing - it's one of the only sports 785 00:22:54,140 --> 00:22:54,620 Horse racing - it's one of the only sports 786 00:22:54,660 --> 00:22:56,660 where men and women compete against each other. 787 00:22:56,700 --> 00:22:56,940 where men and women compete against each other. 788 00:22:56,980 --> 00:22:58,980 Here's Bryony Frost. She's been here. She's done it before. 789 00:22:59,020 --> 00:22:59,500 Here's Bryony Frost. She's been here. She's done it before. 790 00:22:59,540 --> 00:23:01,500 We've talked to all the big guns, Bryony. 791 00:23:01,540 --> 00:23:03,540 But we can't not talk to you, after all, Frodon's won a King George. 792 00:23:03,580 --> 00:23:04,180 But we can't not talk to you, after all, Frodon's won a King George. 793 00:23:04,220 --> 00:23:06,140 Well, if you're talking to the big guns, 794 00:23:06,180 --> 00:23:07,900 then you better come and talk to us too. 795 00:23:07,940 --> 00:23:09,940 Wow, I like this fighting talk from Bryony. 796 00:23:09,980 --> 00:23:10,100 Wow, I like this fighting talk from Bryony. 797 00:23:10,140 --> 00:23:12,140 You've got to get out there and get galloping. 798 00:23:12,180 --> 00:23:14,100 Let's go. All right. Good luck! 799 00:23:14,140 --> 00:23:16,140 Paul Nicholls has got a strong hand again for the King George. 800 00:23:16,180 --> 00:23:17,900 Paul Nicholls has got a strong hand again for the King George. 801 00:23:17,940 --> 00:23:19,940 He's got last year's winner, Bravemansgame, 802 00:23:19,980 --> 00:23:20,900 He's got last year's winner, Bravemansgame, 803 00:23:20,940 --> 00:23:22,900 and then public combination, if you like, 804 00:23:22,940 --> 00:23:24,940 the popular Frodon and Bryony Frost. 805 00:23:24,980 --> 00:23:26,220 the popular Frodon and Bryony Frost. 806 00:23:26,260 --> 00:23:28,100 They have been a sensational partnership 807 00:23:28,140 --> 00:23:30,140 that's really captured the public's imagination. 808 00:23:30,180 --> 00:23:30,300 that's really captured the public's imagination. 809 00:23:31,900 --> 00:23:33,900 He will bite you. Yeah, I know, he's got... 810 00:23:33,940 --> 00:23:34,260 He will bite you. Yeah, I know, he's got... 811 00:23:34,300 --> 00:23:36,260 He's got that cheekiness about him right now. 812 00:23:36,300 --> 00:23:38,300 Frodon and I, we know each other like the back of our hands. 813 00:23:38,340 --> 00:23:40,060 Frodon and I, we know each other like the back of our hands. 814 00:23:40,100 --> 00:23:41,980 I remember the first day I got to school him, 815 00:23:42,020 --> 00:23:44,020 and I couldn't believe that Paul trusted me 816 00:23:44,060 --> 00:23:44,700 and I couldn't believe that Paul trusted me 817 00:23:44,740 --> 00:23:46,740 in sitting on Frodon just to school him. 818 00:23:46,780 --> 00:23:47,980 Do you want some grass? 819 00:23:48,020 --> 00:23:50,020 And then Paul shouted out the office, 820 00:23:50,060 --> 00:23:50,340 And then Paul shouted out the office, 821 00:23:50,380 --> 00:23:52,380 "You're riding Frodon on the weekend." 822 00:23:52,420 --> 00:23:52,740 "You're riding Frodon on the weekend." 823 00:23:52,780 --> 00:23:54,780 "Did he just say I'm riding Frodon on the weekend?" 824 00:23:54,820 --> 00:23:54,980 "Did he just say I'm riding Frodon on the weekend?" 825 00:23:55,020 --> 00:23:57,020 Do you want to go for a ride later, Frode? 826 00:23:57,060 --> 00:23:57,180 Do you want to go for a ride later, Frode? 827 00:23:57,220 --> 00:23:59,220 And then we grew this partnership, and we kept winning. 828 00:23:59,260 --> 00:23:59,980 And then we grew this partnership, and we kept winning. 829 00:24:00,020 --> 00:24:02,020 {\an8}Frodon and Bryony Frost have routed them. 830 00:24:02,060 --> 00:24:03,500 {\an8}Frodon and Bryony Frost have routed them. 831 00:24:03,540 --> 00:24:05,540 {\an8}She's won by a very long way. Frodon's the winner. 832 00:24:05,580 --> 00:24:06,500 {\an8}She's won by a very long way. Frodon's the winner. 833 00:24:06,540 --> 00:24:08,540 He's achieved more than I can ever imagine he can for me. 834 00:24:08,580 --> 00:24:10,340 He's achieved more than I can ever imagine he can for me. 835 00:24:10,380 --> 00:24:11,860 He's made my world. 836 00:24:11,900 --> 00:24:13,900 {\an8}Frodon and Bryony Frost - a match made in racing heaven. 837 00:24:13,940 --> 00:24:15,940 {\an8}Frodon and Bryony Frost - a match made in racing heaven. 838 00:24:15,980 --> 00:24:16,100 {\an8}Frodon and Bryony Frost - a match made in racing heaven. 839 00:24:16,140 --> 00:24:18,140 {\an8}He's going to see it out to win again at Cheltenham. 840 00:24:18,180 --> 00:24:19,140 {\an8}He's going to see it out to win again at Cheltenham. 841 00:24:19,180 --> 00:24:21,180 She's done very well. 842 00:24:21,220 --> 00:24:21,820 She's done very well. 843 00:24:21,860 --> 00:24:23,860 She's ridden some big winners. She's been good for the sport. 844 00:24:23,900 --> 00:24:24,300 She's ridden some big winners. She's been good for the sport. 845 00:24:24,340 --> 00:24:26,340 {\an8}Frodon is out in front for his biggest prize of all. 846 00:24:26,380 --> 00:24:27,460 {\an8}Frodon is out in front for his biggest prize of all. 847 00:24:27,500 --> 00:24:29,300 {\an8}Frodon has taken the King George. 848 00:24:29,340 --> 00:24:31,340 I ended up with Frodon winning the King George, 849 00:24:31,380 --> 00:24:31,780 I ended up with Frodon winning the King George, 850 00:24:31,820 --> 00:24:33,580 and she's won a lot of good races for us. 851 00:24:33,620 --> 00:24:35,620 He is retiring this season. 852 00:24:35,660 --> 00:24:36,220 He is retiring this season. 853 00:24:36,260 --> 00:24:38,260 He's probably got one more run, maybe two, we don't know. 854 00:24:38,300 --> 00:24:39,180 He's probably got one more run, maybe two, we don't know. 855 00:24:39,220 --> 00:24:41,220 He might go out on a high. He won't be replaceable. 856 00:24:41,260 --> 00:24:43,260 He might go out on a high. He won't be replaceable. 857 00:24:44,380 --> 00:24:46,380 I'm thinking, wide jump positive, wing him out over the first two, 858 00:24:46,420 --> 00:24:47,540 I'm thinking, wide jump positive, wing him out over the first two, 859 00:24:47,580 --> 00:24:48,820 and see where we are. Yeah. 860 00:24:48,860 --> 00:24:50,860 This year, we're the outsider of all of them 861 00:24:50,900 --> 00:24:51,340 This year, we're the outsider of all of them 862 00:24:51,380 --> 00:24:53,380 because our tyres are getting a little warm. 863 00:24:53,420 --> 00:24:53,540 because our tyres are getting a little warm. 864 00:24:53,580 --> 00:24:55,580 We're getting a little older, but he's already had the crown, 865 00:24:55,620 --> 00:24:56,500 We're getting a little older, but he's already had the crown, 866 00:24:56,540 --> 00:24:58,540 so he very much deserves his place on the line-up. 867 00:24:58,580 --> 00:24:59,660 so he very much deserves his place on the line-up. 868 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 Hey, Frodie, will you get your own walk-out, hey? 869 00:25:01,740 --> 00:25:02,540 Hey, Frodie, will you get your own walk-out, hey? 870 00:25:02,580 --> 00:25:04,580 This could be the finale. This could be his final run. 871 00:25:04,620 --> 00:25:06,260 This could be the finale. This could be his final run. 872 00:25:06,300 --> 00:25:08,300 He owes no-one anything. 873 00:25:08,340 --> 00:25:08,420 He owes no-one anything. 874 00:25:08,460 --> 00:25:10,460 Whatever happens, he's been a superstar. 875 00:25:10,500 --> 00:25:10,620 Whatever happens, he's been a superstar. 876 00:25:12,180 --> 00:25:13,940 'Let's go out and enjoy every second. 877 00:25:13,980 --> 00:25:15,820 'Every blade of grass, we're going to cover. 878 00:25:15,860 --> 00:25:17,780 'Every fence, we're going to gallop into.' 879 00:25:17,820 --> 00:25:19,820 Don't treat it like it's our last. Treat it like it's our first. 880 00:25:19,860 --> 00:25:21,060 Don't treat it like it's our last. Treat it like it's our first. 881 00:25:21,100 --> 00:25:23,100 If he could go out on a swan-song win in the King George, 882 00:25:23,140 --> 00:25:25,140 If he could go out on a swan-song win in the King George, 883 00:25:25,180 --> 00:25:26,540 If he could go out on a swan-song win in the King George, 884 00:25:26,580 --> 00:25:28,020 it would be fitting. 885 00:25:28,060 --> 00:25:30,060 Whether it will happen, well, anything can happen in jump racing. 886 00:25:30,100 --> 00:25:32,100 Whether it will happen, well, anything can happen in jump racing. 887 00:25:32,140 --> 00:25:32,380 Whether it will happen, well, anything can happen in jump racing. 888 00:25:41,270 --> 00:25:43,270 What sort of a King George have we got today? 889 00:25:43,310 --> 00:25:43,430 What sort of a King George have we got today? 890 00:25:43,470 --> 00:25:45,470 Look, you never have a bad King George. 891 00:25:45,510 --> 00:25:45,750 Look, you never have a bad King George. 892 00:25:45,790 --> 00:25:47,790 As a jockey, you just want your name on that roll of honour. 893 00:25:47,830 --> 00:25:49,830 As a jockey, you just want your name on that roll of honour. 894 00:25:49,870 --> 00:25:49,990 As a jockey, you just want your name on that roll of honour. 895 00:25:50,030 --> 00:25:52,030 BRYONY FROST:'There's a lot of pace on this King George this year.' 896 00:25:52,070 --> 00:25:53,630 BRYONY FROST:'There's a lot of pace on this King George this year.' 897 00:25:53,670 --> 00:25:55,670 Yeah, we're at the King George again, buddy. 898 00:25:55,710 --> 00:25:56,310 Yeah, we're at the King George again, buddy. 899 00:25:56,350 --> 00:25:58,350 'Frodon will set a strong pace.' 900 00:25:58,390 --> 00:25:59,310 'Frodon will set a strong pace.' 901 00:25:59,350 --> 00:26:01,350 'Bryony and Frodon have won the King George in the past. 902 00:26:01,390 --> 00:26:02,670 'Bryony and Frodon have won the King George in the past. 903 00:26:02,710 --> 00:26:04,710 'Is it a long shot this year? I'd say so.' 904 00:26:04,750 --> 00:26:05,430 'Is it a long shot this year? I'd say so.' 905 00:26:05,470 --> 00:26:07,470 {\an8}'Bravemansgame, even though he's called Bravemansgame, 906 00:26:07,510 --> 00:26:08,990 {\an8}'Bravemansgame, even though he's called Bravemansgame, 907 00:26:09,030 --> 00:26:10,430 {\an8}'he is scared of his own shadow. 908 00:26:10,470 --> 00:26:12,470 {\an8}'Erm, but he's extremely talented.' 909 00:26:12,510 --> 00:26:12,990 {\an8}'Erm, but he's extremely talented.' 910 00:26:13,030 --> 00:26:15,030 {\an8}How are you feeling about Bravemansgame? 911 00:26:15,070 --> 00:26:16,830 He loves the ground. He's in good shape. 912 00:26:16,870 --> 00:26:18,870 He's won here twice from two runs, so, you know, 913 00:26:18,910 --> 00:26:19,030 He's won here twice from two runs, so, you know, 914 00:26:19,070 --> 00:26:21,070 we've got a nice chance, but, you know, it's a good race. 915 00:26:21,110 --> 00:26:22,310 we've got a nice chance, but, you know, it's a good race. 916 00:26:22,350 --> 00:26:24,350 'Hewick, bit of the young member of the gang there.' 917 00:26:24,390 --> 00:26:25,110 'Hewick, bit of the young member of the gang there.' 918 00:26:25,150 --> 00:26:27,150 This will be the first time Gavin Sheehan has even SEEN Hewick. 919 00:26:27,190 --> 00:26:29,190 This will be the first time Gavin Sheehan has even SEEN Hewick. 920 00:26:29,230 --> 00:26:29,470 This will be the first time Gavin Sheehan has even SEEN Hewick. 921 00:26:29,510 --> 00:26:31,390 GAVIN:'When I sat on him, I'm thinking, 922 00:26:31,430 --> 00:26:33,150 ' "There's not much in front of me here." ' 923 00:26:33,190 --> 00:26:35,190 Expecting him to be a bit bigger. I was. OK. 924 00:26:35,230 --> 00:26:36,190 Expecting him to be a bit bigger. I was. OK. 925 00:26:36,230 --> 00:26:37,830 I was like, "Whoa, he's small." 926 00:26:37,870 --> 00:26:39,870 A big old heart, though. 927 00:26:41,190 --> 00:26:43,190 Hewick is, without doubt, a huge underdog coming into this race, 928 00:26:43,230 --> 00:26:44,110 Hewick is, without doubt, a huge underdog coming into this race, 929 00:26:44,150 --> 00:26:45,470 but this is horse racing. 930 00:26:45,510 --> 00:26:47,510 This is jumps racing, and anything could happen. 931 00:26:47,550 --> 00:26:47,870 This is jumps racing, and anything could happen. 932 00:26:49,510 --> 00:26:51,510 {\an8}'Shishkin, you don't know how he's going to be today. 933 00:26:51,550 --> 00:26:52,430 {\an8}'Shishkin, you don't know how he's going to be today. 934 00:26:52,470 --> 00:26:54,470 'The start is very close to the crowd. 935 00:26:54,510 --> 00:26:55,830 'The start is very close to the crowd. 936 00:26:57,470 --> 00:26:59,470 'So that, in Nico's mind, is not a good thing.' 937 00:26:59,510 --> 00:27:00,110 'So that, in Nico's mind, is not a good thing.' 938 00:27:01,430 --> 00:27:03,430 Nicky, how are you feeling about this one? 939 00:27:03,470 --> 00:27:03,870 Nicky, how are you feeling about this one? 940 00:27:03,910 --> 00:27:05,670 Well, we've got to wait and see, haven't we? 941 00:27:05,710 --> 00:27:07,710 There's a little problem to overcome before it starts. 942 00:27:07,750 --> 00:27:08,790 There's a little problem to overcome before it starts. 943 00:27:10,590 --> 00:27:12,590 I think it'll be all right... I hope. 944 00:27:12,630 --> 00:27:13,830 I think it'll be all right... I hope. 945 00:27:13,870 --> 00:27:15,870 If he starts, then he's a big player 946 00:27:15,910 --> 00:27:16,630 If he starts, then he's a big player 947 00:27:16,670 --> 00:27:18,670 because he's got all the ability in the world. 948 00:27:18,710 --> 00:27:18,830 because he's got all the ability in the world. 949 00:27:18,870 --> 00:27:20,870 What's Nico de Boinville going to do? 950 00:27:20,910 --> 00:27:21,670 What's Nico de Boinville going to do? 951 00:27:21,710 --> 00:27:23,710 'You have to go down through the crowd, 952 00:27:23,750 --> 00:27:23,910 'You have to go down through the crowd, 953 00:27:23,950 --> 00:27:25,510 'and they're on top of you.' 954 00:27:25,550 --> 00:27:27,550 So it's all about trying to work with him 955 00:27:27,590 --> 00:27:27,790 So it's all about trying to work with him 956 00:27:27,830 --> 00:27:29,830 and trying to keep him as happy as we can. 957 00:27:29,870 --> 00:27:29,990 and trying to keep him as happy as we can. 958 00:27:30,030 --> 00:27:32,030 People think we know what's going to happen. 959 00:27:32,070 --> 00:27:32,910 People think we know what's going to happen. 960 00:27:32,950 --> 00:27:34,950 If we knew what was going to happen, I would bet, but I don't. 961 00:27:34,990 --> 00:27:36,590 If we knew what was going to happen, I would bet, but I don't. 962 00:27:36,630 --> 00:27:37,830 It's too unpredictable. 963 00:27:37,870 --> 00:27:39,870 It gives you goose bumps. 964 00:27:39,910 --> 00:27:40,190 It gives you goose bumps. 965 00:27:41,350 --> 00:27:42,950 It's so exciting. 966 00:27:42,990 --> 00:27:44,990 If we win, I think the prize pot is around 160 to the winner. 967 00:27:45,030 --> 00:27:46,190 If we win, I think the prize pot is around 160 to the winner. 968 00:27:46,230 --> 00:27:48,230 It's a big help as well. It keeps the whole show going. 969 00:27:48,270 --> 00:27:48,750 It's a big help as well. It keeps the whole show going. 970 00:27:48,790 --> 00:27:50,790 ON TV:'Shishkin, you kind of need him to run away with this, 971 00:27:50,830 --> 00:27:51,470 ON TV:'Shishkin, you kind of need him to run away with this, 972 00:27:51,510 --> 00:27:53,510 'otherwise, you'd be thinking about retire. 973 00:27:53,550 --> 00:27:53,750 'otherwise, you'd be thinking about retire. 974 00:27:53,790 --> 00:27:55,790 'If he does anything silly like he did last time around... 975 00:27:55,830 --> 00:27:56,470 'If he does anything silly like he did last time around... 976 00:27:56,510 --> 00:27:58,510 'He's such a special...' Yeah, always have done. 977 00:27:58,550 --> 00:27:59,670 'He's such a special...' Yeah, always have done. 978 00:27:59,710 --> 00:28:01,070 Very best of luck. Thank you. 979 00:28:01,110 --> 00:28:02,510 Every time I won the King George, 980 00:28:02,550 --> 00:28:04,550 I've watched it from in there on the TV, cos often, 981 00:28:04,590 --> 00:28:06,590 there's a big crowd, you can't get to see too much on the front. 982 00:28:06,630 --> 00:28:07,070 there's a big crowd, you can't get to see too much on the front. 983 00:28:07,110 --> 00:28:09,110 So you can watch it all, and then if they're winning, 984 00:28:09,150 --> 00:28:09,270 So you can watch it all, and then if they're winning, 985 00:28:09,310 --> 00:28:11,310 you can pop out the door and watch on the big screen in the paddock 986 00:28:11,350 --> 00:28:11,950 you can pop out the door and watch on the big screen in the paddock 987 00:28:11,990 --> 00:28:13,990 and see him jump the last two. That's what I've always done. 988 00:28:14,030 --> 00:28:14,310 and see him jump the last two. That's what I've always done. 989 00:28:14,350 --> 00:28:16,070 Thank you, thank you. 990 00:28:16,110 --> 00:28:18,110 I have been known... If I wear a particular tie 991 00:28:18,150 --> 00:28:18,670 I have been known... If I wear a particular tie 992 00:28:18,710 --> 00:28:19,790 and have a really good day, 993 00:28:19,830 --> 00:28:21,830 I carry on wearing that tie till something goes wrong. 994 00:28:21,870 --> 00:28:22,070 I carry on wearing that tie till something goes wrong. 995 00:28:22,110 --> 00:28:24,030 If I wear one particular tie, and I'm a disaster, 996 00:28:24,070 --> 00:28:25,190 I come back and cut it up. 997 00:28:25,230 --> 00:28:27,070 ON TV:'About to line up for the King George. 998 00:28:27,110 --> 00:28:28,950 'Shishkin. All eyes on Shishkin.' 999 00:28:31,430 --> 00:28:33,430 The tension goes up a few notches before the King George. 1000 00:28:33,470 --> 00:28:34,590 The tension goes up a few notches before the King George. 1001 00:28:34,630 --> 00:28:36,630 The silence in the stand... 1002 00:28:36,670 --> 00:28:37,110 The silence in the stand... 1003 00:28:37,150 --> 00:28:39,150 as everyone waits to see if Shishkin will set off. 1004 00:28:39,190 --> 00:28:41,190 as everyone waits to see if Shishkin will set off. 1005 00:28:41,230 --> 00:28:41,910 as everyone waits to see if Shishkin will set off. 1006 00:28:44,110 --> 00:28:46,110 I'm not happy about this thing starting down there. 1007 00:28:46,150 --> 00:28:46,870 I'm not happy about this thing starting down there. 1008 00:28:46,910 --> 00:28:48,590 You're better off there, I promise you. 1009 00:28:48,630 --> 00:28:50,550 What do you mean? Jump to the left. 1010 00:28:50,590 --> 00:28:52,590 What jump to the left? Shift, and jump to the left. 1011 00:28:52,630 --> 00:28:52,870 What jump to the left? Shift, and jump to the left. 1012 00:28:52,910 --> 00:28:54,910 It's almost like the musical chairs scenario. 1013 00:28:54,950 --> 00:28:55,830 It's almost like the musical chairs scenario. 1014 00:28:55,870 --> 00:28:57,870 When the music stops, where will Shishkin be? 1015 00:28:57,910 --> 00:28:59,070 When the music stops, where will Shishkin be? 1016 00:28:59,110 --> 00:29:01,110 And that's what Nico de Boinville is trying to tie in perfectly. 1017 00:29:01,150 --> 00:29:02,190 And that's what Nico de Boinville is trying to tie in perfectly. 1018 00:29:02,230 --> 00:29:04,230 And you just wait. One or two of those jockeys suddenly thinking, 1019 00:29:04,270 --> 00:29:05,550 And you just wait. One or two of those jockeys suddenly thinking, 1020 00:29:05,590 --> 00:29:07,590 we have Shishkin out of the game, it's a bit easier. 1021 00:29:07,630 --> 00:29:08,310 we have Shishkin out of the game, it's a bit easier. 1022 00:29:08,350 --> 00:29:10,350 'Any professional sport is probably a little bit mind games. 1023 00:29:10,390 --> 00:29:11,790 'Any professional sport is probably a little bit mind games. 1024 00:29:11,830 --> 00:29:13,830 'Me and the other jockeys are all thinking the same. 1025 00:29:13,870 --> 00:29:13,990 'Me and the other jockeys are all thinking the same. 1026 00:29:14,030 --> 00:29:15,390 'We don't wanna make it easy for Nico, 1027 00:29:15,430 --> 00:29:17,350 'and we don't want to make it easy for Shishkin.' 1028 00:29:17,390 --> 00:29:19,390 'At the start, someone might shoot off, cause a false start, 1029 00:29:19,430 --> 00:29:21,230 'At the start, someone might shoot off, cause a false start, 1030 00:29:21,270 --> 00:29:23,270 'and then you have to go back, and everyone has to stand still. 1031 00:29:23,310 --> 00:29:24,070 'and then you have to go back, and everyone has to stand still. 1032 00:29:24,110 --> 00:29:26,110 'Shishkin might just say no, not today.' 1033 00:29:26,150 --> 00:29:26,830 'Shishkin might just say no, not today.' 1034 00:29:26,870 --> 00:29:28,870 Remember when he doctored Ascot, he went to the left. 1035 00:29:28,910 --> 00:29:29,430 Remember when he doctored Ascot, he went to the left. 1036 00:29:29,470 --> 00:29:31,470 So Nico will be hoping that the field keeps him pending. 1037 00:29:31,510 --> 00:29:32,630 So Nico will be hoping that the field keeps him pending. 1038 00:29:36,950 --> 00:29:38,950 'When I seen Nico up against the railing, 1039 00:29:38,990 --> 00:29:39,150 'When I seen Nico up against the railing, 1040 00:29:39,190 --> 00:29:41,190 'it's kind of one of those where you don't want to make it easy for him.' 1041 00:29:41,230 --> 00:29:41,950 'it's kind of one of those where you don't want to make it easy for him.' 1042 00:29:41,990 --> 00:29:43,750 INDISTINCT 1043 00:29:43,790 --> 00:29:45,390 Keep hold of the room. 1044 00:29:45,430 --> 00:29:46,710 'Wandered in with a bit of room, 1045 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 'so we gave him an opportunity to refuse if he wanted to.' 1046 00:29:48,790 --> 00:29:50,350 'so we gave him an opportunity to refuse if he wanted to.' 1047 00:29:50,390 --> 00:29:52,390 'When the flag goes up, you can jig-jog in, 1048 00:29:52,430 --> 00:29:52,870 'When the flag goes up, you can jig-jog in, 1049 00:29:52,910 --> 00:29:54,870 'and then it's about when the flag goes down, 1050 00:29:54,910 --> 00:29:56,910 'you try and get gone as quick as you can and get your position.' 1051 00:29:56,950 --> 00:29:58,350 'you try and get gone as quick as you can and get your position.' 1052 00:29:58,390 --> 00:30:00,390 Ah, lads, lads, lads, lads, lads. No, no, no. 1053 00:30:00,430 --> 00:30:01,430 Ah, lads, lads, lads, lads, lads. No, no, no. 1054 00:30:01,470 --> 00:30:03,150 'And it is chaotic.' 1055 00:30:03,190 --> 00:30:05,190 Will he or won't he? 1056 00:30:05,230 --> 00:30:05,470 Will he or won't he? 1057 00:30:05,510 --> 00:30:07,470 Shishkin in the King George. 1058 00:30:07,510 --> 00:30:09,510 'You're with horses sometimes, the more pressure you put on them, 1059 00:30:09,550 --> 00:30:10,350 'You're with horses sometimes, the more pressure you put on them, 1060 00:30:10,390 --> 00:30:11,790 'the more they say no.' 1061 00:30:18,030 --> 00:30:20,030 {\an8}Ah, Shishkin has started. 1062 00:30:20,070 --> 00:30:20,150 {\an8}Ah, Shishkin has started. 1063 00:30:20,190 --> 00:30:22,190 {\an8}That is a huge relief for the Henderson team. 1064 00:30:22,230 --> 00:30:23,630 {\an8}That is a huge relief for the Henderson team. 1065 00:30:23,670 --> 00:30:25,670 {\an8}And its Allaho and Bravemansgame, 1066 00:30:25,710 --> 00:30:26,230 {\an8}And its Allaho and Bravemansgame, 1067 00:30:26,270 --> 00:30:28,270 {\an8}with Frodon on the outside as they head towards the first of 18 fences. 1068 00:30:28,310 --> 00:30:30,310 {\an8}with Frodon on the outside as they head towards the first of 18 fences. 1069 00:30:30,350 --> 00:30:30,470 {\an8}with Frodon on the outside as they head towards the first of 18 fences. 1070 00:30:31,870 --> 00:30:33,870 {\an8}'I think the key to riding well is riding on instinct. 1071 00:30:33,910 --> 00:30:34,590 {\an8}'I think the key to riding well is riding on instinct. 1072 00:30:34,630 --> 00:30:36,630 {\an8}'I literally cannot describe anything 1073 00:30:36,670 --> 00:30:38,670 {\an8}'that's even close to the adrenaline, 1074 00:30:38,710 --> 00:30:40,710 {\an8}'that's even close to the adrenaline, 1075 00:30:40,750 --> 00:30:42,750 {\an8}'like going flat out over fences.' 1076 00:30:42,790 --> 00:30:42,990 {\an8}'like going flat out over fences.' 1077 00:30:49,070 --> 00:30:51,070 {\an8}'Up front is where Frodon wants to be, living our best life.' 1078 00:30:51,110 --> 00:30:53,110 {\an8}'Up front is where Frodon wants to be, living our best life.' 1079 00:30:53,150 --> 00:30:54,790 {\an8}'Up front is where Frodon wants to be, living our best life.' 1080 00:30:54,830 --> 00:30:56,830 {\an8}Frodon adopts those customary front running tactics under Bryony Frost 1081 00:30:56,870 --> 00:30:58,870 {\an8}Frodon adopts those customary front running tactics under Bryony Frost 1082 00:30:58,910 --> 00:30:59,030 {\an8}Frodon adopts those customary front running tactics under Bryony Frost 1083 00:30:59,070 --> 00:31:00,630 {\an8}and leads Allaho. 1084 00:31:00,670 --> 00:31:02,670 {\an8}'For his last King George, 1085 00:31:02,710 --> 00:31:04,710 {\an8}'I wanted to provide him with his best chance to win this race.' 1086 00:31:04,750 --> 00:31:06,750 {\an8}'I wanted to provide him with his best chance to win this race.' 1087 00:31:06,790 --> 00:31:07,510 {\an8}'I wanted to provide him with his best chance to win this race.' 1088 00:31:07,550 --> 00:31:09,550 {\an8}Three deep, in fifth place, is Bravemansgame. 1089 00:31:09,590 --> 00:31:11,070 {\an8}Three deep, in fifth place, is Bravemansgame. 1090 00:31:11,110 --> 00:31:13,110 {\an8}'You're thinking about what's going on around you, 1091 00:31:13,150 --> 00:31:14,350 {\an8}'You're thinking about what's going on around you, 1092 00:31:14,390 --> 00:31:16,190 {\an8}'you're thinking about all the opposition 1093 00:31:16,230 --> 00:31:17,750 {\an8}'and what your next move is going to be. 1094 00:31:17,790 --> 00:31:19,790 {\an8}'Breathing is the most important thing 1095 00:31:19,830 --> 00:31:21,830 {\an8}'because your heart is absolutely racing, 1096 00:31:21,870 --> 00:31:22,710 {\an8}'because your heart is absolutely racing, 1097 00:31:22,750 --> 00:31:24,230 {\an8}'you're full of adrenaline.' 1098 00:31:24,270 --> 00:31:26,270 {\an8}TANNOY:'Furlong length and a half, the Bravemansgame, 1099 00:31:26,310 --> 00:31:27,230 {\an8}TANNOY:'Furlong length and a half, the Bravemansgame, 1100 00:31:27,270 --> 00:31:29,110 {\an8}'who's on the inside of The Real Whacker, 1101 00:31:29,150 --> 00:31:31,150 {\an8}'who has now relegated Hewick to be last of the six.' 1102 00:31:31,190 --> 00:31:32,310 {\an8}'who has now relegated Hewick to be last of the six.' 1103 00:31:32,350 --> 00:31:34,350 {\an8}Hewick is just labouring slightly here. 1104 00:31:34,390 --> 00:31:34,790 {\an8}Hewick is just labouring slightly here. 1105 00:31:34,830 --> 00:31:36,830 {\an8}'Never felt like the race is going my way at all. 1106 00:31:36,870 --> 00:31:38,030 {\an8}'Never felt like the race is going my way at all. 1107 00:31:38,070 --> 00:31:39,870 {\an8}'Is it that I'm outclassed? 1108 00:31:39,910 --> 00:31:41,910 {\an8}'There's me at the back, kind of pushing along and thinking, 1109 00:31:41,950 --> 00:31:43,350 {\an8}'There's me at the back, kind of pushing along and thinking, 1110 00:31:43,390 --> 00:31:45,390 {\an8}' "If I get any further back, I'll probably have to pull up." ' 1111 00:31:45,430 --> 00:31:46,670 {\an8}' "If I get any further back, I'll probably have to pull up." ' 1112 00:31:46,710 --> 00:31:48,710 {\an8}So, Shishkin just moving up. 1113 00:31:48,750 --> 00:31:48,950 {\an8}So, Shishkin just moving up. 1114 00:31:48,990 --> 00:31:50,990 {\an8}A little bit of enthusiasm, racing towards the stables. 1115 00:31:51,030 --> 00:31:51,590 {\an8}A little bit of enthusiasm, racing towards the stables. 1116 00:31:51,630 --> 00:31:53,150 {\an8}He's got to go round again, Mick, 1117 00:31:53,190 --> 00:31:55,190 {\an8}but he's now full of verve on the outside of Frodon. 1118 00:31:55,230 --> 00:31:55,710 {\an8}but he's now full of verve on the outside of Frodon. 1119 00:31:55,750 --> 00:31:57,750 {\an8}'After he went past the winning post onto the last circuit, 1120 00:31:57,790 --> 00:31:58,150 {\an8}'After he went past the winning post onto the last circuit, 1121 00:31:58,190 --> 00:31:59,590 {\an8}'Nico really pressed on. 1122 00:32:00,630 --> 00:32:02,630 {\an8}'You cannot give a horse like Shishkin five lengths 1123 00:32:02,670 --> 00:32:04,390 {\an8}'You cannot give a horse like Shishkin five lengths 1124 00:32:04,430 --> 00:32:06,430 {\an8}'because horses like that don't stop.' 1125 00:32:06,470 --> 00:32:07,710 {\an8}'because horses like that don't stop.' 1126 00:32:07,750 --> 00:32:09,750 {\an8}Racing towards the next, Shishkin, Frodon, 1127 00:32:09,790 --> 00:32:10,270 {\an8}Racing towards the next, Shishkin, Frodon, 1128 00:32:10,310 --> 00:32:12,150 {\an8}who's beginning to have to work. 1129 00:32:12,190 --> 00:32:14,190 {\an8}'Shishkin took us two gears faster than we could cope, really. 1130 00:32:14,230 --> 00:32:16,230 {\an8}'Shishkin took us two gears faster than we could cope, really. 1131 00:32:16,270 --> 00:32:17,030 {\an8}'Shishkin took us two gears faster than we could cope, really. 1132 00:32:17,070 --> 00:32:19,070 {\an8}'Our petrol tank starts to empty a bit down the back, 1133 00:32:19,110 --> 00:32:20,470 {\an8}'Our petrol tank starts to empty a bit down the back, 1134 00:32:20,510 --> 00:32:22,510 {\an8}'and I'm thinking, "All right, we're not winning today, buddy." ' 1135 00:32:22,550 --> 00:32:23,270 {\an8}'and I'm thinking, "All right, we're not winning today, buddy." ' 1136 00:32:25,270 --> 00:32:27,270 {\an8}If this is the last time we are together out on track, 1137 00:32:27,310 --> 00:32:28,390 {\an8}If this is the last time we are together out on track, 1138 00:32:28,430 --> 00:32:30,150 {\an8}thanks very much, mate. 1139 00:32:30,190 --> 00:32:32,190 {\an8}Yeah, you're... you're one in a million. 1140 00:32:32,230 --> 00:32:32,350 {\an8}Yeah, you're... you're one in a million. 1141 00:32:32,390 --> 00:32:34,390 {\an8}Shishkin for Nico de Boinville 1142 00:32:34,430 --> 00:32:35,590 {\an8}Shishkin for Nico de Boinville 1143 00:32:35,630 --> 00:32:37,630 {\an8}heads towards the fourth last in the King George, 1144 00:32:37,670 --> 00:32:38,190 {\an8}heads towards the fourth last in the King George, 1145 00:32:38,230 --> 00:32:40,230 {\an8}with Bravemansgame in second place. 1146 00:32:40,270 --> 00:32:40,630 {\an8}with Bravemansgame in second place. 1147 00:32:40,670 --> 00:32:42,670 {\an8}'He always finishes very strong, so I felt turning in, 1148 00:32:42,710 --> 00:32:44,710 {\an8}'He always finishes very strong, so I felt turning in, 1149 00:32:44,750 --> 00:32:45,190 {\an8}'He always finishes very strong, so I felt turning in, 1150 00:32:45,230 --> 00:32:47,230 {\an8}'I still hadn't really asked him a question yet. 1151 00:32:47,270 --> 00:32:49,070 {\an8}'I still hadn't really asked him a question yet. 1152 00:32:49,110 --> 00:32:51,110 {\an8}'I'd put the rest of the field into a bit of trouble, 1153 00:32:51,150 --> 00:32:53,070 {\an8}'I'd put the rest of the field into a bit of trouble, 1154 00:32:53,110 --> 00:32:55,110 {\an8}'and I still felt that I had a lot left underneath me.' 1155 00:32:55,150 --> 00:32:56,630 {\an8}'and I still felt that I had a lot left underneath me.' 1156 00:32:56,670 --> 00:32:58,670 {\an8}Three to take in the King George, 1157 00:32:58,710 --> 00:32:58,870 {\an8}Three to take in the King George, 1158 00:32:58,910 --> 00:33:00,910 {\an8}boiling up now with Shishkin off the home turn. 1159 00:33:00,950 --> 00:33:01,950 {\an8}boiling up now with Shishkin off the home turn. 1160 00:33:01,990 --> 00:33:03,990 Bravemansgame, Allaho, staying... Go on! 1161 00:33:04,030 --> 00:33:05,430 Bravemansgame, Allaho, staying... Go on! 1162 00:33:05,470 --> 00:33:07,470 {\an8}Shishkin leads them towards the third last. 1163 00:33:07,510 --> 00:33:08,150 {\an8}Shishkin leads them towards the third last. 1164 00:33:08,190 --> 00:33:10,190 {\an8}Bravemansgame, Allaho, slightly untidy on landing, 1165 00:33:10,230 --> 00:33:11,270 {\an8}Bravemansgame, Allaho, slightly untidy on landing, 1166 00:33:11,310 --> 00:33:12,990 {\an8}and still, Shishkin keeps up the gallop. 1167 00:33:13,030 --> 00:33:15,030 {\an8}Has the advantage. Allaho switches to the inside. 1168 00:33:15,070 --> 00:33:16,750 {\an8}Has the advantage. Allaho switches to the inside. 1169 00:33:16,790 --> 00:33:18,790 {\an8}Bravemansgame towards the outside. 1170 00:33:18,830 --> 00:33:20,830 {\an8}Two out in the King George. Shishkin still leads. 1171 00:33:20,870 --> 00:33:21,870 {\an8}Two out in the King George. Shishkin still leads. 1172 00:33:21,910 --> 00:33:23,910 {\an8}Oh, blunders and unseats the rider! 1173 00:33:23,950 --> 00:33:24,230 {\an8}Oh, blunders and unseats the rider! 1174 00:33:24,270 --> 00:33:26,270 {\an8}CROWD:Ooh! 1175 00:33:28,230 --> 00:33:29,990 {\an8}Come on! Come on! 1176 00:33:37,110 --> 00:33:39,110 {\an8}Second last, he actually winged it. 1177 00:33:39,150 --> 00:33:39,310 {\an8}Second last, he actually winged it. 1178 00:33:39,350 --> 00:33:41,350 {\an8}Two strides later, the next thing I know, I'm on the floor. 1179 00:33:41,390 --> 00:33:42,350 {\an8}Two strides later, the next thing I know, I'm on the floor. 1180 00:33:42,390 --> 00:33:44,390 {\an8}You've gone from thinking you're king of the world, 1181 00:33:44,430 --> 00:33:44,550 {\an8}You've gone from thinking you're king of the world, 1182 00:33:44,590 --> 00:33:46,590 {\an8}and the next, you're face down in the dirt. 1183 00:33:46,630 --> 00:33:47,590 {\an8}and the next, you're face down in the dirt. 1184 00:33:51,990 --> 00:33:53,710 That's jump racing. 1185 00:33:53,750 --> 00:33:55,750 That's why a lot of the people in the sport are kept fairly humble. 1186 00:33:55,790 --> 00:33:57,790 That's why a lot of the people in the sport are kept fairly humble. 1187 00:33:57,830 --> 00:33:58,270 That's why a lot of the people in the sport are kept fairly humble. 1188 00:33:58,310 --> 00:34:00,310 It doesn't matter how well you think you're doing. 1189 00:34:00,350 --> 00:34:01,270 It doesn't matter how well you think you're doing. 1190 00:34:01,310 --> 00:34:02,390 The next thing, 1191 00:34:02,430 --> 00:34:04,430 you could be on your arse at the back of a fence or a hurdle. 1192 00:34:04,470 --> 00:34:05,670 you could be on your arse at the back of a fence or a hurdle. 1193 00:34:16,590 --> 00:34:18,510 COMMENTATOR: Shishkin by a leg and a half - 1194 00:34:18,550 --> 00:34:19,990 Bravemansgame in second. 1195 00:34:20,030 --> 00:34:22,030 Shishkin buckles on landing and has unseated Nico de Boinville. 1196 00:34:22,070 --> 00:34:23,710 Shishkin buckles on landing and has unseated Nico de Boinville. 1197 00:34:25,030 --> 00:34:27,030 COMMENTATOR 2:Shishkin appears OK, I can see him galloping. 1198 00:34:27,070 --> 00:34:27,990 COMMENTATOR 2:Shishkin appears OK, I can see him galloping. 1199 00:34:28,030 --> 00:34:30,030 Nico de Boinville did all he could to retain the partnership. 1200 00:34:30,070 --> 00:34:32,070 Nico de Boinville did all he could to retain the partnership. 1201 00:34:32,110 --> 00:34:32,310 Nico de Boinville did all he could to retain the partnership. 1202 00:34:33,430 --> 00:34:35,430 ED CHAMBERLIN: Unbelievable drama. Shishkin stumbles. 1203 00:34:35,470 --> 00:34:37,470 ED CHAMBERLIN: Unbelievable drama. Shishkin stumbles. 1204 00:34:37,510 --> 00:34:39,150 Thankfully Nico's OK, 1205 00:34:39,190 --> 00:34:41,190 but all of a sudden, the race is wide open. 1206 00:34:41,230 --> 00:34:41,510 but all of a sudden, the race is wide open. 1207 00:34:45,870 --> 00:34:47,310 Go on, Cob. 1208 00:34:49,470 --> 00:34:50,750 HARRY:Shishkin stumbled... 1209 00:34:52,230 --> 00:34:53,750 ..I ran into the back of him. 1210 00:34:53,790 --> 00:34:55,790 Bravemansgame tripped, I've nearly fallen off him. 1211 00:34:55,830 --> 00:34:57,030 Bravemansgame tripped, I've nearly fallen off him. 1212 00:34:57,070 --> 00:34:58,990 Allaho's now in front. 1213 00:34:59,030 --> 00:35:01,030 COMMENTATOR 1: And Allaho has gone on. 1214 00:35:01,070 --> 00:35:01,190 COMMENTATOR 1: And Allaho has gone on. 1215 00:35:01,230 --> 00:35:03,230 He's handed the lead at the second last. 1216 00:35:03,270 --> 00:35:03,550 He's handed the lead at the second last. 1217 00:35:03,590 --> 00:35:05,150 Go on, Cobby! 1218 00:35:05,190 --> 00:35:06,950 Foot on the gas, foot on the gas. 1219 00:35:06,990 --> 00:35:08,030 Going to last, I thought, 1220 00:35:08,070 --> 00:35:09,750 "Right, we could nearly win this now." 1221 00:35:10,750 --> 00:35:12,750 Landed. Still thought I'd beat him. And then all of a sudden... 1222 00:35:12,790 --> 00:35:13,510 Landed. Still thought I'd beat him. And then all of a sudden... 1223 00:35:17,110 --> 00:35:18,590 ..I could hear one coming. 1224 00:35:24,150 --> 00:35:25,310 I was out the back on my own... 1225 00:35:27,950 --> 00:35:29,950 ..probably praying for a set of wings. 1226 00:35:29,990 --> 00:35:30,110 ..probably praying for a set of wings. 1227 00:35:33,630 --> 00:35:34,990 Jumped the second last, then... 1228 00:35:36,350 --> 00:35:38,350 ..as I passed Nico on the ground, 1229 00:35:38,390 --> 00:35:39,630 ..as I passed Nico on the ground, 1230 00:35:39,670 --> 00:35:41,670 I literally felt like I'm taking off. 1231 00:35:41,710 --> 00:35:42,790 I literally felt like I'm taking off. 1232 00:35:46,230 --> 00:35:48,230 It's the others that are slowing down in front of me. 1233 00:35:48,270 --> 00:35:48,590 It's the others that are slowing down in front of me. 1234 00:35:51,990 --> 00:35:53,710 As I landed at the last... 1235 00:35:55,190 --> 00:35:57,110 I was... not winning. 1236 00:36:01,590 --> 00:36:02,710 I might win. 1237 00:36:04,350 --> 00:36:06,350 ED:Out of nowhere. Here comes Hewick. 1238 00:36:06,390 --> 00:36:07,070 ED:Out of nowhere. Here comes Hewick. 1239 00:36:08,390 --> 00:36:10,390 SHARK:He's in the second last and the last. 1240 00:36:10,430 --> 00:36:10,950 SHARK:He's in the second last and the last. 1241 00:36:10,990 --> 00:36:12,390 I could see him coming. 1242 00:36:14,550 --> 00:36:16,550 I think my heart nearly stopped. 1243 00:36:16,590 --> 00:36:16,790 I think my heart nearly stopped. 1244 00:36:18,710 --> 00:36:20,710 COMMENTATOR 2:Hewick grabbing on in third place, 1245 00:36:20,750 --> 00:36:21,110 COMMENTATOR 2:Hewick grabbing on in third place, 1246 00:36:21,150 --> 00:36:23,150 he's closing fast on the front two - Allaho and Bravemansgame. 1247 00:36:23,190 --> 00:36:25,030 he's closing fast on the front two - Allaho and Bravemansgame. 1248 00:36:25,070 --> 00:36:27,070 Hewick on the outside - he's delivering a challenge. 1249 00:36:27,110 --> 00:36:28,590 Hewick on the outside - he's delivering a challenge. 1250 00:36:28,630 --> 00:36:30,630 And it's Hewick - right clear outer - 1251 00:36:30,670 --> 00:36:30,790 And it's Hewick - right clear outer - 1252 00:36:30,830 --> 00:36:31,990 from last to first 1253 00:36:32,030 --> 00:36:34,030 seizes the King George for Gavin Sheehan and Shark Hanlon. 1254 00:36:34,070 --> 00:36:36,070 seizes the King George for Gavin Sheehan and Shark Hanlon. 1255 00:36:36,110 --> 00:36:37,110 seizes the King George for Gavin Sheehan and Shark Hanlon. 1256 00:36:37,150 --> 00:36:39,150 This little whippet is flying down the outside 1257 00:36:39,190 --> 00:36:39,910 This little whippet is flying down the outside 1258 00:36:39,950 --> 00:36:41,230 and done the lot of us. 1259 00:36:41,270 --> 00:36:43,270 GAVIN: Suddenly, I got past the winning line in front 1260 00:36:43,310 --> 00:36:44,070 GAVIN: Suddenly, I got past the winning line in front 1261 00:36:44,110 --> 00:36:46,110 and think, "Whoa!" and think, "How?" That was some buzz. 1262 00:36:46,150 --> 00:36:47,310 and think, "Whoa!" and think, "How?" That was some buzz. 1263 00:36:47,350 --> 00:36:49,350 {\an8}It was a bit surreal because I was never in the race, 1264 00:36:49,390 --> 00:36:51,190 {\an8}It was a bit surreal because I was never in the race, 1265 00:36:51,230 --> 00:36:53,230 {\an8}certainly winning the race and probably winning well, 1266 00:36:53,270 --> 00:36:54,630 {\an8}certainly winning the race and probably winning well, 1267 00:36:54,670 --> 00:36:56,670 {\an8}it's, er... that's some feeling. 1268 00:36:56,710 --> 00:36:56,790 {\an8}it's, er... that's some feeling. 1269 00:36:56,830 --> 00:36:58,470 GAVIN: Whoa! 1270 00:36:58,510 --> 00:37:00,510 ED:The lovely thing about Hewick is the family operation involved. 1271 00:37:00,550 --> 00:37:01,830 ED:The lovely thing about Hewick is the family operation involved. 1272 00:37:01,870 --> 00:37:03,870 Shark's boy, Paddy, running to greet the winner. 1273 00:37:03,910 --> 00:37:04,630 Shark's boy, Paddy, running to greet the winner. 1274 00:37:04,670 --> 00:37:06,670 It was a real Hanlon family affair. 1275 00:37:06,710 --> 00:37:06,830 It was a real Hanlon family affair. 1276 00:37:06,870 --> 00:37:08,870 PADDY:What a fucking race! 1277 00:37:09,950 --> 00:37:11,950 Come on, boy. Fair play. 1278 00:37:11,990 --> 00:37:12,190 Come on, boy. Fair play. 1279 00:37:12,230 --> 00:37:14,230 SHARK CHEERS 1280 00:37:14,270 --> 00:37:16,270 £800 Harris boy! Whoa! 1281 00:37:16,310 --> 00:37:18,310 £800 Harris boy! Whoa! 1282 00:37:18,350 --> 00:37:18,430 £800 Harris boy! Whoa! 1283 00:37:18,470 --> 00:37:20,030 MAN:Go on, The Shark! 1284 00:37:20,070 --> 00:37:21,910 It's absolutely brilliant... 1285 00:37:21,950 --> 00:37:23,950 Hey! CHEERING 1286 00:37:23,990 --> 00:37:24,270 Hey! CHEERING 1287 00:37:24,310 --> 00:37:26,310 ..to go to the King George, and you had Paul Nicholls... 1288 00:37:26,350 --> 00:37:27,510 ..to go to the King George, and you had Paul Nicholls... 1289 00:37:27,550 --> 00:37:29,550 How could that get up and win? I mean, it was like, nowhere... 1290 00:37:29,590 --> 00:37:29,950 How could that get up and win? I mean, it was like, nowhere... 1291 00:37:29,990 --> 00:37:31,910 It was, like, going nowhere down the back, look. 1292 00:37:31,950 --> 00:37:33,950 ..Nicky Henderson - all behind you. 1293 00:37:33,990 --> 00:37:35,110 ..Nicky Henderson - all behind you. 1294 00:37:35,150 --> 00:37:36,950 That's what the dream is about. 1295 00:37:36,990 --> 00:37:38,990 SEAN HANLON:It's unreal. I can't describe it, to be honest. 1296 00:37:39,030 --> 00:37:40,590 SEAN HANLON:It's unreal. I can't describe it, to be honest. 1297 00:37:40,630 --> 00:37:42,190 It's... 1298 00:37:42,230 --> 00:37:44,230 I don't know. Shocking. 1299 00:37:44,270 --> 00:37:45,270 I don't know. Shocking. 1300 00:37:45,310 --> 00:37:46,990 Whoa! 1301 00:37:47,030 --> 00:37:48,950 CHEERING Come on! 1302 00:37:48,990 --> 00:37:50,270 Whoa! 1303 00:37:50,310 --> 00:37:51,830 CHEERING 1304 00:37:51,870 --> 00:37:53,870 Whoa-ho! Get up there! 1305 00:37:55,030 --> 00:37:57,030 Come on! 1306 00:37:57,070 --> 00:37:57,230 Come on! 1307 00:37:59,390 --> 00:38:01,390 Hewick is not big, he's small, but he has a big heart. 1308 00:38:01,430 --> 00:38:03,430 Hewick is not big, he's small, but he has a big heart. 1309 00:38:03,470 --> 00:38:03,790 Hewick is not big, he's small, but he has a big heart. 1310 00:38:03,830 --> 00:38:05,830 PHOTOGRAPHER:Guys, guys, over here! 1311 00:38:05,870 --> 00:38:06,550 PHOTOGRAPHER:Guys, guys, over here! 1312 00:38:06,590 --> 00:38:08,590 There's no better feeling when they cross the line 1313 00:38:08,630 --> 00:38:09,670 with their head in front. 1314 00:38:10,870 --> 00:38:12,870 Ten times better feeling when you don't think he's gonna win 1315 00:38:12,910 --> 00:38:13,470 Ten times better feeling when you don't think he's gonna win 1316 00:38:13,510 --> 00:38:14,750 and then they end up do winning. 1317 00:38:15,750 --> 00:38:17,510 To be there and to be winning the race, 1318 00:38:17,550 --> 00:38:19,550 it's, like, the King George. It is a dream, yeah. 1319 00:38:19,590 --> 00:38:19,710 it's, like, the King George. It is a dream, yeah. 1320 00:38:19,750 --> 00:38:20,990 It's a dream come true, really. 1321 00:38:21,030 --> 00:38:22,590 No, he's just very special. 1322 00:38:22,630 --> 00:38:24,630 And please, God, he can get a couple more great runs to his name. 1323 00:38:24,670 --> 00:38:25,110 And please, God, he can get a couple more great runs to his name. 1324 00:38:27,070 --> 00:38:28,990 RISHI:Winning is the best thing. 1325 00:38:29,030 --> 00:38:31,030 Losing is hard to take whether you're an owner, 1326 00:38:31,070 --> 00:38:31,870 Losing is hard to take whether you're an owner, 1327 00:38:31,910 --> 00:38:33,910 trainer, jockey or a punter. 1328 00:38:33,950 --> 00:38:34,430 trainer, jockey or a punter. 1329 00:38:34,470 --> 00:38:36,470 And unfortunately, there are more losers than there are winners. 1330 00:38:36,510 --> 00:38:38,270 And unfortunately, there are more losers than there are winners. 1331 00:38:38,310 --> 00:38:39,870 REPORTER:Nico, how are you feeling? 1332 00:38:39,910 --> 00:38:41,590 I feel shit after that. 1333 00:38:43,750 --> 00:38:45,430 Losing something like the King George, 1334 00:38:45,470 --> 00:38:47,030 which you thought you'd have in the bag, 1335 00:38:47,070 --> 00:38:48,830 it's quite hard to clear your head, 1336 00:38:48,870 --> 00:38:50,870 but, you know, essentially, you've got to do it. 1337 00:38:50,910 --> 00:38:51,030 but, you know, essentially, you've got to do it. 1338 00:38:51,070 --> 00:38:53,070 You've just got to move it past and get back in the room. 1339 00:38:53,110 --> 00:38:53,910 You've just got to move it past and get back in the room. 1340 00:38:53,950 --> 00:38:55,590 Yeah, it's about being professional. 1341 00:39:07,150 --> 00:39:09,030 I'd say one of my strengths would be 1342 00:39:09,070 --> 00:39:10,790 that I wouldn't dwell on things. 1343 00:39:10,830 --> 00:39:12,670 Get out the next day and ride a couple of winners 1344 00:39:12,710 --> 00:39:13,710 and put it right. 1345 00:39:14,990 --> 00:39:16,670 Here, lads, come on, get in. Tom. 1346 00:39:16,710 --> 00:39:18,710 Well done, lads, well done. 1347 00:39:18,750 --> 00:39:19,270 Well done, lads, well done. 1348 00:39:19,310 --> 00:39:21,070 EXCITED CHATTER 1349 00:39:21,110 --> 00:39:22,630 You go first. 1350 00:39:22,670 --> 00:39:24,670 INDISTINCT, OVERLAPPING CHAT 1351 00:39:24,710 --> 00:39:24,830 INDISTINCT, OVERLAPPING CHAT 1352 00:39:24,870 --> 00:39:26,870 {\an8}HARRY:'He's obviously very good on his day.' 1353 00:39:26,910 --> 00:39:27,030 {\an8}HARRY:'He's obviously very good on his day.' 1354 00:39:27,070 --> 00:39:29,070 {\an8}And they're a hard working family that deserve it... 1355 00:39:29,110 --> 00:39:29,750 {\an8}And they're a hard working family that deserve it... 1356 00:39:29,790 --> 00:39:31,190 {\an8}Ev-Every success they get. 1357 00:39:31,230 --> 00:39:33,230 TJ:'Hewick is a bit of a rags to riches story.' 1358 00:39:33,270 --> 00:39:34,790 TJ:'Hewick is a bit of a rags to riches story.' 1359 00:39:34,830 --> 00:39:36,350 We're not here for a long time, lads, 1360 00:39:36,390 --> 00:39:38,190 but we're here for a fucking good time! 1361 00:39:38,230 --> 00:39:39,910 LAUGHTER 1362 00:39:39,950 --> 00:39:41,950 Gav, Paddy, will you take a... Thanks very much. 1363 00:39:41,990 --> 00:39:42,910 Gav, Paddy, will you take a... Thanks very much. 1364 00:39:42,950 --> 00:39:44,670 INDISTINCT CONGRATULATIONS 1365 00:39:44,710 --> 00:39:46,710 Now, look at him, lads. Do you see him in Cheltenham? 1366 00:39:46,750 --> 00:39:47,470 Now, look at him, lads. Do you see him in Cheltenham? 1367 00:39:47,510 --> 00:39:49,150 He's coming to Cheltenham! 1368 00:39:49,190 --> 00:39:51,190 NICKY:They say, "That's racing." You gotta live with it. 1369 00:39:51,230 --> 00:39:51,790 NICKY:They say, "That's racing." You gotta live with it. 1370 00:39:51,830 --> 00:39:53,830 It's a bit of a pity to let it slip. There we go. Onwards and upwards. 1371 00:39:53,870 --> 00:39:55,870 It's a bit of a pity to let it slip. There we go. Onwards and upwards. 1372 00:39:55,910 --> 00:39:57,350 It's a bit of a pity to let it slip. There we go. Onwards and upwards. 1373 00:39:57,390 --> 00:39:59,390 CORK POPS Whoa! Come on! 1374 00:39:59,430 --> 00:39:59,830 CORK POPS Whoa! Come on! 1375 00:39:59,870 --> 00:40:01,070 CHEERING 1376 00:40:02,670 --> 00:40:03,950 You always wanna win, don't you? 1377 00:40:03,990 --> 00:40:05,990 But he's run a good race, so... That's what it's all about. 1378 00:40:06,030 --> 00:40:07,070 But he's run a good race, so... That's what it's all about. 1379 00:40:13,830 --> 00:40:15,710 GAVIN:'It's a good buzz going back in there. 1380 00:40:15,750 --> 00:40:17,750 'Everybody inside the waiting room was delighted for me.' 1381 00:40:17,790 --> 00:40:18,070 'Everybody inside the waiting room was delighted for me.' 1382 00:40:18,110 --> 00:40:19,470 That buzz of winning was still... 1383 00:40:19,510 --> 00:40:21,510 still there for a couple of weeks after. 1384 00:40:21,550 --> 00:40:21,870 still there for a couple of weeks after. 1385 00:40:41,750 --> 00:40:43,710 Just stand back, guys. 1386 00:40:45,310 --> 00:40:46,750 He is really fresh. 1387 00:40:48,030 --> 00:40:49,710 I'm bribing him with a carrot. 1388 00:40:51,990 --> 00:40:53,990 Oh, it's your last day today. Hey? 1389 00:40:54,030 --> 00:40:54,910 Oh, it's your last day today. Hey? 1390 00:40:56,310 --> 00:40:58,270 Frodon's leaving. 1391 00:40:58,310 --> 00:41:00,110 He's been with us since he was three years old. 1392 00:41:00,150 --> 00:41:01,270 Been a fantastic horse. 1393 00:41:01,310 --> 00:41:03,310 Good boy. Little carrot? 1394 00:41:03,350 --> 00:41:04,030 Good boy. Little carrot? 1395 00:41:04,070 --> 00:41:06,070 All right, look this way, everyone. Yeah. 1396 00:41:06,110 --> 00:41:07,390 All right, look this way, everyone. Yeah. 1397 00:41:07,430 --> 00:41:09,430 You know, half their life is racing, half is after racing. 1398 00:41:09,470 --> 00:41:09,790 You know, half their life is racing, half is after racing. 1399 00:41:09,830 --> 00:41:11,550 So to make sure they have a really good home, 1400 00:41:11,590 --> 00:41:13,590 like he's gonna have, you know, pleases us all. 1401 00:41:13,630 --> 00:41:13,830 like he's gonna have, you know, pleases us all. 1402 00:41:16,390 --> 00:41:18,390 Mr Vogt, who's owned him, 1403 00:41:18,430 --> 00:41:18,990 Mr Vogt, who's owned him, 1404 00:41:19,030 --> 00:41:21,030 um, gave me the huge honour of being able to now look after him. 1405 00:41:21,070 --> 00:41:23,070 um, gave me the huge honour of being able to now look after him. 1406 00:41:23,110 --> 00:41:24,670 um, gave me the huge honour of being able to now look after him. 1407 00:41:24,710 --> 00:41:25,990 BRYONY: Hey. SHE LAUGHS 1408 00:41:27,950 --> 00:41:29,950 See you down there, guys. See you down there. 1409 00:41:29,990 --> 00:41:30,590 See you down there, guys. See you down there. 1410 00:41:31,630 --> 00:41:33,070 And, for me, 1411 00:41:33,110 --> 00:41:35,110 to be able to do that is a huge honour. 1412 00:41:35,150 --> 00:41:37,150 to be able to do that is a huge honour. 1413 00:41:37,190 --> 00:41:37,630 to be able to do that is a huge honour. 1414 00:41:41,550 --> 00:41:43,550 MAN:All right, Bry? Yep. 1415 00:41:43,590 --> 00:41:43,710 MAN:All right, Bry? Yep. 1416 00:41:44,830 --> 00:41:46,830 Here he comes. There. 1417 00:41:46,870 --> 00:41:47,950 Here he comes. There. 1418 00:41:47,990 --> 00:41:49,990 SHE SIGHS Good boy. 1419 00:41:50,030 --> 00:41:50,830 SHE SIGHS Good boy. 1420 00:41:52,270 --> 00:41:54,270 Woo! Where are we? 1421 00:41:54,310 --> 00:41:54,830 Woo! Where are we? 1422 00:41:54,870 --> 00:41:56,870 Frodon, he's finished his career on his terms, 1423 00:41:56,910 --> 00:41:57,230 Frodon, he's finished his career on his terms, 1424 00:41:57,270 --> 00:41:59,270 which is, uh, our biggest achievement. 1425 00:41:59,310 --> 00:42:00,910 which is, uh, our biggest achievement. 1426 00:42:01,910 --> 00:42:03,910 Check out your new neighbour and tell him how to be a racehorse. 1427 00:42:03,950 --> 00:42:05,670 Check out your new neighbour and tell him how to be a racehorse. 1428 00:42:05,710 --> 00:42:07,710 I can now give back what he has given to me in-in so many ways. 1429 00:42:07,750 --> 00:42:09,750 I can now give back what he has given to me in-in so many ways. 1430 00:42:09,790 --> 00:42:11,030 I can now give back what he has given to me in-in so many ways. 1431 00:42:11,070 --> 00:42:13,070 I can show him love. I can show him fun. 1432 00:42:13,110 --> 00:42:13,230 I can show him love. I can show him fun. 1433 00:42:13,270 --> 00:42:15,270 I can allow him to get tubby, um, because he definitely loves food. 1434 00:42:15,310 --> 00:42:17,110 I can allow him to get tubby, um, because he definitely loves food. 1435 00:42:18,830 --> 00:42:19,950 OK? 1436 00:42:19,990 --> 00:42:21,070 Yeah. Yeah, yeah. You OK? 1437 00:42:21,110 --> 00:42:22,630 Yeah. Yep? Good. 1438 00:42:22,670 --> 00:42:24,070 Yeah. Yeah. 1439 00:42:26,670 --> 00:42:28,350 He had a long career, covered a lot of miles 1440 00:42:28,390 --> 00:42:29,470 and jumped a lot of fences. 1441 00:42:29,510 --> 00:42:31,510 There wasn't once I ever felt that 1442 00:42:31,550 --> 00:42:32,270 There wasn't once I ever felt that 1443 00:42:32,310 --> 00:42:34,310 he was letting me down. Never once. 1444 00:42:35,950 --> 00:42:37,510 Frody, do you wanna go for a little ride? 1445 00:42:38,550 --> 00:42:39,710 Never once made me feel that 1446 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 we were gonna unship with each other or anything. 1447 00:42:41,790 --> 00:42:42,350 we were gonna unship with each other or anything. 1448 00:42:42,390 --> 00:42:44,310 We were.... He always held me very tight. 1449 00:42:44,350 --> 00:42:46,350 And, um, yeah, to that, I owe him everything. 1450 00:42:46,390 --> 00:42:47,550 And, um, yeah, to that, I owe him everything. 1451 00:42:48,910 --> 00:42:50,910 There you go. There you go. Good boy. 1452 00:42:50,950 --> 00:42:52,950 There you go. There you go. Good boy. 1453 00:42:52,990 --> 00:42:53,230 There you go. There you go. Good boy. 1454 00:42:53,270 --> 00:42:54,390 SHE SIGHS HAPPILY 1455 00:43:06,510 --> 00:43:08,070 DISTANT VOICES 1456 00:43:10,230 --> 00:43:11,710 OK, away you go. 1457 00:43:13,630 --> 00:43:15,630 When you're walking down out of the stand 1458 00:43:15,670 --> 00:43:15,910 When you're walking down out of the stand 1459 00:43:15,950 --> 00:43:17,310 after having a winner 1460 00:43:17,350 --> 00:43:19,350 and everyone is giving you a clap on the back or whatever, 1461 00:43:19,390 --> 00:43:20,190 and everyone is giving you a clap on the back or whatever, 1462 00:43:20,230 --> 00:43:22,230 it's probably one of the best feelings in the world. 1463 00:43:22,270 --> 00:43:22,830 it's probably one of the best feelings in the world. 1464 00:43:22,870 --> 00:43:24,870 And I was... "Yes, we've done it." 1465 00:43:24,910 --> 00:43:26,230 And I was... "Yes, we've done it." 1466 00:43:26,270 --> 00:43:28,270 We came to do it and we've done it. 1467 00:43:28,310 --> 00:43:29,310 We came to do it and we've done it. 1468 00:43:29,350 --> 00:43:31,350 All right, lad! Well, boss, how are things? 1469 00:43:31,390 --> 00:43:33,390 Are we getting that now? All good, all good. 1470 00:43:33,430 --> 00:43:33,550 Are we getting that now? All good, all good. 1471 00:43:33,590 --> 00:43:34,550 All good? There she is. 1472 00:43:36,430 --> 00:43:38,430 There she is, boy. Have her shined up now. 1473 00:43:38,470 --> 00:43:38,670 There she is, boy. Have her shined up now. 1474 00:43:38,710 --> 00:43:40,710 Here she is, lads, look. That's what we all wanted. 1475 00:43:40,750 --> 00:43:41,390 Here she is, lads, look. That's what we all wanted. 1476 00:43:41,430 --> 00:43:43,030 LAUGHTER 1477 00:43:44,230 --> 00:43:46,230 Every trainer in Ireland and England wants to win it. 1478 00:43:46,270 --> 00:43:47,350 Every trainer in Ireland and England wants to win it. 1479 00:43:47,390 --> 00:43:49,390 Name has gone here. TJ CHUCKLES 1480 00:43:49,430 --> 00:43:49,670 Name has gone here. TJ CHUCKLES 1481 00:43:49,710 --> 00:43:51,710 Look at all the good names on it. I know. 1482 00:43:51,750 --> 00:43:51,870 Look at all the good names on it. I know. 1483 00:43:51,910 --> 00:43:53,910 Bravemansgame. We beat him this year.Yeah. 1484 00:43:53,950 --> 00:43:54,950 Bravemansgame. We beat him this year.Yeah. 1485 00:43:56,070 --> 00:43:58,070 Frodon. Finished behind us this year as well. 1486 00:43:58,110 --> 00:43:58,230 Frodon. Finished behind us this year as well. 1487 00:43:58,270 --> 00:44:00,270 Two... two of the last three winners finished behind us this year. 1488 00:44:00,310 --> 00:44:01,870 Two... two of the last three winners finished behind us this year. 1489 00:44:01,910 --> 00:44:03,910 I think there's only six Irish horses have won it since 1937. 1490 00:44:03,950 --> 00:44:05,950 I think there's only six Irish horses have won it since 1937. 1491 00:44:05,990 --> 00:44:06,630 I think there's only six Irish horses have won it since 1937. 1492 00:44:06,670 --> 00:44:08,670 So to get in there and get your name on that trophy... 1493 00:44:08,710 --> 00:44:09,550 So to get in there and get your name on that trophy... 1494 00:44:10,590 --> 00:44:12,590 ..means so much to me and means so much to all the family 1495 00:44:12,630 --> 00:44:13,030 ..means so much to me and means so much to all the family 1496 00:44:13,070 --> 00:44:14,870 and the lads in the yard and everything. 1497 00:44:14,910 --> 00:44:16,910 Oh. Here, look. 1498 00:44:16,950 --> 00:44:17,350 Oh. Here, look. 1499 00:44:18,830 --> 00:44:20,430 Hello, big man. 1500 00:44:21,710 --> 00:44:23,710 RISHI:'Hewick, it's an incredible story.' 1501 00:44:23,750 --> 00:44:23,990 RISHI:'Hewick, it's an incredible story.' 1502 00:44:25,030 --> 00:44:26,390 SHARK: Go and give him a hug. 1503 00:44:26,430 --> 00:44:28,430 'When you have someone who believes that David can beat Goliath 1504 00:44:28,470 --> 00:44:29,830 'When you have someone who believes that David can beat Goliath 1505 00:44:29,870 --> 00:44:31,870 'and thinks that, "I'm gonna take a chance, 1506 00:44:31,910 --> 00:44:32,190 'and thinks that, "I'm gonna take a chance, 1507 00:44:32,230 --> 00:44:34,230 ' "and I'm gonna have a go at the big names, 1508 00:44:34,270 --> 00:44:34,910 ' "and I'm gonna have a go at the big names, 1509 00:44:34,950 --> 00:44:36,590 ' "I'm gonna have a go at a Nicky Henderson 1510 00:44:36,630 --> 00:44:38,630 ' "or a Paul Nicholls" with a horse who cost £800, 1511 00:44:38,670 --> 00:44:40,670 ' "or a Paul Nicholls" with a horse who cost £800, 1512 00:44:40,710 --> 00:44:41,910 ' "or a Paul Nicholls" with a horse who cost £800, 1513 00:44:41,950 --> 00:44:43,830 'it makes life far more interesting.' 1514 00:44:43,870 --> 00:44:45,870 It makes the dream alive for a lot of normal people. 1515 00:44:45,910 --> 00:44:47,630 It makes the dream alive for a lot of normal people. 1516 00:44:47,670 --> 00:44:49,390 You're the king, aren't you? 1517 00:44:52,030 --> 00:44:54,030 ED:'It really is gonna be a neck-and-neck tussle 1518 00:44:54,070 --> 00:44:54,590 ED:'It really is gonna be a neck-and-neck tussle 1519 00:44:54,630 --> 00:44:56,630 'for the Jockeys Championship' Go on, Harry! 1520 00:44:56,670 --> 00:44:56,830 'for the Jockeys Championship' Go on, Harry! 1521 00:44:56,870 --> 00:44:58,790 '..between Cobden...' Feeling the pressure. 1522 00:44:58,830 --> 00:44:59,870 '..and Sean Bowen.' 1523 00:44:59,910 --> 00:45:01,910 Game on, I'd say, isn't it, now? CHEERING 1524 00:45:01,950 --> 00:45:02,070 Game on, I'd say, isn't it, now? CHEERING 1525 00:45:02,110 --> 00:45:04,110 Harry Cobden is closing in on Sean Bowen. 1526 00:45:04,150 --> 00:45:04,270 Harry Cobden is closing in on Sean Bowen. 1527 00:45:04,310 --> 00:45:06,070 for the race for the Jockeys' title. 1528 00:45:06,110 --> 00:45:07,510 Go on, my son! 1529 00:45:07,550 --> 00:45:09,430 'And down there is Farren Glory.' 1530 00:45:09,470 --> 00:45:11,310 'It's a heavy fall for Sean Bowen.' 1531 00:45:11,350 --> 00:45:13,030 Just another day in the office. 1532 00:45:13,070 --> 00:45:15,070 Subtitles by accessibility@itv.com 176889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.