All language subtitles for Black.Phone.2.720p.TS.FR.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,375 --> 00:01:02,249 MONTAGNES ROCHEUSES COLORADO 1957 2 00:01:30,333 --> 00:01:32,082 J'ai fait des rĂȘves. 3 00:01:33,291 --> 00:01:34,707 7 chiffres. 4 00:01:35,708 --> 00:01:38,290 Sans indicatif, c'est un numĂ©ro local. 5 00:01:39,000 --> 00:01:40,999 Vous ĂȘtes bien dans le Colorado ? 6 00:01:45,500 --> 00:01:47,874 Les chiffres Ă©taient gravĂ©s dans la glace. 7 00:01:55,958 --> 00:01:57,332 Quirest Ă  l'appareil ? 8 00:01:58,208 --> 00:01:59,540 Qui ĂȘtes-vous ? 9 00:02:04,666 --> 00:02:06,540 AllĂŽ ? Vous m'entendez ? 10 00:02:54,208 --> 00:02:55,832 REPENTEZ-VOUS 11 00:03:39,916 --> 00:03:41,749 Une baston ! 12 00:03:43,541 --> 00:03:45,540 NORD DE DENVER, 1982 13 00:03:55,500 --> 00:03:56,457 Finn ! 14 00:03:59,416 --> 00:04:00,540 Finney ! 15 00:04:01,333 --> 00:04:03,124 S'il te plaĂźt, arrĂȘte. 16 00:04:04,416 --> 00:04:05,749 T'en as assez ? 17 00:04:08,208 --> 00:04:09,290 Me fais plus chier. 18 00:04:17,416 --> 00:04:18,665 Á qoi le tour? 19 00:04:32,791 --> 00:04:35,624 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - C'est un nouveau. 20 00:04:35,833 --> 00:04:37,457 Tu frappas tous les nouveaux ? 21 00:04:37,666 --> 00:04:38,665 Il a commencĂ©. 22 00:04:38,958 --> 00:04:40,249 Il a dit quoi, cette fois ? 23 00:04:41,166 --> 00:04:42,415 Comme d'hab. 24 00:04:42,958 --> 00:04:45,624 "T'es le caĂŻd qui a tuĂ© un serial killer ? 25 00:04:45,750 --> 00:04:46,582 T'as pas l'air d'un dur." 26 00:04:47,000 --> 00:04:48,082 Il a pas dit ça. 27 00:04:48,375 --> 00:04:50,249 Si, je te jure. 28 00:04:51,375 --> 00:04:53,290 T'Ă©tais obligĂ© d'y aller aussi fort ? 29 00:04:54,208 --> 00:04:56,082 Dans ce genre de situation, 30 00:04:56,458 --> 00:04:58,082 plus il y a de sang, mieux c'est. 31 00:04:58,291 --> 00:04:59,665 Ça marque les spectateurs. 32 00:04:59,875 --> 00:05:00,999 Le message passe mieux. 33 00:05:01,166 --> 00:05:02,874 Le message est dĂ©jĂ  bien passĂ©. 34 00:05:03,125 --> 00:05:05,624 Donc peut-ĂȘtre, et c'est qu'une idĂ©e, 35 00:05:05,833 --> 00:05:09,874 que le message que t'envoies, c'est que t'as envie de te battre. 36 00:05:11,416 --> 00:05:13,040 Salut, Gwen, Finn. 37 00:05:13,291 --> 00:05:14,499 Tu t'es bien battu, mec. 38 00:05:15,166 --> 00:05:16,790 - Merci, Ernesto. - Salut, Ernie. 39 00:05:16,958 --> 00:05:19,457 Ce soir, je vais au Civic Center 40 00:05:19,625 --> 00:05:21,707 acheter desjbille s^peu euram-D an 41 00:05:22,166 --> 00:05:23,124 Duran Duran ? 42 00:05:23,291 --> 00:05:24,624 Il vient de le dire. 43 00:05:24,833 --> 00:05:26,374 Simon Le Bon, il est dĂ©ment. 44 00:05:27,291 --> 00:05:29,124 Tu vas y aller, Gwen ? 45 00:05:29,625 --> 00:05:32,415 - Non, ça coĂ»te une fortune. - Je t'invite. 46 00:05:32,733 --> 00:05:34,599 J'al!ais_acheter deux places. 47 00:05:34,750 --> 00:05:37,832 Ce-serait cool s'y aller avec quelqu'un qui est fan. 48 00:05:39,000 --> 00:05:40,540 - Tes sĂ©rieux ? - OUi. 49 00:05:40,708 --> 00:05:42,790 - Ce serait d'enfer. - Alors on y va. 50 00:05:44,958 --> 00:05:46,499 Bon, je vais en travaux manuels. 51 00:05:47,250 --> 00:05:47,624 À plus tard. 52 00:05:51,583 --> 00:05:52,915 C'est un rencard. 53 00:05:53,458 --> 00:05:55,082 - Mais non. -Si. 54 00:05:56,416 --> 00:05:58,415 D'accord, et alors ? 55 00:06:00,416 --> 00:06:01,665 Je sais pas. 56 00:06:02,083 --> 00:06:03,374 Je l'aime pas. 57 00:06:04,000 --> 00:06:05,249 Je vois pas pourquoi. 58 00:06:05,458 --> 00:06:06,874 Il est super sympa. 59 00:06:07,083 --> 00:06:10,665 Et puis Robin serait content que tu veilles sur son petit frĂšre. 60 00:06:10,916 --> 00:06:13,207 Ça veut pas dire le laisser se taper ma sƓur. 61 00:06:13,875 --> 00:06:15,665 Ferme-la, petit branleur. 62 00:06:17,083 --> 00:06:18,582 Vous regardez Night Flight. 63 00:06:18,750 --> 00:06:22,582 Voici le groupe allemand Fex, avec son tube Subways of Your Mind. 64 00:06:28,541 --> 00:06:29,624 Bonne nuit, fiston. 65 00:06:30,041 --> 00:06:31,624 Je vais me coucher 66 00:06:31,641 --> 00:06:32,624 Bonne nuit. 67 00:06:32,941 --> 00:06:34,624 Veille pas trop tard. 68 00:06:35,916 --> 00:06:37,082 D'accord. 69 00:07:34,625 --> 00:07:37,165 Si tu me touches, je te griffe le visage. 70 00:07:42,916 --> 00:07:44,124 Ce visage-lĂ  ? 71 00:08:05,291 --> 00:08:06,415 Toujours pas mon truc. 72 00:08:07,625 --> 00:08:08,582 Dis rien Ă  papa. 73 00:08:09,041 --> 00:08:11,290 Petit con, je suis pas une balance. 74 00:08:14,291 --> 00:08:15,415 Ça va ? 75 00:08:17,041 --> 00:08:18,249 Oui. 76 00:08:19,875 --> 00:08:21,207 Je voulais dire... 77 00:08:21,416 --> 00:08:22,957 veux pas en parler. 78 00:08:28,625 --> 00:08:30,665 T'as le droit de ressentir ça. 79 00:08:32,500 --> 00:08:34,290 Tu sais pas ce que je ressens. 80 00:08:36,708 --> 00:08:38,040 Non, mais 81 00:08:39,333 --> 00:08:40,915 quoi que tu traverses, 82 00:08:41,500 --> 00:08:42,790 c'est lĂ©gitime. 83 00:11:22,458 --> 00:11:23,457 fais quoi 84 00:11:28,625 --> 00:11:29,707 Gwen ! 85 00:11:31,625 --> 00:11:32,790 RĂ©veille-toi 86 00:11:34,125 --> 00:11:35,665 Pourquoi t’es toute froide ? 87 00:11:37,375 --> 00:11:38,582 Finn? 88 00:11:40,625 --> 00:11:42,832 Viens. T'as encore fait du somnambulisme. 89 00:11:44,875 --> 00:11:45,957 La vache, 90 00:11:46,166 --> 00:11:47,457 t'as la peau gelĂ©e. 91 00:11:49,000 --> 00:11:50,832 J'ai fait un cauchemar. 92 00:11:54,583 --> 00:11:55,499 Ça va aller, 93 00:11:56,416 --> 00:11:57,874 va te recoucher. 94 00:11:58,041 --> 00:11:59,374 J'ai fait un cauchemar. 95 00:11:59,583 --> 00:12:01,915 J'ai entendu. Retourne te coucher. 96 00:12:03,833 --> 00:12:06,332 Les Dimensions spirituelles 97 00:12:06,375 --> 00:12:08,915 FantĂŽmes et esprits dreaming 98 00:12:10,375 --> 00:12:11,624 Salut, la sorciĂšre. 99 00:12:25,625 --> 00:12:26,749 Regarde. 100 00:12:27,583 --> 00:12:28,499 DĂ©ment 101 00:12:28,750 --> 00:12:30,249 J'y crois pas. 102 00:12:31,500 --> 00:12:34,540 Alors tu t'intĂ©res es Ă  ces trucs de dingos ? 103 00:12:36,666 --> 00:12:40,707 Tu veux dire aux fantomes, aux esprits, aux dimensions parallĂ©les? 104 00:12:44,541 --> 00:12:48,332 Alors qui, je m'intĂ©resse Ă  ces trucs de dingos. 105 00:12:50,041 --> 00:12:51,332 Cool. 106 00:12:53,333 --> 00:12:55,207 Je t'ai apportĂ© ça, aussi. 107 00:12:56,750 --> 00:12:58,999 C'est des cartes de loterĂ­a? 108 00:12:59,000 --> 00:13:00,249 Oui. 109 00:13:00,250 --> 00:13:02,457 Ma grand-mĂšre les vend. 110 00:13:02,458 --> 00:13:03,874 Je les trouve cools. 111 00:13:04,916 --> 00:13:05,999 C'est comme le tarot. 112 00:13:06,208 --> 00:13:07,624 Elles sont magnifiques. 113 00:13:07,833 --> 00:13:09,540 On peut tirer les cartes avec. 114 00:13:10,083 --> 00:13:13,249 Si tu es clairvoyant, elles te montrent des choses. 115 00:13:13,458 --> 00:13:16,032 Et toi, tu l'es, c'est ça ? 116 00:13:16,666 --> 00:13:17,707 Je suis quoi? 117 00:13:18,125 --> 00:13:20,707 Tu fais des rĂȘves, non ? 118 00:13:20,916 --> 00:13:22,957 Ils te montrent des choses. 119 00:13:25,625 --> 00:13:27,374 Oui t'a dit ça ? 120 00:13:29,625 --> 00:13:31,074 Mes parents. 121 00:13:31,791 --> 00:13:35,165 À l'Ă©poque, la police avait reçu un appel anonyme 122 00:13:36,416 --> 00:13:38,957 indiquant oĂč Ă©tait le corps de Robin. 123 00:13:40,208 --> 00:13:41,749 Selon eux, c'Ă©tait toi. 124 00:13:42,008 --> 00:13:43,749 Tu l'aurais 125 00:13:44,008 --> 00:13:46,149 vu dans un rĂ©ve, je crois. 126 00:13:47,250 --> 00:13:49,332 J'aime pas parler de ça. 127 00:13:51,250 --> 00:13:53,332 Pousquoi? 128 00:13:53,583 --> 00:13:56,707 Parce que c'est bizarre. Je suis bizarre. 129 00:13:58,041 --> 00:14:00,665 Peut-ĂȘtre que ça me plaĂźt. 130 00:14:27,041 --> 00:14:28,999 DĂ©solĂ©, je peux pas vpus aider. 131 00:14:34,375 --> 00:14:37,124 HORS SERVICE 132 00:17:54,250 --> 00:17:55,374 AllĂŽ? 133 00:17:59,250 --> 00:18:00,665 Qui est-ce ? 134 00:18:01,791 --> 00:18:03,207 Hope Adler. 135 00:18:03,916 --> 00:18:05,124 Qui ĂȘtes-vous ? 136 00:18:06,583 --> 00:18:08,165 Je m’appelle Gwen. 137 00:18:09,250 --> 00:18:11,249 Vous appelez d'oĂč ? 138 00:18:13,000 --> 00:18:14,624 Alpine Lake. 139 00:18:15,416 --> 00:18:17,832 Un centre de vacances Ă  la montagne. 140 00:18:18,291 --> 00:18:20,582 OĂč vous avez eu ce numĂ©ro ? 141 00:18:22,541 --> 00:18:24,332 J'ai fait des rĂȘves. 142 00:18:24,916 --> 00:18:26,457 7 chiffres. 143 00:18:27,166 --> 00:18:29,624 Sans indicatif, c'est un numĂ©ro local. 144 00:18:29,791 --> 00:18:31,915 Vous ĂȘtes bien dans le Colorado ? 145 00:18:32,166 --> 00:18:33,374 Oui. 146 00:18:35,583 --> 00:18:38,040 Les chiffres Ă©taient gravĂ©s dans la glace. 147 00:18:38,625 --> 00:18:39,665 Par des garçons, 148 00:18:40,291 --> 00:18:41,457 sous l'eau. 149 00:18:41,666 --> 00:18:42,790 Oui. 150 00:18:44,041 --> 00:18:47,582 J'ai fait le mĂȘme rĂȘve, mais ils gravaient des lettres. 151 00:18:48,583 --> 00:18:50,040 Qui est Ă  l'appareil ? 152 00:18:50,958 --> 00:18:52,415 Qui ĂȘtes-vous ? 153 00:18:52,791 --> 00:18:54,082 Je m'appelle Gwen. 154 00:18:54,291 --> 00:18:55,457 AllĂŽ? 155 00:18:56,375 --> 00:18:58,165 Je m'appelle Gwen. 156 00:18:58,416 --> 00:19:00,499 AllĂŽ, vous m'entendez ? 157 00:19:13,058 --> 00:19:14,790 Tu devrais pas ĂȘtre lĂ . 158 00:19:47,166 --> 00:19:48,249 Gwen. 159 00:19:55,000 --> 00:19:56,207 On est vraiment lĂ . 160 00:19:57,125 --> 00:19:58,249 Tout va bien. 161 00:19:58,958 --> 00:20:01,582 Encore ton somnambulisme, t'es venue en dormant. 162 00:20:01,791 --> 00:20:03,499 Je t'ai entendue et je t'ai suivie. 163 00:20:06,041 --> 00:20:08,207 Je crois devenir folle. Merde 164 00:20:08,916 --> 00:20:11,457 Regarde-moi. Tout va bien. 165 00:20:15,791 --> 00:20:17,040 J'Ă©tais au tĂ©lĂ©phone. 166 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 Finn. 167 00:20:22,541 --> 00:20:24,165 Je parlais Ă  maman. 168 00:20:28,166 --> 00:20:29,207 C'Ă©tait qu'un rĂȘve. 169 00:20:30,083 --> 00:20:31,249 Non... 170 00:20:31,458 --> 00:20:33,124 C'Ă©tait un rĂȘve, d'accord, 171 00:20:33,333 --> 00:20:34,457 mais c'Ă©tait elle. 172 00:20:34,666 --> 00:20:36,040 Elle m'a appelĂ©e 173 00:20:36,583 --> 00:20:38,165 depuis un centre de vacances. 174 00:20:38,583 --> 00:20:39,999 Un centre de vacances ? 175 00:20:42,125 --> 00:20:44,374 Elle a pas appelĂ© de lĂ -bas par hasard. 176 00:20:46,541 --> 00:20:48,332 Viens, on s’en va. 177 00:20:48,333 --> 00:20:48,874 Viens, on s'en va. 178 00:20:57,875 --> 00:21:00,499 L'ATTRAPEUR BRULE EN ENFER 179 00:21:17,458 --> 00:21:18,749 C'est quoi? 180 00:21:18,750 --> 00:21:19,999 Le centre Alpine Lake,. 181 00:21:20,208 --> 00:21:21,874 d'oĂč maman m'a appelĂ©e 182 00:21:22,583 --> 00:21:22,957 IL faut qu'on y aille . 183 00:21:23,333 --> 00:21:23,707 I aut quion y a' le., 184 00:21:23,791 --> 00:21:24,124 ÄÂ»ĆŒ 185 00:21:24,433 --> 00:21:26,249 Gwen, arrĂ©te. C'Ă©tait qu' un rĂȘve. 186 00:21:29,041 --> 00:21:31,415 À propos d'un lieu rĂ©el que j'ai trouvĂ©. 187 00:21:31,625 --> 00:21:33,165 Le rĂȘve me l'a montrĂ©. 188 00:21:33,225 --> 00:21:35,165 C'est un centre chrĂ©tien prĂ©s de Silverthorne. 189 00:21:35,708 --> 00:21:36,749 Et ça? 190 00:21:37,208 --> 00:21:39,832 Ils recrutent des MS pour les vacances d'hiver. 191 00:21:40,166 --> 00:21:41,499 C'est quoi, un MS ? 192 00:21:41,866 --> 00:21:43,499 Un moniteur stagiaire. 193 00:21:45,625 --> 00:21:47,632 Je vais pas devenir moniteur de colo pour des gamins 194 00:21:47,825 --> 00:21:51,632 sans un centre dont t'as rĂ©vĂ©. 195 00:21:51,911 --> 00:21:53,290 Non, tu seras juste stagiaire. 196 00:21:53,511 --> 00:21:54,290 Non. 197 00:21:57,511 --> 00:22:00,290 -On sĂ©couvrira
 -C'est non. 198 00:22:03,916 --> 00:22:05,115 Qu'est-ce qui se passe ? 199 00:22:06,158 --> 00:22:09,790 Gwen veut qu'on bosse dans un centre de vacances chrĂ©tien. 200 00:22:11,591 --> 00:22:13,749 Le centre Alpine ? 201 00:22:16,708 --> 00:22:17,790 Votre mĂšre y a bossĂ©. 202 00:22:21,041 --> 00:22:22,290 Quand ça ? 203 00:22:23,083 --> 00:22:25,415 C'Ă©tait bien avant que je la rencontre. 204 00:22:26,291 --> 00:22:28,332 Le centre a fermĂ© en 58. 205 00:22:29,416 --> 00:22:31,290 Comment vous le connaissez ? 206 00:22:32,125 --> 00:22:33,082 J'ai fait... 207 00:22:33,291 --> 00:22:34,874 Un copain du lycĂ©e 208 00:22:34,875 --> 00:22:37,749 a dit que c'Ă©tait bien payĂ©. 209 00:22:39,958 --> 00:22:41,624 Un centre chrĂ©tien... 210 00:22:44,291 --> 00:22:46,624 Les enfants, vous savez 211 00:22:46,833 --> 00:22:48,774 que je suis pas fan de religion. 212 00:22:49,541 --> 00:22:51,207 C'est juste un petit boulot. 213 00:22:56,541 --> 00:22:59,007 Maman y a travaillĂ©. 214 00:22:59,241 --> 00:23:01,207 Je suis pas folle. 215 00:23:01,541 --> 00:23:03,907 J'ai jamais dit que t'Ă©tais folle. 216 00:23:07,000 --> 00:23:10,540 T'as pas intĂ©rĂȘt ĂĄ dĂ©passer le 90'km/h. 217 00:23:10,600 --> 00:23:11,540 Oui, monsieur! 218 00:23:11,875 --> 00:23:14,874 Je veux retrouver ma fille en un seul morceau. 219 00:23:15,041 --> 00:23:16,040 Oui, monsieur. 220 00:23:17,875 --> 00:23:19,332 Tu sais dire autre chose? 221 00:23:19,441 --> 00:23:21,240 Oui, monsieur. 222 00:23:21,541 --> 00:23:22,040 Enfin... 223 00:23:24,333 --> 00:23:26,424 J'aime pas comment il la regarde. 224 00:23:26,833 --> 00:23:27,965 Moi non plus. 225 00:23:29,916 --> 00:23:31,374 Et merde. Attendez! 226 00:23:32,516 --> 00:23:34,374 Quio? 227 00:23:45,750 --> 00:23:46,790 Super, 228 00:23:46,958 --> 00:23:48,707 va veiller sur ta sƓur. 229 00:23:50,708 --> 00:23:52,249 Rends-moi service, en attendant. 230 00:23:52,500 --> 00:23:53,832 Tout ce que tu veux. 231 00:23:55,250 --> 00:23:56,665 Te soĂ»le pas. 232 00:23:57,916 --> 00:24:02,249 Quand est-ce que tu vas accepter que j'ai vraiment arrĂȘtĂ© ? 233 00:24:02,791 --> 00:24:05,540 Dans 2 semaines, je fĂȘte 3 ans de sobriĂ©tĂ©. 234 00:24:05,750 --> 00:24:07,749 J'aurai le jeton Ă  ton retour. 235 00:24:09,291 --> 00:24:10,915 À dans quelques semaines. 236 00:24:11,083 --> 00:24:12,832 OK, gĂ©nial ! 237 00:24:13,000 --> 00:24:15,957 Enfin un peu de calme, dans cette baraque ! 238 00:25:42,750 --> 00:25:44,457 Je vois plus la route. 239 00:25:45,375 --> 00:25:46,749 C'est dangereux. 240 00:25:46,958 --> 00:25:49,249 On pourrait foncer dans un ravin. 241 00:25:51,708 --> 00:25:52,915 ArrĂȘte-toi. 242 00:25:55,375 --> 00:25:56,415 Tu fais quoi ? 243 00:25:56,666 --> 00:25:59,999 Je vais courir devant la voiture pour voir la route. 244 00:26:00,791 --> 00:26:01,999 Suivez-moi. 245 00:26:20,083 --> 00:26:21,124 Suivez-moi 246 00:26:28,166 --> 00:26:29,290 Mando, 247 00:26:29,875 --> 00:26:32,290 j'ai trouvĂ© tes stagiaires perdus 248 00:26:43,375 --> 00:26:46,790 Fais une vingtaine de mĂštres et gare-toi oĂč tu veux. 249 00:26:52,333 --> 00:26:54,624 Merci. Vous devez ĂȘtre les Blake. 250 00:26:54,833 --> 00:26:55,857 Comment vous le savez ? 251 00:26:56,041 --> 00:26:58,457 La route a Ă©tĂ© fermĂ©e Ă  Silverthorne. 252 00:26:58,708 --> 00:27:01,790 Vous ĂȘtes les seuls qui ont pas Ă©tĂ© prĂ©venus Ă  temps. 253 00:27:02,000 --> 00:27:04,832 Je suis Armando, mais appelez-moi Mando. 254 00:27:05,041 --> 00:27:07,749 Venez vous mettre Ă  l'abri. 255 00:27:09,916 --> 00:27:11,249 Et les enfants ? 256 00:27:11,500 --> 00:27:13,582 Ils sont pas censĂ©s arriver demain ? 257 00:27:13,833 --> 00:27:15,624 Le sĂ©jour a Ă©tĂ© annulĂ©. 258 00:27:16,083 --> 00:27:19,374 Les routes ne seront dĂ©neigĂ©es qu'aprĂšs la tempĂȘte. 259 00:27:19,625 --> 00:27:21,707 Combien de personnes ont rĂ©ussi Ă  venir ? 260 00:27:21,958 --> 00:27:23,499 Que vous trois. 261 00:27:23,708 --> 00:27:26,374 Le personnel administratif est lĂ  depuis une semaine, 262 00:27:26,583 --> 00:27:28,374 mais c'est tout. 263 00:27:28,583 --> 00:27:31,499 DĂ©solĂ©, mais pour l'instant, vous ĂȘtes coincĂ©s ici. 264 00:27:44,250 --> 00:27:45,290 Viens, Gwen. 265 00:27:46,500 --> 00:27:47,749 Je te montre. 266 00:27:49,458 --> 00:27:51,624 VoilĂ . Prenez le lit que vous voulez. 267 00:27:52,416 --> 00:27:55,457 Je viens d'allumer les radiateurs, ça va chauffer. 268 00:27:56,291 --> 00:27:59,040 Vous serez vite bien au chaud. 269 00:27:59,916 --> 00:28:02,540 Bonne nuit. Faites de beaux rĂȘves. 270 00:28:03,375 --> 00:28:04,957 Je dors ici toute seule ? 271 00:28:05,125 --> 00:28:09,499 J'en ai peur. LĂ©galement, les dortoirs peuvent pas ĂȘtre mixtes. 272 00:28:09,708 --> 00:28:12,624 Je resterais bien, mais je suis pas monitrice. 273 00:28:12,791 --> 00:28:14,165 C'est pas possible. 274 00:28:15,625 --> 00:28:19,040 Mais ma cabane est pas loin, si besoin. 275 00:28:21,083 --> 00:28:22,332 Bonne nuit 276 00:31:07,625 --> 00:31:09,582 DĂ©solĂ©, je peux rien pour vous. 277 00:31:36,208 --> 00:31:37,415 Qui c’est 278 00:32:26,541 --> 00:32:27,582 AllĂŽ? 279 00:32:28,500 --> 00:32:29,665 Vous m'entendez ? 280 00:32:29,875 --> 00:32:31,290 Bonsoir, Finney. 281 00:33:10,208 --> 00:33:13,874 L'enfer, ce n'est pas le feu, Finney, 282 00:33:15,083 --> 00:33:16,165 c'est la glace. 283 00:33:28,625 --> 00:33:30,249 Rien ne brĂ»le 284 00:33:31,166 --> 00:33:32,290 comme le froid. 285 00:33:51,458 --> 00:33:52,457 Gwen ! 286 00:33:57,375 --> 00:33:58,457 Regarde-moi 287 00:33:58,666 --> 00:34:00,665 Regarde-moi ! RĂ©veille-toi ! 288 00:34:03,625 --> 00:34:05,832 Qu’est-ce qui m'arrive ? 289 00:34:06,541 --> 00:34:08,249 J'ai l'impression d'ĂȘtre folle ! 290 00:34:08,375 --> 00:34:09,290 C'Ă©tait un rĂȘve ! 291 00:34:10,083 --> 00:34:13,090 - Je me sens folle ! - Tu vas bien. 292 00:34:17,291 --> 00:34:18,499 Ça va. 293 00:34:58,583 --> 00:35:00,457 J'ai fait un cauchemar. 294 00:35:02,583 --> 00:35:04,457 Est-ce que ça va ? 295 00:35:09,166 --> 00:35:11,165 Viens, allonge-toi. 296 00:35:33,750 --> 00:35:34,749 JĂ©sus, 297 00:35:36,625 --> 00:35:39,124 empĂȘche-moi de rĂȘver, cette nuit. 298 00:35:40,083 --> 00:35:41,582 Je t'en supplie. 299 00:35:45,166 --> 00:35:46,474 Ça va ? 300 00:35:47,833 --> 00:35:48,790 Oui. 301 00:35:49,583 --> 00:35:51,082 Je t'ai rĂ©veillĂ© ? 302 00:35:52,875 --> 00:35:53,832 Non. 303 00:35:56,166 --> 00:35:58,082 J'ai bien entendu ? 304 00:35:59,250 --> 00:36:00,207 Quoi ? 305 00:36:02,750 --> 00:36:05,374 Tu parles vraiment Ă  JĂ©sus ? 306 00:36:06,666 --> 00:36:07,707 Oui. 307 00:36:08,416 --> 00:36:10,082 Tu trouves ça bizarre ? 308 00:36:11,125 --> 00:36:13,332 Non, pas du tout 309 00:36:15,583 --> 00:36:17,374 Je trouve ça sexy. 310 00:36:18,666 --> 00:36:21,915 Tu trouves ça sexy, que je parle Ă  JĂ©sus ? 311 00:36:22,125 --> 00:36:23,124 Oui. 312 00:36:23,333 --> 00:36:26,707 Ce serait encore plus sexy si tu l'appelais JĂ©sus. 313 00:36:27,666 --> 00:36:29,957 Ma mĂšre est super catho. 314 00:36:30,583 --> 00:36:33,915 Elle adorerait que je sorte avec une fille qui prie. 315 00:36:35,500 --> 00:36:36,957 On sort ensemble ? 316 00:36:38,583 --> 00:36:41,207 Je voulais juste dire... 317 00:36:41,416 --> 00:36:43,665 Que je suis une bonne catholique ? 318 00:36:45,041 --> 00:36:46,165 Oui. 319 00:36:46,416 --> 00:36:47,624 Pourquoi pas ? 320 00:36:51,291 --> 00:36:53,165 Ma mĂšre Ă©tait croyante aussi. 321 00:36:54,583 --> 00:36:57,415 Papa voulait pas qu'on ait une Ă©ducation religieuse, 322 00:36:58,041 --> 00:37:00,082 mais je posais beaucoup de questions. 323 00:37:01,458 --> 00:37:04,707 Quand il Ă©tait pas lĂ , elle me rĂ©pondait. 324 00:37:06,291 --> 00:37:08,665 Elle savait, pour tes rĂȘves ? 325 00:37:11,083 --> 00:37:12,832 Je tiens ça d'elle. 326 00:37:14,958 --> 00:37:16,665 Ça l'a rendue folle. 327 00:37:18,708 --> 00:37:21,332 J'ai peur de finir comme elle. 328 00:37:22,791 --> 00:37:23,874 Mais non. 329 00:37:25,083 --> 00:37:27,015 T'es beaucoup trop forte. 330 00:37:34,000 --> 00:37:35,999 Tu me trouves pas trop tordue ? 331 00:37:37,208 --> 00:37:39,249 C'est un problĂšme, d'ĂȘtre tordue ? 332 00:37:39,916 --> 00:37:41,790 Je suis tordue comme ma mĂšre. 333 00:37:43,125 --> 00:37:44,749 T’étais proche d'elle ? 334 00:37:45,875 --> 00:37:46,915 Oui. 335 00:37:48,208 --> 00:37:50,082 Je pense Ă  elle tous les jours. 336 00:37:51,208 --> 00:37:53,457 Je vois encore son visage. 337 00:37:54,875 --> 00:37:56,415 Elle Ă©tait belle. 338 00:37:58,833 --> 00:37:59,915 Je pense 339 00:38:00,375 --> 00:38:02,290 que, toi aussi, t'es belle. 340 00:38:10,500 --> 00:38:12,624 Et moi, tu me trouves beau ? 341 00:38:13,208 --> 00:38:15,457 Finn, sale petite merde 342 00:38:15,875 --> 00:38:17,457 T’as tout Ă©coutĂ© ? 343 00:38:20,333 --> 00:38:23,665 Je suis juste Ă  cĂŽtĂ©, j'ai pas le choix. 344 00:38:25,750 --> 00:38:27,207 Je pensais qu'il dormait. 345 00:38:28,333 --> 00:38:29,832 Duran Duran, c’est un rencard. 346 00:38:45,291 --> 00:38:46,374 Ernesto 347 00:38:46,833 --> 00:38:48,457 je dois parler Ă  Gwen en privĂ©. 348 00:38:48,708 --> 00:38:50,207 Si c'est Ă  propos d'hier soir, 349 00:38:50,958 --> 00:38:51,957 il est au courant. 350 00:38:52,708 --> 00:38:53,457 Il sait quoi ? 351 00:38:53,708 --> 00:38:56,665 Tu crois qu'il est lĂ  pour quoi ? Nous aider Ă  enquĂȘter. 352 00:38:57,125 --> 00:38:59,082 Tu lui as parlĂ© de tes rĂȘves ? 353 00:39:00,166 --> 00:39:02,140 Oui, je suis au courant de ses rĂȘves 354 00:39:02,666 --> 00:39:04,040 et des appels que tu reçois. 355 00:39:06,541 --> 00:39:07,482 On peut lui faire confiance. 356 00:39:07,741 --> 00:39:11,182 D'accord, mais t'avais pas ĂĄ lui raconter. 357 00:39:11,541 --> 00:39:12,982 Moi' je l'ai dit ĂĄ personne! 358 00:39:13,041 --> 00:39:15,482 Parce que t'as pas d'amis. 359 00:39:15,741 --> 00:39:17,182 Si, j'en ai ! 360 00:39:17,341 --> 00:39:19,082 Nomme un ami que t'as invitĂ© ĂĄ la maison, 361 00:39:19,200 --> 00:39:22,202 ou que t'as mentionnĂ© dans une conversation. 362 00:39:22,458 --> 00:39:24,490 Gwen, t'avais pas Ă  lui raconter. 363 00:39:24,791 --> 00:39:26,165 J'ai besoin d'en parler. 364 00:39:26,583 --> 00:39:27,857 Toi, tu veux jamais m'Ă©couter. 365 00:39:27,983 --> 00:39:29,257 C'est pas vrai. 366 00:39:29,625 --> 00:39:30,082 Regarde. 367 00:39:31,041 --> 00:39:33,457 C'est arrivĂ© hier, pendant que je rĂȘvais. 368 00:39:34,666 --> 00:39:36,207 Un des garçons m'a attrapĂ©e. 369 00:39:38,500 --> 00:39:39,915 Dans ton rĂȘve ? 370 00:39:40,166 --> 00:39:41,040 Ça va pas du tout. 371 00:39:41,291 --> 00:39:42,707 Salut, les campeurs ! 372 00:39:42,916 --> 00:39:46,665 Encore une journĂ©e divine au centre Alpine Lake ! 373 00:39:47,375 --> 00:39:48,874 Petit-dĂ©j' au rĂ©fectoire ! 374 00:39:49,125 --> 00:39:50,790 Venez manger un bout ! 375 00:40:05,375 --> 00:40:06,374 D'oĂč viennent vos tatouages ? 376 00:40:06,375 --> 00:40:07,415 D’oĂč viennent vos tatouages ? 377 00:40:08,416 --> 00:40:09,749 De la prison, 378 00:40:10,000 --> 00:40:10,457 mais ça fait un bail. 379 00:40:10,833 --> 00:40:11,290 mais ça fait un bail. 380 00:40:13,208 --> 00:40:13,707 Les infĂŽs parlent de la pire tempĂȘte de neige depuis 1946. 381 00:40:13,750 --> 00:40:17,582 Les infos parlent de la pire tempĂȘte de neige depuis 1946. 382 00:40:18,958 --> 00:40:21,749 Denver est paralysĂ©. Ça peut durer 2 jours 383 00:40:21,958 --> 00:40:24,124 ou 3, voire plus. 384 00:40:25,208 --> 00:40:27,207 Vous avez rencontrĂ© ma niĂšce, Mustang. 385 00:40:27,416 --> 00:40:27,957 Elle m'aide Ă  l'Ă©curie et en cuisine. 386 00:40:29,291 --> 00:40:29,957 Elle m'aide Ă  l'Ă©curie et en cuisine. 387 00:40:31,541 --> 00:40:32,040 Mustang, comme la voiture ? 388 00:40:33,958 --> 00:40:35,165 Comme le cheval. 389 00:40:38,750 --> 00:40:40,707 Il y a combien d'autres employĂ©s ? 390 00:40:40,958 --> 00:40:44,205 Juste Kenneth et Barbara, Ă  l'administration. 391 00:40:44,275 --> 00:40:48,290 Les autres employĂ©s sont partis avant que les routes soient fermĂ©es. 392 00:40:48,575 --> 00:40:49,990 Alors, 393 00:40:50,458 --> 00:40:53,090 vous avez bien dormi? 394 00:40:53,158 --> 00:40:54,290 - Oui. - Oui. 395 00:40:55,916 --> 00:40:57,374 Tu as dormi avec les garçons. 396 00:40:57,583 --> 00:40:59,957 Je peux perdre mon agrĂ©ment. Recommence pas. 397 00:41:02,625 --> 00:41:03,749 Maintenant, 398 00:41:04,208 --> 00:41:06,749 la question Ă  un million de dollars. 399 00:41:07,125 --> 00:41:09,749 Qu'est-ce que vous venez faire ici ? 400 00:41:11,916 --> 00:41:13,790 On devait ĂȘtre moniteurs stagiaires. 401 00:41:16,333 --> 00:41:17,790 Je sais, 402 00:41:17,791 --> 00:41:20,499 mais vous n’ĂȘtes jamais venus au centre 403 00:41:20,708 --> 00:41:24,457 et selon vos candidatures, vous n'ĂȘtes affiliĂ©s Ă  aucune Ă©glise. 404 00:41:24,666 --> 00:41:28,290 Ça veut dire que vous n'avez pas vu nos flyers. 405 00:41:28,500 --> 00:41:30,415 Alors, 406 00:41:30,416 --> 00:41:32,249 pourquoi vous ĂȘtes venus ? 407 00:41:41,833 --> 00:41:43,707 Me mĂȘlez pas Ă  ça, s'il vous plait. 408 00:41:48,250 --> 00:41:49,415 Notre mĂšre est dĂ©jĂ  venue. 409 00:41:51,833 --> 00:41:53,249 Enfant ou monitrice ? 410 00:41:53,458 --> 00:41:55,790 Monitrice. Elle s'appelait Hope Adler. 411 00:41:56,166 --> 00:41:57,207 S'appelait ? 412 00:41:58,500 --> 00:42:00,165 Elle est morte il y a 7 ans. 413 00:42:01,250 --> 00:42:02,249 Je suis dĂ©solĂ©. 414 00:42:03,750 --> 00:42:04,999 Vous vous souvenez d'elle ? 415 00:42:06,541 --> 00:42:08,665 On voit passer beaucoup de jeunes. 416 00:42:10,250 --> 00:42:11,415 Vous savez son surnom ? 417 00:42:12,875 --> 00:42:15,540 Les employĂ©s et les moniteurs ont des surnoms. 418 00:42:15,750 --> 00:42:18,957 Ça aide les enfants Ă  se rappeler qui est qui. 419 00:42:24,625 --> 00:42:26,082 Starlight. 420 00:42:28,250 --> 00:42:30,040 Vous ĂȘtes ses enfants ? 421 00:42:30,791 --> 00:42:32,415 Vous vous souvenez d'elle. 422 00:42:33,750 --> 00:42:34,874 Oui, trĂšs bien. 423 00:42:35,541 --> 00:42:37,665 C'Ă©tait un vrai rayon de soleil. 424 00:42:42,333 --> 00:42:44,915 Je suis navrĂ© que vous l'ayez perdue. 425 00:42:47,708 --> 00:42:50,082 Comment elle est dĂ©cĂ©dĂ©e ? 426 00:42:51,291 --> 00:42:54,749 Elle s'est suicide. 427 00:42:59,500 --> 00:43:01,124 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 428 00:43:06,375 --> 00:43:07,540 Écoutez, 429 00:43:09,208 --> 00:43:11,999 je suis content que vous soyez bien arrivĂ©s. 430 00:43:13,125 --> 00:43:17,374 AprĂšs le petit-dĂ©j', appelez vos familles pour leur dire que tout va bien. 431 00:43:18,208 --> 00:43:20,374 Il y a un tĂ©lĂ©phone Ă  l'administration. 432 00:43:20,958 --> 00:43:22,957 Et la cabinee, dehors ? 433 00:43:24,041 --> 00:43:25,957 Elle est morte avec le disco, 434 00:43:26,208 --> 00:43:27,915 il y a plus de 10 ans. 435 00:43:35,416 --> 00:43:38,082 Cette cabine HS a soignĂ©, hier soir. 436 00:43:38,250 --> 00:43:39,790 Tu as rĂ©pondu ? 437 00:43:40,500 --> 00:43:41,540 Oui. 438 00:43:42,083 --> 00:43:43,707 Je suis sĂ»r que c'Ă©tait lui. 439 00:43:43,916 --> 00:43:45,165 Lui? 440 00:43:45,333 --> 00:43:47,624 Celui Ă  qui je pense ? 441 00:43:47,791 --> 00:43:48,790 Oh non. 442 00:43:49,000 --> 00:43:50,332 Il a dit quoi ? 443 00:43:51,958 --> 00:43:53,374 Il voulait quoi ? 444 00:43:56,125 --> 00:43:57,832 - Quoi ? - Ça sonne encore ? 445 00:43:58,041 --> 00:44:00,457 Va appeler papa. Je vous rejoins. 446 00:44:10,708 --> 00:44:12,374 T'as un truc Ă  dire ? 447 00:44:12,583 --> 00:44:13,749 Alors, dis-le ! 448 00:44:14,875 --> 00:44:16,499 Il fait froid, loi. 449 00:44:19,458 --> 00:44:20,832 Qui est Ă  l'appareil ? 450 00:44:22,875 --> 00:44:24,415 Je me souviens plus. 451 00:44:25,708 --> 00:44:27,290 Qu'est-ce qui t'est arrivĂ© ? 452 00:44:27,875 --> 00:44:29,165 On sait pas. 453 00:44:29,916 --> 00:44:31,582 Tu te souviens de rien ? 454 00:44:32,250 --> 00:44:33,540 On est trois. 455 00:44:34,291 --> 00:44:35,582 Vous ĂȘtes oĂč ? 456 00:44:36,291 --> 00:44:37,624 Il fait froid, ici. 457 00:44:37,875 --> 00:44:39,040 OĂč ça ? 458 00:44:40,958 --> 00:44:42,665 Et il fait tout noir. 459 00:44:44,416 --> 00:44:46,082 Dis-moi oĂč vous ĂȘtes. 460 00:44:46,333 --> 00:44:47,707 On sait pas. 461 00:44:49,875 --> 00:44:51,290 Je m'appelle Finn. 462 00:44:51,958 --> 00:44:53,374 Aide-nous, Finn. 463 00:44:54,791 --> 00:44:56,749 Essaie de te rappeler. 464 00:44:57,375 --> 00:44:58,790 Comment vous ĂȘtes morts ? 465 00:44:59,875 --> 00:45:01,290 On s'en souvient pas. 466 00:45:02,458 --> 00:45:04,082 On a peur, Finn. 467 00:45:04,416 --> 00:45:05,624 Je comprends. 468 00:45:06,375 --> 00:45:08,540 On devrait pas Ă©tre lĂ . 469 00:45:10,416 --> 00:45:11,540 Comment ça ? 470 00:45:11,791 --> 00:45:13,499 On est pas Ă  notre place. 471 00:45:13,666 --> 00:45:15,874 On devrait pas ĂȘtre lĂ . 472 00:45:18,333 --> 00:45:20,540 Il vous est arrivĂ© un truc grave. 473 00:45:20,791 --> 00:45:23,374 Aide-nous, s'il te plaĂźt. 474 00:45:23,916 --> 00:45:25,082 Dites-moi, 475 00:45:25,750 --> 00:45:27,165 qu'est-ce que je peux faire ? 476 00:45:27,416 --> 00:45:28,457 Trouve-nous. 477 00:45:28,708 --> 00:45:30,499 Viens nous chercher ! 478 00:45:30,708 --> 00:45:33,499 Retrouve-nous ! On veut pas ĂȘtre ici ! 479 00:45:53,083 --> 00:45:54,332 On est enneigĂ©s aussi. 480 00:45:55,041 --> 00:45:56,249 Soyez patients, 481 00:45:56,416 --> 00:45:58,832 ils vont vite vous sortir de lĂ . 482 00:46:00,208 --> 00:46:01,749 Je t'embrasse. 483 00:46:03,500 --> 00:46:04,582 Salut. 484 00:46:08,083 --> 00:46:09,707 Direction la montagne. 485 00:46:10,208 --> 00:46:12,207 Nous retrouvons les infos sur KMGH. 486 00:46:12,416 --> 00:46:14,915 La tempĂȘte paralyse toute la rĂ©gion. 487 00:46:15,083 --> 00:46:18,207 Le vent et la neige rendent les routes impraticables. 488 00:46:18,375 --> 00:46:21,957 La police de plusieurs villes a mĂȘme interdit la circulation 489 00:46:22,125 --> 00:46:23,457 aux voit res. 490 00:46:23,666 --> 00:46:27,624 L'interdiction s applique Ă  tout nouveau dĂ©placement. 491 00:46:27,875 --> 00:46:28,957 Salut, Jake. 492 00:46:29,541 --> 00:46:32,290 Je vais avoir besoin du service que tu me dois. 493 00:46:32,500 --> 00:46:35,915 Les dĂ©nĂ©igeuses de la boĂźte ont fini leur boulot ? 494 00:46:47,500 --> 00:46:49,915 Excusez-moi. 495 00:46:50,875 --> 00:46:53,207 Vous avez des livres sur l'histoire du centre. 496 00:46:56,083 --> 00:46:58,707 On a un dĂ©pliant. 497 00:47:00,291 --> 00:47:02,124 Mince. Rien de plus dĂ©taillĂ© ? 498 00:47:02,291 --> 00:47:04,124 Non. 499 00:47:04,208 --> 00:47:06,415 Il n'y a pas de livres sur Alpi Lake. 500 00:47:06,420 --> 00:47:08,132 C'est un centre de vacances, 501 00:47:08,208 --> 00:47:09,832 pas un lieu historique. 502 00:47:09,833 --> 00:47:11,624 Barbara, ce sont nos hĂŽtes. 503 00:47:11,833 --> 00:47:13,499 Non Kenneth. 504 00:47:13,541 --> 00:47:17,332 C'est la jeune fille qui s'est faufilĂ©e chez les garçons, 505 00:47:17,541 --> 00:47:18,665 hier soir— 506 00:47:19,416 --> 00:47:22,082 Que peut-on faire pour toi, ma chĂ©rie ? 507 00:47:22,708 --> 00:47:25,790 On voudrait en savoir plus, sur des enfants 508 00:47:26,041 --> 00:47:27,999 qui auraient Ă©tĂ© tuĂ©s ici. 509 00:47:29,750 --> 00:47:31,207 Ce n'est pas la peine. 510 00:47:31,875 --> 00:47:32,874 Pas la peine ? 511 00:47:33,791 --> 00:47:34,624 Non. 512 00:47:35,458 --> 00:47:39,290 Philippiens 4:8 nous dit de penser Ă  des choses aimables. 513 00:47:40,541 --> 00:47:45,165 Mais aussi Ă  des choses vraies, justes et honnĂȘtes. Pas vrai, Barb ? 514 00:47:47,333 --> 00:47:49,915 - Barbara. - On ne connaĂźt pas les dĂ©tails. 515 00:47:50,125 --> 00:47:52,999 Le centre n'est pas une attraction, un train fantĂŽme. 516 00:47:53,416 --> 00:47:54,790 C'est une organisation religieuse. 517 00:47:55,000 --> 00:47:56,540 On ne parle pas de ça, ici. 518 00:47:57,416 --> 00:47:59,332 Mais il s'est passĂ© des saloperies ? 519 00:48:01,125 --> 00:48:03,915 Tu as toujours Ă©tĂ© aussi vulgaire ? 520 00:48:04,083 --> 00:48:06,707 Vous avez toujours Ă©tĂ© une connasse hypocrite ? 521 00:48:06,958 --> 00:48:10,415 Je crois que vous devriez partir, maintenant. 522 00:48:12,708 --> 00:48:13,832 Viens. 523 00:48:15,375 --> 00:48:16,957 Je prierai pour toi. 524 00:48:40,458 --> 00:48:41,540 AllĂŽ? 525 00:48:42,708 --> 00:48:44,207 Qui est-ce ? 526 00:48:44,416 --> 00:48:45,499 Hope. 527 00:48:46,625 --> 00:48:47,915 Hope Adler. 528 00:48:48,125 --> 00:48:49,457 Qui ĂȘtes-vous ? 529 00:48:49,666 --> 00:48:51,165 Je te vois pas. 530 00:48:51,750 --> 00:48:52,832 Tu es oĂč ? 531 00:48:53,041 --> 00:48:54,499 À Alpine Lake. 532 00:48:56,833 --> 00:48:58,874 Un centre de vacances Ă  la montagne. 533 00:48:59,750 --> 00:49:01,332 Il fait tout noir. 534 00:49:01,541 --> 00:49:03,082 Comment tu m'as trouvĂ© ? 535 00:49:03,666 --> 00:49:05,374 J'ai fait des rĂȘves. 536 00:49:06,333 --> 00:49:07,832 7 chiffres. 537 00:49:09,375 --> 00:49:11,457 Sans indicatif, c'est un numĂ©ro local. 538 00:49:11,666 --> 00:49:13,499 Vous ĂȘtes bien dans le Colorado ? 539 00:49:14,791 --> 00:49:16,499 OĂč tu as vu les chiffres ? 540 00:49:17,833 --> 00:49:19,915 Ils Ă©taient gravĂ©s dans la glace. 541 00:49:20,125 --> 00:49:22,457 - La glace d'un lac. - Oui. 542 00:49:24,750 --> 00:49:26,957 C'est dur de se souvenir, ici. 543 00:49:27,166 --> 00:49:28,832 Il fait froid et noir. 544 00:49:29,083 --> 00:49:30,415 Qui est-ce ? 545 00:49:31,625 --> 00:49:32,999 Qui ĂȘtes-vous ? 546 00:49:33,625 --> 00:49:34,790 On s'en souvient pas. 547 00:49:35,625 --> 00:49:36,790 AllĂŽ ? 548 00:49:39,083 --> 00:49:40,374 Vous m'entendez ? 549 00:49:43,166 --> 00:49:45,040 On devrait pas ĂȘtre lĂ . 550 00:51:13,833 --> 00:51:15,874 Ernesto, rĂ©veille-toi 551 00:51:47,375 --> 00:51:49,374 T'es pas obligĂ© de rĂ©pondre. 552 00:51:50,708 --> 00:51:51,999 Si 553 00:51:55,083 --> 00:51:56,624 T'as une seule mission : 554 00:51:57,333 --> 00:51:58,957 protĂ©ger ma sƓur. 555 00:52:00,166 --> 00:52:01,415 Promis. 556 00:52:36,000 --> 00:52:37,582 Bonsoir, Finney. 557 00:52:41,041 --> 00:52:42,457 Qu'est-ce que tu veux ? 558 00:52:43,708 --> 00:52:45,999 Ça m'a pris beaucoup de temps, 559 00:52:46,208 --> 00:52:48,249 mais maintenant, je me souviens. 560 00:52:49,083 --> 00:52:50,374 T'es mort. 561 00:52:51,333 --> 00:52:52,832 Finney. 562 00:52:54,416 --> 00:52:57,040 Tu sais, plus que quiconque, 563 00:52:58,041 --> 00:53:00,957 que la mort n'est qu'un mot. 564 00:53:05,416 --> 00:53:07,124 Pourquoi t'es lĂ  ? 565 00:53:09,083 --> 00:53:11,124 À ton avis ? 566 00:53:12,666 --> 00:53:14,540 Tu savais qu'on serait coincĂ©s. 567 00:53:16,458 --> 00:53:17,457 Gwen ? 568 00:54:24,208 --> 00:54:27,707 Tu croyais que notre histoire Ă©tait terminĂ©e, 569 00:54:27,916 --> 00:54:29,165 Finney ? 570 00:54:30,500 --> 00:54:35,040 Tu croyais vraiment pouvoir faire ce que tu m'as fait 571 00:54:35,250 --> 00:54:36,374 sans consĂ©quences ? 572 00:54:36,583 --> 00:54:38,165 J'ai pas peur de toi. 573 00:54:38,625 --> 00:54:40,207 Pourquoi tu aurais peur ? 574 00:54:40,416 --> 00:54:41,665 Tu m’as tuĂ©. 575 00:54:41,875 --> 00:54:43,540 Tu as gagnĂ©. 576 00:54:44,333 --> 00:54:45,582 Qu'est-ce que tu veux ? 577 00:54:45,750 --> 00:54:49,165 Ce que j'ai toujours voulu de toi. 578 00:54:49,375 --> 00:54:50,499 Quoi ? 579 00:54:50,666 --> 00:54:52,124 Tu veux me faire peur ? 580 00:54:55,083 --> 00:54:57,415 Tu sais trĂšs bien, comme moi, 581 00:54:58,250 --> 00:55:01,915 que la peur n'est qu'un prĂ©ambule. 582 00:55:09,500 --> 00:55:10,707 Tu fais quoi ? 583 00:55:11,916 --> 00:55:13,374 Il est 3h du matin 584 00:55:13,583 --> 00:55:16,582 Gwen est pas dans son dortoir, je sais pas oĂč elle est ! 585 00:55:52,583 --> 00:55:54,832 Tu as devinĂ© ce que je veux ? 586 00:55:56,291 --> 00:56:01,124 Ce que je veux de toi ? 587 00:56:03,333 --> 00:56:04,624 Vouloir 588 00:56:04,791 --> 00:56:07,290 n'est mĂȘme pas le bon mot. 589 00:56:07,500 --> 00:56:08,124 H s'agit plutĂŽt 590 00:56:08,125 --> 00:56:08,499 Il s'agit plutĂŽt 591 00:56:09,125 --> 00:56:11,749 d'un besoin insatiable. 592 00:56:13,250 --> 00:56:15,124 Alors, tu as compris ? 593 00:56:16,208 --> 00:56:17,122 Non ? 594 00:56:17,916 --> 00:56:20,415 TrĂšs bien, je vais te le dire. 595 00:56:22,041 --> 00:56:26,165 VoilĂ  ce que je veux. 596 00:56:28,708 --> 00:56:33,582 Je veux te faire ressentir des souffrances 597 00:56:34,041 --> 00:56:37,624 que tu ne peux mĂȘme pas imaginer. 598 00:56:37,791 --> 00:56:42,457 Tu vas payer pour ce que tu m'as fait. 599 00:56:42,625 --> 00:56:46,332 Tu m'as fait tuer mon frĂšre, 600 00:56:47,250 --> 00:56:52,582 la personne que j'aimais le plus au monde. 601 00:56:52,791 --> 00:56:55,082 Ensuite, tu m'as tuĂ© 602 00:56:56,958 --> 00:56:58,332 Alors maintenant, 603 00:56:58,500 --> 00:57:01,499 Je vais te dĂ©truire, Finney, 604 00:57:03,375 --> 00:57:07,202 en dĂ©truisant ce que tu aimes le plus. 605 00:57:09,083 --> 00:57:13,374 La vengeance est Ă  moi. 606 00:57:50,166 --> 00:57:51,124 Gwen 607 00:58:19,708 --> 00:58:20,832 Aidez-moi 608 00:59:03,125 --> 00:59:04,207 RĂ©veille-toi 609 00:59:06,583 --> 00:59:07,915 T'es rĂ©veillĂ©e ? 610 00:59:08,916 --> 00:59:10,332 T'es rĂ©veillĂ©e ? 611 00:59:18,458 --> 00:59:19,582 T'es rĂ©veillĂ©e ? 612 00:59:23,583 --> 00:59:26,207 Tu es possĂ©dĂ©e par le diable, mon enfant. 613 00:59:45,916 --> 00:59:49,957 Je suis sur cette terre depuis un paquet d'annĂ©es. 614 00:59:50,166 --> 00:59:53,082 J'ai vu beaucoup de choses inexpliquĂ©es, 615 00:59:53,333 --> 00:59:57,207 mais j'ai jamais rencontrĂ© personne qui fait de tels rĂȘves. 616 00:59:57,791 --> 00:59:58,832 D'oĂč ils viennent ? 617 00:59:59,041 --> 01:00:00,415 Elle est possĂ©dĂ©e 618 01:00:00,625 --> 01:00:02,624 Mando, c'est pourtant Ă©vident 619 01:00:03,041 --> 01:00:06,207 Je suis pas possĂ©dĂ©e, sale conne condescendante. 620 01:00:07,750 --> 01:00:09,082 Tu trouves ça drĂŽle ? 621 01:00:09,875 --> 01:00:11,582 Comme tu te fais rembarrer ? 622 01:00:11,833 --> 01:00:13,957 - Oui. - MĂȘle-toi de tes affaires. 623 01:00:14,208 --> 01:00:17,332 Fais pas comme si t'avais rien vu de flippant, ici. 624 01:00:17,541 --> 01:00:18,540 Tais-toi. 625 01:00:18,750 --> 01:00:22,915 On a tous vu ou entendu des choses. 626 01:00:23,125 --> 01:00:24,874 - Surtout toi, Barb. - Barbara. 627 01:00:25,083 --> 01:00:26,290 Taisez-vous. 628 01:00:28,125 --> 01:00:29,249 Gwen, 629 01:00:30,291 --> 01:00:33,749 tu dirais que tes rĂȘves te montrent l'avenir ? 630 01:00:35,500 --> 01:00:37,082 Parfois. 631 01:00:37,333 --> 01:00:40,457 Sinon, les morts me montrent le passĂ©. 632 01:00:40,666 --> 01:00:41,874 Ils te montrent quoi ? 633 01:00:42,791 --> 01:00:44,457 Comme le plus jeune disparu. 634 01:00:45,916 --> 01:00:46,915 Felix? 635 01:00:47,916 --> 01:00:51,207 Il s'enfuyait en courant avec sa parka jaune. 636 01:00:51,416 --> 01:00:54,332 Le plus ĂągĂ© portait un manteau blanc. 637 01:00:54,958 --> 01:00:55,957 Spike. 638 01:00:56,541 --> 01:00:59,124 Il gravait des lettres sous la glace : 639 01:00:59,333 --> 01:01:00,582 WBH. 640 01:01:02,291 --> 01:01:05,165 Sa tĂȘte a Ă©tĂ© coupĂ©e en deux sur une souche. 641 01:01:05,375 --> 01:01:06,749 Seigneur. 642 01:01:06,958 --> 01:01:09,082 Le 3e garçon avait une veste en jean. 643 01:01:09,291 --> 01:01:10,915 Il Ă©tait tout brĂ»lĂ©, 644 01:01:11,791 --> 01:01:13,749 comme s'il sortait d'un four. 645 01:01:15,750 --> 01:01:17,582 Comment tu le sais ? Mando ? 646 01:01:19,500 --> 01:01:20,582 Gwen, 647 01:01:21,333 --> 01:01:23,415 oublie tout le monde, ici. 648 01:01:23,583 --> 01:01:25,582 On est que tous les deux. 649 01:01:26,333 --> 01:01:28,124 Pour le garçon brĂ»lĂ©, 650 01:01:28,666 --> 01:01:29,915 comment tu sais ? 651 01:01:31,166 --> 01:01:32,707 Je l'ai dit, 652 01:01:32,916 --> 01:01:34,540 je l'ai vu en rĂȘve. 653 01:01:35,666 --> 01:01:38,124 Il veut que je le retrouve, comme les autres, 654 01:01:38,583 --> 01:01:40,332 pour enfin reposer en paix. 655 01:01:41,291 --> 01:01:42,665 ça va Mando? 656 01:01:46,250 --> 01:01:47,832 Des morceaux brĂ»lĂ©s 657 01:01:48,000 --> 01:01:51,749 de la veste en jean de Calvin O'Keefe ont Ă©tĂ© retrouvĂ©s. 658 01:01:53,625 --> 01:01:55,249 Personne ne l'a su, 659 01:01:55,416 --> 01:01:58,165 Ă  part la police, l'ancien proprio et moi. 660 01:01:59,208 --> 01:02:02,457 Ce qu'on a vu dans la cuisine n'Ă©tait pas un rĂȘve. 661 01:02:03,625 --> 01:02:04,915 Tu connais l'Attrapeur ? 662 01:02:05,916 --> 01:02:07,082 Comme tout le monde. 663 01:02:07,875 --> 01:02:09,707 Il a tuĂ© plusieurs enfants 664 01:02:09,875 --> 01:02:11,832 et a Ă©tĂ© tuĂ© quand l'un d'eux a fui. 665 01:02:12,000 --> 01:02:14,749 Il s'appelait Finney, je crois. 666 01:02:19,125 --> 01:02:20,624 Finney Blake. 667 01:02:24,791 --> 01:02:26,999 Mais c'est dingue 668 01:02:28,791 --> 01:02:29,790 Gwen, 669 01:02:30,333 --> 01:02:32,082 quand ça a commencĂ© ? 670 01:02:32,250 --> 01:02:35,374 Il y a plusieurs semaines. Ma mĂšre m'a appelĂ©e d'ici en rĂȘve. 671 01:02:36,208 --> 01:02:37,249 Elle voulait que je vienne. 672 01:02:37,541 --> 01:02:40,207 Mais quel rapport avec l'Attrapeur ? 673 01:02:40,750 --> 01:02:43,665 C'est pas le diable qui m'a attaquĂ©e, c'est lui. 674 01:02:43,875 --> 01:02:45,707 Je l'ai vu, il est lĂ . 675 01:02:46,375 --> 01:02:49,665 Ça date de la derniĂšre annĂ©e avant la fermeture. 676 01:02:50,166 --> 01:02:52,540 J’étais que le cuisinier, Ă  l'Ă©poque. 677 01:02:52,791 --> 01:02:53,915 Je suis lĂ  678 01:02:54,958 --> 01:02:56,457 et lĂ , c'est votre mĂšre. 679 01:02:58,208 --> 01:03:01,040 AprĂšs qu'Harlan, le proprio, a fermĂ© le centre, 680 01:03:01,666 --> 01:03:03,707 j'ai continuĂ© Ă  venir 681 01:03:04,166 --> 01:03:06,957 pour parcourir les alentours et chercher les enfants. 682 01:03:08,791 --> 01:03:09,832 Quand Harlan est mort, 683 01:03:10,041 --> 01:03:12,290 j'ai achetĂ© le centre 'une bouchĂ©e de pain 684 01:03:12,500 --> 01:03:13,957 et je l'ai rouvert. 685 01:03:14,166 --> 01:03:17,499 J'ai promis.aux parents de chercher sans relĂąche. 686 01:03:17,708 --> 01:03:19,624 Alors tous les jours, 687 01:03:19,875 --> 01:03:22,624 si la mĂ©tĂ©o le permet, je suis dehors, 688 01:03:23,000 --> 01:03:24,457 j'arpente les chemins, 689 01:03:24,625 --> 01:03:26,540 je retourne chaque motte de terre. 690 01:03:26,708 --> 01:03:30,832 Chaque jour, je demande l'aide de Dieu pour retrouver les garçons. 691 01:03:31,875 --> 01:03:34,057 Je savais pas qu'Il t'enverrait. 692 01:03:32,958 --> 01:03:34,082 Je savais pas qu'Il t'enverrait 693 01:03:35,750 --> 01:03:37,832 Maintenant que tu es lĂ , 694 01:03:38,583 --> 01:03:41,832 je raterai pas l'occasion d'offrir le repos Ă  ces enfants, 695 01:03:42,041 --> 01:03:45,457 pour eux, pour leurs familles et pour moi. 696 01:03:47,333 --> 01:03:48,290 Putain. 697 01:03:48,833 --> 01:03:49,915 C'est de famille ? 698 01:03:51,041 --> 01:03:51,915 C'est lui. 699 01:03:52,458 --> 01:03:53,415 C'est l'Attrapeur. 700 01:03:53,916 --> 01:03:56,165 - Tu es sĂ»r? - Je connais son visage. 701 01:03:56,875 --> 01:03:58,499 C'est Bill. 702 01:03:59,166 --> 01:04:01,749 Wild Bill, qui s'occupait de l'entretien. 703 01:04:03,708 --> 01:04:06,124 On l'appelait Wild Bill 704 01:04:06,541 --> 01:04:08,790 parce qu'il portait une ceinture Ă  outil 705 01:04:08,958 --> 01:04:10,374 comme un Ă©tui Ă  revolver 706 01:04:10,541 --> 01:04:13,749 et qu'il avait les cheveux longs comme Wild Bill Hickok. 707 01:04:16,125 --> 01:04:18,040 Wild Bill Hickok, 708 01:04:18,541 --> 01:04:19,915 WBH. 709 01:04:20,833 --> 01:04:22,457 C'est ici qu'il a commencĂ©, 710 01:04:22,666 --> 01:04:24,290 c'est ses premiĂšres victimes. 711 01:04:24,500 --> 01:04:26,040 Wild Bill est devenu l'Attrapeur. 712 01:04:26,291 --> 01:04:28,540 Quand les Ă©vĂ©nements bizarres ont commencĂ© ? 713 01:04:30,000 --> 01:04:31,415 Il y a quelques annĂ©es. 714 01:04:32,208 --> 01:04:33,290 1978? 715 01:04:34,541 --> 01:04:36,957 - Ça doit ĂȘtre ça. - L'annĂ©e oĂč je l'ai tuĂ©. 716 01:04:37,166 --> 01:04:38,874 Son esprit est revenu ici. 717 01:04:39,666 --> 01:04:41,124 Mais pourquoi ? 718 01:04:42,500 --> 01:04:46,249 Peut-ĂȘtre que son esprit se nourrit de la peur de ses victimes 719 01:04:46,458 --> 01:04:48,457 car elles ne reposent pas en paix. 720 01:04:48,666 --> 01:04:49,999 Comment les retrouver ? 721 01:04:51,625 --> 01:04:53,207 Les corps sont sous l'eau, 722 01:04:53,458 --> 01:04:55,165 dans un lac gelĂ©, je crois. 723 01:04:55,375 --> 01:04:56,915 La police n'a pas fouillĂ© les lacs ? 724 01:04:57,250 --> 01:05:00,165 Pourquoi ? Ils Ă©taient gelĂ©s lors des disparitions. 725 01:05:02,291 --> 01:05:04,957 On pĂȘche au lac Maru avec les enfants, en hiver. 726 01:05:05,166 --> 01:05:07,165 Notre Ă©quipement est sur place. 727 01:05:08,666 --> 01:05:10,999 Wild Bill y avait accĂšs pour le hockey. 728 01:05:11,250 --> 01:05:12,624 Il patinait trĂšs bien. 729 01:05:13,208 --> 01:05:17,165 C'est lĂ  qu'il a pu trouver les outils pour percer la glace et... 730 01:05:18,125 --> 01:05:19,415 jeter les corps. 731 01:05:21,250 --> 01:05:23,790 Si on retrouve FĂ©lix, Cal et Spike 732 01:05:24,041 --> 01:05:27,415 et qu'on leur permet de reposer en paix, comme tu dis, 733 01:05:27,666 --> 01:05:29,874 on anĂ©antit le pouvoir de l'Attrapeur ? 734 01:05:31,583 --> 01:05:33,499 Je Crois. 735 01:05:35,625 --> 01:05:36,874 D'accord. 736 01:05:37,083 --> 01:05:38,457 Demain Ă  l’aube, 737 01:05:38,666 --> 01:05:41,540 on va au lac Maru chercher les garçons. 738 01:06:16,833 --> 01:06:18,707 TrĂšs drĂŽle, Mustang. 739 01:06:31,958 --> 01:06:35,790 Regarde ce que tu m'as fait faire. 740 01:06:36,458 --> 01:06:39,832 Tu m'as fait tuer mon frĂšre. 741 01:06:46,041 --> 01:06:48,082 Je sais que e'es lĂ , Bill. 742 01:06:49,250 --> 01:06:51,874 Tu garderas pas ces garçons pour toujours. 743 01:06:53,541 --> 01:06:57,707 Je ne m'appelle pas Bill. 744 01:06:59,250 --> 01:07:00,707 Wild Bill, 745 01:07:01,625 --> 01:07:02,999 l'Attrapeur... 746 01:07:03,833 --> 01:07:05,874 le mal, c'est le mal. 747 01:07:38,916 --> 01:07:41,874 Je veux 748 01:07:42,041 --> 01:07:46,290 te faire souffrir. 749 01:07:52,416 --> 01:07:54,665 On va rĂ©cupĂ©rer les garçons, Bill. 750 01:07:54,875 --> 01:07:58,249 Je ne m'appelle pas Bill. 751 01:08:26,500 --> 01:08:28,290 L'herbe du diable 752 01:08:28,458 --> 01:08:31,582 n'est pas autorisĂ©e au sein du centre. 753 01:08:34,125 --> 01:08:35,665 T'as qu'Ă  me virer. 754 01:08:44,666 --> 01:08:46,290 T'en as bavĂ©, pas vrai ? 755 01:08:55,458 --> 01:08:58,457 Il y a ce regard, chez certains jeunes, 756 01:08:59,750 --> 01:09:01,207 une sorte 757 01:09:01,791 --> 01:09:03,832 de colĂšre enfouie, 758 01:09:04,500 --> 01:09:05,707 une rage profonde, 759 01:09:05,916 --> 01:09:08,124 Ă  cause de ce qu'ils ont vu ou vĂ©cu. 760 01:09:14,458 --> 01:09:16,124 Tu te bagarres souvent ? 761 01:09:19,708 --> 01:09:20,832 Et alors ? 762 01:09:22,166 --> 01:09:23,707 VoilĂ  ce que je sais. 763 01:09:24,833 --> 01:09:27,124 DerriĂšre ce genre de colĂšre, 764 01:09:27,500 --> 01:09:28,499 il y a la peur. 765 01:09:30,916 --> 01:09:32,040 J'ai peur de rien. 766 01:09:32,250 --> 01:09:33,707 Je sais ce qui t'effraie. 767 01:09:35,416 --> 01:09:36,374 C'est quoi ? 768 01:09:36,625 --> 01:09:38,790 De pas pouvoir protĂ©ger ta sƓur. 769 01:09:44,250 --> 01:09:45,790 Quand j'Ă©tais Ă  la rue, 770 01:09:46,375 --> 01:09:48,040 j'ai choisi la mauvaise voie. 771 01:09:48,666 --> 01:09:51,874 Au lieu d'affronter mes peurs, j'ai choisi la colĂšre. 772 01:09:52,083 --> 01:09:53,665 Tu fais la mĂȘme chose. 773 01:09:56,166 --> 01:09:57,457 Finn, 774 01:09:59,083 --> 01:10:00,915 je connais mon boulot 775 01:10:01,125 --> 01:10:04,749 Je rencontre plein de gamins comme toi tous les ans, 776 01:10:04,958 --> 01:10:08,832 Ă  qui on dicte une maniĂšre de se comporter. 777 01:10:10,666 --> 01:10:13,874 Mais tu es plus fort que tu le crois. 778 01:10:15,500 --> 01:10:17,707 T'as rĂ©ussi Ă  tuer l'Attrapeur 779 01:10:17,958 --> 01:10:21,249 et tu rĂ©ussiras Ă  laisser tout ça derriĂšre toi. 780 01:10:26,166 --> 01:10:27,957 Je sais pas comment faire. 781 01:10:29,125 --> 01:10:30,165 Il faut 782 01:10:31,375 --> 01:10:33,415 que tu affrontes tes Ă©motions. 783 01:10:34,541 --> 01:10:37,165 Tu peux pas les garder enfouies en toi. 784 01:10:37,416 --> 01:10:39,749 Affronte-les pour pouvoir avancer. 785 01:10:42,375 --> 01:10:45,374 Il veut tuer Gwen pour m'atteindre. 786 01:10:46,125 --> 01:10:48,207 Je le laisserai pas faire. 787 01:10:59,041 --> 01:11:01,165 Je te prends ça. 788 01:11:01,375 --> 01:11:02,707 J'en ai besoin. 789 01:11:03,291 --> 01:11:05,457 C’est mĂȘme pas du bon matos. 790 01:11:06,750 --> 01:11:08,749 On part pour le lac dans 1 heure, 791 01:11:08,958 --> 01:11:10,165 Ă  l'aube. 792 01:11:10,708 --> 01:11:11,832 Sois prĂȘt. 793 01:12:13,250 --> 01:12:16,332 Ernesto et moi, on va se relayer pour veiller sur toi. 794 01:12:17,458 --> 01:12:19,582 Si tu fais un cauchemar, on te rĂ©veille. 795 01:12:21,541 --> 01:12:22,999 Et si vous y arrivez pas ? 796 01:12:25,291 --> 01:12:26,832 Alors faudra te battre. 797 01:12:28,250 --> 01:12:29,582 C'est ton rĂȘve, non ? 798 01:12:31,500 --> 01:12:33,665 Avec lui, c'est plus que ça. 799 01:12:38,708 --> 01:12:41,415 Et les livres sur les rĂȘves que t'as lus ? 800 01:12:42,250 --> 01:12:44,124 Tu dois pouvoir faire quelque chose. 801 01:12:45,541 --> 01:12:47,415 Il est trop fort. 802 01:12:52,708 --> 01:12:54,374 C'est ce que je pensais aussi. 803 01:13:03,291 --> 01:13:04,374 E e dort. 804 01:13:05,000 --> 01:13:05,957 J'ai une question. 805 01:13:11,291 --> 01:13:13,582 T'as vraiment parlĂ© Ă  mon frĂšre, dans la cave ? 806 01:13:27,583 --> 01:13:28,665 Oui, 807 01:13:29,250 --> 01:13:30,457 je lui ai parlĂ©. 808 01:13:31,041 --> 01:13:32,540 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 809 01:13:33,125 --> 01:13:34,332 Il m'a dit 810 01:13:35,000 --> 01:13:38,082 que votre pĂšre avait pas abandonnĂ© ses potes, au Vietnam, 811 01:13:39,833 --> 01:13:42,207 et que lui m'abandonnerait pas non plus. 812 01:13:45,166 --> 01:13:47,540 Ça, c'est du Robin tout crachĂ©. 813 01:13:51,291 --> 01:13:53,415 Tu crois qu'il est encore lĂ  ? 814 01:13:56,125 --> 01:13:58,665 Je sais pas ce qu'il y a de l'autre cĂŽtĂ©, 815 01:14:00,000 --> 01:14:01,415 mais il y a quelque chose. 816 01:14:02,708 --> 01:14:04,207 J'espĂšre que c'est bien. 817 01:14:06,041 --> 01:14:07,582 J'espĂšre qu'il est lĂ -bas. 818 01:14:08,500 --> 01:14:09,915 Mais si c'est pas le cas, 819 01:14:10,666 --> 01:14:12,749 c'est pas moi qu'il est restĂ© protĂ©ger. 820 01:14:16,375 --> 01:14:18,124 RĂ©veille-moi dans 4 heures. 821 01:15:19,833 --> 01:15:21,040 Wild Bill. 822 01:15:49,500 --> 01:15:51,582 Tu restes au lit, cette nuit. 823 01:18:50,708 --> 01:18:52,332 Tu ressembles Ă  ta mĂšre. 824 01:18:56,375 --> 01:18:58,082 Qu'est-ce qu'elle fait lĂ  ? 825 01:18:59,875 --> 01:19:01,624 C'est une faveur, 826 01:19:02,708 --> 01:19:05,540 une faveur que je te fais. 827 01:19:07,541 --> 01:19:08,582 Une faveur ? 828 01:19:10,541 --> 01:19:12,249 Je fais ce que je peux. 829 01:19:15,750 --> 01:19:18,374 Ma mĂšre a rĂȘvĂ© de Billy Showalter, 830 01:19:19,000 --> 01:19:20,332 le livreur de journaux, 831 01:19:20,875 --> 01:19:22,915 le premier enfant enlevĂ© du quartier. 832 01:19:24,750 --> 01:19:26,999 Elle a compris que c'Ă©tait vous ? 833 01:19:29,791 --> 01:19:31,540 C'est Ă©vident, non ? 834 01:19:34,166 --> 01:19:35,999 La faveur que je te fais, 835 01:19:36,708 --> 01:19:38,874 c'est de te montrer la vĂ©ritĂ© 836 01:19:39,666 --> 01:19:41,749 avant de faire le nĂ©cessaire. 837 01:19:57,666 --> 01:20:00,082 Abandonnez toute espĂ©rance, 838 01:20:00,291 --> 01:20:02,874 vous qui entrez ici. 839 01:20:15,583 --> 01:20:18,290 Elle s'est pas suicidĂ©e. 840 01:20:21,666 --> 01:20:23,540 Vous l'avez tuĂ©e ! 841 01:20:34,625 --> 01:20:37,332 Qu'est-ce que t'as fait ? 842 01:20:37,500 --> 01:20:38,707 Qu'est-ce que j'ai fait ? 843 01:20:42,750 --> 01:20:45,124 Ce n'est pas vraiment un rĂȘve. 844 01:20:45,916 --> 01:20:48,832 C'est le reflet de ma haine 845 01:20:49,083 --> 01:20:52,082 et des souvenirs que l'enfer m'a laissĂ© garder. 846 01:20:53,333 --> 01:20:57,165 L'enfer, ce n'est pas ce que tu crois. 847 01:20:57,916 --> 01:21:00,415 Il prend ce qu'il y a de meilleur en toi, 848 01:21:00,625 --> 01:21:02,499 ton humanitĂ©, 849 01:21:02,708 --> 01:21:05,457 et il te laisse le pire, 850 01:21:05,583 --> 01:21:07,290 seulement les pĂ©chĂ©s. 851 01:21:08,000 --> 01:21:11,207 Je suis un puits sans fond 852 01:21:11,416 --> 01:21:12,707 de pĂ©chĂ©s. 853 01:21:15,416 --> 01:21:16,790 Que se passe-t-il 854 01:21:17,041 --> 01:21:19,374 quand tu meurs dans ce monde ? 855 01:21:21,583 --> 01:21:22,832 Je me rĂ©veille. 856 01:21:23,833 --> 01:21:24,915 Peut-ĂȘtre. 857 01:21:25,875 --> 01:21:27,124 Ou bien 858 01:21:28,416 --> 01:21:29,874 tu meurs. 859 01:21:33,625 --> 01:21:34,665 C’est ce qu'on va voir. 860 01:21:54,958 --> 01:21:55,915 AllĂŽ? 861 01:21:56,125 --> 01:21:57,249 Va te cacher. 862 01:22:43,166 --> 01:22:44,582 Gwen, rĂ©veille-toi 863 01:22:45,791 --> 01:22:46,790 RĂ©veille-toi 864 01:22:47,708 --> 01:22:49,165 Finn, Mustang ! 865 01:22:51,250 --> 01:22:52,415 Qu'est-ce qu'elle a ? 866 01:23:07,416 --> 01:23:08,374 Gwen 867 01:23:09,583 --> 01:23:10,915 RĂ©veille-toi ! 868 01:23:37,750 --> 01:23:38,624 RĂ©veille-toi ! 869 01:23:42,208 --> 01:23:43,249 RĂ©veille-toi ! 870 01:23:59,916 --> 01:24:02,874 Quelle vilaine petite fille. 871 01:24:03,875 --> 01:24:05,832 Va te faire mettre par un dinosaure. 872 01:24:06,083 --> 01:24:08,999 Quelle grossiĂšretĂ© pour une si jeune fille. 873 01:24:11,708 --> 01:24:12,707 Qu'est-ce que tu fais ? 874 01:24:13,291 --> 01:24:18,040 Si quelqu'un essaie de me voler le pouvoir qui me reste, 875 01:24:19,208 --> 01:24:22,374 j'ai le droit de me dĂ©fendre. 876 01:24:24,000 --> 01:24:24,874 Mando. 877 01:24:30,291 --> 01:24:31,915 Dis aux garçons qu'ils m'ont manquĂ©. 878 01:24:38,958 --> 01:24:39,999 Mando 879 01:24:53,041 --> 01:24:54,040 RĂ©veille-toi ! 880 01:25:35,416 --> 01:25:37,457 -Appuie sur la plaie. - C'est bon. 881 01:25:37,666 --> 01:25:39,124 Aide-moi Ă  la retourner. 882 01:25:42,750 --> 01:25:43,957 Gwen, rĂ©veille-toi ! 883 01:25:48,166 --> 01:25:49,582 Tu nous entends ? 884 01:25:49,750 --> 01:25:50,832 RĂ©veille-toi. 885 01:25:51,541 --> 01:25:53,665 - RĂ©veille-toi ! - Continue d'appuyer. 886 01:25:54,208 --> 01:25:56,040 Il faut que tu te rĂ©veilles ! 887 01:25:56,208 --> 01:25:57,415 Si tu m'entends, 888 01:25:57,625 --> 01:25:59,207 il faut que tu te battes ! 889 01:25:59,416 --> 01:26:01,374 Gwen, bats-toi ! 890 01:26:22,875 --> 01:26:26,165 Tu m'as pas attirĂ©e ici, je suis venue toute seule. 891 01:26:27,166 --> 01:26:28,999 J’ai dĂ©cidĂ© de venir 892 01:26:29,208 --> 01:26:30,999 et je peux repartir quand je veux. 893 01:26:32,041 --> 01:26:33,582 J'ai compris. 894 01:26:34,125 --> 01:26:36,665 Dans un rĂȘve, moi aussi, j'ai du pouvoir. 895 01:26:37,416 --> 01:26:38,749 Et alors ? 896 01:26:41,833 --> 01:26:43,957 Qu'est-ce que tu fais ? 897 01:26:44,166 --> 01:26:45,624 C'est Ă©vident, non ? 898 01:26:45,833 --> 01:26:48,957 Je me bats, espĂšce de sale pustule. 899 01:26:53,916 --> 01:26:56,249 À la prochaine, Wild Bill. 900 01:27:02,750 --> 01:27:04,040 Mando. 901 01:27:16,541 --> 01:27:17,665 Il est mort ? 902 01:27:21,250 --> 01:27:22,874 J'ai trouvĂ© FĂ©lix. 903 01:27:24,083 --> 01:27:25,124 Je l'ai trouvĂ©. 904 01:27:25,375 --> 01:27:26,707 J'ai trouvĂ© FĂ©lix. 905 01:27:38,083 --> 01:27:39,999 Mustang ? Il est quelle heure ? 906 01:27:40,250 --> 01:27:41,332 4h30. 907 01:27:41,541 --> 01:27:44,040 - Est-ce que ça va ? - Oui. 908 01:27:44,250 --> 01:27:46,207 Mando est tombĂ© dans le lac Maru. 909 01:27:47,833 --> 01:27:51,707 Il va bien, mais il a trouvĂ© un des garçons disparus. 910 01:27:53,166 --> 01:27:56,582 On va chercher les 2 autres Ă  l'aube. On a besoin de vous. 911 01:27:58,166 --> 01:27:59,665 Pas avec la petite possĂ©dĂ©e. 912 01:28:01,541 --> 01:28:03,082 Elle s'appelle Gwen. 913 01:28:03,291 --> 01:28:05,999 GrĂące Ă  elle, on a trouvĂ© Mando Ă  temps. 914 01:28:06,208 --> 01:28:08,457 La petite possĂ©dĂ©e lui a sauvĂ© la vie. 915 01:28:09,833 --> 01:28:11,165 Écoute, Mustang... 916 01:28:11,416 --> 01:28:15,040 Si vous profĂ©rez rester ici comme deux vieilles carnes apeurĂ©es, 917 01:28:15,250 --> 01:28:16,499 trĂšs bien, 918 01:28:17,541 --> 01:28:19,790 mais c'est pas digne de votre foi. 919 01:28:24,708 --> 01:28:26,165 Le soleil se lĂšve Ă  7h. 920 01:28:54,208 --> 01:28:56,165 T'es lĂ . Ça va ? 921 01:29:11,333 --> 01:29:12,999 - Papa ? - Les enfants ! 922 01:29:13,208 --> 01:29:14,374 Pourquoi t'es venu ? 923 01:29:15,875 --> 01:29:18,540 Vous ĂȘtes bloquĂ©s ici, alors je me suis dĂ©brouillĂ©. 924 01:29:18,750 --> 01:29:19,790 GĂ©nial ! 925 01:29:20,750 --> 01:29:23,582 - On va te sortir d'ici. - Il faut qu'on reste. 926 01:29:24,375 --> 01:29:25,957 Quoi ? 927 01:29:25,958 --> 01:29:27,915 Il faut qu'on reste. 928 01:29:30,458 --> 01:29:31,540 Qu'est-ce qui se passe ? 929 01:29:32,333 --> 01:29:33,332 On a pas terminĂ©. 930 01:29:34,253 --> 01:29:36,082 Il s'en prend Ă  elle, papa. 931 01:29:36,291 --> 01:29:38,790 Mais Qui Ça ? 932 01:29:39,833 --> 01:29:40,957 Lui. 933 01:29:44,500 --> 01:29:47,124 Bon 934 01:29:47,500 --> 01:29:51,124 Gwen, 935 01:29:52,125 --> 01:29:53,627 tu fais encore des rĂȘves ? 936 01:29:53,833 --> 01:29:55,207 Papa, arrĂȘte. 937 01:29:57,958 --> 01:29:59,540 On s'en va. 938 01:29:59,750 --> 01:30:01,724 - Venez. - Je prends mes affaires. 939 01:30:02,291 --> 01:30:03,415 J'irai nulle part. 940 01:30:07,333 --> 01:30:08,624 Il va te tuer 941 01:30:09,333 --> 01:30:11,165 et je pourrai pas l'en empĂȘcher, 942 01:30:11,625 --> 01:30:13,915 mais on a la possibilitĂ© de te protĂ©ger. 943 01:30:14,416 --> 01:30:15,999 Tu veux t'occuper de moi ? 944 01:30:16,166 --> 01:30:18,499 Commence par t'occuper de toi-mĂȘme. 945 01:30:19,000 --> 01:30:20,749 T'es exactement comme papa, 946 01:30:20,916 --> 01:30:23,082 t'ignores tes problĂšmes et tu te dĂ©fonces. 947 01:30:24,500 --> 01:30:25,499 D'oĂč tu sors ça ? 948 01:30:25,958 --> 01:30:28,790 Tu le vois faire, mais tu fermes les yeux. 949 01:30:28,916 --> 01:30:31,332 Tu sens rien dans sa chambre, dans le jardin ? 950 01:30:31,500 --> 01:30:34,249 - Sale balance. - Tout le monde le sait ! 951 01:30:35,500 --> 01:30:38,332 Tu fumes pour ignorer ce qui s'est passĂ©, 952 01:30:38,875 --> 01:30:40,582 mais c'est vraiment arrivĂ©. 953 01:30:40,750 --> 01:30:42,999 C'est aussi arrivĂ© aux enfants et ça continue. 954 01:30:43,166 --> 01:30:45,290 Et vous deux, vous voulez encore fuir. 955 01:30:45,458 --> 01:30:47,624 Boire, fumer, vous faites que ça ! 956 01:30:47,791 --> 01:30:49,499 - Pour oublier. - Tais-toi ! 957 01:30:49,666 --> 01:30:50,707 Pour faire comme si 958 01:30:50,875 --> 01:30:53,582 ce que t'avais vĂ©cu Ă©tait pas rĂ©el ! 959 01:30:53,791 --> 01:30:54,790 La ferme ! 960 01:30:55,541 --> 01:30:57,832 Tu crois que je sais pas que c'Ă©tait rĂ©el ? 961 01:30:59,583 --> 01:31:02,040 Tu crois que je le sais pas, putain ? 962 01:31:04,458 --> 01:31:06,415 J'y pense tout le temps. 963 01:31:07,916 --> 01:31:12,040 Tu sais pas ce que j'ai vĂ©cu, personne le sait. 964 01:31:15,583 --> 01:31:16,665 C'Ă©tait... 965 01:31:17,500 --> 01:31:20,457 J'Ă©tais tellement terrorisĂ©. 966 01:31:28,125 --> 01:31:30,790 J'en peux plus, d'ĂȘtre en colĂšre ! 967 01:31:46,958 --> 01:31:49,249 Je veux plus avoir peur. 968 01:31:58,541 --> 01:32:00,499 Je connais personne de plus courageux. 969 01:32:08,791 --> 01:32:12,124 Gwen, regarde-moi. Je sais que tu veux rester, 970 01:32:12,333 --> 01:32:14,290 mais si t'es en danger, 971 01:32:14,500 --> 01:32:16,665 il faut partir tout de suite. 972 01:32:19,541 --> 01:32:21,540 Ma chĂ©rie, je suis dĂ©solĂ©, 973 01:32:21,750 --> 01:32:23,249 mais t'as pas le choix. 974 01:32:23,458 --> 01:32:24,872 Tu vas faire quoi ? 975 01:32:25,083 --> 01:32:26,457 Tu vas me frapper ? 976 01:32:26,666 --> 01:32:28,625 Me forcer Ă  coups de ceinture ? 977 01:32:28,875 --> 01:32:30,915 Essaye un peu, pour voir. 978 01:32:31,458 --> 01:32:34,665 On dirait ta mĂšre. T'es exactement comme elle. 979 01:32:34,875 --> 01:32:36,957 T'es tellement tĂȘtue ! 980 01:32:37,166 --> 01:32:39,207 Jusqu'Ă  la fin, mĂȘme face Ă  l'Ă©vidence. 981 01:32:39,416 --> 01:32:41,124 La fin ? 982 01:32:41,666 --> 01:32:43,040 Je vais te la raconter. 983 01:32:44,041 --> 01:32:46,207 Maman s'est pas suicidĂ©e. 984 01:32:49,791 --> 01:32:51,832 Ça suffit. Tout le monde en voiture. 985 01:32:52,041 --> 01:32:53,540 Attends. Gwen ? 986 01:32:54,458 --> 01:32:55,415 De quoi tu parles ? 987 01:32:58,000 --> 01:32:59,415 Des rĂȘves de maman. 988 01:32:59,666 --> 01:33:02,249 Elle avait rĂȘvĂ© d'un enfant disparu, non ? 989 01:33:02,833 --> 01:33:05,832 Elle avait parlĂ© du centre, tu t'en es souvenu. 990 01:33:06,375 --> 01:33:07,915 Oui, et alors ? 991 01:33:08,333 --> 01:33:11,249 Elle a dĂ©couvert l'Attrapeur bien avant qu'il enlĂšve Finn 992 01:33:11,458 --> 01:33:12,790 et il l'a vue. 993 01:33:13,416 --> 01:33:14,457 Il est venu chez nous. 994 01:33:19,416 --> 01:33:20,499 Merde. 995 01:33:21,708 --> 01:33:23,082 Il m’a montrĂ© qu'il l'avait tuĂ©e. 996 01:33:24,958 --> 01:33:28,040 Papa, t'as dit quoi en la voyant ? 997 01:33:29,916 --> 01:33:30,874 Quoi ? 998 01:33:31,083 --> 01:33:32,332 Tu as demandĂ© : 999 01:33:33,125 --> 01:33:34,957 "Qu'est-ce que t'as fait ?" 1000 01:33:36,333 --> 01:33:38,499 Et tu t'es senti coupable. 1001 01:33:39,166 --> 01:33:40,499 T'as dit aussi : 1002 01:33:40,708 --> 01:33:42,415 "Qu'est-ce que j'ai fait ?" 1003 01:33:44,666 --> 01:33:46,624 Nous, on dormait 1004 01:33:46,833 --> 01:33:48,540 quand tu l'as trouvĂ©e. 1005 01:33:48,750 --> 01:33:50,332 Comment je le saurais ? 1006 01:33:51,666 --> 01:33:53,457 C'Ă©tait pas ta faute. 1007 01:33:56,666 --> 01:33:57,832 Ni la sienne. 1008 01:33:59,500 --> 01:34:03,040 L'homme qui a enlevĂ© Finn nous a pris maman 1009 01:34:03,625 --> 01:34:04,832 parce qu'elle savait. 1010 01:34:07,458 --> 01:34:09,832 Ses rĂȘves n'Ă©taient pas que des rĂȘves. 1011 01:34:13,250 --> 01:34:15,082 Et les miens non plus. 1012 01:34:30,333 --> 01:34:32,082 Passe-moi le cĂąble. 1013 01:34:43,708 --> 01:34:45,124 Tu sais, JĂ©sus, 1014 01:34:46,875 --> 01:34:48,499 ça va pas fort. 1015 01:34:49,791 --> 01:34:51,332 J'ai besoin d'aide, 1016 01:34:51,583 --> 01:34:52,957 je dĂ©conne pas. 1017 01:34:55,083 --> 01:34:57,324 On doit retrouver les autres garçons, 1018 01:34:57,541 --> 01:34:59,332 pour lui retirer son pouvoir. 1019 01:35:00,250 --> 01:35:02,290 J'ai peur qu'il me tue, 1020 01:35:03,416 --> 01:35:05,165 pour de vrai, cette fois-ci. 1021 01:35:06,250 --> 01:35:08,290 S'il te plaĂźt, empĂȘche-le 1022 01:35:08,291 --> 01:35:09,332 Sauve-nous. 1023 01:35:11,416 --> 01:35:13,082 Le laisse pas gagner. 1024 01:35:16,041 --> 01:35:17,165 On voit plus rien. 1025 01:35:18,791 --> 01:35:21,540 Spike et Cal sont peut-ĂȘtre trop profond. 1026 01:35:21,750 --> 01:35:24,749 C'est ce que je me disais. Sinon, on les aurait vus. 1027 01:35:44,958 --> 01:35:46,582 Tout doux, ma belle. 1028 01:35:47,208 --> 01:35:48,999 T'as assez donnĂ©, aujourd'hui. 1029 01:36:03,500 --> 01:36:04,499 Oh non, Gwen. 1030 01:36:07,541 --> 01:36:08,707 Gwen, rĂ©veille-toi ! 1031 01:36:09,458 --> 01:36:10,457 Venez m'aider ! 1032 01:36:22,625 --> 01:36:24,332 Gwen, rĂ©veille-toi 1033 01:36:24,708 --> 01:36:26,249 Elle s'est endormie par accident 1034 01:36:27,666 --> 01:36:29,207 Par accident, mon cul. 1035 01:37:17,458 --> 01:37:18,499 Il est lĂ . 1036 01:37:55,500 --> 01:37:56,540 Ken, Barbara ! 1037 01:38:05,791 --> 01:38:07,332 Il est lĂ , faites gaffe ! 1038 01:38:08,125 --> 01:38:09,915 OĂč il va ? 1039 01:38:10,750 --> 01:38:12,249 La glace se brise ! 1040 01:38:15,708 --> 01:38:16,457 Le cĂąble ! 1041 01:38:36,208 --> 01:38:37,124 Finn ! 1042 01:38:44,791 --> 01:38:46,582 Quel retournement de situation ! 1043 01:38:51,458 --> 01:38:52,457 Ernesto, 1044 01:38:52,666 --> 01:38:54,249 emmĂšne-la ! 1045 01:39:04,583 --> 01:39:06,124 Je me rappelle ce que ça fait. 1046 01:39:07,333 --> 01:39:09,499 Le souffle coupĂ©, la terreur 1047 01:39:09,708 --> 01:39:12,915 et le monde entier qui commence Ă  s'effacer. 1048 01:39:24,666 --> 01:39:25,624 Tu l'attrapes ? 1049 01:39:56,958 --> 01:40:00,165 Ô sĂ©pulcre, oĂč est ta victoire ? 1050 01:40:01,125 --> 01:40:03,999 Ô mort, oĂč est ton aiguillon ? 1051 01:40:09,833 --> 01:40:11,165 La Bible ? 1052 01:40:13,250 --> 01:40:14,915 Dieu n'est pas lĂ . 1053 01:40:15,541 --> 01:40:16,540 Tu es seule. 1054 01:40:19,083 --> 01:40:21,415 Non. Je suis venue avec des amis. 1055 01:41:15,416 --> 01:41:17,082 On a retrouvĂ© les garçons. 1056 01:41:17,291 --> 01:41:18,707 T'as plus aucun pouvoir. 1057 01:41:45,583 --> 01:41:47,374 Tu t'es fait baiser. 1058 01:41:48,583 --> 01:41:50,707 L'enfer, c'est pas le feu, Bill, 1059 01:41:50,916 --> 01:41:52,374 c'est la glace. 1060 01:42:02,208 --> 01:42:03,540 Tu me fais pas peur. 1061 01:43:22,750 --> 01:43:23,874 Ça va ? 1062 01:43:39,125 --> 01:43:40,415 Bien jouĂ©, papa. 1063 01:43:45,208 --> 01:43:46,332 C'est-fini, 1064 01:43:46,541 --> 01:43:47,665 il est parti. 1065 01:43:48,708 --> 01:43:49,957 Il est parti oĂč ? 1066 01:43:50,500 --> 01:43:52,957 Les garçons l'ont emmenĂ© lĂ  oĂč est sa place. 1067 01:44:03,875 --> 01:44:06,915 AllĂŽ, ici Armando Reyes, Ă  Alpine Lake. 1068 01:44:10,833 --> 01:44:12,165 Oui, ça va. 1069 01:44:12,375 --> 01:44:14,749 Je sais, ça fait un bail. 1070 01:44:15,833 --> 01:44:17,874 Je vous appelle parce que 1071 01:44:18,875 --> 01:44:20,915 j'ai du nouveau Ă  propos de Calvin. 1072 01:44:26,666 --> 01:44:29,457 On a enfin rĂštrouvĂ© son corps. 1073 01:44:39,541 --> 01:44:40,582 Quoi ? 1074 01:44:42,708 --> 01:44:43,999 T'entends pas? 1075 01:44:46,375 --> 01:44:47,915 Le telephone sonne. 1076 01:44:52,791 --> 01:44:54,332 Ça soit ĂȘtre pour toi. 1077 01:45:15,166 --> 01:45:16,207 Allo ? 1078 01:45:17,958 --> 01:45:19,249 Salut, ma chĂ©rie. 1079 01:45:24,750 --> 01:45:25,915 Maman ? 1080 01:45:26,458 --> 01:45:27,665 Oui, ma puce. 1081 01:45:27,958 --> 01:45:30,624 J'ai peu de temps, mais c'est bien moi. 1082 01:45:34,625 --> 01:45:36,124 OĂč tu es ? 1083 01:45:37,166 --> 01:45:38,624 Tu le sais. 1084 01:45:39,125 --> 01:45:40,665 C'est beau, ici. 1085 01:45:43,333 --> 01:45:44,374 C'est vrai ? 1086 01:45:45,791 --> 01:45:48,082 Oui, c'est magnifique. 1087 01:45:49,458 --> 01:45:50,874 Comme toi. 1088 01:45:56,416 --> 01:45:58,124 Tu me manques, maman. 1089 01:45:59,500 --> 01:46:01,415 Tu me manques aussi, ma chĂ©rie. 1090 01:46:02,916 --> 01:46:04,915 Tu as Ă©tĂ© formidable. 1091 01:46:05,125 --> 01:46:06,874 Tu as sauvĂ© les garçons. 1092 01:46:09,625 --> 01:46:11,040 J'ai sauvĂ© personne. 1093 01:46:11,250 --> 01:46:12,624 Mais si. 1094 01:46:13,750 --> 01:46:14,957 Tu les as libĂ©rĂ©s. 1095 01:46:15,125 --> 01:46:17,374 Ils reposent en paix, maintenant. 1096 01:46:18,375 --> 01:46:19,540 Attends ! 1097 01:46:20,458 --> 01:46:22,457 Je dois te poser une question. 1098 01:46:23,666 --> 01:46:25,624 Demande-moi ce que tu veux. 1099 01:46:31,875 --> 01:46:34,749 Je suis maudite pour toujours ? 1100 01:46:39,375 --> 01:46:41,665 Ce n'est pas une malĂ©diction, ma puce. 1101 01:46:43,000 --> 01:46:45,124 Ça ne l'a jamais Ă©tĂ©. 1102 01:46:48,583 --> 01:46:50,040 Je dois y aller. 1103 01:46:51,416 --> 01:46:53,582 Dis Ă  ton frĂšre que je l'aime 1104 01:46:55,125 --> 01:46:57,124 et que Robin lui dit bonjour. 1105 01:48:05,416 --> 01:48:06,457 Les enfants ! 1106 01:48:07,833 --> 01:48:10,374 On y va. Venez. 1107 01:48:22,000 --> 01:48:24,540 Tu penses quoi du petit ErnestĂŽ ? 1108 01:48:25,750 --> 01:48:27,374 Elle aurait pu tomber plus mal. 1109 01:48:28,291 --> 01:48:29,499 Et toi 1110 01:48:30,208 --> 01:48:33,415 La petite Mustang a l'air plutĂŽt mignonne. 1111 01:48:33,583 --> 01:48:35,540 Papa contente-toi de conduire. 1112 01:48:36,625 --> 01:48:38,040 Simple remarque. 1113 01:48:38,833 --> 01:48:40,249 Regarde la route. 1114 01:48:40,791 --> 01:48:42,832 C'Ă©tait juste une remarque. 68973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.