Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,547 --> 00:03:28,672
Oww! Who the hell-
2
00:03:35,297 --> 00:03:38,547
Hey Mitch, look at me.
That’s not how we treat strangers, is it?
3
00:03:38,922 --> 00:03:40,838
Hey man, cool down.
4
00:03:41,064 --> 00:03:42,814
Sweet boy!
5
00:03:43,195 --> 00:03:44,195
Shall we race?
6
00:03:44,484 --> 00:03:45,859
Ok?
Come on..
7
00:03:46,088 --> 00:03:49,797
On your mark, get set, go!
8
00:03:50,547 --> 00:03:51,942
Thank you.
- Welcome.
9
00:03:51,976 --> 00:03:54,767
Come on, uncle!
- Coming!
10
00:03:55,898 --> 00:03:58,148
Go, go.. run!
11
00:03:58,640 --> 00:04:00,015
Faster, faster!
12
00:04:19,338 --> 00:04:23,713
Draw your muscles upwards for 1..2..3
13
00:04:24,844 --> 00:04:28,178
Shoes outside, please. I don’t want
the floor to get dirty.
14
00:04:30,463 --> 00:04:35,088
Again, inhale in 1..2..3
15
00:04:35,525 --> 00:04:36,734
Warm up the tea.
16
00:04:36,766 --> 00:04:39,807
Shut up, Alexa!
17
00:04:40,180 --> 00:04:41,146
I’m on it.
18
00:04:58,752 --> 00:04:59,961
Aashay..
19
00:05:00,390 --> 00:05:01,765
Did you book a technician to
repair the refrigerator?
20
00:05:01,955 --> 00:05:04,164
Yes, the appointment is under process.
21
00:05:04,273 --> 00:05:05,523
What is this? Move, let me pass.
22
00:05:05,697 --> 00:05:08,697
Careful, the floor is slippery.
- I can see that.
23
00:05:10,187 --> 00:05:12,562
Aashay, what is wrong with you?
24
00:05:12,695 --> 00:05:15,070
You leave every task incomplete.
25
00:05:15,494 --> 00:05:16,911
I had asked you to warm up the tea.
26
00:05:16,937 --> 00:05:19,937
The teapot is on the stove, but
the stove isn’t turned on.
27
00:05:20,048 --> 00:05:21,048
And your response to everything is,
“That’s not my problem!”
28
00:05:21,195 --> 00:05:22,236
Sorry!
29
00:05:22,530 --> 00:05:25,571
When I ask you to make the bed,
you just tug at the bedsheet.
30
00:05:25,740 --> 00:05:28,990
The pillows are always scattered around.
31
00:05:29,115 --> 00:05:30,990
Oh ‘sheet’!
32
00:05:31,115 --> 00:05:32,531
Enough with your lame one-liners!
33
00:05:32,865 --> 00:05:35,240
You leave every task incomplete.
34
00:05:35,531 --> 00:05:36,781
That’s wrong.
35
00:05:36,906 --> 00:05:38,156
Absolutely wrong.
36
00:05:39,115 --> 00:05:43,490
After numerous discussions, the girl
demands that we live-in together.
37
00:05:43,740 --> 00:05:46,656
The guy immediately agrees to this.
38
00:05:46,781 --> 00:05:50,531
They move in, even though he’s not
keen on being in a live-in relationship.
39
00:05:50,897 --> 00:05:59,106
One fine day, she takes advantage of
the poor, innocent, handsome guy.
40
00:05:59,365 --> 00:06:03,615
They have a moment of weakness, and..
41
00:06:04,240 --> 00:06:05,115
Stop it!
42
00:06:05,740 --> 00:06:07,781
My point is..
43
00:06:07,906 --> 00:06:11,615
This intense romance leads to the
girl getting pregnant.
44
00:06:11,990 --> 00:06:17,365
She refuses to get married to the guy,
and decides to raise the child.
45
00:06:17,490 --> 00:06:24,865
The guy still happily agrees to this arrangement.
46
00:06:25,240 --> 00:06:28,865
Everything actually feels complete.
47
00:06:29,656 --> 00:06:32,406
Love you!
- Love you too!
48
00:06:32,692 --> 00:06:33,733
Aaah!
49
00:06:33,781 --> 00:06:34,865
This is domestic violence!
50
00:06:34,990 --> 00:06:36,240
Someone please dial 9-9-9!
51
00:06:47,240 --> 00:06:48,906
We may have no one to lean on..
52
00:06:49,031 --> 00:06:51,615
But I have you, and you have me.
53
00:06:51,865 --> 00:06:53,406
No matter where we go..
54
00:06:53,531 --> 00:06:56,365
I still have you, and you have me.
55
00:07:01,215 --> 00:07:02,881
We may have no one to lean on..
56
00:07:02,968 --> 00:07:05,552
But I have you, and you have me.
57
00:07:05,833 --> 00:07:07,374
No matter where we go..
58
00:07:07,406 --> 00:07:09,615
I still have you, and you have me.
59
00:07:09,740 --> 00:07:13,990
At times, a little bit of distance..
60
00:07:14,281 --> 00:07:18,740
At times, a few disagreements..
61
00:07:18,990 --> 00:07:23,240
At times, a little bit of distance..
62
00:07:23,531 --> 00:07:27,990
At times, a few disagreements..
63
00:07:28,240 --> 00:07:30,740
But there’s certainty..
64
00:07:31,044 --> 00:07:33,460
That I have you, and you have me.
65
00:07:51,240 --> 00:07:55,740
Our relationship need not be defined.
66
00:07:55,865 --> 00:08:00,365
The real deal is that we have each other.
67
00:08:00,490 --> 00:08:04,990
At times, my hand reaches out for support.
68
00:08:05,115 --> 00:08:09,615
At times, I reach out to you for comfort.
69
00:08:09,740 --> 00:08:11,990
We don’t go with the flow.
70
00:08:12,115 --> 00:08:14,240
Yet, we flow together.
71
00:08:14,365 --> 00:08:16,490
That’s our story..
72
00:08:16,615 --> 00:08:18,740
I have you, and you have me.
73
00:08:18,865 --> 00:08:21,156
Here, in this world..
74
00:08:21,281 --> 00:08:23,406
But I have you, and you have me.
75
00:08:23,531 --> 00:08:25,740
And in all other worlds..
76
00:08:25,865 --> 00:08:30,865
I still have you, and you have me.
77
00:08:51,115 --> 00:08:52,115
So?
78
00:08:52,365 --> 00:08:56,031
How come mommy dearest hasn’t
called you yet? It’s her usual time.
79
00:08:57,281 --> 00:08:58,031
Aashay!
80
00:08:58,240 --> 00:09:01,031
Sorry, can you get my water bottle?
I left it on the table.
81
00:09:01,156 --> 00:09:01,966
On it.
82
00:09:04,865 --> 00:09:06,490
Hey, listen!
83
00:09:07,365 --> 00:09:10,115
Your mom is calling.
84
00:09:13,490 --> 00:09:14,490
Yes, mom?
85
00:09:14,656 --> 00:09:16,865
I hope I’m not disturbing you.
86
00:09:17,031 --> 00:09:18,781
What time is it there?
87
00:09:19,781 --> 00:09:22,490
We literally speak at this time every day
for years now.
88
00:09:22,515 --> 00:09:25,890
And yet you ask me the same question
every single day!
89
00:09:33,115 --> 00:09:34,115
Tell me..
90
00:09:34,490 --> 00:09:35,865
What should I say?
91
00:09:36,615 --> 00:09:40,490
Your father may have stopped
speaking to you..
92
00:09:40,740 --> 00:09:43,865
But he constantly keeps taunting me.
93
00:09:44,406 --> 00:09:47,990
Nobody cares about what I go
through in the middle.
94
00:09:48,052 --> 00:09:49,427
You are just the same.
95
00:09:49,990 --> 00:09:51,531
What have I done now?
96
00:09:51,865 --> 00:09:53,531
I have been telling you for a long time..
97
00:09:54,240 --> 00:09:56,531
Did you bring up the topic of
your marriage with Rutika?
98
00:09:58,156 --> 00:10:02,240
I wonder how her family approves
of your living-in situation.
99
00:10:02,365 --> 00:10:04,740
I hope nothing disastrous happens.
100
00:10:05,115 --> 00:10:07,740
What could possibly happen?
101
00:10:08,031 --> 00:10:11,615
Aashay, I will spell it out clearly for you..
102
00:10:12,406 --> 00:10:15,740
It’s been 2 years since you have been
living together without getting married.
103
00:10:16,365 --> 00:10:18,406
What if she gets pregnant?
104
00:10:22,740 --> 00:10:23,740
Aashay..
105
00:10:25,115 --> 00:10:27,156
Is anyone with you in the car?
106
00:10:27,490 --> 00:10:28,656
There is no one with me.
107
00:10:28,781 --> 00:10:32,365
I have reached the office. Let me
call you tomorrow.
108
00:10:32,490 --> 00:10:34,031
No, I want to speak right now.
109
00:10:34,156 --> 00:10:35,740
Bye, mom!
110
00:10:40,740 --> 00:10:42,490
Don’t look at me like that.
111
00:10:42,615 --> 00:10:44,365
What if it leads to something disastrous?
112
00:10:48,156 --> 00:10:49,989
Aashay.. we forgot my water bottle.
113
00:10:50,114 --> 00:10:51,637
We’ll get one on the way.
114
00:11:11,281 --> 00:11:12,406
Here..
115
00:11:12,740 --> 00:11:14,031
Hold on..
116
00:11:25,906 --> 00:11:27,615
Foetal movement is good.
117
00:11:27,740 --> 00:11:30,865
Heart activity is good too. Everything is fine.
118
00:11:31,656 --> 00:11:34,406
Only thing is, she has to rest properly.
119
00:11:34,531 --> 00:11:35,365
Does she need bed rest?
120
00:11:35,490 --> 00:11:38,490
Not necessary, but you have to be very careful.
121
00:11:38,740 --> 00:11:39,990
Any restrictions on travel?
122
00:11:40,240 --> 00:11:41,281
You can travel.
123
00:11:41,406 --> 00:11:43,281
But as far as possible, avoid it.
124
00:11:43,490 --> 00:11:44,490
Ritika..
125
00:11:44,693 --> 00:11:47,318
Considering your age and stress levels..
126
00:11:47,740 --> 00:11:50,656
There are going to be some restriction
on your movement.
127
00:11:51,365 --> 00:11:56,281
I hope you can count on family for support?
Either your parents or in-laws?
128
00:11:56,615 --> 00:11:58,115
Or do you have domestic help?
129
00:11:58,281 --> 00:12:00,490
We don’t need domestic help.
130
00:12:00,615 --> 00:12:02,240
These doctors simply exaggerate things.
131
00:12:02,365 --> 00:12:03,365
I think..
132
00:12:03,490 --> 00:12:07,865
Can we at least acknowledge that they
know better than we do?
133
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
Rutu..
134
00:12:15,781 --> 00:12:20,156
If not today, we are going to need help at some point.
135
00:12:20,656 --> 00:12:22,656
I don’t need anyone’s help.
136
00:12:22,865 --> 00:12:24,990
I have you to look after me.
137
00:12:25,156 --> 00:12:26,531
You are my domestic help.
138
00:12:26,866 --> 00:12:27,950
We are ‘maid’ for each other.
139
00:12:28,132 --> 00:12:30,091
Ya right. It only works one way round.
140
00:12:30,169 --> 00:12:31,419
Shut up!
141
00:12:36,115 --> 00:12:41,740
My mom would have come here, if
we were married and then had a child.
142
00:12:42,240 --> 00:12:44,490
She is still welcome.
143
00:12:46,781 --> 00:12:48,615
If she accepts me the way I am.
144
00:12:48,781 --> 00:12:49,781
What do you mean?
145
00:12:50,490 --> 00:12:55,615
Am I the stereotypical daughter-in-law
that she wants me to be?
146
00:12:56,740 --> 00:12:59,990
She cannot even accept that we
are simply living in together.
147
00:13:02,365 --> 00:13:04,490
That is one problem.
148
00:13:05,240 --> 00:13:08,115
And if we think about calling
your mom for help..
149
00:13:10,490 --> 00:13:12,865
I’m sorry. I’m really sorry.
150
00:13:14,990 --> 00:13:16,865
Why are you feeling sorry?
151
00:13:17,460 --> 00:13:19,919
She is no good either.
152
00:13:21,906 --> 00:13:25,156
She has not bothered to stay in touch
over the past six years.
153
00:13:25,865 --> 00:13:27,745
Does she even care if I’m alive or dead?
154
00:13:30,740 --> 00:13:31,990
Forget it.
155
00:13:35,990 --> 00:13:38,406
These are our problems.
We will handle them.
156
00:13:39,990 --> 00:13:41,156
I have you to take care of me.
157
00:13:41,570 --> 00:13:44,529
And please don’t crack lame jokes on this.
158
00:13:47,281 --> 00:13:48,240
Let’s go.
159
00:14:06,990 --> 00:14:08,240
Aashay..
160
00:14:09,531 --> 00:14:11,240
Aashay!
- Coming!
161
00:14:12,317 --> 00:14:13,317
Aashay!
162
00:14:13,458 --> 00:14:15,698
Why are you shouting?
163
00:14:18,232 --> 00:14:19,482
I’m craving lychee ice cream.
164
00:14:19,620 --> 00:14:20,911
Fine, I will get some tomorrow.
165
00:14:21,040 --> 00:14:22,066
I want it right now.
166
00:14:22,091 --> 00:14:22,632
Right now?
167
00:14:22,889 --> 00:14:23,764
Yes!
168
00:14:25,615 --> 00:14:28,115
Our kid is going to be as crazy as you.
169
00:14:28,606 --> 00:14:30,565
The child is already putting me to work.
170
00:14:30,590 --> 00:14:32,340
Imagine what they will
do once they are born.
171
00:14:32,552 --> 00:14:33,302
Let’s go.
172
00:14:34,468 --> 00:14:35,427
Let’s go!
173
00:14:35,942 --> 00:14:36,858
Hello?
174
00:14:44,115 --> 00:14:45,115
Here you go.
175
00:14:54,490 --> 00:14:57,281
Do you really love me?
176
00:14:59,656 --> 00:15:00,990
Come on, tell me.
177
00:15:02,240 --> 00:15:03,740
Do I love you?
178
00:15:03,990 --> 00:15:06,490
I am actually plotting to poison you.
179
00:15:08,490 --> 00:15:10,490
Why do you love me?
180
00:15:12,740 --> 00:15:13,906
Oh..
181
00:15:14,615 --> 00:15:16,906
You want me to sing your praises,
it seems.
182
00:15:18,865 --> 00:15:19,781
Rutu..
183
00:15:20,281 --> 00:15:23,031
You are a crazy woman.
184
00:15:23,656 --> 00:15:25,031
You are a squabbler.
185
00:15:25,240 --> 00:15:27,365
But you are a good person.
186
00:15:35,281 --> 00:15:36,490
Rutu..
187
00:15:37,865 --> 00:15:42,906
I have never met a woman as
strong and independent as you.
188
00:15:46,740 --> 00:15:51,990
You’ve achieved a lot by yourself here,
that too without anyone’s support.
189
00:15:53,115 --> 00:15:54,490
Hats off to you.
190
00:15:57,115 --> 00:15:59,906
I’m so proud of you.
191
00:16:02,031 --> 00:16:03,490
You are a fighter.
192
00:16:07,740 --> 00:16:08,906
Rutu..
193
00:16:10,115 --> 00:16:14,740
I feel secure when you are with me.
194
00:16:17,615 --> 00:16:19,615
You are my support system.
195
00:16:23,490 --> 00:16:27,781
In fact, you’re also my social security!
196
00:16:29,187 --> 00:16:30,771
Such a bad joke.
197
00:16:39,200 --> 00:16:40,450
Ash..
198
00:16:41,615 --> 00:16:44,990
Our child must never feel lonely.
199
00:16:46,819 --> 00:16:50,653
It’s fine even if they are raised
by just one of us.
200
00:16:52,934 --> 00:16:59,225
But it shouldn’t be the case that we are
around, but not available.
201
00:17:02,365 --> 00:17:04,281
My only aim is..
202
00:17:06,615 --> 00:17:08,865
To become a good mother.
203
00:17:17,156 --> 00:17:18,490
Amen!
204
00:17:23,733 --> 00:17:26,317
Hey, be gentle with the structure.
205
00:17:26,443 --> 00:17:28,943
It’s old, but not dead yet.
206
00:17:30,192 --> 00:17:30,608
Sure, okay.
207
00:17:30,710 --> 00:17:32,669
Restoration is an art.
208
00:17:33,365 --> 00:17:36,990
It’s like connecting tradition,
belonging and culture.
209
00:17:37,115 --> 00:17:40,240
It’s heritage!
210
00:17:40,990 --> 00:17:42,406
Renowned Marathi author,
Pu. La. Deshpande once said..
211
00:17:42,531 --> 00:17:47,781
“Heritage to us lies in a simple, humble meal.. ”
212
00:17:48,115 --> 00:17:52,115
“It’s in the celebration of the Ganesh festival with
abandon.. ”
213
00:17:52,281 --> 00:17:55,281
“It’s in the exploring of the Panchganga river barefoot.. ”
214
00:17:55,740 --> 00:17:58,990
“It’s in the respect that we show towards one and all.. ”
215
00:17:59,865 --> 00:18:01,740
“It’s in the traditions we follow around festivals.. ”
216
00:18:02,156 --> 00:18:04,406
“It’s in the pride upon climbing the mighty Sinhagad fort.. ”
217
00:18:04,781 --> 00:18:12,156
“And in indescribable emotion when
performing the last rites of a loved one. ”
218
00:18:13,115 --> 00:18:22,156
“How a potter gives shape to wet clay on his wheel.. ”
219
00:18:22,740 --> 00:18:27,615
“Similarly, our lives are constantly shaped by
invisible hands, drenched in varied emotions. ”
220
00:18:29,213 --> 00:18:31,338
“Some of us become regular clay pots. ”
221
00:18:31,708 --> 00:18:33,666
“Others become ornate teapots. ”
222
00:18:44,155 --> 00:18:46,114
Hey! Don’t worry.
223
00:18:46,356 --> 00:18:49,106
Just touch this structure, feel it.
224
00:18:49,615 --> 00:18:52,865
It will remind you of greats like Shakespeare,
Wordsworth and Woodehouse.
225
00:18:53,482 --> 00:18:54,982
Just like it reminded me of a legend
from my country.
226
00:18:58,006 --> 00:19:00,756
Okay, guys. I have to go now.
227
00:19:00,851 --> 00:19:02,726
I will visit next week.
228
00:19:02,990 --> 00:19:04,531
Keep enjoying your work.
229
00:19:04,737 --> 00:19:07,240
Bye, all the best!
230
00:19:07,598 --> 00:19:08,259
Take care!
231
00:19:16,906 --> 00:19:18,963
Hey, Uma!
- Hi!
232
00:19:19,904 --> 00:19:23,245
Hi, thank you so much!
233
00:19:27,865 --> 00:19:30,740
I’m glad you could finally visit..
234
00:19:30,906 --> 00:19:32,115
I know right.
235
00:19:33,982 --> 00:19:35,232
How was the conference?
236
00:19:35,286 --> 00:19:36,411
It was great!
237
00:19:37,115 --> 00:19:39,740
I think this will really help
the student exchange program.
238
00:19:40,115 --> 00:19:42,490
Planegg is such a beautiful village!
- I know right.
239
00:19:42,615 --> 00:19:45,240
I find Germans to be quite amusing.
240
00:19:45,365 --> 00:19:47,531
They can be quite dry, and difficult to deal with.
241
00:19:48,015 --> 00:19:50,474
But they have an eye for beauty.
242
00:19:51,100 --> 00:19:54,809
And the folks are extremely proud of me
holding a PhD in Marathi language.
243
00:19:55,156 --> 00:20:02,740
They always introduce me as -
“Dr. Professor Uma Rajadhyaksha Madam”.
244
00:20:03,406 --> 00:20:06,740
Finally I had to tell them to simply call me “Uma”.
245
00:20:07,005 --> 00:20:09,630
The titles are merely professional degrees.
246
00:20:11,090 --> 00:20:11,840
Shall we?
247
00:20:12,004 --> 00:20:14,295
‘Dr. Professor Uma Rajadhyaksha Madam
- let’s go!
248
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Madhav!
249
00:20:19,490 --> 00:20:20,740
Come, sit.
- Coming.
250
00:20:20,865 --> 00:20:23,365
I’ll keep your bags in.
- Yes.
251
00:20:33,365 --> 00:20:34,240
Madhav?
252
00:20:35,115 --> 00:20:36,865
Who are these for?
253
00:20:39,302 --> 00:20:41,343
I have another girlfriend like you.
254
00:20:41,739 --> 00:20:44,614
We will make a quick pitstop to meet her.
255
00:20:44,943 --> 00:20:45,859
I hope you won’t mind.
256
00:20:48,656 --> 00:20:49,615
Ok.
257
00:21:27,490 --> 00:21:28,365
Let’s go.
258
00:21:32,490 --> 00:21:33,990
Madhav..
- Hmm?
259
00:21:34,365 --> 00:21:35,906
Why did you get me here?
260
00:21:36,615 --> 00:21:37,990
And who is this Jane?
261
00:21:38,115 --> 00:21:39,990
I’ll tell you everything.
262
00:21:40,599 --> 00:21:43,390
It’s my wife’s death anniversary today.
263
00:21:44,865 --> 00:21:48,865
I visit this place whenever I’m in
London on this day.
264
00:21:50,490 --> 00:21:51,615
Shall we sit here for a couple of minutes?
265
00:21:51,781 --> 00:21:53,240
Sure.
- Come, sit.
266
00:22:03,497 --> 00:22:12,497
When Geetu passed away, I had
buried myself in work.
267
00:22:13,499 --> 00:22:17,458
But I would get really lonely at night at home.
268
00:22:17,958 --> 00:22:19,999
I had nothing and no one.
269
00:22:20,796 --> 00:22:23,046
I would head out to explore the city.
270
00:22:25,615 --> 00:22:29,781
I would converse with thin air,
assuming Geetu could hear me.
271
00:22:31,115 --> 00:22:34,115
One such night, I came here.
272
00:22:34,710 --> 00:22:37,169
I came across Jane’s grave.
273
00:22:37,695 --> 00:22:41,445
When I read what’s written on the grave..
274
00:22:43,153 --> 00:22:51,069
That was the first time I cried my heart
out after Geetu had passed away.
275
00:22:53,721 --> 00:22:55,637
She would recite the exact same thing.
276
00:22:55,755 --> 00:22:59,755
“It isn’t a pity that men become old or die. ”
277
00:23:00,661 --> 00:23:02,911
“But that they cease to love. ”
278
00:23:03,958 --> 00:23:06,958
Everyone has to go one day.
279
00:23:07,473 --> 00:23:09,973
But we should never go devoid of love.
280
00:23:10,817 --> 00:23:14,358
I knew that Jane would definitely act
as my messenger in heaven.
281
00:23:16,544 --> 00:23:21,669
Since then, I whisper my messages
for Geetu, to Jane.
282
00:23:23,310 --> 00:23:25,310
What did you tell her today?
283
00:23:26,333 --> 00:23:28,458
I didn’t come with a message today.
284
00:23:29,108 --> 00:23:29,983
Then?
285
00:23:32,740 --> 00:23:34,449
I wanted to show her something.
286
00:23:34,474 --> 00:23:35,890
What was it?
287
00:23:36,664 --> 00:23:39,373
I’m positive that she loved you.
288
00:23:42,452 --> 00:23:45,202
Who would know her likes and dislikes
better than me?
289
00:23:56,473 --> 00:23:57,098
Yes?
290
00:23:57,318 --> 00:23:58,109
Let’s go, shall we?
291
00:23:58,499 --> 00:23:59,749
Yes, of course.
292
00:24:00,146 --> 00:24:02,187
Forget about us,
I’m sure Geetu has a packed day.
293
00:24:02,473 --> 00:24:07,098
She was never the one to sit idle.
294
00:24:09,240 --> 00:24:09,990
Let’s go.
295
00:24:49,060 --> 00:24:50,060
Rutu?
296
00:24:50,342 --> 00:24:52,842
Where are you going?
297
00:24:53,421 --> 00:24:55,255
I’m running away!
- Huh?
298
00:24:56,506 --> 00:24:59,090
I have a meeting in Glasgow, remember?
299
00:24:59,193 --> 00:25:00,484
Oh right.
300
00:25:01,161 --> 00:25:02,911
Are you carrying your medicines?
301
00:25:03,114 --> 00:25:04,114
Do you want some ice-cream?
302
00:25:04,421 --> 00:25:06,380
Remember to prioritise getting
rest if you are tired.
303
00:25:06,473 --> 00:25:08,473
The meeting can wait.
304
00:25:09,006 --> 00:25:10,465
I will take proper care of myself.
305
00:25:10,490 --> 00:25:12,115
Please avoid calling me unnecessarily.
306
00:25:12,340 --> 00:25:16,840
Text me instead, I am going to be in
meetings all day.
307
00:25:16,879 --> 00:25:17,754
Ok, ok..
308
00:25:18,052 --> 00:25:20,177
I’ve prepared breakfast.
I will see you tonight.
309
00:25:20,209 --> 00:25:21,584
Ok, bye.
- Bye.
310
00:25:21,656 --> 00:25:22,656
Take care.
311
00:25:25,497 --> 00:25:27,497
Let’s go.
312
00:25:28,450 --> 00:25:29,491
Let’s go!
313
00:25:54,153 --> 00:25:55,069
You want to live in?
314
00:25:55,490 --> 00:25:58,365
How can you live together
without being married first?
315
00:25:59,114 --> 00:26:00,114
Disgusting!
316
00:26:00,802 --> 00:26:03,580
How can you even suggest such a thing?
317
00:26:03,663 --> 00:26:04,747
I know right.
318
00:26:05,046 --> 00:26:10,255
What will people say if they find out!
Brother, please say something.
319
00:26:10,490 --> 00:26:13,365
It’s time for you to come back home.
320
00:26:13,590 --> 00:26:15,506
I’ve said this countless times..
321
00:26:15,631 --> 00:26:18,340
Ask him to come back, now that
he has completed his studies.
322
00:26:18,443 --> 00:26:19,234
But you let him be.
323
00:26:19,381 --> 00:26:21,215
This is a result of you giving
in to his demands.
324
00:26:21,340 --> 00:26:22,590
“Let him have a career overseas. ”
325
00:26:22,715 --> 00:26:24,090
“It’s ok if he works abroad. ”
326
00:26:24,231 --> 00:26:26,522
“He will earn much more there. ”
327
00:26:26,731 --> 00:26:29,356
Look at what all he has earned.
328
00:26:30,131 --> 00:26:32,631
Listen, this is my final warning to you.
329
00:26:32,840 --> 00:26:34,215
Forget about living in with her.
330
00:26:34,364 --> 00:26:36,489
You must get married before you
can live together.
331
00:26:37,115 --> 00:26:39,040
If you don’t agree to this, you can
forget about ever coming back.
332
00:26:39,065 --> 00:26:39,987
What are you saying?
333
00:26:40,265 --> 00:26:42,974
You need not come back even
after I’ve passed away!
334
00:26:43,201 --> 00:26:46,660
Calm down..
- What’s happening?
335
00:27:10,529 --> 00:27:12,029
Uncle, let’s race.
336
00:27:12,256 --> 00:27:13,215
Not now.
337
00:27:13,395 --> 00:27:16,520
Uncle, let’s race, please!
338
00:27:17,273 --> 00:27:19,232
Life sucks, man.
339
00:27:19,381 --> 00:27:21,090
Please, uncle?
340
00:27:21,239 --> 00:27:22,739
I said, no.
341
00:27:22,966 --> 00:27:23,800
Uncle, let’s go!
342
00:27:23,841 --> 00:27:25,466
Hey, stop it!
343
00:27:27,483 --> 00:27:28,942
Stop! Stop!
344
00:27:29,755 --> 00:27:31,005
Give me my phone back!
345
00:27:41,490 --> 00:27:46,865
Aaah.. Oh my god!
346
00:27:47,240 --> 00:27:48,865
You’re fortunate, boy.
347
00:27:49,208 --> 00:27:50,374
It’s not a fracture.
348
00:27:50,460 --> 00:27:51,544
Thank god.
349
00:27:52,132 --> 00:27:54,341
Would you still like to inform somebody?
350
00:27:54,388 --> 00:27:55,263
Huh?
351
00:27:58,624 --> 00:27:59,999
Really, Aashay?
352
00:28:00,640 --> 00:28:03,099
You were seriously competing
with a child?
353
00:28:04,997 --> 00:28:07,747
Why didn’t you call me when
you were so seriously injured?
354
00:28:08,177 --> 00:28:13,177
That’s because you had asked me
not to disturb you during meetings.
355
00:28:14,179 --> 00:28:16,013
Are you crazy?
356
00:28:17,300 --> 00:28:18,341
Sorry!
357
00:28:19,175 --> 00:28:20,466
Sorry?
358
00:28:22,050 --> 00:28:23,216
Sorry?
359
00:28:26,591 --> 00:28:29,675
I will kill you if something
were to happen to you!
360
00:28:32,862 --> 00:28:36,278
Aaah!
361
00:28:36,966 --> 00:28:37,925
Sorry!
362
00:28:43,550 --> 00:28:44,925
What are you laughing about?
363
00:28:45,466 --> 00:28:48,800
I had never heard you say “sorry” before.
364
00:28:49,300 --> 00:28:50,675
It was music to my ears.
365
00:29:09,675 --> 00:29:11,300
Ouch!
366
00:29:12,800 --> 00:29:14,175
Where are you going?
367
00:29:14,675 --> 00:29:16,341
I’m going to break into a dance.
368
00:29:16,925 --> 00:29:18,675
Kidding, I need to use the toilet.
369
00:30:29,800 --> 00:30:30,925
Aashay..
370
00:30:33,300 --> 00:30:36,175
We are going to need domestic help.
371
00:30:52,216 --> 00:30:55,716
The day has begun on a frustrating note!
372
00:30:55,925 --> 00:30:58,925
The day has been tiring, and it has just begun!
373
00:31:06,800 --> 00:31:10,300
The day has begun on a frustrating note!
374
00:31:10,425 --> 00:31:13,466
The day has been tiring, and it has just begun!
375
00:31:13,591 --> 00:31:17,425
Afternoons are annoying,
when will the evening pass!
376
00:31:17,682 --> 00:31:20,807
I feel like a broken wind-up toy,
stuck singing the same tune!
377
00:31:42,966 --> 00:31:48,800
There is a mountain of mess all around.
378
00:31:50,175 --> 00:31:55,800
The house barely feels like a home.
379
00:31:57,675 --> 00:32:00,925
There are hundreds of pending tasks!
380
00:32:01,300 --> 00:32:04,550
Rest and calm seem like faraway thoughts!
381
00:32:41,425 --> 00:32:44,716
Sweet vows of partnership feel like
bitter pills to swallow.
382
00:32:44,925 --> 00:32:48,466
The couple is simply worried
with their heads in their hands.
383
00:32:52,216 --> 00:32:55,800
Dust keeps settling everywhere around.
384
00:32:55,925 --> 00:32:59,091
Wonder who could even help us out!
385
00:33:18,966 --> 00:33:20,175
Yes, Aashay?
386
00:33:20,425 --> 00:33:21,841
Rutu..
387
00:33:22,800 --> 00:33:26,675
Please come home soon.
My leg is hurting a lot.
388
00:33:27,675 --> 00:33:31,216
It’s bound to pain.
You will have to bear with it.
389
00:33:31,550 --> 00:33:33,216
Did you take the painkiller?
390
00:33:33,425 --> 00:33:35,425
We’re out of painkillers.
391
00:33:35,675 --> 00:33:37,175
Please come home soon.
392
00:33:37,425 --> 00:33:38,425
Rutu.
393
00:33:38,591 --> 00:33:40,050
Yes, coming.
394
00:33:53,841 --> 00:33:55,175
Rutika?
395
00:33:55,966 --> 00:33:57,425
Dr. Jesse, hi!
396
00:33:57,550 --> 00:33:58,841
Is everything okay?
397
00:33:59,050 --> 00:34:00,800
You’re looking very tired.
398
00:34:02,091 --> 00:34:05,675
Actually, I am quite exhausted.
399
00:34:06,925 --> 00:34:08,425
Aashay has injured his leg.
400
00:34:08,800 --> 00:34:10,550
Oh!
- So I have to manage everything.
401
00:34:10,800 --> 00:34:13,175
I’m looking after him, along with work
and household chores.
402
00:34:13,966 --> 00:34:15,925
I sometimes feel like running
away from everything.
403
00:34:16,550 --> 00:34:18,425
This is just the beginning.
404
00:34:18,591 --> 00:34:20,966
Did you find good domestic help?
405
00:34:21,591 --> 00:34:23,300
Not yet.
406
00:34:23,466 --> 00:34:26,550
Some are out of our budget, some
didn’t agree to work timings.
407
00:34:26,925 --> 00:34:29,800
Some, we didn’t like, others
didn’t like us.
408
00:34:30,425 --> 00:34:31,800
So.. no domestic help as of now.
409
00:34:32,800 --> 00:34:35,175
Okay, bye. Take care!
410
00:34:37,216 --> 00:34:38,550
Rutika..
411
00:34:39,841 --> 00:34:41,466
I think I can be of help.
412
00:34:41,658 --> 00:34:43,929
I don’t know about regular domestic help..
413
00:34:43,954 --> 00:34:50,026
But this could serve your purpose till
the time you don’t find someone good.
414
00:34:51,050 --> 00:34:54,425
I have a friend called Madhav. Madhav Tambe.
415
00:34:54,675 --> 00:34:57,050
He is an architect by profession.
416
00:34:57,466 --> 00:35:04,591
He helps out those who are unwell, those who
need help, or simply someone to talk to.
417
00:35:04,800 --> 00:35:07,800
He spends time with such people.
418
00:35:08,091 --> 00:35:11,175
And only charges a nominal fee.
419
00:35:11,466 --> 00:35:13,591
I can share his number with you.
420
00:35:13,716 --> 00:35:14,925
See if it helps.
421
00:35:16,091 --> 00:35:17,550
Okay, see you!
- Thank You.
422
00:35:36,300 --> 00:35:37,265
Madhav!
423
00:35:37,925 --> 00:35:39,091
Madhav!
424
00:35:39,425 --> 00:35:40,425
Coming!
425
00:35:40,800 --> 00:35:42,550
Sorry, let’s go.
426
00:35:45,637 --> 00:35:46,262
Madhav..
- Yes?
427
00:35:46,395 --> 00:35:48,979
You have a missed call.
- Ok.
428
00:35:49,300 --> 00:35:50,800
Checking..
429
00:35:53,050 --> 00:35:54,216
Hi, this is Aashay.
430
00:35:54,341 --> 00:35:56,591
Dr. Jaspreet has shared your contact with us.
431
00:35:56,800 --> 00:35:58,300
She told us that just like us,
you’re a Maharashtrian Indian too.
432
00:35:58,425 --> 00:36:00,925
We also loved your concept of “time-sharing. ”
433
00:36:01,091 --> 00:36:03,675
We were looking for domestic help.
434
00:36:04,216 --> 00:36:09,925
My partner is pregnant, and I have
injured my leg.
435
00:36:10,175 --> 00:36:12,800
We would like to hire your services.
436
00:36:13,175 --> 00:36:15,175
If possible, please call back.
437
00:36:15,550 --> 00:36:16,216
Good day.
438
00:36:16,716 --> 00:36:18,050
Ok.
439
00:36:18,675 --> 00:36:19,966
What is this all about?
440
00:36:21,091 --> 00:36:23,966
What’s with the domestic help services,
and “time-sharing”?
441
00:36:24,466 --> 00:36:25,591
Let me explain.
442
00:36:26,300 --> 00:36:28,550
Uma, I have realised that..
443
00:36:28,800 --> 00:36:31,300
I think every person has a story.
444
00:36:31,675 --> 00:36:36,466
It may not be a great success story or a saga.
445
00:36:37,050 --> 00:36:40,841
But, for that person there is a sense of fulfilment.
446
00:36:40,966 --> 00:36:43,925
Every person wants to tell their story.
447
00:36:44,300 --> 00:36:46,425
They want someone to share their story with.
448
00:36:46,841 --> 00:36:49,050
All I do is listen to their story.
449
00:36:50,341 --> 00:36:52,550
I accept whatever they offer as fees.
450
00:36:52,925 --> 00:36:56,425
That too, only because people stop
valuing anything offered for free.
451
00:36:57,091 --> 00:37:00,675
I use this money to help the needy.
452
00:37:01,300 --> 00:37:05,925
It’s my small selfless deed in a selfish world.
453
00:37:07,175 --> 00:37:08,216
You can call it whatever you please.
454
00:37:08,341 --> 00:37:11,425
It could be domestic help, time-sharing,
counselling, and so on.
455
00:37:11,591 --> 00:37:14,675
The aim is to connect with more
and more people.
456
00:37:16,091 --> 00:37:20,216
You are simply great. The ideas that
you keep coming up with are novel.
457
00:37:20,591 --> 00:37:24,675
There is only one disease that will prevail
in the 21st century.
458
00:37:25,050 --> 00:37:28,925
Science will cure all other diseases.
459
00:37:29,175 --> 00:37:34,425
But how does one cure loneliness?
460
00:37:35,550 --> 00:37:38,175
Humanity is perhaps the only cure for it.
461
00:37:38,800 --> 00:37:41,300
And that’s why I came up with “time-sharing”.
462
00:37:44,425 --> 00:37:48,675
This is why I keep falling in love with
you over and over again.
463
00:37:50,050 --> 00:37:51,550
But, I must inform these people that I’m unavailable.
464
00:37:51,675 --> 00:37:52,425
Why?
465
00:37:52,660 --> 00:37:53,785
What why!
466
00:37:54,425 --> 00:37:57,175
Aren’t you here so we can spend time together?
467
00:37:58,091 --> 00:38:01,216
I know, but these kids really seem to need our help.
468
00:38:01,716 --> 00:38:02,925
I hear you.
469
00:38:03,393 --> 00:38:06,643
How about we both go?
470
00:38:07,244 --> 00:38:10,244
You can help around, and we can
spend time together in the process.
471
00:38:10,675 --> 00:38:12,716
Sure, but I hope they don’t mind it.
472
00:38:13,550 --> 00:38:14,591
Let’s ask them if they do.
473
00:38:14,841 --> 00:38:17,341
We don’t have to take this up if
they have a problem with us.
474
00:38:19,341 --> 00:38:20,175
Ok.
475
00:38:43,675 --> 00:38:45,050
Aashay!
476
00:38:47,800 --> 00:38:49,216
Aashay!
477
00:39:17,300 --> 00:39:18,216
Why would you do that?
478
00:39:21,244 --> 00:39:22,535
The fridge has been leaking since
the past 8 days.
479
00:39:22,669 --> 00:39:24,878
Where is your repair guy?
480
00:39:25,341 --> 00:39:27,591
But why are you screaming?
481
00:39:30,925 --> 00:39:32,800
You are responsible for everything
that is happening.
482
00:39:33,425 --> 00:39:37,175
I want you to clean everything up
by the time I freshen up. Understood?
483
00:40:05,050 --> 00:40:05,800
Hello!
484
00:40:05,925 --> 00:40:08,550
Hi.. Hello!
485
00:40:08,925 --> 00:40:10,091
I’m Madhav, remember?
486
00:40:10,425 --> 00:40:13,091
Time-sharing.. domestic help..
Does that ring a bell?
487
00:40:13,341 --> 00:40:16,800
Oh, yes!
Please come in.
488
00:40:26,466 --> 00:40:28,966
Sorry, I forgot your surname.
489
00:40:29,216 --> 00:40:30,175
It’s ‘Tambe’.
490
00:40:30,550 --> 00:40:35,675
Let me re-introduce myself.
My name is Madhav Vijayrao Tambe.
491
00:40:37,550 --> 00:40:38,425
Nice!
492
00:40:38,675 --> 00:40:39,716
This is Uma.
493
00:40:39,925 --> 00:40:40,841
Hello!
- Hello!
494
00:40:40,966 --> 00:40:43,050
I’m assuming she is -
495
00:40:43,341 --> 00:40:46,800
Mrs. Uma Madhavrao Tambe.
Is that right?
496
00:40:47,300 --> 00:40:48,341
Wrong!
497
00:40:48,966 --> 00:40:51,591
We’re not married. We’re just partners.
498
00:40:54,050 --> 00:40:56,216
Wow, you guys are exactly like us.
499
00:41:01,050 --> 00:41:03,925
Umm.. our fridge is leaking..
500
00:41:04,050 --> 00:41:06,341
This is.. the water..
501
00:41:06,716 --> 00:41:08,050
Can I quickly check what’s the issue?
502
00:41:08,175 --> 00:41:08,966
Huh?
503
00:41:09,425 --> 00:41:11,966
The issue with the fridge..
504
00:41:12,341 --> 00:41:13,675
If you don’t mind, can I look into it?
505
00:41:13,841 --> 00:41:14,675
Really?
506
00:41:14,925 --> 00:41:15,675
Yes!
507
00:41:16,425 --> 00:41:18,675
Sure! Go ahead.
508
00:41:18,800 --> 00:41:19,925
Yes. In here, is it?
509
00:41:20,050 --> 00:41:20,925
Yes.
510
00:41:26,721 --> 00:41:28,096
Did we reach before time?
511
00:41:28,315 --> 00:41:30,690
Not at all.
In fact, you are right on time.
512
00:41:31,800 --> 00:41:33,091
He is particular about time.
513
00:41:33,216 --> 00:41:34,425
Will never be late.
514
00:41:34,675 --> 00:41:38,675
He will be at your doorstep at
the exact given time.
515
00:41:39,091 --> 00:41:41,925
This is as a result of a piece of
wisdom shared by a friend.
516
00:41:42,091 --> 00:41:43,550
You might know this friend too.
517
00:41:43,675 --> 00:41:44,841
Mr. N. S. Thosar.
518
00:41:47,341 --> 00:41:48,675
Have you heard of Narayan Suryaji?
519
00:41:49,050 --> 00:41:51,175
The one, who walked out of his own wedding?
520
00:41:52,916 --> 00:41:53,486
Thosar.
521
00:41:53,675 --> 00:41:55,591
He is talking about the renowned writer,
Ramdas Swami.
522
00:41:56,050 --> 00:41:56,800
Oh!
523
00:41:57,300 --> 00:42:00,550
So, this heir of the Thosar family, Narayan,
once told me that..
524
00:42:00,675 --> 00:42:02,466
One must always be punctual.
525
00:42:02,591 --> 00:42:05,550
You can be a lot more things too,
but don’t forget to be punctual.
526
00:42:06,418 --> 00:42:09,002
The moral of the story is, this is
the reason we are sharp on time.
527
00:42:09,675 --> 00:42:10,591
The fridge is fixed.
528
00:42:10,716 --> 00:42:13,675
Huh?
- It’s fixed, yes!
529
00:42:14,425 --> 00:42:15,175
Seriously?
530
00:42:15,800 --> 00:42:16,675
I didn’t do much.
531
00:42:16,925 --> 00:42:20,300
This happens if you accidentally
play around with the defrost timer.
532
00:42:20,466 --> 00:42:22,841
Thank you so much! You
saved my life!
533
00:42:23,050 --> 00:42:25,925
You have no idea about the amount
of trouble I was in otherwise.
534
00:42:28,175 --> 00:42:31,675
Do you want to quickly change?
You might catch a cold.
535
00:42:31,925 --> 00:42:35,425
By the way, you can call me Aashay.
536
00:42:36,425 --> 00:42:38,341
Such a sweet name.
537
00:42:38,966 --> 00:42:40,425
Aashay means “a reserve”.
538
00:42:40,841 --> 00:42:41,550
Huh?
539
00:42:42,091 --> 00:42:46,050
Similar to a reservoir of water.
Or maybe a pool of treasure.
540
00:42:46,425 --> 00:42:49,050
Oh! I thought Aashay means “meaning”.
541
00:42:49,300 --> 00:42:50,550
It means that too.
542
00:42:50,925 --> 00:42:53,925
That’s the beauty of the Marathi language.
543
00:42:55,675 --> 00:42:56,800
Class is dismissed.
544
00:42:57,341 --> 00:42:59,550
She is a teacher through and through.
545
00:42:59,800 --> 00:43:04,175
She looks at each one of us as her students.
546
00:43:05,300 --> 00:43:06,550
Go, get changed. We will wait here.
547
00:43:06,675 --> 00:43:08,675
I will be back in 2 minutes.
- Careful..
548
00:43:16,417 --> 00:43:19,001
“Like a reservoir of water. ”
549
00:43:19,136 --> 00:43:20,927
Aashay! Why are you here, all drenched?
550
00:43:21,114 --> 00:43:23,448
Did you hear this new thing that
I just learnt?
551
00:43:24,091 --> 00:43:26,550
Listen..
Who was at the door sometime back?
552
00:43:26,800 --> 00:43:29,591
Was it the handyman?
553
00:43:29,841 --> 00:43:30,591
Yes.
554
00:43:31,091 --> 00:43:32,466
Actually, not really.
555
00:43:33,675 --> 00:43:34,675
I mean..
556
00:43:35,216 --> 00:43:37,300
It’s the guy, who came in as a domestic helper.
557
00:43:37,466 --> 00:43:39,550
He is also a handyman. It’s the full package.
558
00:43:39,966 --> 00:43:42,050
His name is Mr. Madhav Vijayrao Tambe.
559
00:43:42,175 --> 00:43:43,550
He is a friend of Mr. N. S. Thosar.
560
00:43:43,716 --> 00:43:44,925
What are you even saying?
561
00:43:45,091 --> 00:43:46,300
There is a couple downstairs.
562
00:43:46,466 --> 00:43:48,216
They, too, are living-in like us.
563
00:43:48,425 --> 00:43:51,300
Which is great.
They won’t judge us like others do.
564
00:43:51,675 --> 00:43:57,591
They won’t pry about our living situation,
or about our child.
565
00:43:57,925 --> 00:44:00,466
They are perfectly suited for us.
566
00:44:01,333 --> 00:44:02,177
Sounds good.
567
00:44:02,841 --> 00:44:04,550
Get changed. I will meet them, meanwhile.
568
00:44:04,800 --> 00:44:05,758
I’ll be right there.
569
00:44:06,405 --> 00:44:07,522
Well, Aashay..
570
00:44:11,160 --> 00:44:13,411
No kidding, I’ve studied it..
571
00:44:13,832 --> 00:44:16,551
For real? What do you mean?
572
00:44:16,633 --> 00:44:17,633
Hello.
-Hi!
573
00:44:24,383 --> 00:44:26,925
Hey.. Rutu, what’s wrong?
574
00:44:27,171 --> 00:44:28,546
Careful.
575
00:44:28,964 --> 00:44:30,297
What’s wrong?
576
00:44:31,675 --> 00:44:33,925
Didn’t you check their names beforehand?
577
00:44:34,799 --> 00:44:37,174
I did. He is Madhav, and she is Uma.
578
00:44:42,016 --> 00:44:44,487
Is she Uma Rajadhyaksha?
579
00:44:45,471 --> 00:44:46,846
Your mom?
580
00:44:52,550 --> 00:44:54,300
Please ask this woman to leave right away.
581
00:44:54,372 --> 00:44:55,758
I don’t wish to see her face.
582
00:44:56,008 --> 00:44:56,883
Rutu, come on.
583
00:44:59,374 --> 00:45:01,749
Are you stupid?
Do you not understand?
584
00:45:03,085 --> 00:45:04,960
Ask her to get out now!
585
00:45:14,258 --> 00:45:15,175
Let’s go.
586
00:45:17,679 --> 00:45:18,971
Come on.
587
00:45:37,258 --> 00:45:39,050
You have no idea.
588
00:45:39,408 --> 00:45:41,533
She made my father miserable.
589
00:45:42,163 --> 00:45:44,705
They would never speak to each other.
590
00:45:45,304 --> 00:45:47,721
I acted as a messenger between them.
591
00:45:48,515 --> 00:45:52,182
They had separate bedrooms.
They would dine separately too.
592
00:45:53,883 --> 00:45:56,758
You always wonder why I refuse to get married, right?
593
00:45:57,250 --> 00:46:01,167
It’s because of her that I hate the marriage system.
594
00:46:10,800 --> 00:46:13,383
My father was suffering from Multiple Myeloma.
595
00:46:15,155 --> 00:46:18,030
She didn’t let him get proper treatment for it.
596
00:46:20,937 --> 00:46:23,187
He would scream in agony.
597
00:46:24,046 --> 00:46:26,588
And she would simply sit around.
598
00:46:29,214 --> 00:46:32,172
She did not get him admitted to a hospital.
599
00:46:36,050 --> 00:46:38,758
He passed away at home.
600
00:46:41,042 --> 00:46:47,000
She was telling him, “Let go.. go happily. ”
601
00:46:47,425 --> 00:46:49,883
“Your pain will be over soon. ”
602
00:46:50,752 --> 00:46:52,835
As if she was some priest.
603
00:46:54,425 --> 00:46:56,758
This woman has killed my father.
604
00:47:07,523 --> 00:47:11,773
I went back to the hostel after dad passed away.
605
00:47:12,854 --> 00:47:15,354
But I couldn’t focus on anything else.
606
00:47:16,502 --> 00:47:18,710
I was bothered by just one thought.
607
00:47:19,460 --> 00:47:21,752
That my mother must be lonely.
608
00:47:23,276 --> 00:47:25,859
I returned home after a year.
609
00:47:29,008 --> 00:47:31,008
And what do I see?
610
00:47:33,175 --> 00:47:35,633
She had undergone a complete makeover.
611
00:47:36,633 --> 00:47:39,550
She had a new haircut,
she was dressed differently.
612
00:47:40,538 --> 00:47:42,413
I didn’t even recognise her for a moment.
613
00:47:42,760 --> 00:47:45,718
It was as if she was celebrating
my father’s passing away.
614
00:47:49,273 --> 00:47:51,315
She was going away for a holiday.
615
00:47:52,007 --> 00:47:54,132
She looked at me and said -
616
00:47:54,555 --> 00:47:56,180
“I had no idea you were coming. ”
617
00:47:56,328 --> 00:47:57,828
“Why didn’t you inform me before coming?”
618
00:47:57,995 --> 00:48:01,078
“It won’t look good if I cancel at the last minute. ”
619
00:48:04,002 --> 00:48:08,335
She put her bags in a car,
and left with a random man.
620
00:48:11,422 --> 00:48:13,339
She was having an affair.
621
00:48:14,839 --> 00:48:17,589
She was just waiting for my father to pass away.
622
00:48:19,672 --> 00:48:22,339
I don’t know if it was Madhav or someone else.
623
00:48:23,804 --> 00:48:29,096
That was the day I decided that I wanted
nothing to do with this woman.
624
00:48:30,023 --> 00:48:32,273
I left with my bags.
625
00:48:33,925 --> 00:48:35,508
Never informed her about my whereabouts.
626
00:48:35,883 --> 00:48:39,008
She didn’t know I was here,
neither did she know about us.
627
00:48:42,008 --> 00:48:44,633
I’m ashamed of calling her my mother.
628
00:48:46,175 --> 00:48:48,425
I am going back to India.
629
00:48:48,925 --> 00:48:51,008
I hate her.
630
00:48:52,508 --> 00:48:53,258
Rutika.. Rutika..
631
00:48:53,296 --> 00:48:54,463
Rutika, what’s wrong?
632
00:48:54,758 --> 00:48:56,300
Rutika, wake up!
633
00:49:04,383 --> 00:49:10,175
Rutika! Open your eyes!
634
00:49:18,300 --> 00:49:23,883
Help! Please help!
635
00:49:44,249 --> 00:49:44,999
Aashay?
636
00:49:47,304 --> 00:49:48,096
How is she?
637
00:49:48,229 --> 00:49:49,979
Is she under any kind of stress?
638
00:49:55,175 --> 00:49:56,675
She is ok for now.
639
00:49:57,133 --> 00:49:59,633
But this could have been really dangerous.
640
00:50:01,258 --> 00:50:03,758
I am keeping her under observation for tonight.
641
00:50:03,963 --> 00:50:05,796
We can let her go tomorrow.
642
00:50:06,187 --> 00:50:09,354
But, she has to take complete bed rest for a week.
643
00:50:09,929 --> 00:50:11,721
Don’t let her do any work.
644
00:50:12,671 --> 00:50:14,421
We will discuss the next steps later.
645
00:50:14,633 --> 00:50:17,383
And now you have Madhav for help.
646
00:50:19,008 --> 00:50:23,008
Madhav, if you need female assistance
I can arrange for a nurse.
647
00:50:23,258 --> 00:50:25,008
Yes, I’ll let you know.
648
00:50:25,258 --> 00:50:28,633
Let me introduce you to Uma.
She is a friend.
649
00:50:28,945 --> 00:50:30,445
She is also Rutika’s mother.
650
00:50:30,675 --> 00:50:32,133
Oh, fantastic!
651
00:50:32,549 --> 00:50:35,924
There is no cause for concern now
that you are here.
652
00:50:36,800 --> 00:50:39,633
It’s so reassuring that
you have your family here.
653
00:50:40,800 --> 00:50:41,633
Ok..
654
00:50:55,758 --> 00:50:56,633
Here you go.
655
00:51:17,245 --> 00:51:21,620
I should ask the doctor to provide
us with a nurse from tomorrow.
656
00:51:32,008 --> 00:51:34,300
Will you stay with us for a few days?
657
00:51:40,148 --> 00:51:44,565
I doubt Uma will agree to coming
again after getting this insulted.
658
00:51:45,550 --> 00:51:49,883
More importantly, Rutika won’t approve.
659
00:51:59,565 --> 00:52:01,940
I am feeling quite lonely.
660
00:52:05,697 --> 00:52:07,655
I am afraid.
661
00:52:16,429 --> 00:52:17,721
Have some coffee.
662
00:52:20,195 --> 00:52:22,362
No way, Madhav. I’m going back to India.
663
00:52:23,097 --> 00:52:24,347
Uma..
664
00:52:26,820 --> 00:52:28,987
Just look at Aashay once.
665
00:52:30,508 --> 00:52:33,800
He is extremely worried and scared.
666
00:52:35,362 --> 00:52:38,070
And Rutika is your daughter.
She needs you.
667
00:52:38,194 --> 00:52:40,069
She does not need me.
668
00:52:42,508 --> 00:52:44,758
She doesn’t even consider me her mother.
669
00:52:44,827 --> 00:52:46,394
And I don’t care about it.
670
00:52:47,046 --> 00:52:49,671
If my presence creates such agony for her,
why get into it?
671
00:52:52,008 --> 00:52:55,008
If you have a big heart and wish to
honour your commitment..
672
00:52:55,046 --> 00:52:57,713
Then you may still go and be at her service.
673
00:52:58,297 --> 00:53:00,172
But I will not come with you.
674
00:53:27,976 --> 00:53:32,393
When we moved here from India..
675
00:53:33,508 --> 00:53:36,383
My work was in full swing.
676
00:53:37,945 --> 00:53:43,070
I made new contacts.
That led to more work.
677
00:53:44,338 --> 00:53:46,046
I was earning really well.
678
00:53:46,155 --> 00:53:49,905
And I would work more to earn more.
679
00:53:51,758 --> 00:53:54,508
Then, the inevitable happened.
680
00:53:55,822 --> 00:53:59,155
I caught the disease that the newly-minted
rich people suffer from.
681
00:54:00,010 --> 00:54:01,885
The constant lack of time.
682
00:54:04,101 --> 00:54:06,976
I would always claim to not have enough time.
683
00:54:09,000 --> 00:54:15,792
The more you claim to be busy,
the more successful you are.
684
00:54:16,300 --> 00:54:18,925
At least, that’s the notion.
685
00:54:26,175 --> 00:54:35,050
We never realised when our son, Kabir,
suffered as a result of this.
686
00:54:39,425 --> 00:54:48,383
At first, we assumed he is taking his time
to adjust in a new country.
687
00:54:51,133 --> 00:54:54,050
He would constantly be frustrated.
688
00:54:55,883 --> 00:54:57,883
Later, he just went quiet.
689
00:55:00,383 --> 00:55:05,675
He would spend entire days on end at home.
690
00:55:06,508 --> 00:55:12,383
We would try to solve his problem
as and when we would find the time.
691
00:55:13,425 --> 00:55:16,258
We went for therapies, and gave him medication.
692
00:55:18,913 --> 00:55:21,913
We kept blaming the world for his condition.
693
00:55:23,133 --> 00:55:25,633
We would talk about people being mean.
694
00:55:26,398 --> 00:55:29,023
How the system was unfair.
695
00:55:36,008 --> 00:55:38,633
He only wanted our time.
696
00:55:40,883 --> 00:55:43,133
Only wished to speak to us,
697
00:55:43,758 --> 00:55:48,883
fight with us, cry in our arms.
He wanted to be able to smile.
698
00:55:51,925 --> 00:55:58,258
We found out about this in is suicide note.
699
00:56:04,015 --> 00:56:07,015
Geetu never recovered from the shock.
700
00:56:07,758 --> 00:56:10,425
The waves of sadness dragged her around.
701
00:56:11,133 --> 00:56:13,050
And eventually claimed her life.
702
00:56:19,406 --> 00:56:20,656
Madhav.
703
00:56:23,175 --> 00:56:25,925
Why didn’t you ever tell me about this?
704
00:56:27,679 --> 00:56:33,929
You told me that your child and your
wife died in an accident.
705
00:56:35,339 --> 00:56:37,547
Because I feel guilty about it.
706
00:56:40,820 --> 00:56:44,237
People lie to themselves to mask their guilt.
707
00:56:46,258 --> 00:56:50,008
And soon convince the world that their
lies are in fact a reality.
708
00:56:53,508 --> 00:56:57,133
You might want to go back today because
your ego has been hurt.
709
00:56:57,675 --> 00:57:00,633
But if god forbid, something bad happens to Rutika..
710
00:57:02,258 --> 00:57:04,675
You won’t ever recover from the guilt.
711
00:57:06,314 --> 00:57:13,272
And it’s extremely painful to carry on in life
when you are carrying this guilt.
712
00:57:15,898 --> 00:57:21,940
That’s when you keep justifying it with
concepts like time-sharing.
713
00:57:26,667 --> 00:57:34,292
Uma, both Rutika and you equally
need each other for support.
714
00:57:36,508 --> 00:57:42,258
I leave the final decision to you.
715
00:58:05,382 --> 00:58:07,674
Please come in!
716
00:58:22,300 --> 00:58:23,633
Should I make some tea?
717
00:58:24,955 --> 00:58:26,413
I’m on it.
718
00:58:53,335 --> 00:58:54,960
Should I make the tea instead?
719
00:58:55,194 --> 00:58:56,361
No no, let me make it.
720
00:58:56,883 --> 00:58:58,508
It’s fine, I can do it.
721
00:58:59,133 --> 00:58:59,800
Really?
722
00:59:00,100 --> 00:59:00,975
Ok, sure.
723
00:59:04,367 --> 00:59:06,367
Umm.. come.
724
00:59:10,925 --> 00:59:12,258
Where is the milk?
725
00:59:12,283 --> 00:59:14,200
Oh yes, I forgot to take it out.
726
00:59:16,671 --> 00:59:17,421
Here you go.
727
00:59:21,705 --> 00:59:27,330
Rutika needs her strong Indian tea.
728
00:59:29,057 --> 00:59:35,265
Every morning, the first thing she needs
is her tea and the newspaper.
729
00:59:40,425 --> 00:59:41,800
Rutika’s mom..
730
00:59:43,550 --> 00:59:45,800
Thank you for agreeing to stay with us.
731
00:59:47,546 --> 00:59:49,338
I am only here until Rutika gets better.
732
00:59:49,663 --> 00:59:51,205
And I will work like a domestic help.
733
00:59:55,851 --> 00:59:59,976
By the way, are you always going
to call me “Rutika’s mom”?
734
01:00:01,156 --> 01:00:02,458
What should I call you instead?
735
01:00:02,796 --> 01:00:03,671
Anything that you like.
736
01:00:04,037 --> 01:00:07,037
Call me aunty. Or, you can also
call me by my name directly.
737
01:00:07,787 --> 01:00:10,787
That’s how people address each
other here anyway.
738
01:00:12,162 --> 01:00:15,599
Rutika will kill me if I call you by your name.
739
01:00:17,579 --> 01:00:18,329
Here you go.
740
01:00:19,037 --> 01:00:19,579
Thank you.
741
01:00:19,704 --> 01:00:21,287
What do you feel like calling me?
742
01:00:27,079 --> 01:00:28,704
Can I call you “Aunty”?
743
01:00:29,912 --> 01:00:32,662
You remind me of my own aunt back home.
744
01:00:33,037 --> 01:00:36,662
Every year during Diwali break,
she wake us up post our afternoon nap.
745
01:00:36,787 --> 01:00:40,829
She would make tea for us, and really
get us out of the bed, post a heavy meal.
746
01:00:41,287 --> 01:00:46,287
Me and my cousins would barely manage to
wake up, and we would see her kitchen.
747
01:00:47,079 --> 01:00:54,662
She would stand exactly how you are
standing right now, sipping on tea.
748
01:00:59,579 --> 01:01:00,537
It’s really good!
749
01:01:00,704 --> 01:01:01,662
Thank you.
750
01:01:02,662 --> 01:01:04,204
Do you come from a joint family?
751
01:01:05,037 --> 01:01:05,954
A big one.
752
01:01:06,287 --> 01:01:09,079
We have a huge house in Pune.
753
01:01:09,204 --> 01:01:14,579
However, most people from our
generation have moved out now.
754
01:01:14,954 --> 01:01:16,787
The elders still live there.
755
01:01:24,412 --> 01:01:26,162
Do your parents know about you and Rutika?
756
01:01:27,287 --> 01:01:30,704
Especially since she is pregnant?
757
01:01:34,454 --> 01:01:42,287
Ever since we announced that we were living-in..
758
01:01:44,287 --> 01:01:47,829
My father has not spoken to me even once.
759
01:01:49,997 --> 01:01:54,789
He won’t be able to handle the news
of Rutu being pregnant.
760
01:02:11,326 --> 01:02:12,951
Goodbye. Take Care.
761
01:02:12,976 --> 01:02:13,559
Thank you.
762
01:02:23,287 --> 01:02:24,162
Where is Aashay?
763
01:02:24,412 --> 01:02:29,662
He went back home to make
arrangements for you to rest.
764
01:02:31,162 --> 01:02:33,662
He was really scared after your fall.
765
01:02:35,329 --> 01:02:41,079
He himself is injured too. He called me
and requested me to come.
766
01:02:43,662 --> 01:02:44,787
These are for you.
767
01:02:49,579 --> 01:02:50,829
Shall we leave?
768
01:02:59,287 --> 01:03:00,204
Excuse me..
769
01:03:01,662 --> 01:03:02,829
This is for you.
770
01:03:03,079 --> 01:03:05,037
Thank you.
771
01:03:16,301 --> 01:03:17,218
Here we are.
772
01:03:20,412 --> 01:03:21,787
I’ll get the bags.
773
01:03:49,037 --> 01:03:50,079
Rutu..
774
01:04:01,162 --> 01:04:02,287
Rutu..
775
01:04:20,412 --> 01:04:22,287
Aashay!
-Coming!
776
01:04:23,287 --> 01:04:24,954
Aashay!
-Coming!
777
01:04:26,579 --> 01:04:28,787
What’s wrong, Rutu?
778
01:04:29,162 --> 01:04:30,912
Why are they still here?
779
01:04:33,412 --> 01:04:34,037
Aashay!
780
01:04:34,162 --> 01:04:37,079
I have asked them to stay with us
up until you get better.
781
01:04:37,204 --> 01:04:39,787
That’s absolutely unnecessary.
I can look after myself.
782
01:04:40,412 --> 01:04:43,662
And how could you do this without
checking with me first?
783
01:04:43,912 --> 01:04:44,787
We need their help, Rutu.
784
01:04:44,912 --> 01:04:45,662
I don’t need them.
785
01:04:45,787 --> 01:04:47,162
I need them.
786
01:04:53,787 --> 01:04:56,579
I can’t look after you well
when I am in this state.
787
01:04:58,412 --> 01:05:01,162
And why don’t you let me make
some decisions in this regard?
788
01:05:02,037 --> 01:05:03,787
You don’t know that woman.
789
01:05:04,162 --> 01:05:05,787
She will take control of the entire house.
790
01:05:06,037 --> 01:05:06,787
Look at these..
791
01:05:06,912 --> 01:05:11,454
She has already started with her drama.
792
01:05:11,500 --> 01:05:13,125
What’s the harm in her doing that?
793
01:05:14,037 --> 01:05:17,079
Just remember, we need them.
794
01:05:17,204 --> 01:05:18,537
I need them.
795
01:05:19,287 --> 01:05:20,162
I do.
796
01:05:22,037 --> 01:05:23,454
And it’s a matter of 8-10 days only.
797
01:05:23,579 --> 01:05:25,287
They won’t stay for longer than that anyway.
798
01:05:36,662 --> 01:05:38,662
Rutu, don’t look at her as your mother.
799
01:05:39,662 --> 01:05:41,412
Think of her as domestic help.
800
01:05:43,204 --> 01:05:46,787
Once you too recover,
they won’t be around anyway.
801
01:05:47,579 --> 01:05:48,912
It’s just a deal.
802
01:05:53,287 --> 01:05:55,162
Oh really?
803
01:05:55,912 --> 01:05:59,537
Let’s talk about the terms right away.
- Oh come on..
804
01:06:01,537 --> 01:06:03,912
Rutu.. wait..
805
01:06:08,162 --> 01:06:12,662
Now that Aashay has hired you,
let’s discuss the terms.
806
01:06:14,287 --> 01:06:17,287
You will be paid 250 pounds per day,
combined for the two of you.
807
01:06:17,704 --> 01:06:19,162
You are allowed one day off per week.
808
01:06:20,912 --> 01:06:23,037
You will have to do everything around the house..
809
01:06:23,787 --> 01:06:28,704
Cleaning, dusting, laundry,
lawn mowing - everything.
810
01:06:30,162 --> 01:06:32,662
You cannot watch TV with the volume loud.
811
01:06:33,537 --> 01:06:36,787
You cannot meddle in our personal space.
812
01:06:37,329 --> 01:06:41,037
You cannot go through our stuff
and move things around.
813
01:06:42,954 --> 01:06:45,704
If this works for you, you can continue.
Else, feel free to leave.
814
01:06:53,412 --> 01:06:55,329
We accept all your terms.
815
01:07:01,037 --> 01:07:04,537
But.. we have one condition as well.
816
01:07:07,579 --> 01:07:10,912
All of us should have dinner together everyday.
817
01:07:12,037 --> 01:07:13,912
If this works for you, we can continue.
818
01:07:14,615 --> 01:07:16,782
Else, you are on your own.
819
01:07:19,922 --> 01:07:22,588
Works, done.
820
01:07:56,120 --> 01:07:57,620
How dare she put such conditions?
821
01:07:58,329 --> 01:07:59,579
And why did you agree to them?
822
01:07:59,829 --> 01:08:01,204
She needs us, not the other way round.
823
01:08:01,620 --> 01:08:05,454
I hate the manner in which she spoke to you.
824
01:08:05,745 --> 01:08:08,745
She has no respect for your age.
825
01:08:09,299 --> 01:08:12,924
She has no regard for whom she is speaking to.
826
01:08:13,156 --> 01:08:15,406
I could have slapped her.
827
01:08:15,547 --> 01:08:16,797
Such a rude girl.
828
01:08:17,565 --> 01:08:20,649
I am telling you, I won’t tolerate
you getting insulted ever again.
829
01:08:20,758 --> 01:08:23,008
I will leave this place the moment it happens.
830
01:08:23,258 --> 01:08:24,758
Even if you don’t wish to come with me.
831
01:08:25,985 --> 01:08:28,526
Both of you are so similar.
832
01:08:29,354 --> 01:08:31,354
You lose your handles when you are this angry.
833
01:08:33,375 --> 01:08:35,625
You are the perfect mother-daughter duo.
834
01:08:38,204 --> 01:08:39,204
I’m sorry.
835
01:08:42,830 --> 01:08:44,914
Why don’t you tell her everything?
836
01:08:46,901 --> 01:08:48,485
How will that make any difference?
837
01:08:50,745 --> 01:08:53,495
It’s in the past now.
I don’t want things to get messy again.
838
01:09:08,495 --> 01:09:11,495
Are the two of them sharing a bedroom?
839
01:09:14,829 --> 01:09:16,370
Yes. Is that a problem?
840
01:09:17,986 --> 01:09:19,486
Why would I have a problem!
841
01:09:19,704 --> 01:09:20,870
I don’t care about where they live.
842
01:09:21,961 --> 01:09:24,711
We won’t need them after a week,
and they should be out.
843
01:09:29,329 --> 01:09:32,120
But isn’t it weird for them to do this at their age?
844
01:09:38,454 --> 01:09:42,454
I mean, what if someone asks us about them?
845
01:09:42,870 --> 01:09:46,204
How can we tell people that they live
together but are unmarried?
846
01:09:47,079 --> 01:09:48,829
Why would anyone ask us anything?
847
01:09:52,245 --> 01:09:55,579
Just in case someone asks.
848
01:09:56,120 --> 01:09:58,245
What if our child asks us about them?
849
01:09:59,079 --> 01:10:02,745
We tell our child that those two are
just like your parents.
850
01:10:02,870 --> 01:10:03,954
We live together without being married as well.
851
01:10:04,120 --> 01:10:08,829
It’s a family tradition that our child must continue.
852
01:10:11,579 --> 01:10:15,454
And since when did people’s
opinions start mattering to you?
853
01:10:16,079 --> 01:10:21,329
I had asked you if we should get married
when you got pregnant.
854
01:10:21,454 --> 01:10:22,704
I was worried about what people would say.
855
01:10:23,079 --> 01:10:27,495
You had, in a loud voice that too, told me
that people should mind their own business.
856
01:10:27,829 --> 01:10:31,954
That it’s your life. What’s wrong now?
857
01:10:32,079 --> 01:10:33,454
She is my mother.
858
01:10:53,120 --> 01:10:55,120
Rutu..
859
01:10:56,079 --> 01:10:57,454
Come, I want to show you something.
860
01:10:57,829 --> 01:10:58,995
Where?
861
01:10:59,297 --> 01:11:00,672
Come with me.
- But where?
862
01:11:00,704 --> 01:11:02,620
Just come. Get up.
863
01:11:05,559 --> 01:11:07,559
Is this worth waking me up?
864
01:11:15,204 --> 01:11:16,454
What is it?
865
01:11:25,079 --> 01:11:26,204
Happy?
866
01:11:27,204 --> 01:11:29,454
He can sleep wherever he wants.
It doesn’t matter to me.
867
01:11:35,329 --> 01:11:37,954
Hey, do you need anything?
868
01:11:39,120 --> 01:11:41,454
No no, she got what she wanted.
869
01:11:41,954 --> 01:11:42,829
Ouch.
870
01:11:43,620 --> 01:11:45,704
Wait, I will be right there.
871
01:11:55,829 --> 01:11:56,620
I will get some water.
872
01:11:56,745 --> 01:11:59,954
I’m going back upstairs.
- He just told us to wait.
873
01:12:00,454 --> 01:12:02,870
I’ll get water, give me 2 minutes.
874
01:12:13,120 --> 01:12:13,954
Madhav?
875
01:12:14,703 --> 01:12:15,578
Sorry, sorry!
876
01:12:15,703 --> 01:12:16,869
Do you need anything?
877
01:12:16,954 --> 01:12:18,954
Go back to sleep.
878
01:12:30,279 --> 01:12:31,783
Sorry, sorry.
879
01:12:32,454 --> 01:12:35,495
I wanted to get this. Here, take it.
880
01:12:36,745 --> 01:12:40,120
If you need anything, just press the button.
881
01:12:41,345 --> 01:12:44,470
I will get notified downstairs.
882
01:12:45,298 --> 01:12:47,132
A German woman gave this to me.
883
01:12:47,350 --> 01:12:51,391
We didn’t speak each other’s languages.
884
01:12:52,329 --> 01:12:55,454
But you can get work done without
having to speak.
885
01:12:55,938 --> 01:12:58,438
This is good right?
886
01:13:24,995 --> 01:13:28,204
Holding on to old memories..
887
01:13:28,329 --> 01:13:31,579
A loved one remains upset..
888
01:13:31,745 --> 01:13:34,954
Holding on to old memories..
889
01:13:35,204 --> 01:13:38,454
A loved one remains upset..
890
01:13:38,579 --> 01:13:41,870
During such low moments..
891
01:13:42,204 --> 01:13:45,370
Can either of the two..
892
01:13:45,579 --> 01:13:47,454
During such low moments..
893
01:13:47,579 --> 01:13:49,079
Can either of the two..
894
01:13:49,204 --> 01:13:52,495
Turn the tide around..
895
01:13:52,620 --> 01:13:57,454
For old times sake!
896
01:13:57,829 --> 01:14:03,245
How do we move beyond our ego!
897
01:14:04,329 --> 01:14:11,370
How do we move beyond our ego!
898
01:14:42,995 --> 01:14:46,329
A tiny thorn that pricked a long time ago..
899
01:14:46,454 --> 01:14:51,079
Led to cracks that spread through all our ties..
900
01:14:53,454 --> 01:14:56,704
A tiny thorn that pricked a long time ago..
901
01:14:56,870 --> 01:15:00,245
Led to cracks that spread through all our ties..
902
01:15:00,370 --> 01:15:03,745
Though the pain is momentary..
903
01:15:03,954 --> 01:15:07,204
The heart clings to its memory.
904
01:15:07,370 --> 01:15:14,079
We walk again on the same path..
905
01:15:14,370 --> 01:15:17,829
We walk again on the same path..
906
01:15:17,954 --> 01:15:26,454
Can’t we simply turn around
a corner and start afresh?
907
01:15:26,704 --> 01:15:32,704
How do we move beyond our ego!
908
01:15:33,620 --> 01:15:39,704
How do we move beyond our ego!
909
01:15:39,829 --> 01:15:41,954
Good morning!
- Hey, good morning!
910
01:15:52,620 --> 01:15:54,370
Whose bicycle is this?
911
01:15:54,954 --> 01:15:56,079
That is Rutika’s.
912
01:15:56,245 --> 01:15:57,079
Does it work?
913
01:15:57,579 --> 01:15:58,954
You have to work at it.
914
01:15:59,247 --> 01:16:00,680
Come, let’s go for a quick ride.
915
01:16:00,708 --> 01:16:02,079
No no, both of us have to go.
916
01:16:02,329 --> 01:16:05,329
Come, it will be a quick ride.
917
01:16:11,870 --> 01:16:12,995
Wow.
918
01:16:14,079 --> 01:16:15,704
It’s in good condition.
919
01:16:18,454 --> 01:16:20,745
That helmet is for wearing.
920
01:16:20,870 --> 01:16:22,329
Yes yes, I’m wearing it.
921
01:16:23,120 --> 01:16:24,579
Aashay?
922
01:16:31,454 --> 01:16:32,829
Aashay?
923
01:16:53,454 --> 01:16:54,829
Mom..
924
01:17:21,454 --> 01:17:22,954
Do you want anything?
925
01:17:23,829 --> 01:17:25,704
Do you know where Aashay is?
926
01:17:26,079 --> 01:17:30,329
Madhav just called to inform. Both of them
have gone out for cycling.
927
01:17:32,454 --> 01:17:33,579
What?
928
01:17:36,454 --> 01:17:37,579
Useless.
929
01:17:37,829 --> 01:17:39,870
Such an irresponsible man.
930
01:17:40,588 --> 01:17:42,713
Do you need anything?
931
01:17:47,806 --> 01:17:50,015
Where are you going?
Rutu!
932
01:17:51,579 --> 01:17:54,120
I had confirmed his availability before
taking an appointment for sonography.
933
01:17:54,510 --> 01:17:57,469
How could he forget it and go cycling?
934
01:18:00,495 --> 01:18:01,579
It’s ok.
935
01:18:02,273 --> 01:18:04,898
I’m capable of doing everything by myself.
936
01:18:08,921 --> 01:18:10,046
Rutu..
937
01:18:11,079 --> 01:18:12,079
Rutu..
938
01:18:13,245 --> 01:18:14,870
Wait!
939
01:18:15,704 --> 01:18:16,745
Let me get my purse.
940
01:18:16,870 --> 01:18:18,745
You don’t have to, I will manage.
941
01:18:19,079 --> 01:18:21,704
I’m not asking you, I’m telling you.
942
01:18:24,204 --> 01:18:26,579
I am coming with you.
943
01:18:31,204 --> 01:18:33,579
Let’s get moving!
- Coming!
944
01:18:33,704 --> 01:18:35,954
Why are you playing around?
- You’re doing the same!
945
01:18:36,079 --> 01:18:39,454
Come on, quit joking around.
- Coming, coming..
946
01:19:14,704 --> 01:19:15,704
Good.
947
01:19:16,204 --> 01:19:18,204
Everything is normal now.
948
01:19:18,579 --> 01:19:19,454
Thank you.
949
01:19:20,370 --> 01:19:21,495
Thank her.
950
01:19:21,745 --> 01:19:24,829
This is a result of having your mother for support.
951
01:19:28,704 --> 01:19:30,079
Can I resume work now?
952
01:19:30,289 --> 01:19:31,414
Absolutely.
953
01:19:31,704 --> 01:19:33,495
But do it gradually. Don’t stress yourself.
954
01:19:33,620 --> 01:19:34,954
Ok?
- Thank you.
955
01:19:35,079 --> 01:19:36,995
Take care. All the best!
956
01:19:41,995 --> 01:19:43,620
Be careful.
957
01:19:44,245 --> 01:19:47,995
Uncle, come on.
I have to take Rutu for her sonography.
958
01:19:49,079 --> 01:19:50,495
You can take her later.
959
01:19:51,079 --> 01:19:51,954
I was thinking..
960
01:19:52,620 --> 01:19:54,704
Since we have come all the way here..
961
01:19:55,204 --> 01:19:56,954
Can we quickly visit my site?
962
01:19:57,079 --> 01:19:58,954
Uncle?
- Drinks on me next week.
963
01:19:59,099 --> 01:19:59,778
Uncle?
964
01:19:59,914 --> 01:20:02,039
Come on, work is important.
Drinks can wait.
965
01:20:02,079 --> 01:20:03,531
Come on!
966
01:20:03,639 --> 01:20:05,453
Let’s go.
967
01:20:15,204 --> 01:20:15,954
Morning.
968
01:20:17,031 --> 01:20:17,906
Morning..
969
01:20:18,454 --> 01:20:20,204
Good morning!
970
01:20:21,329 --> 01:20:23,829
Good morning!
- Good morning!
971
01:20:28,314 --> 01:20:30,439
What exactly is going on here?
972
01:20:31,463 --> 01:20:33,922
Polishing.
- Meaning?
973
01:20:34,329 --> 01:20:38,704
You know when you clean old pots
and pans, they tend to gleam?
974
01:20:38,954 --> 01:20:42,704
That’s what I do to old structures
to infuse new life into them.
975
01:20:43,204 --> 01:20:45,829
There should have been an option
to scrub relationships clean too!
976
01:20:47,870 --> 01:20:48,995
I have to take this.
- Go ahead.
977
01:20:49,245 --> 01:20:51,454
George, show me?
978
01:20:52,704 --> 01:20:54,620
Mom, how come you have called earlier today?
979
01:20:54,995 --> 01:20:57,370
Your uncle is unwell again.
980
01:20:57,704 --> 01:20:59,579
He has to be put on dialysis.
981
01:20:59,954 --> 01:21:03,204
Your dad still has to manage everything.
982
01:21:03,579 --> 01:21:06,329
His responsibilities are not getting passed down.
983
01:21:06,454 --> 01:21:09,579
Should I send some money?
984
01:21:09,870 --> 01:21:12,370
Money doesn’t solve all problems.
985
01:21:12,829 --> 01:21:15,329
You left us all alone back here.
986
01:21:15,554 --> 01:21:17,804
But we cannot get rid of our responsibilities.
987
01:21:18,204 --> 01:21:22,829
Do you expect me to fly back to Indian
to help with uncle’s dialysis?
988
01:21:23,329 --> 01:21:24,454
What are you trying to suggest?
989
01:21:24,579 --> 01:21:32,579
I am suggesting nothing.
Just letting you know.
990
01:21:32,829 --> 01:21:36,579
Ok, understood. Wish uncle well from me.
991
01:21:36,704 --> 01:21:37,954
Goodbye.
992
01:21:42,954 --> 01:21:46,954
No matter what I do, I am
always the one in the wrong.
993
01:21:47,704 --> 01:21:51,829
That being said, my parents have taken
all decisions for me till a point.
994
01:21:54,329 --> 01:21:56,079
I wanted to study Mass Communication.
995
01:21:56,829 --> 01:21:59,495
But one of my uncles was a Chartered Accountant.
996
01:21:59,745 --> 01:22:04,829
Since their family was the wealthiest,
their word was considered final.
997
01:22:05,995 --> 01:22:08,204
Unfortunately, I scored well in the exams.
998
01:22:09,204 --> 01:22:11,829
I had to become a Chartered Accountant too.
999
01:22:11,954 --> 01:22:13,204
Then they wanted me to pursue higher studies.
1000
01:22:13,329 --> 01:22:15,829
That too, abroad. So, I came here.
1001
01:22:16,704 --> 01:22:17,954
Post studies, I took up a job.
1002
01:22:20,601 --> 01:22:27,351
I would have never thought about what I
want, had I never met Rutika.
1003
01:22:28,329 --> 01:22:32,495
I would have lived life inside a box
that was chalked out by someone else.
1004
01:22:38,245 --> 01:22:39,579
I’m sorry.
1005
01:22:40,329 --> 01:22:42,579
Why are you saying sorry?
1006
01:22:47,079 --> 01:22:49,579
Children aren’t the ones who are always at fault.
1007
01:22:50,829 --> 01:22:52,829
Parents go wrong too.
1008
01:22:57,204 --> 01:22:59,579
Assume that it’s your dad, who is saying sorry.
1009
01:22:59,954 --> 01:23:03,454
It’s impossible for my dad to apologise like this.
1010
01:23:04,620 --> 01:23:07,204
You felt bad for me.
1011
01:23:07,829 --> 01:23:13,495
My dad would even blame a global war on me.
1012
01:23:16,596 --> 01:23:19,096
Look at the time, don’t you have any work?
1013
01:23:19,329 --> 01:23:22,954
We should get going.
Come on, fast!
1014
01:23:23,204 --> 01:23:25,620
You too?
- I had to bring it up!
1015
01:23:27,829 --> 01:23:29,468
Bye, guys!
1016
01:23:30,120 --> 01:23:33,454
Yes, I’m absolutely fine.
1017
01:23:33,579 --> 01:23:36,079
In fact, I can reach the office in the next 20 minutes.
1018
01:23:37,370 --> 01:23:38,954
Ok. See you.
1019
01:24:11,245 --> 01:24:12,204
What happened?
1020
01:24:12,745 --> 01:24:14,329
I got a call from my office.
1021
01:24:14,495 --> 01:24:17,329
I have to go in for some urgent work.
1022
01:24:17,953 --> 01:24:21,953
Sure. The doctor has given you permission too.
1023
01:24:23,329 --> 01:24:24,329
I’ll be on my way.
1024
01:24:35,329 --> 01:24:37,954
Rutu, I will be ready in 5 minutes.
1025
01:24:38,370 --> 01:24:39,245
Rutu?
1026
01:24:39,829 --> 01:24:40,704
Rutu?
1027
01:24:43,079 --> 01:24:44,829
Why is she upset?
1028
01:24:45,370 --> 01:24:47,079
And where is she off to?
1029
01:24:47,454 --> 01:24:49,870
I thought you had an appointment with the doctor?
1030
01:24:51,204 --> 01:24:53,870
I had warned uncle this would happen.
1031
01:24:54,329 --> 01:24:56,079
I will freshen up and leave in 5 minutes.
1032
01:24:56,204 --> 01:24:58,870
Hold on. I was pulling your leg.
1033
01:24:58,995 --> 01:25:00,454
We already paid a visit to the gynaecologist.
1034
01:25:00,704 --> 01:25:03,204
Everything is normal as per the sonography.
1035
01:25:03,620 --> 01:25:06,704
The doctor has also allowed her to resume her routine.
1036
01:25:07,204 --> 01:25:09,245
She is on her way to work.
1037
01:25:09,704 --> 01:25:10,829
Thank you.
1038
01:25:10,995 --> 01:25:16,204
If not for you, I would have had my insides ripped
out - the way it happened with Shaista Khan.
1039
01:25:16,704 --> 01:25:18,954
No no, that was Afzal Khan. Shaista Khan’s
fingers were chopped off.
1040
01:25:19,079 --> 01:25:20,204
Madhav!
1041
01:25:20,329 --> 01:25:22,454
I was just pointing out the difference
between the two.
1042
01:25:23,120 --> 01:25:24,495
There is no difference. She would have
done both things to me.
1043
01:25:24,620 --> 01:25:27,120
She would have chopped my fingers first,
then ripped me apart.
1044
01:25:27,367 --> 01:25:28,975
Yes, that’s the right sequence too.
1045
01:25:29,000 --> 01:25:30,625
I’ll be right back.
1046
01:25:30,995 --> 01:25:31,995
What’s wrong with you, Madhav?
1047
01:25:32,146 --> 01:25:33,123
What happened?
1048
01:25:33,579 --> 01:25:35,704
He is still young. But you should have known better.
1049
01:25:35,870 --> 01:25:37,370
How could you lose track of time?
1050
01:25:37,495 --> 01:25:40,245
You knew about their appointment, right?
1051
01:25:40,370 --> 01:25:42,454
Of course, I knew about it.
1052
01:25:43,204 --> 01:25:44,454
But?
1053
01:26:05,829 --> 01:26:07,679
Aunty, I’m off to work.
1054
01:26:07,704 --> 01:26:09,265
I will see you in the evening.
Bye!
1055
01:26:09,329 --> 01:26:10,829
Hold on..
1056
01:26:14,620 --> 01:26:15,495
Take this.
1057
01:26:17,495 --> 01:26:20,329
By God’s grace, the sonography
reports came out normal.
1058
01:26:28,954 --> 01:26:29,829
It tastes amazing.
1059
01:26:31,454 --> 01:26:33,704
All the best.
1060
01:26:34,829 --> 01:26:36,079
It’s fine, it’s fine.
1061
01:26:37,685 --> 01:26:39,130
I’ll be on my way.
- Bye!
1062
01:26:48,954 --> 01:26:49,829
Madhav..
1063
01:26:52,245 --> 01:26:57,245
I could see the tiny baby, with its
tiny fists in during the scan.
1064
01:26:58,329 --> 01:27:00,829
I felt really emotional on seeing that.
1065
01:27:04,620 --> 01:27:07,329
It’s truly a wonder of nature.
1066
01:27:10,454 --> 01:27:13,495
The baby grows day by day in the womb.
1067
01:27:14,245 --> 01:27:18,329
In the process, the woman becomes a mother.
1068
01:27:23,079 --> 01:27:28,829
A tiny egg transforms into
a beautiful human being.
1069
01:27:31,079 --> 01:27:33,245
A human taking birth.
1070
01:27:36,704 --> 01:27:38,829
It’s a beautiful journey.
1071
01:27:44,954 --> 01:27:46,079
Hey, are you ok?
1072
01:27:48,579 --> 01:27:49,620
Thank you, Madhav.
1073
01:27:52,079 --> 01:27:53,329
Are you crazy?
No need to thank me.
1074
01:27:53,454 --> 01:27:54,995
Thank you.
Come here.
1075
01:28:13,204 --> 01:28:14,745
It really tastes amazing.
1076
01:29:09,541 --> 01:29:10,416
Rutu..
1077
01:29:12,745 --> 01:29:13,704
Rutu..
1078
01:29:17,495 --> 01:29:18,329
Hi.
1079
01:29:19,579 --> 01:29:21,329
Where is everyone?
1080
01:29:21,995 --> 01:29:23,079
I’m here, right?
1081
01:29:23,704 --> 01:29:25,995
Where are uncle and aunty?
1082
01:29:34,870 --> 01:29:39,454
As per our agreement, we are allowed
one leave per week.
1083
01:29:39,579 --> 01:29:41,329
We will be back by tonight.
1084
01:29:41,454 --> 01:29:42,204
Sounds good.
1085
01:29:47,620 --> 01:29:48,745
What’s for dinner?
1086
01:29:57,079 --> 01:29:58,495
I asked, what’s for dinner?
1087
01:30:04,995 --> 01:30:06,870
I asked you something.
1088
01:30:08,829 --> 01:30:10,120
What’s wrong, Rutu?
1089
01:30:10,954 --> 01:30:15,870
You were excited to meet Uma and
Madhav, the moment you came back.
1090
01:30:16,620 --> 01:30:21,454
You didn’t bother to ask me about
my sonography results.
1091
01:30:21,620 --> 01:30:24,954
I already know all about it.
1092
01:30:25,704 --> 01:30:27,245
Aunty told me in the morning.
1093
01:30:28,704 --> 01:30:31,329
She was with you, right?
There’s nothing to worry about.
1094
01:30:33,579 --> 01:30:34,329
Oh, really?
1095
01:30:35,204 --> 01:30:37,995
So, now that woman is more important
to you than I am.
1096
01:30:38,745 --> 01:30:43,079
Didn’t you feel once that you should have
been there too? It’s your child too.
1097
01:30:43,579 --> 01:30:45,120
I am useless, yes.
1098
01:30:46,204 --> 01:30:48,370
My mom thinks I’m a good-for-nothing son.
1099
01:30:48,579 --> 01:30:50,954
And now you think that
I am an irresponsible father.
1100
01:30:51,329 --> 01:30:53,620
No matter what I do, I am still useless.
1101
01:31:28,870 --> 01:31:30,454
Hi!
- Hi.
1102
01:31:40,829 --> 01:31:43,954
Aashay, did Rutika take her medicines?
1103
01:31:44,454 --> 01:31:46,079
She must have, I am not sure.
1104
01:31:46,204 --> 01:31:48,954
She is self-sufficient.
She can look after herself.
1105
01:31:52,704 --> 01:31:53,620
Let me check.
1106
01:32:05,719 --> 01:32:08,344
He must have complained like a child
the moment you came back, right?
1107
01:32:09,071 --> 01:32:10,530
Why is he being a baby?
1108
01:32:10,562 --> 01:32:12,312
I am the one who is pregnant.
1109
01:32:14,875 --> 01:32:17,125
I have to manage everything with this belly.
1110
01:32:17,892 --> 01:32:21,476
It’s a few moments of fun for the guy.
But we have to deal with the consequences.
1111
01:32:24,393 --> 01:32:27,352
The weight adds to the stress.
1112
01:32:27,648 --> 01:32:30,898
Your legs swell up. You get mood swings.
1113
01:32:31,383 --> 01:32:33,008
Does he care about that?
1114
01:32:36,299 --> 01:32:40,383
I only expected him to enquire
about my well-being first.
1115
01:32:41,461 --> 01:32:47,086
That aside, he will just tell people
that I’m crazy and useless.
1116
01:32:47,564 --> 01:32:49,023
Let him go to hell.
1117
01:32:49,922 --> 01:32:51,922
I won’t even give his name to my child.
1118
01:32:52,120 --> 01:32:53,079
I just won’t!
1119
01:33:03,244 --> 01:33:04,619
What are they talking about?
1120
01:33:39,704 --> 01:33:41,745
I’m just a normal guy.
1121
01:33:42,829 --> 01:33:44,704
There’s nothing special about me.
1122
01:33:46,495 --> 01:33:48,829
You seem so mature.
1123
01:33:50,245 --> 01:33:56,870
Rutika is smart, dashing and focused.
1124
01:33:58,370 --> 01:34:00,370
Aunty’s command over language.
1125
01:34:02,829 --> 01:34:05,079
I don’t have such special skills.
1126
01:34:07,658 --> 01:34:14,158
I don’t have big ambitions,
or big goals in life either.
1127
01:34:15,620 --> 01:34:24,704
I just want people around me to be happy.
1128
01:34:26,870 --> 01:34:29,579
But I can’t seem to make it happen.
1129
01:34:34,079 --> 01:34:37,870
Am I doing something really wrong?
- Not at all.
1130
01:34:39,370 --> 01:34:41,370
Get rid of this thought.
1131
01:34:43,245 --> 01:34:52,120
You are bothered because you love Rutika,
and all your close ones a lot.
1132
01:34:54,204 --> 01:34:57,620
And that is your special skill.
1133
01:34:58,579 --> 01:34:59,704
For real!
1134
01:34:59,877 --> 01:35:00,651
Yes.
1135
01:35:01,964 --> 01:35:02,726
Love you.
1136
01:35:02,829 --> 01:35:03,954
I’m proud of you.
1137
01:35:20,495 --> 01:35:21,954
- Cheers!
- Cheers!
1138
01:35:41,745 --> 01:35:45,329
17 ones are 17, 17 twos are thirty-four..
1139
01:35:45,829 --> 01:35:48,079
Madhav, what is this?
1140
01:35:48,995 --> 01:35:56,245
One of my uncles would make us
recite tables at random.
1141
01:35:56,704 --> 01:35:59,329
And he would always ask us to
recite the difficult ones.
1142
01:35:59,829 --> 01:36:01,870
Whenever he would visit,
everyone would be really tense.
1143
01:36:02,829 --> 01:36:08,704
Since then, I recite tables whenever
things are tense at home.
1144
01:36:12,204 --> 01:36:14,079
My wife would always say that..
1145
01:36:15,245 --> 01:36:17,329
Conversations around the dining table
should always be pleasant.
1146
01:36:17,454 --> 01:36:19,870
Otherwise, the food turns into poison.
1147
01:36:21,704 --> 01:36:23,870
We never had meals together at our place.
1148
01:36:24,196 --> 01:36:27,321
There was no question of a tense
environment around food.
1149
01:36:30,329 --> 01:36:31,829
Uma.. How many is 19 multiplied by 3?
1150
01:36:31,954 --> 01:36:32,454
Madhav..
1151
01:36:32,625 --> 01:36:34,125
Nope, it’s 57.
1152
01:36:36,329 --> 01:36:39,829
Let it be, Madhav. Let’s all eat quietly.
1153
01:36:51,079 --> 01:36:52,704
I’m sorry.
1154
01:36:57,829 --> 01:36:59,954
I should not have spoken to you in this manner.
1155
01:37:04,995 --> 01:37:09,204
You know that I feel insecure without you around.
1156
01:37:10,079 --> 01:37:11,704
Why do you do such things?
1157
01:37:12,204 --> 01:37:15,079
I didn’t do it on purpose, I swear.
1158
01:37:16,370 --> 01:37:19,370
I had mentioned the appointment
to uncle in the morning.
1159
01:37:20,454 --> 01:37:21,745
Can I be honest?
1160
01:37:24,245 --> 01:37:26,704
I’m really worried.
1161
01:37:30,454 --> 01:37:33,954
Can we actually manage raising a child?
1162
01:37:35,495 --> 01:37:37,745
What if something happens to Rutu?
1163
01:37:39,620 --> 01:37:42,829
I am quite scared.
1164
01:37:44,370 --> 01:37:48,620
That’s the reason why
I end up behaving this way.
1165
01:37:51,079 --> 01:37:54,495
Rutu, I promise.
I swear to you..
1166
01:37:55,370 --> 01:38:00,454
I will be a good and responsible father.
1167
01:38:07,704 --> 01:38:09,995
You dropped it.
- Sorry, sorry!
1168
01:38:10,120 --> 01:38:11,454
Why are you like this!
1169
01:38:11,579 --> 01:38:12,745
What did I do!
1170
01:38:12,870 --> 01:38:14,454
You are going to clean this mess.
- Yes.
1171
01:38:14,570 --> 01:38:17,111
And clean it well.
1172
01:38:17,321 --> 01:38:20,838
I will. But can’t you feed me properly?
1173
01:38:21,228 --> 01:38:23,228
Look, you’re spilling the food!
1174
01:38:24,204 --> 01:38:27,954
Is it a ritual with you two to feed
everyone sweets?
1175
01:38:28,204 --> 01:38:29,495
Madhav!
1176
01:38:38,495 --> 01:38:39,829
Aashay..
1177
01:38:40,745 --> 01:38:41,870
Aashay, can you check who it is?
1178
01:39:31,704 --> 01:39:32,495
Hey..
1179
01:39:32,620 --> 01:39:33,579
What’s wrong?
1180
01:39:34,233 --> 01:39:35,399
Do you need anything?
1181
01:39:35,424 --> 01:39:36,174
Shh!
1182
01:39:36,954 --> 01:39:38,454
What’s wrong?
- I think it's burglars.
1183
01:39:38,745 --> 01:39:40,454
Are you crazy?
1184
01:39:40,745 --> 01:39:41,579
You must have had a bad dream.
1185
01:39:41,704 --> 01:39:43,829
No way, I heard them.
1186
01:39:43,995 --> 01:39:46,329
Ok, let me handle this. Go back to sleep.
1187
01:39:46,454 --> 01:39:47,370
No, I will check.
1188
01:39:47,620 --> 01:39:48,454
Wait!
1189
01:39:49,954 --> 01:39:51,329
Let me check.
1190
01:39:51,829 --> 01:39:53,204
What is this for?
1191
01:39:53,454 --> 01:39:55,079
So you can beat them.
1192
01:39:56,079 --> 01:39:57,120
Ok. Careful.
1193
01:39:57,704 --> 01:39:59,079
Come, let’s check.
1194
01:40:00,329 --> 01:40:01,370
There is no one here.
1195
01:40:01,579 --> 01:40:04,995
Do you see anyone?
1196
01:40:06,329 --> 01:40:07,329
Come out here.
1197
01:40:09,370 --> 01:40:10,245
Do you see anyone?
1198
01:40:12,454 --> 01:40:13,245
Do you?
1199
01:40:15,329 --> 01:40:18,329
Is there someone out here?
There’s no one.
1200
01:40:19,454 --> 01:40:21,495
I swear I heard someone.
1201
01:40:21,995 --> 01:40:23,620
The burglars were here, I swear.
1202
01:40:24,204 --> 01:40:25,204
Oh..
1203
01:40:26,329 --> 01:40:27,329
You are right.
1204
01:40:27,995 --> 01:40:29,454
They had come.
1205
01:40:29,995 --> 01:40:33,329
But then they realised that you live here.
1206
01:40:34,495 --> 01:40:40,079
And they figured that you will scold them
for coming in with their muddy feet.
1207
01:40:40,204 --> 01:40:41,704
And you would tell them to clean the carpet.
1208
01:40:41,829 --> 01:40:43,495
So they ran away.
1209
01:40:46,120 --> 01:40:47,870
I’m not that bad, uncle.
1210
01:40:58,454 --> 01:40:59,704
Rutika..
1211
01:41:07,745 --> 01:41:11,704
I understand that your condition is delicate.
1212
01:41:13,704 --> 01:41:20,454
While your body undergoes changes,
the mind is also clouded with thoughts.
1213
01:41:22,495 --> 01:41:26,870
You become excessively sensitive.
1214
01:41:26,995 --> 01:41:32,204
It’s normal to be scared, or to have such illusions.
1215
01:41:35,079 --> 01:41:36,704
I will tell you one thing.
1216
01:41:38,704 --> 01:41:44,120
You feel less scared only when you
can trust to rely on someone.
1217
01:41:49,079 --> 01:41:50,745
Go on..
1218
01:41:52,704 --> 01:41:55,579
I hope you sleep peacefully.
1219
01:41:57,204 --> 01:41:59,704
I’m awake and on the lookout here.
1220
01:42:03,704 --> 01:42:05,370
Go on, my child..
1221
01:42:45,454 --> 01:42:45,954
What happened?
1222
01:42:46,079 --> 01:42:49,495
Nothing, go back to sleep.
1223
01:43:20,792 --> 01:43:22,792
Oh god.
1224
01:43:26,454 --> 01:43:29,954
Hey, why are you up so early?
1225
01:43:30,204 --> 01:43:31,829
Are you feeling ok?
1226
01:43:35,329 --> 01:43:38,079
Oh, my tea..
- It’s without sugar.
1227
01:43:42,204 --> 01:43:43,204
Thank you.
1228
01:44:03,579 --> 01:44:04,954
The tea is good.
1229
01:44:14,772 --> 01:44:15,897
Oh god..
1230
01:44:20,745 --> 01:44:22,495
Are you ok?
1231
01:44:23,704 --> 01:44:26,079
These pillows..
1232
01:44:26,620 --> 01:44:28,120
They are uncomfortable for the neck.
1233
01:44:28,579 --> 01:44:30,829
It's been hurting since I got up.
1234
01:45:06,987 --> 01:45:08,175
Oh god..
1235
01:45:32,579 --> 01:45:33,870
Is this better?
1236
01:45:44,329 --> 01:45:45,745
Hi, good morning.
1237
01:45:46,204 --> 01:45:47,120
Morning!
1238
01:45:48,297 --> 01:45:49,672
Back already?
1239
01:45:49,908 --> 01:45:52,242
I’ll make some tea for you.
- Ok.
1240
01:46:05,329 --> 01:46:05,995
Madhav..
1241
01:46:06,495 --> 01:46:08,829
I need a lot of groceries.
I will give you a list.
1242
01:46:09,008 --> 01:46:10,424
Please get everything.
- Sure.
1243
01:46:10,704 --> 01:46:17,620
I will need some dry fruits, a variety of seeds..
1244
01:46:17,829 --> 01:46:20,870
If you don’t get them here, let’s
order them from India.
1245
01:46:21,204 --> 01:46:23,079
Can you pass that mug to me?
1246
01:46:25,370 --> 01:46:27,954
I think I should order an entire ship of goods.
1247
01:46:28,172 --> 01:46:29,297
What rubbish!
1248
01:46:31,579 --> 01:46:33,495
I’m sure we can pack a lot more native
spices and herbs too.
1249
01:46:35,120 --> 01:46:37,329
Good morning!
- Morning!
1250
01:46:38,079 --> 01:46:38,704
I’m serving it to you, right?
1251
01:46:38,829 --> 01:46:40,870
Good morning. Did you sleep well?
1252
01:46:40,995 --> 01:46:41,954
Really well.
1253
01:46:42,204 --> 01:46:44,079
Hey double-decker, all ok with you right?
1254
01:46:44,315 --> 01:46:45,149
Double-decker, seriously?
1255
01:46:45,204 --> 01:46:46,579
We will see when your belly pops out.
1256
01:46:46,745 --> 01:46:48,454
Not so easy, I have earned a flat tummy
over many months.
1257
01:46:48,704 --> 01:46:50,579
Stop teasing her!
1258
01:46:50,704 --> 01:46:52,704
What do you want to have for breakfast?
1259
01:46:53,329 --> 01:46:55,829
Aunty, can you make some poha?
1260
01:46:56,079 --> 01:46:57,954
I haven’t had poha in many years.
1261
01:46:58,745 --> 01:47:00,245
What about when I make them?
1262
01:47:00,454 --> 01:47:03,745
I am talking about poha, not the
thing that you make that resemble poha.
1263
01:47:04,221 --> 01:47:06,971
Wait till the next time I make them.
1264
01:47:07,079 --> 01:47:09,079
Tell him that I can make good poha.
1265
01:47:09,304 --> 01:47:11,554
She cooks well, why are you bothering her!
1266
01:47:11,680 --> 01:47:13,346
I was thinking..
1267
01:47:13,696 --> 01:47:17,196
Since all of us are here,
I wanted to say something.
1268
01:47:18,370 --> 01:47:21,120
It’s been over ten days
since we have been here.
1269
01:47:22,079 --> 01:47:23,954
Rutika is also feeling fine now.
1270
01:47:24,531 --> 01:47:26,697
I guess it’s time for us to leave.
1271
01:47:26,995 --> 01:47:27,954
What does that mean?
1272
01:47:28,079 --> 01:47:28,829
Where are you going?
1273
01:47:29,079 --> 01:47:30,204
We will go back.
1274
01:47:31,620 --> 01:47:37,579
As per the terms that we agreed upon,
we were to be here until you felt better.
1275
01:47:38,954 --> 01:47:41,579
We were acting as domestic help.
Isn’t that right, Uma?
1276
01:47:42,370 --> 01:47:44,954
Why are you suddenly bringing this up?
1277
01:47:45,079 --> 01:47:48,370
If you can pay us for the service,
we can take off.
1278
01:47:48,658 --> 01:47:50,117
Why are you asking them for money?
1279
01:47:50,218 --> 01:47:51,384
Why not?
1280
01:47:52,125 --> 01:47:55,000
We have provided a service,
am I right Aashay?
1281
01:47:57,245 --> 01:47:58,454
Yes, you are right.
1282
01:48:01,620 --> 01:48:02,495
I’m thinking..
1283
01:48:03,579 --> 01:48:08,245
Can we continue with this contract for
a few more days?
1284
01:48:08,454 --> 01:48:12,204
We have another doctor’s appointment lined up.
1285
01:48:12,883 --> 01:48:15,508
We can decide based on what she advises us.
1286
01:48:15,690 --> 01:48:16,774
Uma has to agree to this.
1287
01:48:17,079 --> 01:48:18,079
It’s her call.
1288
01:48:18,329 --> 01:48:19,454
Madhav!
1289
01:48:26,454 --> 01:48:27,954
Sure, we will continue to stay.
1290
01:48:29,204 --> 01:48:30,454
But I have one condition.
1291
01:48:32,704 --> 01:48:35,620
It’s a Sunday, we should
all go out somewhere.
1292
01:48:35,745 --> 01:48:37,245
It will be Madhav’s treat.
1293
01:48:37,370 --> 01:48:38,579
It will be my pleasure!
1294
01:48:38,995 --> 01:48:41,829
Rutu, you will be fine right?
1295
01:48:42,164 --> 01:48:43,830
I hope it won’t be too stressful for you.
- No, let’s all go.
1296
01:48:43,947 --> 01:48:47,031
The doctor has allowed it, and I will
get some exercise too this way.
1297
01:48:47,211 --> 01:48:49,336
That’s great. Let’s go!
1298
01:49:38,579 --> 01:49:40,370
I wonder how women walk
in this condition.
1299
01:49:40,495 --> 01:49:41,704
I know right!
1300
01:49:42,454 --> 01:49:45,204
It’s compared to a buffalo’s horns -
those don’t bother them either.
1301
01:49:45,829 --> 01:49:46,829
Oh really?
1302
01:49:48,204 --> 01:49:52,079
If it’s uncomfortable for you,
can we just sit for a while?
1303
01:49:52,204 --> 01:49:53,245
Are you tired?
1304
01:49:53,954 --> 01:49:55,204
Yes, let’s sit for a bit.
1305
01:49:55,455 --> 01:49:57,789
We’re sitting here for a bit.
1306
01:49:57,953 --> 01:49:59,328
We will be around.
1307
01:50:02,370 --> 01:50:03,620
Come, be careful.
1308
01:50:05,954 --> 01:50:06,954
Sit here.
1309
01:50:13,516 --> 01:50:17,266
Oh my god..
- Are your legs hurting a lot?
1310
01:50:18,455 --> 01:50:19,705
Look at this.
1311
01:50:20,570 --> 01:50:23,236
Damn, there is swelling on your feet.
1312
01:50:23,955 --> 01:50:25,414
This is nothing.
1313
01:50:26,430 --> 01:50:30,430
I was on a work trip, when my legs had
swollen up to look like an elephant’s foot.
1314
01:50:32,679 --> 01:50:34,054
Why are you laughing?
1315
01:50:34,164 --> 01:50:41,789
The way you said this reminded me
of Jyotsna aunty. Remember her?
1316
01:50:41,917 --> 01:50:43,626
Her response to anything would be -
1317
01:50:43,766 --> 01:50:45,182
“This is nothing!”
1318
01:50:46,539 --> 01:50:47,789
I remember too well.
1319
01:50:47,829 --> 01:50:52,120
I had once told her to make ginger tea for dad.
1320
01:50:52,437 --> 01:50:59,187
She told me, “This is nothing. Your uncle’s
friend has tea with ginger and garlic. ”
1321
01:50:59,297 --> 01:51:00,213
Garlic, seriously?
1322
01:51:00,995 --> 01:51:03,829
Who puts garlic in their tea!
1323
01:51:04,829 --> 01:51:06,622
Hang on, have some water.
1324
01:51:09,611 --> 01:51:11,244
Give me..
- Here you go.
1325
01:51:15,728 --> 01:51:16,697
Good.
1326
01:51:21,704 --> 01:51:22,704
Rutu..
1327
01:51:24,079 --> 01:51:26,454
You’re going to raise a child together.
1328
01:51:27,454 --> 01:51:30,079
Why don’t you inform Aashay’s family about it?
1329
01:51:35,329 --> 01:51:37,829
Have you met his parents?
1330
01:51:39,245 --> 01:51:40,620
Once.
1331
01:51:42,204 --> 01:51:44,120
But I didn’t get along with them.
1332
01:51:45,204 --> 01:51:47,704
They asked too many questions in the
first meeting itself.
1333
01:51:48,429 --> 01:51:49,720
They didn’t bother to know me better.
1334
01:51:49,745 --> 01:51:54,870
Instead, they were interested in my family,
my ancestors, details from my past life.
1335
01:51:55,221 --> 01:51:56,846
I told them upfront.
1336
01:51:56,954 --> 01:52:01,120
This is who I am. I don’t have a family.
I’m self-sufficient.
1337
01:52:01,470 --> 01:52:02,804
They can make whatever they want
out of it.
1338
01:52:02,961 --> 01:52:04,336
I left the place.
1339
01:52:05,750 --> 01:52:09,875
They keep calling Aashay to ask
if we are planning to get married.
1340
01:52:11,870 --> 01:52:13,704
What’s wrong if they ask about it?
1341
01:52:15,829 --> 01:52:19,954
It’s natural for them to want their
child to get married and settle down.
1342
01:52:20,930 --> 01:52:22,680
They are bound to ask questions.
1343
01:52:23,815 --> 01:52:27,274
I hate it when you think in extremes.
1344
01:52:27,578 --> 01:52:29,244
You are unaware of people’s feelings.
1345
01:52:30,086 --> 01:52:32,836
Learn to let go of the past.
1346
01:52:33,204 --> 01:52:36,579
You are building a family with their son,
you should inform them.
1347
01:52:37,336 --> 01:52:39,961
Where is your phone, let me call them.
1348
01:52:40,313 --> 01:52:41,563
What should I tell them?
1349
01:52:42,204 --> 01:52:45,495
That I had no contact with my mom
for the last six years.
1350
01:52:45,789 --> 01:52:48,789
That we didn’t even see each for so long.
1351
01:52:49,805 --> 01:52:54,305
Or should I tell them that you didn’t take my
dad to the hospital during his final days?
1352
01:53:00,149 --> 01:53:04,149
It was your father’s decision to not
undergo any further treatment.
1353
01:53:07,995 --> 01:53:12,579
He told me that he can bear with
anything but the treatment.
1354
01:53:13,987 --> 01:53:19,071
He begged me to stop it. Made
me swear on your name.
1355
01:53:20,579 --> 01:53:25,454
Did you think I was having fun
watching him in pain?
1356
01:53:25,680 --> 01:53:27,426
You did not want to feel weighed
down by anything.
1357
01:53:27,643 --> 01:53:30,602
You pushed me away.
- You left me alone.
1358
01:53:31,829 --> 01:53:35,745
I called you a thousand times,
wrote emails. You never responded!
1359
01:53:35,995 --> 01:53:38,495
One fine day, I couldn’t even reach you
on your phone.
1360
01:53:38,995 --> 01:53:42,495
I had no way to tell where you were,
if you were ok.
1361
01:53:44,329 --> 01:53:49,329
I told myself that if you were disconnected
from me, it meant you were happy.
1362
01:53:51,870 --> 01:53:53,579
I stopped looking for you.
1363
01:53:54,079 --> 01:53:55,204
That worked out well for you.
1364
01:53:55,454 --> 01:53:57,579
You could easily hide your mistakes.
1365
01:53:58,079 --> 01:54:00,579
Dad passed away. I had left too.
1366
01:54:00,745 --> 01:54:04,579
You were free to sleep around
with that other man.
1367
01:54:04,704 --> 01:54:05,579
Rutu!
1368
01:54:27,604 --> 01:54:29,563
I’m going to clear it once and for all.
1369
01:54:30,391 --> 01:54:31,641
Listen carefully.
1370
01:54:33,382 --> 01:54:35,923
I never loved your father.
1371
01:54:41,445 --> 01:54:44,195
But I never failed to be a dutiful wife.
1372
01:54:46,245 --> 01:54:51,579
I found out later, that the woman he loved
was much older than he was.
1373
01:54:51,829 --> 01:54:55,079
His family opposed their marriage.
1374
01:54:55,329 --> 01:54:58,579
He married me only because his family
forced him to.
1375
01:55:02,829 --> 01:55:04,954
The woman he loved passed away
from an illness.
1376
01:55:08,079 --> 01:55:10,329
The day I had made up my mind
to walk out of the marriage..
1377
01:55:10,454 --> 01:55:12,829
He came to me with a tiny baby.
1378
01:55:12,954 --> 01:55:16,079
He told me that from now on,
this was my daughter.
1379
01:55:18,829 --> 01:55:21,204
She was the daughter he had
with the other woman.
1380
01:55:23,306 --> 01:55:25,515
You are that child, Rutu.
1381
01:55:35,804 --> 01:55:38,804
And she is telling me that I sleep
with other men.
1382
01:55:39,088 --> 01:55:41,422
You don’t understand anything beyond
physical relationships.
1383
01:55:41,687 --> 01:55:43,187
Animals are better than you.
1384
01:55:43,509 --> 01:55:47,218
This girl, who has always been
concerned only about herself..
1385
01:55:47,383 --> 01:55:50,924
How will she understand the value
of accepting someone as their own?
1386
01:55:52,954 --> 01:55:57,620
If you think you aren’t answerable to anybody..
1387
01:55:58,579 --> 01:56:01,204
That’s just how lonely you are in life.
1388
01:56:09,455 --> 01:56:13,664
These kids don’t want to accept that
their parents too had a past.
1389
01:56:13,805 --> 01:56:18,096
That they too were young once, or
that they too had their own needs.
1390
01:56:21,649 --> 01:56:23,315
This man that you are cursing..
1391
01:56:23,447 --> 01:56:25,447
Do you even know what all
he has done for me?
1392
01:56:30,370 --> 01:56:33,370
You went back to your hostel after
your father passed away.
1393
01:56:36,454 --> 01:56:38,204
I was all alone.
1394
01:56:40,870 --> 01:56:44,579
There was a strange emptiness to life.
1395
01:56:47,454 --> 01:56:51,829
I went on an archaeology trip with a friend
around that time.
1396
01:56:54,579 --> 01:56:56,495
That’s where I met Madhav.
1397
01:56:58,704 --> 01:57:00,704
I don’t know how he sensed it..
1398
01:57:02,454 --> 01:57:04,704
But one day, I got a letter from him.
1399
01:57:06,454 --> 01:57:13,079
He wrote, “It’s an insult to life if we
kill ourselves little by little everyday. ”
1400
01:57:16,454 --> 01:57:23,620
“You are a good person. But there are many
more good deeds that you can still do. ”
1401
01:57:25,454 --> 01:57:27,120
“Remember this. ”
1402
01:57:30,579 --> 01:57:36,829
For the first time ever, someone made
my existence feel valued.
1403
01:57:39,954 --> 01:57:42,079
I felt like living again.
1404
01:57:45,370 --> 01:57:46,995
We met after that.
1405
01:57:50,954 --> 01:57:53,829
Madhav soon became a part of my life.
1406
01:58:03,079 --> 01:58:07,204
When your father handed you
over to me..
1407
01:58:08,204 --> 01:58:12,204
You had held my finger tight with
your tiny fingers.
1408
01:58:17,120 --> 01:58:19,454
I couldn’t make you let go.
1409
01:58:23,245 --> 01:58:25,620
I couldn’t abandon you.
1410
01:58:30,704 --> 01:58:31,704
Anyway..
1411
01:58:32,454 --> 01:58:34,620
I have done my job as a parent.
1412
01:58:35,245 --> 01:58:37,704
I have raised my child.
1413
01:58:39,829 --> 01:58:42,120
She can figure out everything else henceforth.
1414
01:59:02,079 --> 01:59:03,579
She is lying.
1415
01:59:04,454 --> 01:59:08,454
She is lying just to bother me.
1416
01:59:08,579 --> 01:59:09,579
I know it.
1417
01:59:11,745 --> 01:59:13,745
Aashay, she is lying.
1418
01:59:14,079 --> 01:59:16,329
She is lying about this.
1419
01:59:16,937 --> 01:59:19,062
Just to bother me.
1420
01:59:19,429 --> 01:59:20,720
But she never tells lies.
1421
01:59:20,745 --> 01:59:23,329
I swear. She has always spoken the truth.
1422
01:59:23,454 --> 01:59:26,454
Is she telling the truth?
I am her daughter, right?
1423
01:59:27,329 --> 01:59:31,829
She didn’t abandon me.
I felt she abandoned me.
1424
01:59:31,954 --> 01:59:33,954
But that was not the case.
1425
01:59:34,079 --> 01:59:36,704
No one tried to understand her side.
1426
01:59:36,829 --> 01:59:38,579
I didn’t understand her either.
1427
01:59:38,704 --> 01:59:40,329
I misunderstood her.
1428
01:59:40,390 --> 01:59:43,431
I’m sorry!
1429
01:59:43,573 --> 01:59:44,782
I had no idea!
1430
01:59:44,995 --> 01:59:46,954
I’m her daughter, right?
1431
01:59:47,120 --> 01:59:49,724
How does it matter that she isn’t
my birth mother?
1432
01:59:49,768 --> 01:59:53,102
She mentioned how I held her finger tight.
1433
01:59:53,273 --> 01:59:56,439
I am her daughter! Why did she say that?
1434
01:59:56,664 --> 01:59:59,664
I don’t care what anyone tells me,
I am her daughter.
1435
01:59:59,758 --> 02:00:01,508
I’m the daughter of Uma Rajadhyaksha.
1436
02:00:01,579 --> 02:00:02,829
Yes, Rutu..
1437
02:00:03,079 --> 02:00:03,995
Rutu!
1438
02:00:06,329 --> 02:00:09,745
Mom!
1439
02:00:10,245 --> 02:00:11,495
Rutu!
1440
02:02:25,954 --> 02:02:27,495
Aashay, can you hand me your phone?
1441
02:02:27,620 --> 02:02:29,495
My phone is low on battery.
1442
02:02:30,120 --> 02:02:32,329
Here you go.
- Can you unlock it?
1443
02:02:34,620 --> 02:02:36,370
Yes, thank you.
1444
02:02:49,954 --> 02:02:51,870
Hello, Aashay’s mom!
1445
02:02:52,579 --> 02:02:54,995
I’m Aashay’s friend, Madhav Tambe.
1446
02:02:55,705 --> 02:02:56,789
Hello.
1447
02:02:57,495 --> 02:02:59,745
Can you also get Aashay’s father
on the call, please?
1448
02:02:59,870 --> 02:03:00,544
Please, stop!
1449
02:03:00,579 --> 02:03:01,954
Sure, let me call him.
1450
02:03:02,204 --> 02:03:03,204
Listen..
1451
02:03:03,649 --> 02:03:04,919
Listen..
- What is it?
1452
02:03:05,211 --> 02:03:06,333
It’s Aashay..
1453
02:03:07,428 --> 02:03:09,428
Some stranger has called
using Aashay’s phone.
1454
02:03:09,563 --> 02:03:12,313
What is his name?
- Will you just speak to him?
1455
02:03:14,829 --> 02:03:16,954
Hello, Aashay’s father.
1456
02:03:17,079 --> 02:03:19,620
I’m Madhav Tambe. I’m Aashay’s friend.
1457
02:03:20,297 --> 02:03:22,422
Where is Aashay, is he alright?
1458
02:03:22,944 --> 02:03:24,819
Don’t worry..
1459
02:03:25,133 --> 02:03:27,049
Aashay is fine.
1460
02:03:27,393 --> 02:03:30,643
Technically, there is something up with him.
1461
02:03:32,221 --> 02:03:33,180
Meaning?
1462
02:03:33,704 --> 02:03:35,870
Aashay is now the father of a baby boy.
1463
02:03:36,704 --> 02:03:40,745
What are you saying? I don’t understand him.
1464
02:03:43,296 --> 02:03:45,712
Where is Aashay? Can you pass the
phone to him?
1465
02:03:45,922 --> 02:03:47,963
Aashay is right here.
1466
02:03:48,204 --> 02:03:49,995
But I want to speak to you first.
1467
02:03:52,829 --> 02:04:00,079
You already know that Aashay and Rutika
have been in a live-in relationship.
1468
02:04:00,234 --> 02:04:05,734
It was not acceptable to Rutika’s mother
and me at all!
1469
02:04:06,947 --> 02:04:11,322
I told them that this doesn’t fit
in our culture.
1470
02:04:11,954 --> 02:04:12,829
You’re right.
1471
02:04:13,719 --> 02:04:14,260
Exactly.
1472
02:04:14,454 --> 02:04:16,704
I told them this is unacceptable.
1473
02:04:16,954 --> 02:04:20,704
So, I took them to a church and got them married.
1474
02:04:20,870 --> 02:04:21,745
They got married?
1475
02:04:21,954 --> 02:04:22,704
In a church?
1476
02:04:23,101 --> 02:04:25,392
Yes! I got them married.
1477
02:04:25,995 --> 02:04:28,329
Did Aashay tell you anything?
1478
02:04:29,205 --> 02:04:30,789
He didn’t tell us anything about it.
1479
02:04:31,156 --> 02:04:32,656
Exactly.
1480
02:04:32,870 --> 02:04:35,870
When I confronted him about it..
1481
02:04:35,995 --> 02:04:40,204
He told me that he refuses to acknowledge this
wedding since his parents were not present for it.
1482
02:04:41,079 --> 02:04:43,245
I thought that was quite silly of him!
1483
02:04:43,704 --> 02:04:47,620
I told him he is not a child anymore
to constantly want his parents around.
1484
02:04:47,745 --> 02:04:51,829
I told him that as his elders, they
will have the maturity to understand.
1485
02:04:52,072 --> 02:04:53,072
Am I right?
1486
02:04:54,830 --> 02:04:56,914
No.. I mean, yes.
1487
02:04:57,448 --> 02:04:58,073
Exactly!
1488
02:04:58,429 --> 02:05:00,470
But he just wouldn’t listen to me.
1489
02:05:00,789 --> 02:05:02,955
I told him I disagree.
1490
02:05:03,064 --> 02:05:05,023
For us, they were already married.
1491
02:05:05,258 --> 02:05:07,508
.. And free to do whatever they wanted.
1492
02:05:07,829 --> 02:05:09,204
And then, of course.
1493
02:05:09,940 --> 02:05:12,274
They did it.
1494
02:05:12,375 --> 02:05:14,541
And Rutika was pregnant.
1495
02:05:15,329 --> 02:05:21,704
Today, she delivered a sweet little boy.
1496
02:05:22,180 --> 02:05:24,346
Wait, I will show you the baby.
1497
02:05:25,533 --> 02:05:26,742
Come with me.
1498
02:05:29,963 --> 02:05:31,422
Take a look.
1499
02:06:00,454 --> 02:06:01,704
Ashu..
1500
02:06:02,370 --> 02:06:03,454
Here you go.
1501
02:06:08,995 --> 02:06:10,079
Ashu..
1502
02:06:15,274 --> 02:06:16,524
Mom.. dad..
1503
02:06:17,406 --> 02:06:20,281
Everything that Madhav uncle told you is a lie.
1504
02:06:21,745 --> 02:06:23,079
Uncle, please..
1505
02:06:25,291 --> 02:06:28,750
We never got married. Not in a church,
neither in the court.
1506
02:06:29,806 --> 02:06:35,390
But, it was our collective decision to
live in and also have a child together.
1507
02:06:35,674 --> 02:06:38,883
Uncle, please. Let me speak the truth today.
1508
02:06:39,954 --> 02:06:42,204
I must take up this responsibility.
1509
02:06:43,393 --> 02:06:47,102
My child should not feel that his
father was a coward.
1510
02:06:50,133 --> 02:06:51,258
Mom and dad..
1511
02:06:53,370 --> 02:06:57,329
We may have made some mistakes
in taking some decisions in life.
1512
02:06:59,204 --> 02:07:03,204
But we are ready to accept the mistakes
and also deal with the repercussions.
1513
02:07:07,954 --> 02:07:11,454
We are learning by looking after, and
supporting each other.
1514
02:07:15,620 --> 02:07:17,579
While this was happening.
1515
02:07:18,620 --> 02:07:24,120
It pained me to not be able to tell
anything to you guys.
1516
02:07:27,329 --> 02:07:29,995
Everything was going well.
1517
02:07:30,586 --> 02:07:36,711
Yet, I felt guilty about hiding
everything from you.
1518
02:07:42,079 --> 02:07:47,704
I’m sorry, mom and dad.
1519
02:08:02,704 --> 02:08:03,829
Ashu..
1520
02:08:07,071 --> 02:08:11,362
Whatever has happened is in the past.
1521
02:08:11,620 --> 02:08:12,954
Let it go.
1522
02:08:18,148 --> 02:08:20,898
Both of you should come here soon.
1523
02:08:22,704 --> 02:08:24,829
We are eagerly waiting for you two.
1524
02:08:30,704 --> 02:08:31,579
Ashu..
1525
02:08:33,690 --> 02:08:35,524
How is Rutika?
1526
02:08:36,299 --> 02:08:38,674
Was it a normal delivery or a cesarean?
1527
02:08:38,954 --> 02:08:40,204
You can speak to her.
1528
02:08:42,204 --> 02:08:43,454
How are you, my child?
1529
02:08:44,079 --> 02:08:44,995
I’m good.
1530
02:08:45,454 --> 02:08:46,704
It was a normal delivery.
1531
02:08:49,495 --> 02:08:50,704
Mom..
1532
02:08:55,312 --> 02:08:57,062
We are planning to get married
1533
02:08:59,726 --> 02:09:02,851
We will do it back home,
with all of you present.
1534
02:09:06,829 --> 02:09:08,579
Pass me the phone.
1535
02:09:09,370 --> 02:09:11,079
Hello!
1536
02:09:11,290 --> 02:09:13,665
I’m Uma, Rutika’s mother.
1537
02:09:15,454 --> 02:09:16,495
Hello!
1538
02:09:16,870 --> 02:09:18,954
Don’t worry about the kids.
1539
02:09:19,204 --> 02:09:20,579
We are here with them.
1540
02:09:21,120 --> 02:09:22,704
We should meet and catch up soon.
1541
02:09:22,829 --> 02:09:23,870
Yes!
1542
02:09:23,995 --> 02:09:26,204
Uncle..
- I would love to meet you.
1543
02:09:27,745 --> 02:09:30,829
We’re at peace knowing
you are with the kids.
1544
02:09:31,329 --> 02:09:33,204
Ok, I’m hanging up now.
1545
02:09:33,454 --> 02:09:34,870
Yes.. bye!
1546
02:09:38,829 --> 02:09:39,829
I will be back.
1547
02:09:40,120 --> 02:09:41,495
Where are you going?
1548
02:09:41,704 --> 02:09:42,954
What do you mean?
1549
02:09:43,370 --> 02:09:44,995
You are a grandma now.
1550
02:09:45,346 --> 02:09:46,596
We should celebrate.
1551
02:09:46,922 --> 02:09:47,963
I will get something sweet to eat.
1552
02:09:48,204 --> 02:09:51,454
Meanwhile, can you offer some sugar
to our gods?
1553
02:09:54,370 --> 02:09:55,120
Also..
1554
02:09:56,539 --> 02:09:59,830
Don’t worry about what people will say.
1555
02:10:01,329 --> 02:10:02,829
I will tell everyone..
1556
02:10:03,797 --> 02:10:06,297
I have a grandson now.
1557
02:10:08,625 --> 02:10:10,166
We must capture this moment.
1558
02:10:10,268 --> 02:10:11,352
I’m taking a selfie.
1559
02:10:12,485 --> 02:10:13,526
Ready?
1560
02:10:14,079 --> 02:10:15,495
Smile!
114589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.