All language subtitles for Bin Lagnachi Goshta (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,547 --> 00:03:28,672 Oww! Who the hell- 2 00:03:35,297 --> 00:03:38,547 Hey Mitch, look at me. That’s not how we treat strangers, is it? 3 00:03:38,922 --> 00:03:40,838 Hey man, cool down. 4 00:03:41,064 --> 00:03:42,814 Sweet boy! 5 00:03:43,195 --> 00:03:44,195 Shall we race? 6 00:03:44,484 --> 00:03:45,859 Ok? Come on.. 7 00:03:46,088 --> 00:03:49,797 On your mark, get set, go! 8 00:03:50,547 --> 00:03:51,942 Thank you. - Welcome. 9 00:03:51,976 --> 00:03:54,767 Come on, uncle! - Coming! 10 00:03:55,898 --> 00:03:58,148 Go, go.. run! 11 00:03:58,640 --> 00:04:00,015 Faster, faster! 12 00:04:19,338 --> 00:04:23,713 Draw your muscles upwards for 1..2..3 13 00:04:24,844 --> 00:04:28,178 Shoes outside, please. I don’t want the floor to get dirty. 14 00:04:30,463 --> 00:04:35,088 Again, inhale in 1..2..3 15 00:04:35,525 --> 00:04:36,734 Warm up the tea. 16 00:04:36,766 --> 00:04:39,807 Shut up, Alexa! 17 00:04:40,180 --> 00:04:41,146 I’m on it. 18 00:04:58,752 --> 00:04:59,961 Aashay.. 19 00:05:00,390 --> 00:05:01,765 Did you book a technician to repair the refrigerator? 20 00:05:01,955 --> 00:05:04,164 Yes, the appointment is under process. 21 00:05:04,273 --> 00:05:05,523 What is this? Move, let me pass. 22 00:05:05,697 --> 00:05:08,697 Careful, the floor is slippery. - I can see that. 23 00:05:10,187 --> 00:05:12,562 Aashay, what is wrong with you? 24 00:05:12,695 --> 00:05:15,070 You leave every task incomplete. 25 00:05:15,494 --> 00:05:16,911 I had asked you to warm up the tea. 26 00:05:16,937 --> 00:05:19,937 The teapot is on the stove, but the stove isn’t turned on. 27 00:05:20,048 --> 00:05:21,048 And your response to everything is, “That’s not my problem!” 28 00:05:21,195 --> 00:05:22,236 Sorry! 29 00:05:22,530 --> 00:05:25,571 When I ask you to make the bed, you just tug at the bedsheet. 30 00:05:25,740 --> 00:05:28,990 The pillows are always scattered around. 31 00:05:29,115 --> 00:05:30,990 Oh ‘sheet’! 32 00:05:31,115 --> 00:05:32,531 Enough with your lame one-liners! 33 00:05:32,865 --> 00:05:35,240 You leave every task incomplete. 34 00:05:35,531 --> 00:05:36,781 That’s wrong. 35 00:05:36,906 --> 00:05:38,156 Absolutely wrong. 36 00:05:39,115 --> 00:05:43,490 After numerous discussions, the girl demands that we live-in together. 37 00:05:43,740 --> 00:05:46,656 The guy immediately agrees to this. 38 00:05:46,781 --> 00:05:50,531 They move in, even though he’s not keen on being in a live-in relationship. 39 00:05:50,897 --> 00:05:59,106 One fine day, she takes advantage of the poor, innocent, handsome guy. 40 00:05:59,365 --> 00:06:03,615 They have a moment of weakness, and.. 41 00:06:04,240 --> 00:06:05,115 Stop it! 42 00:06:05,740 --> 00:06:07,781 My point is.. 43 00:06:07,906 --> 00:06:11,615 This intense romance leads to the girl getting pregnant. 44 00:06:11,990 --> 00:06:17,365 She refuses to get married to the guy, and decides to raise the child. 45 00:06:17,490 --> 00:06:24,865 The guy still happily agrees to this arrangement. 46 00:06:25,240 --> 00:06:28,865 Everything actually feels complete. 47 00:06:29,656 --> 00:06:32,406 Love you! - Love you too! 48 00:06:32,692 --> 00:06:33,733 Aaah! 49 00:06:33,781 --> 00:06:34,865 This is domestic violence! 50 00:06:34,990 --> 00:06:36,240 Someone please dial 9-9-9! 51 00:06:47,240 --> 00:06:48,906 We may have no one to lean on.. 52 00:06:49,031 --> 00:06:51,615 But I have you, and you have me. 53 00:06:51,865 --> 00:06:53,406 No matter where we go.. 54 00:06:53,531 --> 00:06:56,365 I still have you, and you have me. 55 00:07:01,215 --> 00:07:02,881 We may have no one to lean on.. 56 00:07:02,968 --> 00:07:05,552 But I have you, and you have me. 57 00:07:05,833 --> 00:07:07,374 No matter where we go.. 58 00:07:07,406 --> 00:07:09,615 I still have you, and you have me. 59 00:07:09,740 --> 00:07:13,990 At times, a little bit of distance.. 60 00:07:14,281 --> 00:07:18,740 At times, a few disagreements.. 61 00:07:18,990 --> 00:07:23,240 At times, a little bit of distance.. 62 00:07:23,531 --> 00:07:27,990 At times, a few disagreements.. 63 00:07:28,240 --> 00:07:30,740 But there’s certainty.. 64 00:07:31,044 --> 00:07:33,460 That I have you, and you have me. 65 00:07:51,240 --> 00:07:55,740 Our relationship need not be defined. 66 00:07:55,865 --> 00:08:00,365 The real deal is that we have each other. 67 00:08:00,490 --> 00:08:04,990 At times, my hand reaches out for support. 68 00:08:05,115 --> 00:08:09,615 At times, I reach out to you for comfort. 69 00:08:09,740 --> 00:08:11,990 We don’t go with the flow. 70 00:08:12,115 --> 00:08:14,240 Yet, we flow together. 71 00:08:14,365 --> 00:08:16,490 That’s our story.. 72 00:08:16,615 --> 00:08:18,740 I have you, and you have me. 73 00:08:18,865 --> 00:08:21,156 Here, in this world.. 74 00:08:21,281 --> 00:08:23,406 But I have you, and you have me. 75 00:08:23,531 --> 00:08:25,740 And in all other worlds.. 76 00:08:25,865 --> 00:08:30,865 I still have you, and you have me. 77 00:08:51,115 --> 00:08:52,115 So? 78 00:08:52,365 --> 00:08:56,031 How come mommy dearest hasn’t called you yet? It’s her usual time. 79 00:08:57,281 --> 00:08:58,031 Aashay! 80 00:08:58,240 --> 00:09:01,031 Sorry, can you get my water bottle? I left it on the table. 81 00:09:01,156 --> 00:09:01,966 On it. 82 00:09:04,865 --> 00:09:06,490 Hey, listen! 83 00:09:07,365 --> 00:09:10,115 Your mom is calling. 84 00:09:13,490 --> 00:09:14,490 Yes, mom? 85 00:09:14,656 --> 00:09:16,865 I hope I’m not disturbing you. 86 00:09:17,031 --> 00:09:18,781 What time is it there? 87 00:09:19,781 --> 00:09:22,490 We literally speak at this time every day for years now. 88 00:09:22,515 --> 00:09:25,890 And yet you ask me the same question every single day! 89 00:09:33,115 --> 00:09:34,115 Tell me.. 90 00:09:34,490 --> 00:09:35,865 What should I say? 91 00:09:36,615 --> 00:09:40,490 Your father may have stopped speaking to you.. 92 00:09:40,740 --> 00:09:43,865 But he constantly keeps taunting me. 93 00:09:44,406 --> 00:09:47,990 Nobody cares about what I go through in the middle. 94 00:09:48,052 --> 00:09:49,427 You are just the same. 95 00:09:49,990 --> 00:09:51,531 What have I done now? 96 00:09:51,865 --> 00:09:53,531 I have been telling you for a long time.. 97 00:09:54,240 --> 00:09:56,531 Did you bring up the topic of your marriage with Rutika? 98 00:09:58,156 --> 00:10:02,240 I wonder how her family approves of your living-in situation. 99 00:10:02,365 --> 00:10:04,740 I hope nothing disastrous happens. 100 00:10:05,115 --> 00:10:07,740 What could possibly happen? 101 00:10:08,031 --> 00:10:11,615 Aashay, I will spell it out clearly for you.. 102 00:10:12,406 --> 00:10:15,740 It’s been 2 years since you have been living together without getting married. 103 00:10:16,365 --> 00:10:18,406 What if she gets pregnant? 104 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 Aashay.. 105 00:10:25,115 --> 00:10:27,156 Is anyone with you in the car? 106 00:10:27,490 --> 00:10:28,656 There is no one with me. 107 00:10:28,781 --> 00:10:32,365 I have reached the office. Let me call you tomorrow. 108 00:10:32,490 --> 00:10:34,031 No, I want to speak right now. 109 00:10:34,156 --> 00:10:35,740 Bye, mom! 110 00:10:40,740 --> 00:10:42,490 Don’t look at me like that. 111 00:10:42,615 --> 00:10:44,365 What if it leads to something disastrous? 112 00:10:48,156 --> 00:10:49,989 Aashay.. we forgot my water bottle. 113 00:10:50,114 --> 00:10:51,637 We’ll get one on the way. 114 00:11:11,281 --> 00:11:12,406 Here.. 115 00:11:12,740 --> 00:11:14,031 Hold on.. 116 00:11:25,906 --> 00:11:27,615 Foetal movement is good. 117 00:11:27,740 --> 00:11:30,865 Heart activity is good too. Everything is fine. 118 00:11:31,656 --> 00:11:34,406 Only thing is, she has to rest properly. 119 00:11:34,531 --> 00:11:35,365 Does she need bed rest? 120 00:11:35,490 --> 00:11:38,490 Not necessary, but you have to be very careful. 121 00:11:38,740 --> 00:11:39,990 Any restrictions on travel? 122 00:11:40,240 --> 00:11:41,281 You can travel. 123 00:11:41,406 --> 00:11:43,281 But as far as possible, avoid it. 124 00:11:43,490 --> 00:11:44,490 Ritika.. 125 00:11:44,693 --> 00:11:47,318 Considering your age and stress levels.. 126 00:11:47,740 --> 00:11:50,656 There are going to be some restriction on your movement. 127 00:11:51,365 --> 00:11:56,281 I hope you can count on family for support? Either your parents or in-laws? 128 00:11:56,615 --> 00:11:58,115 Or do you have domestic help? 129 00:11:58,281 --> 00:12:00,490 We don’t need domestic help. 130 00:12:00,615 --> 00:12:02,240 These doctors simply exaggerate things. 131 00:12:02,365 --> 00:12:03,365 I think.. 132 00:12:03,490 --> 00:12:07,865 Can we at least acknowledge that they know better than we do? 133 00:12:13,240 --> 00:12:14,240 Rutu.. 134 00:12:15,781 --> 00:12:20,156 If not today, we are going to need help at some point. 135 00:12:20,656 --> 00:12:22,656 I don’t need anyone’s help. 136 00:12:22,865 --> 00:12:24,990 I have you to look after me. 137 00:12:25,156 --> 00:12:26,531 You are my domestic help. 138 00:12:26,866 --> 00:12:27,950 We are ‘maid’ for each other. 139 00:12:28,132 --> 00:12:30,091 Ya right. It only works one way round. 140 00:12:30,169 --> 00:12:31,419 Shut up! 141 00:12:36,115 --> 00:12:41,740 My mom would have come here, if we were married and then had a child. 142 00:12:42,240 --> 00:12:44,490 She is still welcome. 143 00:12:46,781 --> 00:12:48,615 If she accepts me the way I am. 144 00:12:48,781 --> 00:12:49,781 What do you mean? 145 00:12:50,490 --> 00:12:55,615 Am I the stereotypical daughter-in-law that she wants me to be? 146 00:12:56,740 --> 00:12:59,990 She cannot even accept that we are simply living in together. 147 00:13:02,365 --> 00:13:04,490 That is one problem. 148 00:13:05,240 --> 00:13:08,115 And if we think about calling your mom for help.. 149 00:13:10,490 --> 00:13:12,865 I’m sorry. I’m really sorry. 150 00:13:14,990 --> 00:13:16,865 Why are you feeling sorry? 151 00:13:17,460 --> 00:13:19,919 She is no good either. 152 00:13:21,906 --> 00:13:25,156 She has not bothered to stay in touch over the past six years. 153 00:13:25,865 --> 00:13:27,745 Does she even care if I’m alive or dead? 154 00:13:30,740 --> 00:13:31,990 Forget it. 155 00:13:35,990 --> 00:13:38,406 These are our problems. We will handle them. 156 00:13:39,990 --> 00:13:41,156 I have you to take care of me. 157 00:13:41,570 --> 00:13:44,529 And please don’t crack lame jokes on this. 158 00:13:47,281 --> 00:13:48,240 Let’s go. 159 00:14:06,990 --> 00:14:08,240 Aashay.. 160 00:14:09,531 --> 00:14:11,240 Aashay! - Coming! 161 00:14:12,317 --> 00:14:13,317 Aashay! 162 00:14:13,458 --> 00:14:15,698 Why are you shouting? 163 00:14:18,232 --> 00:14:19,482 I’m craving lychee ice cream. 164 00:14:19,620 --> 00:14:20,911 Fine, I will get some tomorrow. 165 00:14:21,040 --> 00:14:22,066 I want it right now. 166 00:14:22,091 --> 00:14:22,632 Right now? 167 00:14:22,889 --> 00:14:23,764 Yes! 168 00:14:25,615 --> 00:14:28,115 Our kid is going to be as crazy as you. 169 00:14:28,606 --> 00:14:30,565 The child is already putting me to work. 170 00:14:30,590 --> 00:14:32,340 Imagine what they will do once they are born. 171 00:14:32,552 --> 00:14:33,302 Let’s go. 172 00:14:34,468 --> 00:14:35,427 Let’s go! 173 00:14:35,942 --> 00:14:36,858 Hello? 174 00:14:44,115 --> 00:14:45,115 Here you go. 175 00:14:54,490 --> 00:14:57,281 Do you really love me? 176 00:14:59,656 --> 00:15:00,990 Come on, tell me. 177 00:15:02,240 --> 00:15:03,740 Do I love you? 178 00:15:03,990 --> 00:15:06,490 I am actually plotting to poison you. 179 00:15:08,490 --> 00:15:10,490 Why do you love me? 180 00:15:12,740 --> 00:15:13,906 Oh.. 181 00:15:14,615 --> 00:15:16,906 You want me to sing your praises, it seems. 182 00:15:18,865 --> 00:15:19,781 Rutu.. 183 00:15:20,281 --> 00:15:23,031 You are a crazy woman. 184 00:15:23,656 --> 00:15:25,031 You are a squabbler. 185 00:15:25,240 --> 00:15:27,365 But you are a good person. 186 00:15:35,281 --> 00:15:36,490 Rutu.. 187 00:15:37,865 --> 00:15:42,906 I have never met a woman as strong and independent as you. 188 00:15:46,740 --> 00:15:51,990 You’ve achieved a lot by yourself here, that too without anyone’s support. 189 00:15:53,115 --> 00:15:54,490 Hats off to you. 190 00:15:57,115 --> 00:15:59,906 I’m so proud of you. 191 00:16:02,031 --> 00:16:03,490 You are a fighter. 192 00:16:07,740 --> 00:16:08,906 Rutu.. 193 00:16:10,115 --> 00:16:14,740 I feel secure when you are with me. 194 00:16:17,615 --> 00:16:19,615 You are my support system. 195 00:16:23,490 --> 00:16:27,781 In fact, you’re also my social security! 196 00:16:29,187 --> 00:16:30,771 Such a bad joke. 197 00:16:39,200 --> 00:16:40,450 Ash.. 198 00:16:41,615 --> 00:16:44,990 Our child must never feel lonely. 199 00:16:46,819 --> 00:16:50,653 It’s fine even if they are raised by just one of us. 200 00:16:52,934 --> 00:16:59,225 But it shouldn’t be the case that we are around, but not available. 201 00:17:02,365 --> 00:17:04,281 My only aim is.. 202 00:17:06,615 --> 00:17:08,865 To become a good mother. 203 00:17:17,156 --> 00:17:18,490 Amen! 204 00:17:23,733 --> 00:17:26,317 Hey, be gentle with the structure. 205 00:17:26,443 --> 00:17:28,943 It’s old, but not dead yet. 206 00:17:30,192 --> 00:17:30,608 Sure, okay. 207 00:17:30,710 --> 00:17:32,669 Restoration is an art. 208 00:17:33,365 --> 00:17:36,990 It’s like connecting tradition, belonging and culture. 209 00:17:37,115 --> 00:17:40,240 It’s heritage! 210 00:17:40,990 --> 00:17:42,406 Renowned Marathi author, Pu. La. Deshpande once said.. 211 00:17:42,531 --> 00:17:47,781 “Heritage to us lies in a simple, humble meal.. ” 212 00:17:48,115 --> 00:17:52,115 “It’s in the celebration of the Ganesh festival with abandon.. ” 213 00:17:52,281 --> 00:17:55,281 “It’s in the exploring of the Panchganga river barefoot.. ” 214 00:17:55,740 --> 00:17:58,990 “It’s in the respect that we show towards one and all.. ” 215 00:17:59,865 --> 00:18:01,740 “It’s in the traditions we follow around festivals.. ” 216 00:18:02,156 --> 00:18:04,406 “It’s in the pride upon climbing the mighty Sinhagad fort.. ” 217 00:18:04,781 --> 00:18:12,156 “And in indescribable emotion when performing the last rites of a loved one. ” 218 00:18:13,115 --> 00:18:22,156 “How a potter gives shape to wet clay on his wheel.. ” 219 00:18:22,740 --> 00:18:27,615 “Similarly, our lives are constantly shaped by invisible hands, drenched in varied emotions. ” 220 00:18:29,213 --> 00:18:31,338 “Some of us become regular clay pots. ” 221 00:18:31,708 --> 00:18:33,666 “Others become ornate teapots. ” 222 00:18:44,155 --> 00:18:46,114 Hey! Don’t worry. 223 00:18:46,356 --> 00:18:49,106 Just touch this structure, feel it. 224 00:18:49,615 --> 00:18:52,865 It will remind you of greats like Shakespeare, Wordsworth and Woodehouse. 225 00:18:53,482 --> 00:18:54,982 Just like it reminded me of a legend from my country. 226 00:18:58,006 --> 00:19:00,756 Okay, guys. I have to go now. 227 00:19:00,851 --> 00:19:02,726 I will visit next week. 228 00:19:02,990 --> 00:19:04,531 Keep enjoying your work. 229 00:19:04,737 --> 00:19:07,240 Bye, all the best! 230 00:19:07,598 --> 00:19:08,259 Take care! 231 00:19:16,906 --> 00:19:18,963 Hey, Uma! - Hi! 232 00:19:19,904 --> 00:19:23,245 Hi, thank you so much! 233 00:19:27,865 --> 00:19:30,740 I’m glad you could finally visit.. 234 00:19:30,906 --> 00:19:32,115 I know right. 235 00:19:33,982 --> 00:19:35,232 How was the conference? 236 00:19:35,286 --> 00:19:36,411 It was great! 237 00:19:37,115 --> 00:19:39,740 I think this will really help the student exchange program. 238 00:19:40,115 --> 00:19:42,490 Planegg is such a beautiful village! - I know right. 239 00:19:42,615 --> 00:19:45,240 I find Germans to be quite amusing. 240 00:19:45,365 --> 00:19:47,531 They can be quite dry, and difficult to deal with. 241 00:19:48,015 --> 00:19:50,474 But they have an eye for beauty. 242 00:19:51,100 --> 00:19:54,809 And the folks are extremely proud of me holding a PhD in Marathi language. 243 00:19:55,156 --> 00:20:02,740 They always introduce me as - “Dr. Professor Uma Rajadhyaksha Madam”. 244 00:20:03,406 --> 00:20:06,740 Finally I had to tell them to simply call me “Uma”. 245 00:20:07,005 --> 00:20:09,630 The titles are merely professional degrees. 246 00:20:11,090 --> 00:20:11,840 Shall we? 247 00:20:12,004 --> 00:20:14,295 ‘Dr. Professor Uma Rajadhyaksha Madam - let’s go! 248 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Madhav! 249 00:20:19,490 --> 00:20:20,740 Come, sit. - Coming. 250 00:20:20,865 --> 00:20:23,365 I’ll keep your bags in. - Yes. 251 00:20:33,365 --> 00:20:34,240 Madhav? 252 00:20:35,115 --> 00:20:36,865 Who are these for? 253 00:20:39,302 --> 00:20:41,343 I have another girlfriend like you. 254 00:20:41,739 --> 00:20:44,614 We will make a quick pitstop to meet her. 255 00:20:44,943 --> 00:20:45,859 I hope you won’t mind. 256 00:20:48,656 --> 00:20:49,615 Ok. 257 00:21:27,490 --> 00:21:28,365 Let’s go. 258 00:21:32,490 --> 00:21:33,990 Madhav.. - Hmm? 259 00:21:34,365 --> 00:21:35,906 Why did you get me here? 260 00:21:36,615 --> 00:21:37,990 And who is this Jane? 261 00:21:38,115 --> 00:21:39,990 I’ll tell you everything. 262 00:21:40,599 --> 00:21:43,390 It’s my wife’s death anniversary today. 263 00:21:44,865 --> 00:21:48,865 I visit this place whenever I’m in London on this day. 264 00:21:50,490 --> 00:21:51,615 Shall we sit here for a couple of minutes? 265 00:21:51,781 --> 00:21:53,240 Sure. - Come, sit. 266 00:22:03,497 --> 00:22:12,497 When Geetu passed away, I had buried myself in work. 267 00:22:13,499 --> 00:22:17,458 But I would get really lonely at night at home. 268 00:22:17,958 --> 00:22:19,999 I had nothing and no one. 269 00:22:20,796 --> 00:22:23,046 I would head out to explore the city. 270 00:22:25,615 --> 00:22:29,781 I would converse with thin air, assuming Geetu could hear me. 271 00:22:31,115 --> 00:22:34,115 One such night, I came here. 272 00:22:34,710 --> 00:22:37,169 I came across Jane’s grave. 273 00:22:37,695 --> 00:22:41,445 When I read what’s written on the grave.. 274 00:22:43,153 --> 00:22:51,069 That was the first time I cried my heart out after Geetu had passed away. 275 00:22:53,721 --> 00:22:55,637 She would recite the exact same thing. 276 00:22:55,755 --> 00:22:59,755 “It isn’t a pity that men become old or die. ” 277 00:23:00,661 --> 00:23:02,911 “But that they cease to love. ” 278 00:23:03,958 --> 00:23:06,958 Everyone has to go one day. 279 00:23:07,473 --> 00:23:09,973 But we should never go devoid of love. 280 00:23:10,817 --> 00:23:14,358 I knew that Jane would definitely act as my messenger in heaven. 281 00:23:16,544 --> 00:23:21,669 Since then, I whisper my messages for Geetu, to Jane. 282 00:23:23,310 --> 00:23:25,310 What did you tell her today? 283 00:23:26,333 --> 00:23:28,458 I didn’t come with a message today. 284 00:23:29,108 --> 00:23:29,983 Then? 285 00:23:32,740 --> 00:23:34,449 I wanted to show her something. 286 00:23:34,474 --> 00:23:35,890 What was it? 287 00:23:36,664 --> 00:23:39,373 I’m positive that she loved you. 288 00:23:42,452 --> 00:23:45,202 Who would know her likes and dislikes better than me? 289 00:23:56,473 --> 00:23:57,098 Yes? 290 00:23:57,318 --> 00:23:58,109 Let’s go, shall we? 291 00:23:58,499 --> 00:23:59,749 Yes, of course. 292 00:24:00,146 --> 00:24:02,187 Forget about us, I’m sure Geetu has a packed day. 293 00:24:02,473 --> 00:24:07,098 She was never the one to sit idle. 294 00:24:09,240 --> 00:24:09,990 Let’s go. 295 00:24:49,060 --> 00:24:50,060 Rutu? 296 00:24:50,342 --> 00:24:52,842 Where are you going? 297 00:24:53,421 --> 00:24:55,255 I’m running away! - Huh? 298 00:24:56,506 --> 00:24:59,090 I have a meeting in Glasgow, remember? 299 00:24:59,193 --> 00:25:00,484 Oh right. 300 00:25:01,161 --> 00:25:02,911 Are you carrying your medicines? 301 00:25:03,114 --> 00:25:04,114 Do you want some ice-cream? 302 00:25:04,421 --> 00:25:06,380 Remember to prioritise getting rest if you are tired. 303 00:25:06,473 --> 00:25:08,473 The meeting can wait. 304 00:25:09,006 --> 00:25:10,465 I will take proper care of myself. 305 00:25:10,490 --> 00:25:12,115 Please avoid calling me unnecessarily. 306 00:25:12,340 --> 00:25:16,840 Text me instead, I am going to be in meetings all day. 307 00:25:16,879 --> 00:25:17,754 Ok, ok.. 308 00:25:18,052 --> 00:25:20,177 I’ve prepared breakfast. I will see you tonight. 309 00:25:20,209 --> 00:25:21,584 Ok, bye. - Bye. 310 00:25:21,656 --> 00:25:22,656 Take care. 311 00:25:25,497 --> 00:25:27,497 Let’s go. 312 00:25:28,450 --> 00:25:29,491 Let’s go! 313 00:25:54,153 --> 00:25:55,069 You want to live in? 314 00:25:55,490 --> 00:25:58,365 How can you live together without being married first? 315 00:25:59,114 --> 00:26:00,114 Disgusting! 316 00:26:00,802 --> 00:26:03,580 How can you even suggest such a thing? 317 00:26:03,663 --> 00:26:04,747 I know right. 318 00:26:05,046 --> 00:26:10,255 What will people say if they find out! Brother, please say something. 319 00:26:10,490 --> 00:26:13,365 It’s time for you to come back home. 320 00:26:13,590 --> 00:26:15,506 I’ve said this countless times.. 321 00:26:15,631 --> 00:26:18,340 Ask him to come back, now that he has completed his studies. 322 00:26:18,443 --> 00:26:19,234 But you let him be. 323 00:26:19,381 --> 00:26:21,215 This is a result of you giving in to his demands. 324 00:26:21,340 --> 00:26:22,590 “Let him have a career overseas. ” 325 00:26:22,715 --> 00:26:24,090 “It’s ok if he works abroad. ” 326 00:26:24,231 --> 00:26:26,522 “He will earn much more there. ” 327 00:26:26,731 --> 00:26:29,356 Look at what all he has earned. 328 00:26:30,131 --> 00:26:32,631 Listen, this is my final warning to you. 329 00:26:32,840 --> 00:26:34,215 Forget about living in with her. 330 00:26:34,364 --> 00:26:36,489 You must get married before you can live together. 331 00:26:37,115 --> 00:26:39,040 If you don’t agree to this, you can forget about ever coming back. 332 00:26:39,065 --> 00:26:39,987 What are you saying? 333 00:26:40,265 --> 00:26:42,974 You need not come back even after I’ve passed away! 334 00:26:43,201 --> 00:26:46,660 Calm down.. - What’s happening? 335 00:27:10,529 --> 00:27:12,029 Uncle, let’s race. 336 00:27:12,256 --> 00:27:13,215 Not now. 337 00:27:13,395 --> 00:27:16,520 Uncle, let’s race, please! 338 00:27:17,273 --> 00:27:19,232 Life sucks, man. 339 00:27:19,381 --> 00:27:21,090 Please, uncle? 340 00:27:21,239 --> 00:27:22,739 I said, no. 341 00:27:22,966 --> 00:27:23,800 Uncle, let’s go! 342 00:27:23,841 --> 00:27:25,466 Hey, stop it! 343 00:27:27,483 --> 00:27:28,942 Stop! Stop! 344 00:27:29,755 --> 00:27:31,005 Give me my phone back! 345 00:27:41,490 --> 00:27:46,865 Aaah.. Oh my god! 346 00:27:47,240 --> 00:27:48,865 You’re fortunate, boy. 347 00:27:49,208 --> 00:27:50,374 It’s not a fracture. 348 00:27:50,460 --> 00:27:51,544 Thank god. 349 00:27:52,132 --> 00:27:54,341 Would you still like to inform somebody? 350 00:27:54,388 --> 00:27:55,263 Huh? 351 00:27:58,624 --> 00:27:59,999 Really, Aashay? 352 00:28:00,640 --> 00:28:03,099 You were seriously competing with a child? 353 00:28:04,997 --> 00:28:07,747 Why didn’t you call me when you were so seriously injured? 354 00:28:08,177 --> 00:28:13,177 That’s because you had asked me not to disturb you during meetings. 355 00:28:14,179 --> 00:28:16,013 Are you crazy? 356 00:28:17,300 --> 00:28:18,341 Sorry! 357 00:28:19,175 --> 00:28:20,466 Sorry? 358 00:28:22,050 --> 00:28:23,216 Sorry? 359 00:28:26,591 --> 00:28:29,675 I will kill you if something were to happen to you! 360 00:28:32,862 --> 00:28:36,278 Aaah! 361 00:28:36,966 --> 00:28:37,925 Sorry! 362 00:28:43,550 --> 00:28:44,925 What are you laughing about? 363 00:28:45,466 --> 00:28:48,800 I had never heard you say “sorry” before. 364 00:28:49,300 --> 00:28:50,675 It was music to my ears. 365 00:29:09,675 --> 00:29:11,300 Ouch! 366 00:29:12,800 --> 00:29:14,175 Where are you going? 367 00:29:14,675 --> 00:29:16,341 I’m going to break into a dance. 368 00:29:16,925 --> 00:29:18,675 Kidding, I need to use the toilet. 369 00:30:29,800 --> 00:30:30,925 Aashay.. 370 00:30:33,300 --> 00:30:36,175 We are going to need domestic help. 371 00:30:52,216 --> 00:30:55,716 The day has begun on a frustrating note! 372 00:30:55,925 --> 00:30:58,925 The day has been tiring, and it has just begun! 373 00:31:06,800 --> 00:31:10,300 The day has begun on a frustrating note! 374 00:31:10,425 --> 00:31:13,466 The day has been tiring, and it has just begun! 375 00:31:13,591 --> 00:31:17,425 Afternoons are annoying, when will the evening pass! 376 00:31:17,682 --> 00:31:20,807 I feel like a broken wind-up toy, stuck singing the same tune! 377 00:31:42,966 --> 00:31:48,800 There is a mountain of mess all around. 378 00:31:50,175 --> 00:31:55,800 The house barely feels like a home. 379 00:31:57,675 --> 00:32:00,925 There are hundreds of pending tasks! 380 00:32:01,300 --> 00:32:04,550 Rest and calm seem like faraway thoughts! 381 00:32:41,425 --> 00:32:44,716 Sweet vows of partnership feel like bitter pills to swallow. 382 00:32:44,925 --> 00:32:48,466 The couple is simply worried with their heads in their hands. 383 00:32:52,216 --> 00:32:55,800 Dust keeps settling everywhere around. 384 00:32:55,925 --> 00:32:59,091 Wonder who could even help us out! 385 00:33:18,966 --> 00:33:20,175 Yes, Aashay? 386 00:33:20,425 --> 00:33:21,841 Rutu.. 387 00:33:22,800 --> 00:33:26,675 Please come home soon. My leg is hurting a lot. 388 00:33:27,675 --> 00:33:31,216 It’s bound to pain. You will have to bear with it. 389 00:33:31,550 --> 00:33:33,216 Did you take the painkiller? 390 00:33:33,425 --> 00:33:35,425 We’re out of painkillers. 391 00:33:35,675 --> 00:33:37,175 Please come home soon. 392 00:33:37,425 --> 00:33:38,425 Rutu. 393 00:33:38,591 --> 00:33:40,050 Yes, coming. 394 00:33:53,841 --> 00:33:55,175 Rutika? 395 00:33:55,966 --> 00:33:57,425 Dr. Jesse, hi! 396 00:33:57,550 --> 00:33:58,841 Is everything okay? 397 00:33:59,050 --> 00:34:00,800 You’re looking very tired. 398 00:34:02,091 --> 00:34:05,675 Actually, I am quite exhausted. 399 00:34:06,925 --> 00:34:08,425 Aashay has injured his leg. 400 00:34:08,800 --> 00:34:10,550 Oh! - So I have to manage everything. 401 00:34:10,800 --> 00:34:13,175 I’m looking after him, along with work and household chores. 402 00:34:13,966 --> 00:34:15,925 I sometimes feel like running away from everything. 403 00:34:16,550 --> 00:34:18,425 This is just the beginning. 404 00:34:18,591 --> 00:34:20,966 Did you find good domestic help? 405 00:34:21,591 --> 00:34:23,300 Not yet. 406 00:34:23,466 --> 00:34:26,550 Some are out of our budget, some didn’t agree to work timings. 407 00:34:26,925 --> 00:34:29,800 Some, we didn’t like, others didn’t like us. 408 00:34:30,425 --> 00:34:31,800 So.. no domestic help as of now. 409 00:34:32,800 --> 00:34:35,175 Okay, bye. Take care! 410 00:34:37,216 --> 00:34:38,550 Rutika.. 411 00:34:39,841 --> 00:34:41,466 I think I can be of help. 412 00:34:41,658 --> 00:34:43,929 I don’t know about regular domestic help.. 413 00:34:43,954 --> 00:34:50,026 But this could serve your purpose till the time you don’t find someone good. 414 00:34:51,050 --> 00:34:54,425 I have a friend called Madhav. Madhav Tambe. 415 00:34:54,675 --> 00:34:57,050 He is an architect by profession. 416 00:34:57,466 --> 00:35:04,591 He helps out those who are unwell, those who need help, or simply someone to talk to. 417 00:35:04,800 --> 00:35:07,800 He spends time with such people. 418 00:35:08,091 --> 00:35:11,175 And only charges a nominal fee. 419 00:35:11,466 --> 00:35:13,591 I can share his number with you. 420 00:35:13,716 --> 00:35:14,925 See if it helps. 421 00:35:16,091 --> 00:35:17,550 Okay, see you! - Thank You. 422 00:35:36,300 --> 00:35:37,265 Madhav! 423 00:35:37,925 --> 00:35:39,091 Madhav! 424 00:35:39,425 --> 00:35:40,425 Coming! 425 00:35:40,800 --> 00:35:42,550 Sorry, let’s go. 426 00:35:45,637 --> 00:35:46,262 Madhav.. - Yes? 427 00:35:46,395 --> 00:35:48,979 You have a missed call. - Ok. 428 00:35:49,300 --> 00:35:50,800 Checking.. 429 00:35:53,050 --> 00:35:54,216 Hi, this is Aashay. 430 00:35:54,341 --> 00:35:56,591 Dr. Jaspreet has shared your contact with us. 431 00:35:56,800 --> 00:35:58,300 She told us that just like us, you’re a Maharashtrian Indian too. 432 00:35:58,425 --> 00:36:00,925 We also loved your concept of “time-sharing. ” 433 00:36:01,091 --> 00:36:03,675 We were looking for domestic help. 434 00:36:04,216 --> 00:36:09,925 My partner is pregnant, and I have injured my leg. 435 00:36:10,175 --> 00:36:12,800 We would like to hire your services. 436 00:36:13,175 --> 00:36:15,175 If possible, please call back. 437 00:36:15,550 --> 00:36:16,216 Good day. 438 00:36:16,716 --> 00:36:18,050 Ok. 439 00:36:18,675 --> 00:36:19,966 What is this all about? 440 00:36:21,091 --> 00:36:23,966 What’s with the domestic help services, and “time-sharing”? 441 00:36:24,466 --> 00:36:25,591 Let me explain. 442 00:36:26,300 --> 00:36:28,550 Uma, I have realised that.. 443 00:36:28,800 --> 00:36:31,300 I think every person has a story. 444 00:36:31,675 --> 00:36:36,466 It may not be a great success story or a saga. 445 00:36:37,050 --> 00:36:40,841 But, for that person there is a sense of fulfilment. 446 00:36:40,966 --> 00:36:43,925 Every person wants to tell their story. 447 00:36:44,300 --> 00:36:46,425 They want someone to share their story with. 448 00:36:46,841 --> 00:36:49,050 All I do is listen to their story. 449 00:36:50,341 --> 00:36:52,550 I accept whatever they offer as fees. 450 00:36:52,925 --> 00:36:56,425 That too, only because people stop valuing anything offered for free. 451 00:36:57,091 --> 00:37:00,675 I use this money to help the needy. 452 00:37:01,300 --> 00:37:05,925 It’s my small selfless deed in a selfish world. 453 00:37:07,175 --> 00:37:08,216 You can call it whatever you please. 454 00:37:08,341 --> 00:37:11,425 It could be domestic help, time-sharing, counselling, and so on. 455 00:37:11,591 --> 00:37:14,675 The aim is to connect with more and more people. 456 00:37:16,091 --> 00:37:20,216 You are simply great. The ideas that you keep coming up with are novel. 457 00:37:20,591 --> 00:37:24,675 There is only one disease that will prevail in the 21st century. 458 00:37:25,050 --> 00:37:28,925 Science will cure all other diseases. 459 00:37:29,175 --> 00:37:34,425 But how does one cure loneliness? 460 00:37:35,550 --> 00:37:38,175 Humanity is perhaps the only cure for it. 461 00:37:38,800 --> 00:37:41,300 And that’s why I came up with “time-sharing”. 462 00:37:44,425 --> 00:37:48,675 This is why I keep falling in love with you over and over again. 463 00:37:50,050 --> 00:37:51,550 But, I must inform these people that I’m unavailable. 464 00:37:51,675 --> 00:37:52,425 Why? 465 00:37:52,660 --> 00:37:53,785 What why! 466 00:37:54,425 --> 00:37:57,175 Aren’t you here so we can spend time together? 467 00:37:58,091 --> 00:38:01,216 I know, but these kids really seem to need our help. 468 00:38:01,716 --> 00:38:02,925 I hear you. 469 00:38:03,393 --> 00:38:06,643 How about we both go? 470 00:38:07,244 --> 00:38:10,244 You can help around, and we can spend time together in the process. 471 00:38:10,675 --> 00:38:12,716 Sure, but I hope they don’t mind it. 472 00:38:13,550 --> 00:38:14,591 Let’s ask them if they do. 473 00:38:14,841 --> 00:38:17,341 We don’t have to take this up if they have a problem with us. 474 00:38:19,341 --> 00:38:20,175 Ok. 475 00:38:43,675 --> 00:38:45,050 Aashay! 476 00:38:47,800 --> 00:38:49,216 Aashay! 477 00:39:17,300 --> 00:39:18,216 Why would you do that? 478 00:39:21,244 --> 00:39:22,535 The fridge has been leaking since the past 8 days. 479 00:39:22,669 --> 00:39:24,878 Where is your repair guy? 480 00:39:25,341 --> 00:39:27,591 But why are you screaming? 481 00:39:30,925 --> 00:39:32,800 You are responsible for everything that is happening. 482 00:39:33,425 --> 00:39:37,175 I want you to clean everything up by the time I freshen up. Understood? 483 00:40:05,050 --> 00:40:05,800 Hello! 484 00:40:05,925 --> 00:40:08,550 Hi.. Hello! 485 00:40:08,925 --> 00:40:10,091 I’m Madhav, remember? 486 00:40:10,425 --> 00:40:13,091 Time-sharing.. domestic help.. Does that ring a bell? 487 00:40:13,341 --> 00:40:16,800 Oh, yes! Please come in. 488 00:40:26,466 --> 00:40:28,966 Sorry, I forgot your surname. 489 00:40:29,216 --> 00:40:30,175 It’s ‘Tambe’. 490 00:40:30,550 --> 00:40:35,675 Let me re-introduce myself. My name is Madhav Vijayrao Tambe. 491 00:40:37,550 --> 00:40:38,425 Nice! 492 00:40:38,675 --> 00:40:39,716 This is Uma. 493 00:40:39,925 --> 00:40:40,841 Hello! - Hello! 494 00:40:40,966 --> 00:40:43,050 I’m assuming she is - 495 00:40:43,341 --> 00:40:46,800 Mrs. Uma Madhavrao Tambe. Is that right? 496 00:40:47,300 --> 00:40:48,341 Wrong! 497 00:40:48,966 --> 00:40:51,591 We’re not married. We’re just partners. 498 00:40:54,050 --> 00:40:56,216 Wow, you guys are exactly like us. 499 00:41:01,050 --> 00:41:03,925 Umm.. our fridge is leaking.. 500 00:41:04,050 --> 00:41:06,341 This is.. the water.. 501 00:41:06,716 --> 00:41:08,050 Can I quickly check what’s the issue? 502 00:41:08,175 --> 00:41:08,966 Huh? 503 00:41:09,425 --> 00:41:11,966 The issue with the fridge.. 504 00:41:12,341 --> 00:41:13,675 If you don’t mind, can I look into it? 505 00:41:13,841 --> 00:41:14,675 Really? 506 00:41:14,925 --> 00:41:15,675 Yes! 507 00:41:16,425 --> 00:41:18,675 Sure! Go ahead. 508 00:41:18,800 --> 00:41:19,925 Yes. In here, is it? 509 00:41:20,050 --> 00:41:20,925 Yes. 510 00:41:26,721 --> 00:41:28,096 Did we reach before time? 511 00:41:28,315 --> 00:41:30,690 Not at all. In fact, you are right on time. 512 00:41:31,800 --> 00:41:33,091 He is particular about time. 513 00:41:33,216 --> 00:41:34,425 Will never be late. 514 00:41:34,675 --> 00:41:38,675 He will be at your doorstep at the exact given time. 515 00:41:39,091 --> 00:41:41,925 This is as a result of a piece of wisdom shared by a friend. 516 00:41:42,091 --> 00:41:43,550 You might know this friend too. 517 00:41:43,675 --> 00:41:44,841 Mr. N. S. Thosar. 518 00:41:47,341 --> 00:41:48,675 Have you heard of Narayan Suryaji? 519 00:41:49,050 --> 00:41:51,175 The one, who walked out of his own wedding? 520 00:41:52,916 --> 00:41:53,486 Thosar. 521 00:41:53,675 --> 00:41:55,591 He is talking about the renowned writer, Ramdas Swami. 522 00:41:56,050 --> 00:41:56,800 Oh! 523 00:41:57,300 --> 00:42:00,550 So, this heir of the Thosar family, Narayan, once told me that.. 524 00:42:00,675 --> 00:42:02,466 One must always be punctual. 525 00:42:02,591 --> 00:42:05,550 You can be a lot more things too, but don’t forget to be punctual. 526 00:42:06,418 --> 00:42:09,002 The moral of the story is, this is the reason we are sharp on time. 527 00:42:09,675 --> 00:42:10,591 The fridge is fixed. 528 00:42:10,716 --> 00:42:13,675 Huh? - It’s fixed, yes! 529 00:42:14,425 --> 00:42:15,175 Seriously? 530 00:42:15,800 --> 00:42:16,675 I didn’t do much. 531 00:42:16,925 --> 00:42:20,300 This happens if you accidentally play around with the defrost timer. 532 00:42:20,466 --> 00:42:22,841 Thank you so much! You saved my life! 533 00:42:23,050 --> 00:42:25,925 You have no idea about the amount of trouble I was in otherwise. 534 00:42:28,175 --> 00:42:31,675 Do you want to quickly change? You might catch a cold. 535 00:42:31,925 --> 00:42:35,425 By the way, you can call me Aashay. 536 00:42:36,425 --> 00:42:38,341 Such a sweet name. 537 00:42:38,966 --> 00:42:40,425 Aashay means “a reserve”. 538 00:42:40,841 --> 00:42:41,550 Huh? 539 00:42:42,091 --> 00:42:46,050 Similar to a reservoir of water. Or maybe a pool of treasure. 540 00:42:46,425 --> 00:42:49,050 Oh! I thought Aashay means “meaning”. 541 00:42:49,300 --> 00:42:50,550 It means that too. 542 00:42:50,925 --> 00:42:53,925 That’s the beauty of the Marathi language. 543 00:42:55,675 --> 00:42:56,800 Class is dismissed. 544 00:42:57,341 --> 00:42:59,550 She is a teacher through and through. 545 00:42:59,800 --> 00:43:04,175 She looks at each one of us as her students. 546 00:43:05,300 --> 00:43:06,550 Go, get changed. We will wait here. 547 00:43:06,675 --> 00:43:08,675 I will be back in 2 minutes. - Careful.. 548 00:43:16,417 --> 00:43:19,001 “Like a reservoir of water. ” 549 00:43:19,136 --> 00:43:20,927 Aashay! Why are you here, all drenched? 550 00:43:21,114 --> 00:43:23,448 Did you hear this new thing that I just learnt? 551 00:43:24,091 --> 00:43:26,550 Listen.. Who was at the door sometime back? 552 00:43:26,800 --> 00:43:29,591 Was it the handyman? 553 00:43:29,841 --> 00:43:30,591 Yes. 554 00:43:31,091 --> 00:43:32,466 Actually, not really. 555 00:43:33,675 --> 00:43:34,675 I mean.. 556 00:43:35,216 --> 00:43:37,300 It’s the guy, who came in as a domestic helper. 557 00:43:37,466 --> 00:43:39,550 He is also a handyman. It’s the full package. 558 00:43:39,966 --> 00:43:42,050 His name is Mr. Madhav Vijayrao Tambe. 559 00:43:42,175 --> 00:43:43,550 He is a friend of Mr. N. S. Thosar. 560 00:43:43,716 --> 00:43:44,925 What are you even saying? 561 00:43:45,091 --> 00:43:46,300 There is a couple downstairs. 562 00:43:46,466 --> 00:43:48,216 They, too, are living-in like us. 563 00:43:48,425 --> 00:43:51,300 Which is great. They won’t judge us like others do. 564 00:43:51,675 --> 00:43:57,591 They won’t pry about our living situation, or about our child. 565 00:43:57,925 --> 00:44:00,466 They are perfectly suited for us. 566 00:44:01,333 --> 00:44:02,177 Sounds good. 567 00:44:02,841 --> 00:44:04,550 Get changed. I will meet them, meanwhile. 568 00:44:04,800 --> 00:44:05,758 I’ll be right there. 569 00:44:06,405 --> 00:44:07,522 Well, Aashay.. 570 00:44:11,160 --> 00:44:13,411 No kidding, I’ve studied it.. 571 00:44:13,832 --> 00:44:16,551 For real? What do you mean? 572 00:44:16,633 --> 00:44:17,633 Hello. -Hi! 573 00:44:24,383 --> 00:44:26,925 Hey.. Rutu, what’s wrong? 574 00:44:27,171 --> 00:44:28,546 Careful. 575 00:44:28,964 --> 00:44:30,297 What’s wrong? 576 00:44:31,675 --> 00:44:33,925 Didn’t you check their names beforehand? 577 00:44:34,799 --> 00:44:37,174 I did. He is Madhav, and she is Uma. 578 00:44:42,016 --> 00:44:44,487 Is she Uma Rajadhyaksha? 579 00:44:45,471 --> 00:44:46,846 Your mom? 580 00:44:52,550 --> 00:44:54,300 Please ask this woman to leave right away. 581 00:44:54,372 --> 00:44:55,758 I don’t wish to see her face. 582 00:44:56,008 --> 00:44:56,883 Rutu, come on. 583 00:44:59,374 --> 00:45:01,749 Are you stupid? Do you not understand? 584 00:45:03,085 --> 00:45:04,960 Ask her to get out now! 585 00:45:14,258 --> 00:45:15,175 Let’s go. 586 00:45:17,679 --> 00:45:18,971 Come on. 587 00:45:37,258 --> 00:45:39,050 You have no idea. 588 00:45:39,408 --> 00:45:41,533 She made my father miserable. 589 00:45:42,163 --> 00:45:44,705 They would never speak to each other. 590 00:45:45,304 --> 00:45:47,721 I acted as a messenger between them. 591 00:45:48,515 --> 00:45:52,182 They had separate bedrooms. They would dine separately too. 592 00:45:53,883 --> 00:45:56,758 You always wonder why I refuse to get married, right? 593 00:45:57,250 --> 00:46:01,167 It’s because of her that I hate the marriage system. 594 00:46:10,800 --> 00:46:13,383 My father was suffering from Multiple Myeloma. 595 00:46:15,155 --> 00:46:18,030 She didn’t let him get proper treatment for it. 596 00:46:20,937 --> 00:46:23,187 He would scream in agony. 597 00:46:24,046 --> 00:46:26,588 And she would simply sit around. 598 00:46:29,214 --> 00:46:32,172 She did not get him admitted to a hospital. 599 00:46:36,050 --> 00:46:38,758 He passed away at home. 600 00:46:41,042 --> 00:46:47,000 She was telling him, “Let go.. go happily. ” 601 00:46:47,425 --> 00:46:49,883 “Your pain will be over soon. ” 602 00:46:50,752 --> 00:46:52,835 As if she was some priest. 603 00:46:54,425 --> 00:46:56,758 This woman has killed my father. 604 00:47:07,523 --> 00:47:11,773 I went back to the hostel after dad passed away. 605 00:47:12,854 --> 00:47:15,354 But I couldn’t focus on anything else. 606 00:47:16,502 --> 00:47:18,710 I was bothered by just one thought. 607 00:47:19,460 --> 00:47:21,752 That my mother must be lonely. 608 00:47:23,276 --> 00:47:25,859 I returned home after a year. 609 00:47:29,008 --> 00:47:31,008 And what do I see? 610 00:47:33,175 --> 00:47:35,633 She had undergone a complete makeover. 611 00:47:36,633 --> 00:47:39,550 She had a new haircut, she was dressed differently. 612 00:47:40,538 --> 00:47:42,413 I didn’t even recognise her for a moment. 613 00:47:42,760 --> 00:47:45,718 It was as if she was celebrating my father’s passing away. 614 00:47:49,273 --> 00:47:51,315 She was going away for a holiday. 615 00:47:52,007 --> 00:47:54,132 She looked at me and said - 616 00:47:54,555 --> 00:47:56,180 “I had no idea you were coming. ” 617 00:47:56,328 --> 00:47:57,828 “Why didn’t you inform me before coming?” 618 00:47:57,995 --> 00:48:01,078 “It won’t look good if I cancel at the last minute. ” 619 00:48:04,002 --> 00:48:08,335 She put her bags in a car, and left with a random man. 620 00:48:11,422 --> 00:48:13,339 She was having an affair. 621 00:48:14,839 --> 00:48:17,589 She was just waiting for my father to pass away. 622 00:48:19,672 --> 00:48:22,339 I don’t know if it was Madhav or someone else. 623 00:48:23,804 --> 00:48:29,096 That was the day I decided that I wanted nothing to do with this woman. 624 00:48:30,023 --> 00:48:32,273 I left with my bags. 625 00:48:33,925 --> 00:48:35,508 Never informed her about my whereabouts. 626 00:48:35,883 --> 00:48:39,008 She didn’t know I was here, neither did she know about us. 627 00:48:42,008 --> 00:48:44,633 I’m ashamed of calling her my mother. 628 00:48:46,175 --> 00:48:48,425 I am going back to India. 629 00:48:48,925 --> 00:48:51,008 I hate her. 630 00:48:52,508 --> 00:48:53,258 Rutika.. Rutika.. 631 00:48:53,296 --> 00:48:54,463 Rutika, what’s wrong? 632 00:48:54,758 --> 00:48:56,300 Rutika, wake up! 633 00:49:04,383 --> 00:49:10,175 Rutika! Open your eyes! 634 00:49:18,300 --> 00:49:23,883 Help! Please help! 635 00:49:44,249 --> 00:49:44,999 Aashay? 636 00:49:47,304 --> 00:49:48,096 How is she? 637 00:49:48,229 --> 00:49:49,979 Is she under any kind of stress? 638 00:49:55,175 --> 00:49:56,675 She is ok for now. 639 00:49:57,133 --> 00:49:59,633 But this could have been really dangerous. 640 00:50:01,258 --> 00:50:03,758 I am keeping her under observation for tonight. 641 00:50:03,963 --> 00:50:05,796 We can let her go tomorrow. 642 00:50:06,187 --> 00:50:09,354 But, she has to take complete bed rest for a week. 643 00:50:09,929 --> 00:50:11,721 Don’t let her do any work. 644 00:50:12,671 --> 00:50:14,421 We will discuss the next steps later. 645 00:50:14,633 --> 00:50:17,383 And now you have Madhav for help. 646 00:50:19,008 --> 00:50:23,008 Madhav, if you need female assistance I can arrange for a nurse. 647 00:50:23,258 --> 00:50:25,008 Yes, I’ll let you know. 648 00:50:25,258 --> 00:50:28,633 Let me introduce you to Uma. She is a friend. 649 00:50:28,945 --> 00:50:30,445 She is also Rutika’s mother. 650 00:50:30,675 --> 00:50:32,133 Oh, fantastic! 651 00:50:32,549 --> 00:50:35,924 There is no cause for concern now that you are here. 652 00:50:36,800 --> 00:50:39,633 It’s so reassuring that you have your family here. 653 00:50:40,800 --> 00:50:41,633 Ok.. 654 00:50:55,758 --> 00:50:56,633 Here you go. 655 00:51:17,245 --> 00:51:21,620 I should ask the doctor to provide us with a nurse from tomorrow. 656 00:51:32,008 --> 00:51:34,300 Will you stay with us for a few days? 657 00:51:40,148 --> 00:51:44,565 I doubt Uma will agree to coming again after getting this insulted. 658 00:51:45,550 --> 00:51:49,883 More importantly, Rutika won’t approve. 659 00:51:59,565 --> 00:52:01,940 I am feeling quite lonely. 660 00:52:05,697 --> 00:52:07,655 I am afraid. 661 00:52:16,429 --> 00:52:17,721 Have some coffee. 662 00:52:20,195 --> 00:52:22,362 No way, Madhav. I’m going back to India. 663 00:52:23,097 --> 00:52:24,347 Uma.. 664 00:52:26,820 --> 00:52:28,987 Just look at Aashay once. 665 00:52:30,508 --> 00:52:33,800 He is extremely worried and scared. 666 00:52:35,362 --> 00:52:38,070 And Rutika is your daughter. She needs you. 667 00:52:38,194 --> 00:52:40,069 She does not need me. 668 00:52:42,508 --> 00:52:44,758 She doesn’t even consider me her mother. 669 00:52:44,827 --> 00:52:46,394 And I don’t care about it. 670 00:52:47,046 --> 00:52:49,671 If my presence creates such agony for her, why get into it? 671 00:52:52,008 --> 00:52:55,008 If you have a big heart and wish to honour your commitment.. 672 00:52:55,046 --> 00:52:57,713 Then you may still go and be at her service. 673 00:52:58,297 --> 00:53:00,172 But I will not come with you. 674 00:53:27,976 --> 00:53:32,393 When we moved here from India.. 675 00:53:33,508 --> 00:53:36,383 My work was in full swing. 676 00:53:37,945 --> 00:53:43,070 I made new contacts. That led to more work. 677 00:53:44,338 --> 00:53:46,046 I was earning really well. 678 00:53:46,155 --> 00:53:49,905 And I would work more to earn more. 679 00:53:51,758 --> 00:53:54,508 Then, the inevitable happened. 680 00:53:55,822 --> 00:53:59,155 I caught the disease that the newly-minted rich people suffer from. 681 00:54:00,010 --> 00:54:01,885 The constant lack of time. 682 00:54:04,101 --> 00:54:06,976 I would always claim to not have enough time. 683 00:54:09,000 --> 00:54:15,792 The more you claim to be busy, the more successful you are. 684 00:54:16,300 --> 00:54:18,925 At least, that’s the notion. 685 00:54:26,175 --> 00:54:35,050 We never realised when our son, Kabir, suffered as a result of this. 686 00:54:39,425 --> 00:54:48,383 At first, we assumed he is taking his time to adjust in a new country. 687 00:54:51,133 --> 00:54:54,050 He would constantly be frustrated. 688 00:54:55,883 --> 00:54:57,883 Later, he just went quiet. 689 00:55:00,383 --> 00:55:05,675 He would spend entire days on end at home. 690 00:55:06,508 --> 00:55:12,383 We would try to solve his problem as and when we would find the time. 691 00:55:13,425 --> 00:55:16,258 We went for therapies, and gave him medication. 692 00:55:18,913 --> 00:55:21,913 We kept blaming the world for his condition. 693 00:55:23,133 --> 00:55:25,633 We would talk about people being mean. 694 00:55:26,398 --> 00:55:29,023 How the system was unfair. 695 00:55:36,008 --> 00:55:38,633 He only wanted our time. 696 00:55:40,883 --> 00:55:43,133 Only wished to speak to us, 697 00:55:43,758 --> 00:55:48,883 fight with us, cry in our arms. He wanted to be able to smile. 698 00:55:51,925 --> 00:55:58,258 We found out about this in is suicide note. 699 00:56:04,015 --> 00:56:07,015 Geetu never recovered from the shock. 700 00:56:07,758 --> 00:56:10,425 The waves of sadness dragged her around. 701 00:56:11,133 --> 00:56:13,050 And eventually claimed her life. 702 00:56:19,406 --> 00:56:20,656 Madhav. 703 00:56:23,175 --> 00:56:25,925 Why didn’t you ever tell me about this? 704 00:56:27,679 --> 00:56:33,929 You told me that your child and your wife died in an accident. 705 00:56:35,339 --> 00:56:37,547 Because I feel guilty about it. 706 00:56:40,820 --> 00:56:44,237 People lie to themselves to mask their guilt. 707 00:56:46,258 --> 00:56:50,008 And soon convince the world that their lies are in fact a reality. 708 00:56:53,508 --> 00:56:57,133 You might want to go back today because your ego has been hurt. 709 00:56:57,675 --> 00:57:00,633 But if god forbid, something bad happens to Rutika.. 710 00:57:02,258 --> 00:57:04,675 You won’t ever recover from the guilt. 711 00:57:06,314 --> 00:57:13,272 And it’s extremely painful to carry on in life when you are carrying this guilt. 712 00:57:15,898 --> 00:57:21,940 That’s when you keep justifying it with concepts like time-sharing. 713 00:57:26,667 --> 00:57:34,292 Uma, both Rutika and you equally need each other for support. 714 00:57:36,508 --> 00:57:42,258 I leave the final decision to you. 715 00:58:05,382 --> 00:58:07,674 Please come in! 716 00:58:22,300 --> 00:58:23,633 Should I make some tea? 717 00:58:24,955 --> 00:58:26,413 I’m on it. 718 00:58:53,335 --> 00:58:54,960 Should I make the tea instead? 719 00:58:55,194 --> 00:58:56,361 No no, let me make it. 720 00:58:56,883 --> 00:58:58,508 It’s fine, I can do it. 721 00:58:59,133 --> 00:58:59,800 Really? 722 00:59:00,100 --> 00:59:00,975 Ok, sure. 723 00:59:04,367 --> 00:59:06,367 Umm.. come. 724 00:59:10,925 --> 00:59:12,258 Where is the milk? 725 00:59:12,283 --> 00:59:14,200 Oh yes, I forgot to take it out. 726 00:59:16,671 --> 00:59:17,421 Here you go. 727 00:59:21,705 --> 00:59:27,330 Rutika needs her strong Indian tea. 728 00:59:29,057 --> 00:59:35,265 Every morning, the first thing she needs is her tea and the newspaper. 729 00:59:40,425 --> 00:59:41,800 Rutika’s mom.. 730 00:59:43,550 --> 00:59:45,800 Thank you for agreeing to stay with us. 731 00:59:47,546 --> 00:59:49,338 I am only here until Rutika gets better. 732 00:59:49,663 --> 00:59:51,205 And I will work like a domestic help. 733 00:59:55,851 --> 00:59:59,976 By the way, are you always going to call me “Rutika’s mom”? 734 01:00:01,156 --> 01:00:02,458 What should I call you instead? 735 01:00:02,796 --> 01:00:03,671 Anything that you like. 736 01:00:04,037 --> 01:00:07,037 Call me aunty. Or, you can also call me by my name directly. 737 01:00:07,787 --> 01:00:10,787 That’s how people address each other here anyway. 738 01:00:12,162 --> 01:00:15,599 Rutika will kill me if I call you by your name. 739 01:00:17,579 --> 01:00:18,329 Here you go. 740 01:00:19,037 --> 01:00:19,579 Thank you. 741 01:00:19,704 --> 01:00:21,287 What do you feel like calling me? 742 01:00:27,079 --> 01:00:28,704 Can I call you “Aunty”? 743 01:00:29,912 --> 01:00:32,662 You remind me of my own aunt back home. 744 01:00:33,037 --> 01:00:36,662 Every year during Diwali break, she wake us up post our afternoon nap. 745 01:00:36,787 --> 01:00:40,829 She would make tea for us, and really get us out of the bed, post a heavy meal. 746 01:00:41,287 --> 01:00:46,287 Me and my cousins would barely manage to wake up, and we would see her kitchen. 747 01:00:47,079 --> 01:00:54,662 She would stand exactly how you are standing right now, sipping on tea. 748 01:00:59,579 --> 01:01:00,537 It’s really good! 749 01:01:00,704 --> 01:01:01,662 Thank you. 750 01:01:02,662 --> 01:01:04,204 Do you come from a joint family? 751 01:01:05,037 --> 01:01:05,954 A big one. 752 01:01:06,287 --> 01:01:09,079 We have a huge house in Pune. 753 01:01:09,204 --> 01:01:14,579 However, most people from our generation have moved out now. 754 01:01:14,954 --> 01:01:16,787 The elders still live there. 755 01:01:24,412 --> 01:01:26,162 Do your parents know about you and Rutika? 756 01:01:27,287 --> 01:01:30,704 Especially since she is pregnant? 757 01:01:34,454 --> 01:01:42,287 Ever since we announced that we were living-in.. 758 01:01:44,287 --> 01:01:47,829 My father has not spoken to me even once. 759 01:01:49,997 --> 01:01:54,789 He won’t be able to handle the news of Rutu being pregnant. 760 01:02:11,326 --> 01:02:12,951 Goodbye. Take Care. 761 01:02:12,976 --> 01:02:13,559 Thank you. 762 01:02:23,287 --> 01:02:24,162 Where is Aashay? 763 01:02:24,412 --> 01:02:29,662 He went back home to make arrangements for you to rest. 764 01:02:31,162 --> 01:02:33,662 He was really scared after your fall. 765 01:02:35,329 --> 01:02:41,079 He himself is injured too. He called me and requested me to come. 766 01:02:43,662 --> 01:02:44,787 These are for you. 767 01:02:49,579 --> 01:02:50,829 Shall we leave? 768 01:02:59,287 --> 01:03:00,204 Excuse me.. 769 01:03:01,662 --> 01:03:02,829 This is for you. 770 01:03:03,079 --> 01:03:05,037 Thank you. 771 01:03:16,301 --> 01:03:17,218 Here we are. 772 01:03:20,412 --> 01:03:21,787 I’ll get the bags. 773 01:03:49,037 --> 01:03:50,079 Rutu.. 774 01:04:01,162 --> 01:04:02,287 Rutu.. 775 01:04:20,412 --> 01:04:22,287 Aashay! -Coming! 776 01:04:23,287 --> 01:04:24,954 Aashay! -Coming! 777 01:04:26,579 --> 01:04:28,787 What’s wrong, Rutu? 778 01:04:29,162 --> 01:04:30,912 Why are they still here? 779 01:04:33,412 --> 01:04:34,037 Aashay! 780 01:04:34,162 --> 01:04:37,079 I have asked them to stay with us up until you get better. 781 01:04:37,204 --> 01:04:39,787 That’s absolutely unnecessary. I can look after myself. 782 01:04:40,412 --> 01:04:43,662 And how could you do this without checking with me first? 783 01:04:43,912 --> 01:04:44,787 We need their help, Rutu. 784 01:04:44,912 --> 01:04:45,662 I don’t need them. 785 01:04:45,787 --> 01:04:47,162 I need them. 786 01:04:53,787 --> 01:04:56,579 I can’t look after you well when I am in this state. 787 01:04:58,412 --> 01:05:01,162 And why don’t you let me make some decisions in this regard? 788 01:05:02,037 --> 01:05:03,787 You don’t know that woman. 789 01:05:04,162 --> 01:05:05,787 She will take control of the entire house. 790 01:05:06,037 --> 01:05:06,787 Look at these.. 791 01:05:06,912 --> 01:05:11,454 She has already started with her drama. 792 01:05:11,500 --> 01:05:13,125 What’s the harm in her doing that? 793 01:05:14,037 --> 01:05:17,079 Just remember, we need them. 794 01:05:17,204 --> 01:05:18,537 I need them. 795 01:05:19,287 --> 01:05:20,162 I do. 796 01:05:22,037 --> 01:05:23,454 And it’s a matter of 8-10 days only. 797 01:05:23,579 --> 01:05:25,287 They won’t stay for longer than that anyway. 798 01:05:36,662 --> 01:05:38,662 Rutu, don’t look at her as your mother. 799 01:05:39,662 --> 01:05:41,412 Think of her as domestic help. 800 01:05:43,204 --> 01:05:46,787 Once you too recover, they won’t be around anyway. 801 01:05:47,579 --> 01:05:48,912 It’s just a deal. 802 01:05:53,287 --> 01:05:55,162 Oh really? 803 01:05:55,912 --> 01:05:59,537 Let’s talk about the terms right away. - Oh come on.. 804 01:06:01,537 --> 01:06:03,912 Rutu.. wait.. 805 01:06:08,162 --> 01:06:12,662 Now that Aashay has hired you, let’s discuss the terms. 806 01:06:14,287 --> 01:06:17,287 You will be paid 250 pounds per day, combined for the two of you. 807 01:06:17,704 --> 01:06:19,162 You are allowed one day off per week. 808 01:06:20,912 --> 01:06:23,037 You will have to do everything around the house.. 809 01:06:23,787 --> 01:06:28,704 Cleaning, dusting, laundry, lawn mowing - everything. 810 01:06:30,162 --> 01:06:32,662 You cannot watch TV with the volume loud. 811 01:06:33,537 --> 01:06:36,787 You cannot meddle in our personal space. 812 01:06:37,329 --> 01:06:41,037 You cannot go through our stuff and move things around. 813 01:06:42,954 --> 01:06:45,704 If this works for you, you can continue. Else, feel free to leave. 814 01:06:53,412 --> 01:06:55,329 We accept all your terms. 815 01:07:01,037 --> 01:07:04,537 But.. we have one condition as well. 816 01:07:07,579 --> 01:07:10,912 All of us should have dinner together everyday. 817 01:07:12,037 --> 01:07:13,912 If this works for you, we can continue. 818 01:07:14,615 --> 01:07:16,782 Else, you are on your own. 819 01:07:19,922 --> 01:07:22,588 Works, done. 820 01:07:56,120 --> 01:07:57,620 How dare she put such conditions? 821 01:07:58,329 --> 01:07:59,579 And why did you agree to them? 822 01:07:59,829 --> 01:08:01,204 She needs us, not the other way round. 823 01:08:01,620 --> 01:08:05,454 I hate the manner in which she spoke to you. 824 01:08:05,745 --> 01:08:08,745 She has no respect for your age. 825 01:08:09,299 --> 01:08:12,924 She has no regard for whom she is speaking to. 826 01:08:13,156 --> 01:08:15,406 I could have slapped her. 827 01:08:15,547 --> 01:08:16,797 Such a rude girl. 828 01:08:17,565 --> 01:08:20,649 I am telling you, I won’t tolerate you getting insulted ever again. 829 01:08:20,758 --> 01:08:23,008 I will leave this place the moment it happens. 830 01:08:23,258 --> 01:08:24,758 Even if you don’t wish to come with me. 831 01:08:25,985 --> 01:08:28,526 Both of you are so similar. 832 01:08:29,354 --> 01:08:31,354 You lose your handles when you are this angry. 833 01:08:33,375 --> 01:08:35,625 You are the perfect mother-daughter duo. 834 01:08:38,204 --> 01:08:39,204 I’m sorry. 835 01:08:42,830 --> 01:08:44,914 Why don’t you tell her everything? 836 01:08:46,901 --> 01:08:48,485 How will that make any difference? 837 01:08:50,745 --> 01:08:53,495 It’s in the past now. I don’t want things to get messy again. 838 01:09:08,495 --> 01:09:11,495 Are the two of them sharing a bedroom? 839 01:09:14,829 --> 01:09:16,370 Yes. Is that a problem? 840 01:09:17,986 --> 01:09:19,486 Why would I have a problem! 841 01:09:19,704 --> 01:09:20,870 I don’t care about where they live. 842 01:09:21,961 --> 01:09:24,711 We won’t need them after a week, and they should be out. 843 01:09:29,329 --> 01:09:32,120 But isn’t it weird for them to do this at their age? 844 01:09:38,454 --> 01:09:42,454 I mean, what if someone asks us about them? 845 01:09:42,870 --> 01:09:46,204 How can we tell people that they live together but are unmarried? 846 01:09:47,079 --> 01:09:48,829 Why would anyone ask us anything? 847 01:09:52,245 --> 01:09:55,579 Just in case someone asks. 848 01:09:56,120 --> 01:09:58,245 What if our child asks us about them? 849 01:09:59,079 --> 01:10:02,745 We tell our child that those two are just like your parents. 850 01:10:02,870 --> 01:10:03,954 We live together without being married as well. 851 01:10:04,120 --> 01:10:08,829 It’s a family tradition that our child must continue. 852 01:10:11,579 --> 01:10:15,454 And since when did people’s opinions start mattering to you? 853 01:10:16,079 --> 01:10:21,329 I had asked you if we should get married when you got pregnant. 854 01:10:21,454 --> 01:10:22,704 I was worried about what people would say. 855 01:10:23,079 --> 01:10:27,495 You had, in a loud voice that too, told me that people should mind their own business. 856 01:10:27,829 --> 01:10:31,954 That it’s your life. What’s wrong now? 857 01:10:32,079 --> 01:10:33,454 She is my mother. 858 01:10:53,120 --> 01:10:55,120 Rutu.. 859 01:10:56,079 --> 01:10:57,454 Come, I want to show you something. 860 01:10:57,829 --> 01:10:58,995 Where? 861 01:10:59,297 --> 01:11:00,672 Come with me. - But where? 862 01:11:00,704 --> 01:11:02,620 Just come. Get up. 863 01:11:05,559 --> 01:11:07,559 Is this worth waking me up? 864 01:11:15,204 --> 01:11:16,454 What is it? 865 01:11:25,079 --> 01:11:26,204 Happy? 866 01:11:27,204 --> 01:11:29,454 He can sleep wherever he wants. It doesn’t matter to me. 867 01:11:35,329 --> 01:11:37,954 Hey, do you need anything? 868 01:11:39,120 --> 01:11:41,454 No no, she got what she wanted. 869 01:11:41,954 --> 01:11:42,829 Ouch. 870 01:11:43,620 --> 01:11:45,704 Wait, I will be right there. 871 01:11:55,829 --> 01:11:56,620 I will get some water. 872 01:11:56,745 --> 01:11:59,954 I’m going back upstairs. - He just told us to wait. 873 01:12:00,454 --> 01:12:02,870 I’ll get water, give me 2 minutes. 874 01:12:13,120 --> 01:12:13,954 Madhav? 875 01:12:14,703 --> 01:12:15,578 Sorry, sorry! 876 01:12:15,703 --> 01:12:16,869 Do you need anything? 877 01:12:16,954 --> 01:12:18,954 Go back to sleep. 878 01:12:30,279 --> 01:12:31,783 Sorry, sorry. 879 01:12:32,454 --> 01:12:35,495 I wanted to get this. Here, take it. 880 01:12:36,745 --> 01:12:40,120 If you need anything, just press the button. 881 01:12:41,345 --> 01:12:44,470 I will get notified downstairs. 882 01:12:45,298 --> 01:12:47,132 A German woman gave this to me. 883 01:12:47,350 --> 01:12:51,391 We didn’t speak each other’s languages. 884 01:12:52,329 --> 01:12:55,454 But you can get work done without having to speak. 885 01:12:55,938 --> 01:12:58,438 This is good right? 886 01:13:24,995 --> 01:13:28,204 Holding on to old memories.. 887 01:13:28,329 --> 01:13:31,579 A loved one remains upset.. 888 01:13:31,745 --> 01:13:34,954 Holding on to old memories.. 889 01:13:35,204 --> 01:13:38,454 A loved one remains upset.. 890 01:13:38,579 --> 01:13:41,870 During such low moments.. 891 01:13:42,204 --> 01:13:45,370 Can either of the two.. 892 01:13:45,579 --> 01:13:47,454 During such low moments.. 893 01:13:47,579 --> 01:13:49,079 Can either of the two.. 894 01:13:49,204 --> 01:13:52,495 Turn the tide around.. 895 01:13:52,620 --> 01:13:57,454 For old times sake! 896 01:13:57,829 --> 01:14:03,245 How do we move beyond our ego! 897 01:14:04,329 --> 01:14:11,370 How do we move beyond our ego! 898 01:14:42,995 --> 01:14:46,329 A tiny thorn that pricked a long time ago.. 899 01:14:46,454 --> 01:14:51,079 Led to cracks that spread through all our ties.. 900 01:14:53,454 --> 01:14:56,704 A tiny thorn that pricked a long time ago.. 901 01:14:56,870 --> 01:15:00,245 Led to cracks that spread through all our ties.. 902 01:15:00,370 --> 01:15:03,745 Though the pain is momentary.. 903 01:15:03,954 --> 01:15:07,204 The heart clings to its memory. 904 01:15:07,370 --> 01:15:14,079 We walk again on the same path.. 905 01:15:14,370 --> 01:15:17,829 We walk again on the same path.. 906 01:15:17,954 --> 01:15:26,454 Can’t we simply turn around a corner and start afresh? 907 01:15:26,704 --> 01:15:32,704 How do we move beyond our ego! 908 01:15:33,620 --> 01:15:39,704 How do we move beyond our ego! 909 01:15:39,829 --> 01:15:41,954 Good morning! - Hey, good morning! 910 01:15:52,620 --> 01:15:54,370 Whose bicycle is this? 911 01:15:54,954 --> 01:15:56,079 That is Rutika’s. 912 01:15:56,245 --> 01:15:57,079 Does it work? 913 01:15:57,579 --> 01:15:58,954 You have to work at it. 914 01:15:59,247 --> 01:16:00,680 Come, let’s go for a quick ride. 915 01:16:00,708 --> 01:16:02,079 No no, both of us have to go. 916 01:16:02,329 --> 01:16:05,329 Come, it will be a quick ride. 917 01:16:11,870 --> 01:16:12,995 Wow. 918 01:16:14,079 --> 01:16:15,704 It’s in good condition. 919 01:16:18,454 --> 01:16:20,745 That helmet is for wearing. 920 01:16:20,870 --> 01:16:22,329 Yes yes, I’m wearing it. 921 01:16:23,120 --> 01:16:24,579 Aashay? 922 01:16:31,454 --> 01:16:32,829 Aashay? 923 01:16:53,454 --> 01:16:54,829 Mom.. 924 01:17:21,454 --> 01:17:22,954 Do you want anything? 925 01:17:23,829 --> 01:17:25,704 Do you know where Aashay is? 926 01:17:26,079 --> 01:17:30,329 Madhav just called to inform. Both of them have gone out for cycling. 927 01:17:32,454 --> 01:17:33,579 What? 928 01:17:36,454 --> 01:17:37,579 Useless. 929 01:17:37,829 --> 01:17:39,870 Such an irresponsible man. 930 01:17:40,588 --> 01:17:42,713 Do you need anything? 931 01:17:47,806 --> 01:17:50,015 Where are you going? Rutu! 932 01:17:51,579 --> 01:17:54,120 I had confirmed his availability before taking an appointment for sonography. 933 01:17:54,510 --> 01:17:57,469 How could he forget it and go cycling? 934 01:18:00,495 --> 01:18:01,579 It’s ok. 935 01:18:02,273 --> 01:18:04,898 I’m capable of doing everything by myself. 936 01:18:08,921 --> 01:18:10,046 Rutu.. 937 01:18:11,079 --> 01:18:12,079 Rutu.. 938 01:18:13,245 --> 01:18:14,870 Wait! 939 01:18:15,704 --> 01:18:16,745 Let me get my purse. 940 01:18:16,870 --> 01:18:18,745 You don’t have to, I will manage. 941 01:18:19,079 --> 01:18:21,704 I’m not asking you, I’m telling you. 942 01:18:24,204 --> 01:18:26,579 I am coming with you. 943 01:18:31,204 --> 01:18:33,579 Let’s get moving! - Coming! 944 01:18:33,704 --> 01:18:35,954 Why are you playing around? - You’re doing the same! 945 01:18:36,079 --> 01:18:39,454 Come on, quit joking around. - Coming, coming.. 946 01:19:14,704 --> 01:19:15,704 Good. 947 01:19:16,204 --> 01:19:18,204 Everything is normal now. 948 01:19:18,579 --> 01:19:19,454 Thank you. 949 01:19:20,370 --> 01:19:21,495 Thank her. 950 01:19:21,745 --> 01:19:24,829 This is a result of having your mother for support. 951 01:19:28,704 --> 01:19:30,079 Can I resume work now? 952 01:19:30,289 --> 01:19:31,414 Absolutely. 953 01:19:31,704 --> 01:19:33,495 But do it gradually. Don’t stress yourself. 954 01:19:33,620 --> 01:19:34,954 Ok? - Thank you. 955 01:19:35,079 --> 01:19:36,995 Take care. All the best! 956 01:19:41,995 --> 01:19:43,620 Be careful. 957 01:19:44,245 --> 01:19:47,995 Uncle, come on. I have to take Rutu for her sonography. 958 01:19:49,079 --> 01:19:50,495 You can take her later. 959 01:19:51,079 --> 01:19:51,954 I was thinking.. 960 01:19:52,620 --> 01:19:54,704 Since we have come all the way here.. 961 01:19:55,204 --> 01:19:56,954 Can we quickly visit my site? 962 01:19:57,079 --> 01:19:58,954 Uncle? - Drinks on me next week. 963 01:19:59,099 --> 01:19:59,778 Uncle? 964 01:19:59,914 --> 01:20:02,039 Come on, work is important. Drinks can wait. 965 01:20:02,079 --> 01:20:03,531 Come on! 966 01:20:03,639 --> 01:20:05,453 Let’s go. 967 01:20:15,204 --> 01:20:15,954 Morning. 968 01:20:17,031 --> 01:20:17,906 Morning.. 969 01:20:18,454 --> 01:20:20,204 Good morning! 970 01:20:21,329 --> 01:20:23,829 Good morning! - Good morning! 971 01:20:28,314 --> 01:20:30,439 What exactly is going on here? 972 01:20:31,463 --> 01:20:33,922 Polishing. - Meaning? 973 01:20:34,329 --> 01:20:38,704 You know when you clean old pots and pans, they tend to gleam? 974 01:20:38,954 --> 01:20:42,704 That’s what I do to old structures to infuse new life into them. 975 01:20:43,204 --> 01:20:45,829 There should have been an option to scrub relationships clean too! 976 01:20:47,870 --> 01:20:48,995 I have to take this. - Go ahead. 977 01:20:49,245 --> 01:20:51,454 George, show me? 978 01:20:52,704 --> 01:20:54,620 Mom, how come you have called earlier today? 979 01:20:54,995 --> 01:20:57,370 Your uncle is unwell again. 980 01:20:57,704 --> 01:20:59,579 He has to be put on dialysis. 981 01:20:59,954 --> 01:21:03,204 Your dad still has to manage everything. 982 01:21:03,579 --> 01:21:06,329 His responsibilities are not getting passed down. 983 01:21:06,454 --> 01:21:09,579 Should I send some money? 984 01:21:09,870 --> 01:21:12,370 Money doesn’t solve all problems. 985 01:21:12,829 --> 01:21:15,329 You left us all alone back here. 986 01:21:15,554 --> 01:21:17,804 But we cannot get rid of our responsibilities. 987 01:21:18,204 --> 01:21:22,829 Do you expect me to fly back to Indian to help with uncle’s dialysis? 988 01:21:23,329 --> 01:21:24,454 What are you trying to suggest? 989 01:21:24,579 --> 01:21:32,579 I am suggesting nothing. Just letting you know. 990 01:21:32,829 --> 01:21:36,579 Ok, understood. Wish uncle well from me. 991 01:21:36,704 --> 01:21:37,954 Goodbye. 992 01:21:42,954 --> 01:21:46,954 No matter what I do, I am always the one in the wrong. 993 01:21:47,704 --> 01:21:51,829 That being said, my parents have taken all decisions for me till a point. 994 01:21:54,329 --> 01:21:56,079 I wanted to study Mass Communication. 995 01:21:56,829 --> 01:21:59,495 But one of my uncles was a Chartered Accountant. 996 01:21:59,745 --> 01:22:04,829 Since their family was the wealthiest, their word was considered final. 997 01:22:05,995 --> 01:22:08,204 Unfortunately, I scored well in the exams. 998 01:22:09,204 --> 01:22:11,829 I had to become a Chartered Accountant too. 999 01:22:11,954 --> 01:22:13,204 Then they wanted me to pursue higher studies. 1000 01:22:13,329 --> 01:22:15,829 That too, abroad. So, I came here. 1001 01:22:16,704 --> 01:22:17,954 Post studies, I took up a job. 1002 01:22:20,601 --> 01:22:27,351 I would have never thought about what I want, had I never met Rutika. 1003 01:22:28,329 --> 01:22:32,495 I would have lived life inside a box that was chalked out by someone else. 1004 01:22:38,245 --> 01:22:39,579 I’m sorry. 1005 01:22:40,329 --> 01:22:42,579 Why are you saying sorry? 1006 01:22:47,079 --> 01:22:49,579 Children aren’t the ones who are always at fault. 1007 01:22:50,829 --> 01:22:52,829 Parents go wrong too. 1008 01:22:57,204 --> 01:22:59,579 Assume that it’s your dad, who is saying sorry. 1009 01:22:59,954 --> 01:23:03,454 It’s impossible for my dad to apologise like this. 1010 01:23:04,620 --> 01:23:07,204 You felt bad for me. 1011 01:23:07,829 --> 01:23:13,495 My dad would even blame a global war on me. 1012 01:23:16,596 --> 01:23:19,096 Look at the time, don’t you have any work? 1013 01:23:19,329 --> 01:23:22,954 We should get going. Come on, fast! 1014 01:23:23,204 --> 01:23:25,620 You too? - I had to bring it up! 1015 01:23:27,829 --> 01:23:29,468 Bye, guys! 1016 01:23:30,120 --> 01:23:33,454 Yes, I’m absolutely fine. 1017 01:23:33,579 --> 01:23:36,079 In fact, I can reach the office in the next 20 minutes. 1018 01:23:37,370 --> 01:23:38,954 Ok. See you. 1019 01:24:11,245 --> 01:24:12,204 What happened? 1020 01:24:12,745 --> 01:24:14,329 I got a call from my office. 1021 01:24:14,495 --> 01:24:17,329 I have to go in for some urgent work. 1022 01:24:17,953 --> 01:24:21,953 Sure. The doctor has given you permission too. 1023 01:24:23,329 --> 01:24:24,329 I’ll be on my way. 1024 01:24:35,329 --> 01:24:37,954 Rutu, I will be ready in 5 minutes. 1025 01:24:38,370 --> 01:24:39,245 Rutu? 1026 01:24:39,829 --> 01:24:40,704 Rutu? 1027 01:24:43,079 --> 01:24:44,829 Why is she upset? 1028 01:24:45,370 --> 01:24:47,079 And where is she off to? 1029 01:24:47,454 --> 01:24:49,870 I thought you had an appointment with the doctor? 1030 01:24:51,204 --> 01:24:53,870 I had warned uncle this would happen. 1031 01:24:54,329 --> 01:24:56,079 I will freshen up and leave in 5 minutes. 1032 01:24:56,204 --> 01:24:58,870 Hold on. I was pulling your leg. 1033 01:24:58,995 --> 01:25:00,454 We already paid a visit to the gynaecologist. 1034 01:25:00,704 --> 01:25:03,204 Everything is normal as per the sonography. 1035 01:25:03,620 --> 01:25:06,704 The doctor has also allowed her to resume her routine. 1036 01:25:07,204 --> 01:25:09,245 She is on her way to work. 1037 01:25:09,704 --> 01:25:10,829 Thank you. 1038 01:25:10,995 --> 01:25:16,204 If not for you, I would have had my insides ripped out - the way it happened with Shaista Khan. 1039 01:25:16,704 --> 01:25:18,954 No no, that was Afzal Khan. Shaista Khan’s fingers were chopped off. 1040 01:25:19,079 --> 01:25:20,204 Madhav! 1041 01:25:20,329 --> 01:25:22,454 I was just pointing out the difference between the two. 1042 01:25:23,120 --> 01:25:24,495 There is no difference. She would have done both things to me. 1043 01:25:24,620 --> 01:25:27,120 She would have chopped my fingers first, then ripped me apart. 1044 01:25:27,367 --> 01:25:28,975 Yes, that’s the right sequence too. 1045 01:25:29,000 --> 01:25:30,625 I’ll be right back. 1046 01:25:30,995 --> 01:25:31,995 What’s wrong with you, Madhav? 1047 01:25:32,146 --> 01:25:33,123 What happened? 1048 01:25:33,579 --> 01:25:35,704 He is still young. But you should have known better. 1049 01:25:35,870 --> 01:25:37,370 How could you lose track of time? 1050 01:25:37,495 --> 01:25:40,245 You knew about their appointment, right? 1051 01:25:40,370 --> 01:25:42,454 Of course, I knew about it. 1052 01:25:43,204 --> 01:25:44,454 But? 1053 01:26:05,829 --> 01:26:07,679 Aunty, I’m off to work. 1054 01:26:07,704 --> 01:26:09,265 I will see you in the evening. Bye! 1055 01:26:09,329 --> 01:26:10,829 Hold on.. 1056 01:26:14,620 --> 01:26:15,495 Take this. 1057 01:26:17,495 --> 01:26:20,329 By God’s grace, the sonography reports came out normal. 1058 01:26:28,954 --> 01:26:29,829 It tastes amazing. 1059 01:26:31,454 --> 01:26:33,704 All the best. 1060 01:26:34,829 --> 01:26:36,079 It’s fine, it’s fine. 1061 01:26:37,685 --> 01:26:39,130 I’ll be on my way. - Bye! 1062 01:26:48,954 --> 01:26:49,829 Madhav.. 1063 01:26:52,245 --> 01:26:57,245 I could see the tiny baby, with its tiny fists in during the scan. 1064 01:26:58,329 --> 01:27:00,829 I felt really emotional on seeing that. 1065 01:27:04,620 --> 01:27:07,329 It’s truly a wonder of nature. 1066 01:27:10,454 --> 01:27:13,495 The baby grows day by day in the womb. 1067 01:27:14,245 --> 01:27:18,329 In the process, the woman becomes a mother. 1068 01:27:23,079 --> 01:27:28,829 A tiny egg transforms into a beautiful human being. 1069 01:27:31,079 --> 01:27:33,245 A human taking birth. 1070 01:27:36,704 --> 01:27:38,829 It’s a beautiful journey. 1071 01:27:44,954 --> 01:27:46,079 Hey, are you ok? 1072 01:27:48,579 --> 01:27:49,620 Thank you, Madhav. 1073 01:27:52,079 --> 01:27:53,329 Are you crazy? No need to thank me. 1074 01:27:53,454 --> 01:27:54,995 Thank you. Come here. 1075 01:28:13,204 --> 01:28:14,745 It really tastes amazing. 1076 01:29:09,541 --> 01:29:10,416 Rutu.. 1077 01:29:12,745 --> 01:29:13,704 Rutu.. 1078 01:29:17,495 --> 01:29:18,329 Hi. 1079 01:29:19,579 --> 01:29:21,329 Where is everyone? 1080 01:29:21,995 --> 01:29:23,079 I’m here, right? 1081 01:29:23,704 --> 01:29:25,995 Where are uncle and aunty? 1082 01:29:34,870 --> 01:29:39,454 As per our agreement, we are allowed one leave per week. 1083 01:29:39,579 --> 01:29:41,329 We will be back by tonight. 1084 01:29:41,454 --> 01:29:42,204 Sounds good. 1085 01:29:47,620 --> 01:29:48,745 What’s for dinner? 1086 01:29:57,079 --> 01:29:58,495 I asked, what’s for dinner? 1087 01:30:04,995 --> 01:30:06,870 I asked you something. 1088 01:30:08,829 --> 01:30:10,120 What’s wrong, Rutu? 1089 01:30:10,954 --> 01:30:15,870 You were excited to meet Uma and Madhav, the moment you came back. 1090 01:30:16,620 --> 01:30:21,454 You didn’t bother to ask me about my sonography results. 1091 01:30:21,620 --> 01:30:24,954 I already know all about it. 1092 01:30:25,704 --> 01:30:27,245 Aunty told me in the morning. 1093 01:30:28,704 --> 01:30:31,329 She was with you, right? There’s nothing to worry about. 1094 01:30:33,579 --> 01:30:34,329 Oh, really? 1095 01:30:35,204 --> 01:30:37,995 So, now that woman is more important to you than I am. 1096 01:30:38,745 --> 01:30:43,079 Didn’t you feel once that you should have been there too? It’s your child too. 1097 01:30:43,579 --> 01:30:45,120 I am useless, yes. 1098 01:30:46,204 --> 01:30:48,370 My mom thinks I’m a good-for-nothing son. 1099 01:30:48,579 --> 01:30:50,954 And now you think that I am an irresponsible father. 1100 01:30:51,329 --> 01:30:53,620 No matter what I do, I am still useless. 1101 01:31:28,870 --> 01:31:30,454 Hi! - Hi. 1102 01:31:40,829 --> 01:31:43,954 Aashay, did Rutika take her medicines? 1103 01:31:44,454 --> 01:31:46,079 She must have, I am not sure. 1104 01:31:46,204 --> 01:31:48,954 She is self-sufficient. She can look after herself. 1105 01:31:52,704 --> 01:31:53,620 Let me check. 1106 01:32:05,719 --> 01:32:08,344 He must have complained like a child the moment you came back, right? 1107 01:32:09,071 --> 01:32:10,530 Why is he being a baby? 1108 01:32:10,562 --> 01:32:12,312 I am the one who is pregnant. 1109 01:32:14,875 --> 01:32:17,125 I have to manage everything with this belly. 1110 01:32:17,892 --> 01:32:21,476 It’s a few moments of fun for the guy. But we have to deal with the consequences. 1111 01:32:24,393 --> 01:32:27,352 The weight adds to the stress. 1112 01:32:27,648 --> 01:32:30,898 Your legs swell up. You get mood swings. 1113 01:32:31,383 --> 01:32:33,008 Does he care about that? 1114 01:32:36,299 --> 01:32:40,383 I only expected him to enquire about my well-being first. 1115 01:32:41,461 --> 01:32:47,086 That aside, he will just tell people that I’m crazy and useless. 1116 01:32:47,564 --> 01:32:49,023 Let him go to hell. 1117 01:32:49,922 --> 01:32:51,922 I won’t even give his name to my child. 1118 01:32:52,120 --> 01:32:53,079 I just won’t! 1119 01:33:03,244 --> 01:33:04,619 What are they talking about? 1120 01:33:39,704 --> 01:33:41,745 I’m just a normal guy. 1121 01:33:42,829 --> 01:33:44,704 There’s nothing special about me. 1122 01:33:46,495 --> 01:33:48,829 You seem so mature. 1123 01:33:50,245 --> 01:33:56,870 Rutika is smart, dashing and focused. 1124 01:33:58,370 --> 01:34:00,370 Aunty’s command over language. 1125 01:34:02,829 --> 01:34:05,079 I don’t have such special skills. 1126 01:34:07,658 --> 01:34:14,158 I don’t have big ambitions, or big goals in life either. 1127 01:34:15,620 --> 01:34:24,704 I just want people around me to be happy. 1128 01:34:26,870 --> 01:34:29,579 But I can’t seem to make it happen. 1129 01:34:34,079 --> 01:34:37,870 Am I doing something really wrong? - Not at all. 1130 01:34:39,370 --> 01:34:41,370 Get rid of this thought. 1131 01:34:43,245 --> 01:34:52,120 You are bothered because you love Rutika, and all your close ones a lot. 1132 01:34:54,204 --> 01:34:57,620 And that is your special skill. 1133 01:34:58,579 --> 01:34:59,704 For real! 1134 01:34:59,877 --> 01:35:00,651 Yes. 1135 01:35:01,964 --> 01:35:02,726 Love you. 1136 01:35:02,829 --> 01:35:03,954 I’m proud of you. 1137 01:35:20,495 --> 01:35:21,954 - Cheers! - Cheers! 1138 01:35:41,745 --> 01:35:45,329 17 ones are 17, 17 twos are thirty-four.. 1139 01:35:45,829 --> 01:35:48,079 Madhav, what is this? 1140 01:35:48,995 --> 01:35:56,245 One of my uncles would make us recite tables at random. 1141 01:35:56,704 --> 01:35:59,329 And he would always ask us to recite the difficult ones. 1142 01:35:59,829 --> 01:36:01,870 Whenever he would visit, everyone would be really tense. 1143 01:36:02,829 --> 01:36:08,704 Since then, I recite tables whenever things are tense at home. 1144 01:36:12,204 --> 01:36:14,079 My wife would always say that.. 1145 01:36:15,245 --> 01:36:17,329 Conversations around the dining table should always be pleasant. 1146 01:36:17,454 --> 01:36:19,870 Otherwise, the food turns into poison. 1147 01:36:21,704 --> 01:36:23,870 We never had meals together at our place. 1148 01:36:24,196 --> 01:36:27,321 There was no question of a tense environment around food. 1149 01:36:30,329 --> 01:36:31,829 Uma.. How many is 19 multiplied by 3? 1150 01:36:31,954 --> 01:36:32,454 Madhav.. 1151 01:36:32,625 --> 01:36:34,125 Nope, it’s 57. 1152 01:36:36,329 --> 01:36:39,829 Let it be, Madhav. Let’s all eat quietly. 1153 01:36:51,079 --> 01:36:52,704 I’m sorry. 1154 01:36:57,829 --> 01:36:59,954 I should not have spoken to you in this manner. 1155 01:37:04,995 --> 01:37:09,204 You know that I feel insecure without you around. 1156 01:37:10,079 --> 01:37:11,704 Why do you do such things? 1157 01:37:12,204 --> 01:37:15,079 I didn’t do it on purpose, I swear. 1158 01:37:16,370 --> 01:37:19,370 I had mentioned the appointment to uncle in the morning. 1159 01:37:20,454 --> 01:37:21,745 Can I be honest? 1160 01:37:24,245 --> 01:37:26,704 I’m really worried. 1161 01:37:30,454 --> 01:37:33,954 Can we actually manage raising a child? 1162 01:37:35,495 --> 01:37:37,745 What if something happens to Rutu? 1163 01:37:39,620 --> 01:37:42,829 I am quite scared. 1164 01:37:44,370 --> 01:37:48,620 That’s the reason why I end up behaving this way. 1165 01:37:51,079 --> 01:37:54,495 Rutu, I promise. I swear to you.. 1166 01:37:55,370 --> 01:38:00,454 I will be a good and responsible father. 1167 01:38:07,704 --> 01:38:09,995 You dropped it. - Sorry, sorry! 1168 01:38:10,120 --> 01:38:11,454 Why are you like this! 1169 01:38:11,579 --> 01:38:12,745 What did I do! 1170 01:38:12,870 --> 01:38:14,454 You are going to clean this mess. - Yes. 1171 01:38:14,570 --> 01:38:17,111 And clean it well. 1172 01:38:17,321 --> 01:38:20,838 I will. But can’t you feed me properly? 1173 01:38:21,228 --> 01:38:23,228 Look, you’re spilling the food! 1174 01:38:24,204 --> 01:38:27,954 Is it a ritual with you two to feed everyone sweets? 1175 01:38:28,204 --> 01:38:29,495 Madhav! 1176 01:38:38,495 --> 01:38:39,829 Aashay.. 1177 01:38:40,745 --> 01:38:41,870 Aashay, can you check who it is? 1178 01:39:31,704 --> 01:39:32,495 Hey.. 1179 01:39:32,620 --> 01:39:33,579 What’s wrong? 1180 01:39:34,233 --> 01:39:35,399 Do you need anything? 1181 01:39:35,424 --> 01:39:36,174 Shh! 1182 01:39:36,954 --> 01:39:38,454 What’s wrong? - I think it's burglars. 1183 01:39:38,745 --> 01:39:40,454 Are you crazy? 1184 01:39:40,745 --> 01:39:41,579 You must have had a bad dream. 1185 01:39:41,704 --> 01:39:43,829 No way, I heard them. 1186 01:39:43,995 --> 01:39:46,329 Ok, let me handle this. Go back to sleep. 1187 01:39:46,454 --> 01:39:47,370 No, I will check. 1188 01:39:47,620 --> 01:39:48,454 Wait! 1189 01:39:49,954 --> 01:39:51,329 Let me check. 1190 01:39:51,829 --> 01:39:53,204 What is this for? 1191 01:39:53,454 --> 01:39:55,079 So you can beat them. 1192 01:39:56,079 --> 01:39:57,120 Ok. Careful. 1193 01:39:57,704 --> 01:39:59,079 Come, let’s check. 1194 01:40:00,329 --> 01:40:01,370 There is no one here. 1195 01:40:01,579 --> 01:40:04,995 Do you see anyone? 1196 01:40:06,329 --> 01:40:07,329 Come out here. 1197 01:40:09,370 --> 01:40:10,245 Do you see anyone? 1198 01:40:12,454 --> 01:40:13,245 Do you? 1199 01:40:15,329 --> 01:40:18,329 Is there someone out here? There’s no one. 1200 01:40:19,454 --> 01:40:21,495 I swear I heard someone. 1201 01:40:21,995 --> 01:40:23,620 The burglars were here, I swear. 1202 01:40:24,204 --> 01:40:25,204 Oh.. 1203 01:40:26,329 --> 01:40:27,329 You are right. 1204 01:40:27,995 --> 01:40:29,454 They had come. 1205 01:40:29,995 --> 01:40:33,329 But then they realised that you live here. 1206 01:40:34,495 --> 01:40:40,079 And they figured that you will scold them for coming in with their muddy feet. 1207 01:40:40,204 --> 01:40:41,704 And you would tell them to clean the carpet. 1208 01:40:41,829 --> 01:40:43,495 So they ran away. 1209 01:40:46,120 --> 01:40:47,870 I’m not that bad, uncle. 1210 01:40:58,454 --> 01:40:59,704 Rutika.. 1211 01:41:07,745 --> 01:41:11,704 I understand that your condition is delicate. 1212 01:41:13,704 --> 01:41:20,454 While your body undergoes changes, the mind is also clouded with thoughts. 1213 01:41:22,495 --> 01:41:26,870 You become excessively sensitive. 1214 01:41:26,995 --> 01:41:32,204 It’s normal to be scared, or to have such illusions. 1215 01:41:35,079 --> 01:41:36,704 I will tell you one thing. 1216 01:41:38,704 --> 01:41:44,120 You feel less scared only when you can trust to rely on someone. 1217 01:41:49,079 --> 01:41:50,745 Go on.. 1218 01:41:52,704 --> 01:41:55,579 I hope you sleep peacefully. 1219 01:41:57,204 --> 01:41:59,704 I’m awake and on the lookout here. 1220 01:42:03,704 --> 01:42:05,370 Go on, my child.. 1221 01:42:45,454 --> 01:42:45,954 What happened? 1222 01:42:46,079 --> 01:42:49,495 Nothing, go back to sleep. 1223 01:43:20,792 --> 01:43:22,792 Oh god. 1224 01:43:26,454 --> 01:43:29,954 Hey, why are you up so early? 1225 01:43:30,204 --> 01:43:31,829 Are you feeling ok? 1226 01:43:35,329 --> 01:43:38,079 Oh, my tea.. - It’s without sugar. 1227 01:43:42,204 --> 01:43:43,204 Thank you. 1228 01:44:03,579 --> 01:44:04,954 The tea is good. 1229 01:44:14,772 --> 01:44:15,897 Oh god.. 1230 01:44:20,745 --> 01:44:22,495 Are you ok? 1231 01:44:23,704 --> 01:44:26,079 These pillows.. 1232 01:44:26,620 --> 01:44:28,120 They are uncomfortable for the neck. 1233 01:44:28,579 --> 01:44:30,829 It's been hurting since I got up. 1234 01:45:06,987 --> 01:45:08,175 Oh god.. 1235 01:45:32,579 --> 01:45:33,870 Is this better? 1236 01:45:44,329 --> 01:45:45,745 Hi, good morning. 1237 01:45:46,204 --> 01:45:47,120 Morning! 1238 01:45:48,297 --> 01:45:49,672 Back already? 1239 01:45:49,908 --> 01:45:52,242 I’ll make some tea for you. - Ok. 1240 01:46:05,329 --> 01:46:05,995 Madhav.. 1241 01:46:06,495 --> 01:46:08,829 I need a lot of groceries. I will give you a list. 1242 01:46:09,008 --> 01:46:10,424 Please get everything. - Sure. 1243 01:46:10,704 --> 01:46:17,620 I will need some dry fruits, a variety of seeds.. 1244 01:46:17,829 --> 01:46:20,870 If you don’t get them here, let’s order them from India. 1245 01:46:21,204 --> 01:46:23,079 Can you pass that mug to me? 1246 01:46:25,370 --> 01:46:27,954 I think I should order an entire ship of goods. 1247 01:46:28,172 --> 01:46:29,297 What rubbish! 1248 01:46:31,579 --> 01:46:33,495 I’m sure we can pack a lot more native spices and herbs too. 1249 01:46:35,120 --> 01:46:37,329 Good morning! - Morning! 1250 01:46:38,079 --> 01:46:38,704 I’m serving it to you, right? 1251 01:46:38,829 --> 01:46:40,870 Good morning. Did you sleep well? 1252 01:46:40,995 --> 01:46:41,954 Really well. 1253 01:46:42,204 --> 01:46:44,079 Hey double-decker, all ok with you right? 1254 01:46:44,315 --> 01:46:45,149 Double-decker, seriously? 1255 01:46:45,204 --> 01:46:46,579 We will see when your belly pops out. 1256 01:46:46,745 --> 01:46:48,454 Not so easy, I have earned a flat tummy over many months. 1257 01:46:48,704 --> 01:46:50,579 Stop teasing her! 1258 01:46:50,704 --> 01:46:52,704 What do you want to have for breakfast? 1259 01:46:53,329 --> 01:46:55,829 Aunty, can you make some poha? 1260 01:46:56,079 --> 01:46:57,954 I haven’t had poha in many years. 1261 01:46:58,745 --> 01:47:00,245 What about when I make them? 1262 01:47:00,454 --> 01:47:03,745 I am talking about poha, not the thing that you make that resemble poha. 1263 01:47:04,221 --> 01:47:06,971 Wait till the next time I make them. 1264 01:47:07,079 --> 01:47:09,079 Tell him that I can make good poha. 1265 01:47:09,304 --> 01:47:11,554 She cooks well, why are you bothering her! 1266 01:47:11,680 --> 01:47:13,346 I was thinking.. 1267 01:47:13,696 --> 01:47:17,196 Since all of us are here, I wanted to say something. 1268 01:47:18,370 --> 01:47:21,120 It’s been over ten days since we have been here. 1269 01:47:22,079 --> 01:47:23,954 Rutika is also feeling fine now. 1270 01:47:24,531 --> 01:47:26,697 I guess it’s time for us to leave. 1271 01:47:26,995 --> 01:47:27,954 What does that mean? 1272 01:47:28,079 --> 01:47:28,829 Where are you going? 1273 01:47:29,079 --> 01:47:30,204 We will go back. 1274 01:47:31,620 --> 01:47:37,579 As per the terms that we agreed upon, we were to be here until you felt better. 1275 01:47:38,954 --> 01:47:41,579 We were acting as domestic help. Isn’t that right, Uma? 1276 01:47:42,370 --> 01:47:44,954 Why are you suddenly bringing this up? 1277 01:47:45,079 --> 01:47:48,370 If you can pay us for the service, we can take off. 1278 01:47:48,658 --> 01:47:50,117 Why are you asking them for money? 1279 01:47:50,218 --> 01:47:51,384 Why not? 1280 01:47:52,125 --> 01:47:55,000 We have provided a service, am I right Aashay? 1281 01:47:57,245 --> 01:47:58,454 Yes, you are right. 1282 01:48:01,620 --> 01:48:02,495 I’m thinking.. 1283 01:48:03,579 --> 01:48:08,245 Can we continue with this contract for a few more days? 1284 01:48:08,454 --> 01:48:12,204 We have another doctor’s appointment lined up. 1285 01:48:12,883 --> 01:48:15,508 We can decide based on what she advises us. 1286 01:48:15,690 --> 01:48:16,774 Uma has to agree to this. 1287 01:48:17,079 --> 01:48:18,079 It’s her call. 1288 01:48:18,329 --> 01:48:19,454 Madhav! 1289 01:48:26,454 --> 01:48:27,954 Sure, we will continue to stay. 1290 01:48:29,204 --> 01:48:30,454 But I have one condition. 1291 01:48:32,704 --> 01:48:35,620 It’s a Sunday, we should all go out somewhere. 1292 01:48:35,745 --> 01:48:37,245 It will be Madhav’s treat. 1293 01:48:37,370 --> 01:48:38,579 It will be my pleasure! 1294 01:48:38,995 --> 01:48:41,829 Rutu, you will be fine right? 1295 01:48:42,164 --> 01:48:43,830 I hope it won’t be too stressful for you. - No, let’s all go. 1296 01:48:43,947 --> 01:48:47,031 The doctor has allowed it, and I will get some exercise too this way. 1297 01:48:47,211 --> 01:48:49,336 That’s great. Let’s go! 1298 01:49:38,579 --> 01:49:40,370 I wonder how women walk in this condition. 1299 01:49:40,495 --> 01:49:41,704 I know right! 1300 01:49:42,454 --> 01:49:45,204 It’s compared to a buffalo’s horns - those don’t bother them either. 1301 01:49:45,829 --> 01:49:46,829 Oh really? 1302 01:49:48,204 --> 01:49:52,079 If it’s uncomfortable for you, can we just sit for a while? 1303 01:49:52,204 --> 01:49:53,245 Are you tired? 1304 01:49:53,954 --> 01:49:55,204 Yes, let’s sit for a bit. 1305 01:49:55,455 --> 01:49:57,789 We’re sitting here for a bit. 1306 01:49:57,953 --> 01:49:59,328 We will be around. 1307 01:50:02,370 --> 01:50:03,620 Come, be careful. 1308 01:50:05,954 --> 01:50:06,954 Sit here. 1309 01:50:13,516 --> 01:50:17,266 Oh my god.. - Are your legs hurting a lot? 1310 01:50:18,455 --> 01:50:19,705 Look at this. 1311 01:50:20,570 --> 01:50:23,236 Damn, there is swelling on your feet. 1312 01:50:23,955 --> 01:50:25,414 This is nothing. 1313 01:50:26,430 --> 01:50:30,430 I was on a work trip, when my legs had swollen up to look like an elephant’s foot. 1314 01:50:32,679 --> 01:50:34,054 Why are you laughing? 1315 01:50:34,164 --> 01:50:41,789 The way you said this reminded me of Jyotsna aunty. Remember her? 1316 01:50:41,917 --> 01:50:43,626 Her response to anything would be - 1317 01:50:43,766 --> 01:50:45,182 “This is nothing!” 1318 01:50:46,539 --> 01:50:47,789 I remember too well. 1319 01:50:47,829 --> 01:50:52,120 I had once told her to make ginger tea for dad. 1320 01:50:52,437 --> 01:50:59,187 She told me, “This is nothing. Your uncle’s friend has tea with ginger and garlic. ” 1321 01:50:59,297 --> 01:51:00,213 Garlic, seriously? 1322 01:51:00,995 --> 01:51:03,829 Who puts garlic in their tea! 1323 01:51:04,829 --> 01:51:06,622 Hang on, have some water. 1324 01:51:09,611 --> 01:51:11,244 Give me.. - Here you go. 1325 01:51:15,728 --> 01:51:16,697 Good. 1326 01:51:21,704 --> 01:51:22,704 Rutu.. 1327 01:51:24,079 --> 01:51:26,454 You’re going to raise a child together. 1328 01:51:27,454 --> 01:51:30,079 Why don’t you inform Aashay’s family about it? 1329 01:51:35,329 --> 01:51:37,829 Have you met his parents? 1330 01:51:39,245 --> 01:51:40,620 Once. 1331 01:51:42,204 --> 01:51:44,120 But I didn’t get along with them. 1332 01:51:45,204 --> 01:51:47,704 They asked too many questions in the first meeting itself. 1333 01:51:48,429 --> 01:51:49,720 They didn’t bother to know me better. 1334 01:51:49,745 --> 01:51:54,870 Instead, they were interested in my family, my ancestors, details from my past life. 1335 01:51:55,221 --> 01:51:56,846 I told them upfront. 1336 01:51:56,954 --> 01:52:01,120 This is who I am. I don’t have a family. I’m self-sufficient. 1337 01:52:01,470 --> 01:52:02,804 They can make whatever they want out of it. 1338 01:52:02,961 --> 01:52:04,336 I left the place. 1339 01:52:05,750 --> 01:52:09,875 They keep calling Aashay to ask if we are planning to get married. 1340 01:52:11,870 --> 01:52:13,704 What’s wrong if they ask about it? 1341 01:52:15,829 --> 01:52:19,954 It’s natural for them to want their child to get married and settle down. 1342 01:52:20,930 --> 01:52:22,680 They are bound to ask questions. 1343 01:52:23,815 --> 01:52:27,274 I hate it when you think in extremes. 1344 01:52:27,578 --> 01:52:29,244 You are unaware of people’s feelings. 1345 01:52:30,086 --> 01:52:32,836 Learn to let go of the past. 1346 01:52:33,204 --> 01:52:36,579 You are building a family with their son, you should inform them. 1347 01:52:37,336 --> 01:52:39,961 Where is your phone, let me call them. 1348 01:52:40,313 --> 01:52:41,563 What should I tell them? 1349 01:52:42,204 --> 01:52:45,495 That I had no contact with my mom for the last six years. 1350 01:52:45,789 --> 01:52:48,789 That we didn’t even see each for so long. 1351 01:52:49,805 --> 01:52:54,305 Or should I tell them that you didn’t take my dad to the hospital during his final days? 1352 01:53:00,149 --> 01:53:04,149 It was your father’s decision to not undergo any further treatment. 1353 01:53:07,995 --> 01:53:12,579 He told me that he can bear with anything but the treatment. 1354 01:53:13,987 --> 01:53:19,071 He begged me to stop it. Made me swear on your name. 1355 01:53:20,579 --> 01:53:25,454 Did you think I was having fun watching him in pain? 1356 01:53:25,680 --> 01:53:27,426 You did not want to feel weighed down by anything. 1357 01:53:27,643 --> 01:53:30,602 You pushed me away. - You left me alone. 1358 01:53:31,829 --> 01:53:35,745 I called you a thousand times, wrote emails. You never responded! 1359 01:53:35,995 --> 01:53:38,495 One fine day, I couldn’t even reach you on your phone. 1360 01:53:38,995 --> 01:53:42,495 I had no way to tell where you were, if you were ok. 1361 01:53:44,329 --> 01:53:49,329 I told myself that if you were disconnected from me, it meant you were happy. 1362 01:53:51,870 --> 01:53:53,579 I stopped looking for you. 1363 01:53:54,079 --> 01:53:55,204 That worked out well for you. 1364 01:53:55,454 --> 01:53:57,579 You could easily hide your mistakes. 1365 01:53:58,079 --> 01:54:00,579 Dad passed away. I had left too. 1366 01:54:00,745 --> 01:54:04,579 You were free to sleep around with that other man. 1367 01:54:04,704 --> 01:54:05,579 Rutu! 1368 01:54:27,604 --> 01:54:29,563 I’m going to clear it once and for all. 1369 01:54:30,391 --> 01:54:31,641 Listen carefully. 1370 01:54:33,382 --> 01:54:35,923 I never loved your father. 1371 01:54:41,445 --> 01:54:44,195 But I never failed to be a dutiful wife. 1372 01:54:46,245 --> 01:54:51,579 I found out later, that the woman he loved was much older than he was. 1373 01:54:51,829 --> 01:54:55,079 His family opposed their marriage. 1374 01:54:55,329 --> 01:54:58,579 He married me only because his family forced him to. 1375 01:55:02,829 --> 01:55:04,954 The woman he loved passed away from an illness. 1376 01:55:08,079 --> 01:55:10,329 The day I had made up my mind to walk out of the marriage.. 1377 01:55:10,454 --> 01:55:12,829 He came to me with a tiny baby. 1378 01:55:12,954 --> 01:55:16,079 He told me that from now on, this was my daughter. 1379 01:55:18,829 --> 01:55:21,204 She was the daughter he had with the other woman. 1380 01:55:23,306 --> 01:55:25,515 You are that child, Rutu. 1381 01:55:35,804 --> 01:55:38,804 And she is telling me that I sleep with other men. 1382 01:55:39,088 --> 01:55:41,422 You don’t understand anything beyond physical relationships. 1383 01:55:41,687 --> 01:55:43,187 Animals are better than you. 1384 01:55:43,509 --> 01:55:47,218 This girl, who has always been concerned only about herself.. 1385 01:55:47,383 --> 01:55:50,924 How will she understand the value of accepting someone as their own? 1386 01:55:52,954 --> 01:55:57,620 If you think you aren’t answerable to anybody.. 1387 01:55:58,579 --> 01:56:01,204 That’s just how lonely you are in life. 1388 01:56:09,455 --> 01:56:13,664 These kids don’t want to accept that their parents too had a past. 1389 01:56:13,805 --> 01:56:18,096 That they too were young once, or that they too had their own needs. 1390 01:56:21,649 --> 01:56:23,315 This man that you are cursing.. 1391 01:56:23,447 --> 01:56:25,447 Do you even know what all he has done for me? 1392 01:56:30,370 --> 01:56:33,370 You went back to your hostel after your father passed away. 1393 01:56:36,454 --> 01:56:38,204 I was all alone. 1394 01:56:40,870 --> 01:56:44,579 There was a strange emptiness to life. 1395 01:56:47,454 --> 01:56:51,829 I went on an archaeology trip with a friend around that time. 1396 01:56:54,579 --> 01:56:56,495 That’s where I met Madhav. 1397 01:56:58,704 --> 01:57:00,704 I don’t know how he sensed it.. 1398 01:57:02,454 --> 01:57:04,704 But one day, I got a letter from him. 1399 01:57:06,454 --> 01:57:13,079 He wrote, “It’s an insult to life if we kill ourselves little by little everyday. ” 1400 01:57:16,454 --> 01:57:23,620 “You are a good person. But there are many more good deeds that you can still do. ” 1401 01:57:25,454 --> 01:57:27,120 “Remember this. ” 1402 01:57:30,579 --> 01:57:36,829 For the first time ever, someone made my existence feel valued. 1403 01:57:39,954 --> 01:57:42,079 I felt like living again. 1404 01:57:45,370 --> 01:57:46,995 We met after that. 1405 01:57:50,954 --> 01:57:53,829 Madhav soon became a part of my life. 1406 01:58:03,079 --> 01:58:07,204 When your father handed you over to me.. 1407 01:58:08,204 --> 01:58:12,204 You had held my finger tight with your tiny fingers. 1408 01:58:17,120 --> 01:58:19,454 I couldn’t make you let go. 1409 01:58:23,245 --> 01:58:25,620 I couldn’t abandon you. 1410 01:58:30,704 --> 01:58:31,704 Anyway.. 1411 01:58:32,454 --> 01:58:34,620 I have done my job as a parent. 1412 01:58:35,245 --> 01:58:37,704 I have raised my child. 1413 01:58:39,829 --> 01:58:42,120 She can figure out everything else henceforth. 1414 01:59:02,079 --> 01:59:03,579 She is lying. 1415 01:59:04,454 --> 01:59:08,454 She is lying just to bother me. 1416 01:59:08,579 --> 01:59:09,579 I know it. 1417 01:59:11,745 --> 01:59:13,745 Aashay, she is lying. 1418 01:59:14,079 --> 01:59:16,329 She is lying about this. 1419 01:59:16,937 --> 01:59:19,062 Just to bother me. 1420 01:59:19,429 --> 01:59:20,720 But she never tells lies. 1421 01:59:20,745 --> 01:59:23,329 I swear. She has always spoken the truth. 1422 01:59:23,454 --> 01:59:26,454 Is she telling the truth? I am her daughter, right? 1423 01:59:27,329 --> 01:59:31,829 She didn’t abandon me. I felt she abandoned me. 1424 01:59:31,954 --> 01:59:33,954 But that was not the case. 1425 01:59:34,079 --> 01:59:36,704 No one tried to understand her side. 1426 01:59:36,829 --> 01:59:38,579 I didn’t understand her either. 1427 01:59:38,704 --> 01:59:40,329 I misunderstood her. 1428 01:59:40,390 --> 01:59:43,431 I’m sorry! 1429 01:59:43,573 --> 01:59:44,782 I had no idea! 1430 01:59:44,995 --> 01:59:46,954 I’m her daughter, right? 1431 01:59:47,120 --> 01:59:49,724 How does it matter that she isn’t my birth mother? 1432 01:59:49,768 --> 01:59:53,102 She mentioned how I held her finger tight. 1433 01:59:53,273 --> 01:59:56,439 I am her daughter! Why did she say that? 1434 01:59:56,664 --> 01:59:59,664 I don’t care what anyone tells me, I am her daughter. 1435 01:59:59,758 --> 02:00:01,508 I’m the daughter of Uma Rajadhyaksha. 1436 02:00:01,579 --> 02:00:02,829 Yes, Rutu.. 1437 02:00:03,079 --> 02:00:03,995 Rutu! 1438 02:00:06,329 --> 02:00:09,745 Mom! 1439 02:00:10,245 --> 02:00:11,495 Rutu! 1440 02:02:25,954 --> 02:02:27,495 Aashay, can you hand me your phone? 1441 02:02:27,620 --> 02:02:29,495 My phone is low on battery. 1442 02:02:30,120 --> 02:02:32,329 Here you go. - Can you unlock it? 1443 02:02:34,620 --> 02:02:36,370 Yes, thank you. 1444 02:02:49,954 --> 02:02:51,870 Hello, Aashay’s mom! 1445 02:02:52,579 --> 02:02:54,995 I’m Aashay’s friend, Madhav Tambe. 1446 02:02:55,705 --> 02:02:56,789 Hello. 1447 02:02:57,495 --> 02:02:59,745 Can you also get Aashay’s father on the call, please? 1448 02:02:59,870 --> 02:03:00,544 Please, stop! 1449 02:03:00,579 --> 02:03:01,954 Sure, let me call him. 1450 02:03:02,204 --> 02:03:03,204 Listen.. 1451 02:03:03,649 --> 02:03:04,919 Listen.. - What is it? 1452 02:03:05,211 --> 02:03:06,333 It’s Aashay.. 1453 02:03:07,428 --> 02:03:09,428 Some stranger has called using Aashay’s phone. 1454 02:03:09,563 --> 02:03:12,313 What is his name? - Will you just speak to him? 1455 02:03:14,829 --> 02:03:16,954 Hello, Aashay’s father. 1456 02:03:17,079 --> 02:03:19,620 I’m Madhav Tambe. I’m Aashay’s friend. 1457 02:03:20,297 --> 02:03:22,422 Where is Aashay, is he alright? 1458 02:03:22,944 --> 02:03:24,819 Don’t worry.. 1459 02:03:25,133 --> 02:03:27,049 Aashay is fine. 1460 02:03:27,393 --> 02:03:30,643 Technically, there is something up with him. 1461 02:03:32,221 --> 02:03:33,180 Meaning? 1462 02:03:33,704 --> 02:03:35,870 Aashay is now the father of a baby boy. 1463 02:03:36,704 --> 02:03:40,745 What are you saying? I don’t understand him. 1464 02:03:43,296 --> 02:03:45,712 Where is Aashay? Can you pass the phone to him? 1465 02:03:45,922 --> 02:03:47,963 Aashay is right here. 1466 02:03:48,204 --> 02:03:49,995 But I want to speak to you first. 1467 02:03:52,829 --> 02:04:00,079 You already know that Aashay and Rutika have been in a live-in relationship. 1468 02:04:00,234 --> 02:04:05,734 It was not acceptable to Rutika’s mother and me at all! 1469 02:04:06,947 --> 02:04:11,322 I told them that this doesn’t fit in our culture. 1470 02:04:11,954 --> 02:04:12,829 You’re right. 1471 02:04:13,719 --> 02:04:14,260 Exactly. 1472 02:04:14,454 --> 02:04:16,704 I told them this is unacceptable. 1473 02:04:16,954 --> 02:04:20,704 So, I took them to a church and got them married. 1474 02:04:20,870 --> 02:04:21,745 They got married? 1475 02:04:21,954 --> 02:04:22,704 In a church? 1476 02:04:23,101 --> 02:04:25,392 Yes! I got them married. 1477 02:04:25,995 --> 02:04:28,329 Did Aashay tell you anything? 1478 02:04:29,205 --> 02:04:30,789 He didn’t tell us anything about it. 1479 02:04:31,156 --> 02:04:32,656 Exactly. 1480 02:04:32,870 --> 02:04:35,870 When I confronted him about it.. 1481 02:04:35,995 --> 02:04:40,204 He told me that he refuses to acknowledge this wedding since his parents were not present for it. 1482 02:04:41,079 --> 02:04:43,245 I thought that was quite silly of him! 1483 02:04:43,704 --> 02:04:47,620 I told him he is not a child anymore to constantly want his parents around. 1484 02:04:47,745 --> 02:04:51,829 I told him that as his elders, they will have the maturity to understand. 1485 02:04:52,072 --> 02:04:53,072 Am I right? 1486 02:04:54,830 --> 02:04:56,914 No.. I mean, yes. 1487 02:04:57,448 --> 02:04:58,073 Exactly! 1488 02:04:58,429 --> 02:05:00,470 But he just wouldn’t listen to me. 1489 02:05:00,789 --> 02:05:02,955 I told him I disagree. 1490 02:05:03,064 --> 02:05:05,023 For us, they were already married. 1491 02:05:05,258 --> 02:05:07,508 .. And free to do whatever they wanted. 1492 02:05:07,829 --> 02:05:09,204 And then, of course. 1493 02:05:09,940 --> 02:05:12,274 They did it. 1494 02:05:12,375 --> 02:05:14,541 And Rutika was pregnant. 1495 02:05:15,329 --> 02:05:21,704 Today, she delivered a sweet little boy. 1496 02:05:22,180 --> 02:05:24,346 Wait, I will show you the baby. 1497 02:05:25,533 --> 02:05:26,742 Come with me. 1498 02:05:29,963 --> 02:05:31,422 Take a look. 1499 02:06:00,454 --> 02:06:01,704 Ashu.. 1500 02:06:02,370 --> 02:06:03,454 Here you go. 1501 02:06:08,995 --> 02:06:10,079 Ashu.. 1502 02:06:15,274 --> 02:06:16,524 Mom.. dad.. 1503 02:06:17,406 --> 02:06:20,281 Everything that Madhav uncle told you is a lie. 1504 02:06:21,745 --> 02:06:23,079 Uncle, please.. 1505 02:06:25,291 --> 02:06:28,750 We never got married. Not in a church, neither in the court. 1506 02:06:29,806 --> 02:06:35,390 But, it was our collective decision to live in and also have a child together. 1507 02:06:35,674 --> 02:06:38,883 Uncle, please. Let me speak the truth today. 1508 02:06:39,954 --> 02:06:42,204 I must take up this responsibility. 1509 02:06:43,393 --> 02:06:47,102 My child should not feel that his father was a coward. 1510 02:06:50,133 --> 02:06:51,258 Mom and dad.. 1511 02:06:53,370 --> 02:06:57,329 We may have made some mistakes in taking some decisions in life. 1512 02:06:59,204 --> 02:07:03,204 But we are ready to accept the mistakes and also deal with the repercussions. 1513 02:07:07,954 --> 02:07:11,454 We are learning by looking after, and supporting each other. 1514 02:07:15,620 --> 02:07:17,579 While this was happening. 1515 02:07:18,620 --> 02:07:24,120 It pained me to not be able to tell anything to you guys. 1516 02:07:27,329 --> 02:07:29,995 Everything was going well. 1517 02:07:30,586 --> 02:07:36,711 Yet, I felt guilty about hiding everything from you. 1518 02:07:42,079 --> 02:07:47,704 I’m sorry, mom and dad. 1519 02:08:02,704 --> 02:08:03,829 Ashu.. 1520 02:08:07,071 --> 02:08:11,362 Whatever has happened is in the past. 1521 02:08:11,620 --> 02:08:12,954 Let it go. 1522 02:08:18,148 --> 02:08:20,898 Both of you should come here soon. 1523 02:08:22,704 --> 02:08:24,829 We are eagerly waiting for you two. 1524 02:08:30,704 --> 02:08:31,579 Ashu.. 1525 02:08:33,690 --> 02:08:35,524 How is Rutika? 1526 02:08:36,299 --> 02:08:38,674 Was it a normal delivery or a cesarean? 1527 02:08:38,954 --> 02:08:40,204 You can speak to her. 1528 02:08:42,204 --> 02:08:43,454 How are you, my child? 1529 02:08:44,079 --> 02:08:44,995 I’m good. 1530 02:08:45,454 --> 02:08:46,704 It was a normal delivery. 1531 02:08:49,495 --> 02:08:50,704 Mom.. 1532 02:08:55,312 --> 02:08:57,062 We are planning to get married 1533 02:08:59,726 --> 02:09:02,851 We will do it back home, with all of you present. 1534 02:09:06,829 --> 02:09:08,579 Pass me the phone. 1535 02:09:09,370 --> 02:09:11,079 Hello! 1536 02:09:11,290 --> 02:09:13,665 I’m Uma, Rutika’s mother. 1537 02:09:15,454 --> 02:09:16,495 Hello! 1538 02:09:16,870 --> 02:09:18,954 Don’t worry about the kids. 1539 02:09:19,204 --> 02:09:20,579 We are here with them. 1540 02:09:21,120 --> 02:09:22,704 We should meet and catch up soon. 1541 02:09:22,829 --> 02:09:23,870 Yes! 1542 02:09:23,995 --> 02:09:26,204 Uncle.. - I would love to meet you. 1543 02:09:27,745 --> 02:09:30,829 We’re at peace knowing you are with the kids. 1544 02:09:31,329 --> 02:09:33,204 Ok, I’m hanging up now. 1545 02:09:33,454 --> 02:09:34,870 Yes.. bye! 1546 02:09:38,829 --> 02:09:39,829 I will be back. 1547 02:09:40,120 --> 02:09:41,495 Where are you going? 1548 02:09:41,704 --> 02:09:42,954 What do you mean? 1549 02:09:43,370 --> 02:09:44,995 You are a grandma now. 1550 02:09:45,346 --> 02:09:46,596 We should celebrate. 1551 02:09:46,922 --> 02:09:47,963 I will get something sweet to eat. 1552 02:09:48,204 --> 02:09:51,454 Meanwhile, can you offer some sugar to our gods? 1553 02:09:54,370 --> 02:09:55,120 Also.. 1554 02:09:56,539 --> 02:09:59,830 Don’t worry about what people will say. 1555 02:10:01,329 --> 02:10:02,829 I will tell everyone.. 1556 02:10:03,797 --> 02:10:06,297 I have a grandson now. 1557 02:10:08,625 --> 02:10:10,166 We must capture this moment. 1558 02:10:10,268 --> 02:10:11,352 I’m taking a selfie. 1559 02:10:12,485 --> 02:10:13,526 Ready? 1560 02:10:14,079 --> 02:10:15,495 Smile! 114589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.