All language subtitles for Beyond the Gates s01e154.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,827 --> 00:00:10,379 Oh, today's special is pie. 2 00:00:10,482 --> 00:00:12,241 All right. What's the move? 3 00:00:12,344 --> 00:00:14,000 We take his legs from under him. 4 00:00:14,103 --> 00:00:15,689 Clean, fast, done. 5 00:00:15,793 --> 00:00:17,206 Hey! No, no, no, wait. 6 00:00:17,207 --> 00:00:18,343 Wait a minute. Hold on. 7 00:00:18,344 --> 00:00:20,448 This cupcake's Bill's. 8 00:00:20,551 --> 00:00:24,241 Together, you and I can handle whatever life throws at us. 9 00:00:24,344 --> 00:00:25,655 You may kiss the groom. 10 00:00:27,275 --> 00:00:28,448 Nicole. 11 00:00:32,103 --> 00:00:33,344 [fire alarm blaring] 12 00:00:33,448 --> 00:00:36,103 Break all the rules for what's yours. 13 00:00:44,620 --> 00:00:48,413 -What a beautiful arrangement. -Yeah. 14 00:00:48,517 --> 00:00:50,827 Oh, it's been so long since this office, 15 00:00:50,931 --> 00:00:54,310 this house has been filled with the fragrance of flowers. 16 00:00:54,413 --> 00:00:55,655 Aren't they gorgeous? 17 00:00:55,758 --> 00:00:58,379 Somebody has some incredible taste. 18 00:00:58,380 --> 00:00:59,964 Did I ever tell you, Mona, that I once took 19 00:00:59,965 --> 00:01:01,412 a class in ornamental horticulture? 20 00:01:01,413 --> 00:01:02,689 Excuse me, what? 21 00:01:02,793 --> 00:01:04,344 Ornamental horticulture. 22 00:01:04,345 --> 00:01:06,033 It's the art of flower arranging. 23 00:01:06,034 --> 00:01:07,517 That's how I know for a fact 24 00:01:07,518 --> 00:01:09,033 someone spent a lot of time on these, 25 00:01:09,034 --> 00:01:11,240 which translates to a lot of money to buy them. 26 00:01:11,241 --> 00:01:14,172 I hope it wasn't one of the scholarship contestants. 27 00:01:14,275 --> 00:01:16,685 That's happened before. Nicole doesn't like it. 28 00:01:16,758 --> 00:01:19,827 She thinks the application should speak for itself. 29 00:01:19,931 --> 00:01:23,275 It's these little things that can really reveal a lot 30 00:01:23,379 --> 00:01:24,862 about a person's character. 31 00:01:24,965 --> 00:01:27,551 Whoever spent money on those was really trying 32 00:01:27,655 --> 00:01:28,965 to make a good impression. 33 00:01:29,068 --> 00:01:30,758 Who's trying to impress me? 34 00:01:30,862 --> 00:01:32,972 That's exactly what we would like to know. 35 00:01:33,034 --> 00:01:34,379 Those are for me? 36 00:01:34,482 --> 00:01:36,172 MONA: Who else? 37 00:01:36,173 --> 00:01:38,136 We were wondering if it's one of the scholarship contestants. 38 00:01:38,137 --> 00:01:39,826 And I was telling Laura how you felt about that. 39 00:01:39,827 --> 00:01:41,827 But then, I also thought that maybe 40 00:01:41,931 --> 00:01:44,137 Carlton might be stepping up his game. 41 00:01:45,206 --> 00:01:46,724 These aren't from Carlton. 42 00:01:52,586 --> 00:01:56,655 "Nicole, thanks for last night. Love, Ted"? 43 00:01:59,517 --> 00:02:00,717 [upbeat music playing] 44 00:02:08,034 --> 00:02:09,172 Nicole. 45 00:02:13,068 --> 00:02:16,198 Someone looks like they're in a really good mood this morning. 46 00:02:16,241 --> 00:02:17,379 I am. 47 00:02:17,482 --> 00:02:19,103 It's like the sun is shining 48 00:02:19,104 --> 00:02:20,861 a little bit brighter than yesterday. 49 00:02:20,862 --> 00:02:23,448 Oh. Want to tell me why? 50 00:02:25,586 --> 00:02:28,172 ? ? 51 00:02:56,206 --> 00:02:59,275 Yeah. I was hoping to get over there today, but 52 00:02:59,379 --> 00:03:01,413 a family thing came up. 53 00:03:02,896 --> 00:03:05,379 Well, I'll try to get over there later, but 54 00:03:05,482 --> 00:03:07,620 I can't make any promises. 55 00:03:07,724 --> 00:03:11,000 Yeah. Yes, I'm disappointed, too. 56 00:03:13,068 --> 00:03:15,413 I'll be in touch when I can. 57 00:03:16,655 --> 00:03:20,068 Oh. Good morning, my love. 58 00:03:20,172 --> 00:03:22,482 Don't "my love" me. 59 00:03:22,483 --> 00:03:24,171 Now, who is it you're disappointed 60 00:03:24,172 --> 00:03:26,000 that you won't be able to see? 61 00:03:28,586 --> 00:03:31,620 How did you manage a birdie in the fourth hole? 62 00:03:31,621 --> 00:03:34,343 You didn't believe me when I told you I golfed, did you? 63 00:03:34,344 --> 00:03:35,723 It's not that I didn't believe you. 64 00:03:35,724 --> 00:03:38,103 It's just you play so incredibly well. 65 00:03:38,206 --> 00:03:39,931 -Who taught you? -Daddy. 66 00:03:40,034 --> 00:03:42,724 He was all about Nicole and me learning how to golf. 67 00:03:42,827 --> 00:03:44,310 He said the course is where 68 00:03:44,413 --> 00:03:46,643 all of life's wheeling and dealing happens. 69 00:03:46,644 --> 00:03:48,481 If you don't know how to golf, you are missing out 70 00:03:48,482 --> 00:03:50,586 on the most important conversations. 71 00:03:50,587 --> 00:03:52,964 Well, if what you and your 9 iron just showed me 72 00:03:52,965 --> 00:03:55,757 out there are any indication, you won't have any trouble 73 00:03:55,758 --> 00:03:57,723 closing deals for your modeling agency, 74 00:03:57,724 --> 00:04:01,275 right out there in the fairway in those killer golf threads. 75 00:04:01,379 --> 00:04:03,931 I have also been known to have a killer golf swing. 76 00:04:03,932 --> 00:04:06,033 Yeah, I bet you do, but just don't use it on me. 77 00:04:06,034 --> 00:04:08,034 You should simply behave yourself. 78 00:04:08,137 --> 00:04:09,344 -Mwah. -Mwah. 79 00:04:10,482 --> 00:04:12,472 Golf and a public display of affection. 80 00:04:12,473 --> 00:04:14,309 You sure know how to swell a brother's head. 81 00:04:14,310 --> 00:04:16,137 I think our Vegas wedding, 82 00:04:16,138 --> 00:04:18,585 complete with an Anita Williams impersonator 83 00:04:18,586 --> 00:04:19,966 spread across the Internet 84 00:04:20,068 --> 00:04:22,898 was about as public a display of affection as you can get. 85 00:04:22,899 --> 00:04:24,964 -You right. -What's a little kiss between newlyweds? 86 00:04:24,965 --> 00:04:26,241 Mm? 87 00:04:26,242 --> 00:04:27,861 Well, if that's the case, lean those lips over here. 88 00:04:27,862 --> 00:04:29,965 -Let me at 'em. -Oh, stop. 89 00:04:30,068 --> 00:04:31,344 Are you ready to order? 90 00:04:35,000 --> 00:04:37,655 [sighs] Okay, don't look now, 91 00:04:37,656 --> 00:04:39,999 and by all means, promise me not to do or say anything 92 00:04:40,000 --> 00:04:42,274 that's gonna make people consider you to be crazy. 93 00:04:42,275 --> 00:04:44,793 Now I'm intrigued. Who is it? Hayley? 94 00:04:44,896 --> 00:04:46,034 Dani... 95 00:04:47,034 --> 00:04:48,931 Oh, look, 96 00:04:49,034 --> 00:04:52,103 it's Fairmont Crest's other home-wrecking thot. 97 00:04:58,517 --> 00:05:00,586 Can't your old man be in a good mood? 98 00:05:00,689 --> 00:05:04,896 Sorry. Is it, uh, too soon to refer to myself as your old man? 99 00:05:05,000 --> 00:05:08,896 No, of course not. I actually kind of like it. 100 00:05:09,000 --> 00:05:11,517 -But that's who you are, right? -Mm-hmm. 101 00:05:11,620 --> 00:05:13,551 I mean, I covered you and got you to bed 102 00:05:13,655 --> 00:05:15,206 when you were wasted that time. 103 00:05:15,310 --> 00:05:17,793 So, I guess I paid the daughter dues. 104 00:05:17,896 --> 00:05:21,689 Guess you have. I barely remembered that. 105 00:05:21,793 --> 00:05:25,241 I'm not surprised. You were pretty out of it. 106 00:05:25,344 --> 00:05:26,827 Yeah, well, I'm... 107 00:05:26,931 --> 00:05:29,689 glad those dark days are behind me. 108 00:05:29,793 --> 00:05:31,241 So... 109 00:05:31,344 --> 00:05:33,655 What brings you to Orphey Gene's this early? 110 00:05:33,758 --> 00:05:37,724 Well, I was getting me and you coffee. 111 00:05:37,827 --> 00:05:39,817 I figured you might need a pick-me-up, 112 00:05:39,896 --> 00:05:43,137 but judging from the look on your face when I walked in, 113 00:05:43,241 --> 00:05:45,000 I'm guessing you're good. 114 00:05:45,103 --> 00:05:46,310 I'm better than good. 115 00:05:46,413 --> 00:05:49,379 Wait, why'd you think I'd need a pick-me-up? 116 00:05:50,827 --> 00:05:54,413 Mama told me you got your divorce decree yesterday. 117 00:05:54,517 --> 00:05:57,551 Mm-hmm. Bet she couldn't wait to share that news, huh? 118 00:05:57,655 --> 00:06:00,827 Was she gleefully smiling when she told you? 119 00:06:00,931 --> 00:06:02,655 I plead the Fifth. 120 00:06:04,965 --> 00:06:06,724 I'm sorry, Ted. 121 00:06:06,725 --> 00:06:08,447 I was really hoping that you and Nicole 122 00:06:08,448 --> 00:06:10,078 would be able to work things out. 123 00:06:10,079 --> 00:06:12,792 Oh, you know what they say. [clears throat] 124 00:06:12,793 --> 00:06:15,034 Hope springs eternal. 125 00:06:16,896 --> 00:06:19,862 What exactly happened last night that prompted Ted 126 00:06:19,965 --> 00:06:23,448 to send you those expensive flowers the morning after? 127 00:06:23,449 --> 00:06:25,757 Yeah. I wouldn't mind learning the answer to that. 128 00:06:25,758 --> 00:06:27,241 What gives? 129 00:06:27,344 --> 00:06:29,000 I'm sorry. That was over-eager 130 00:06:29,103 --> 00:06:31,586 and certainly none of my business. 131 00:06:31,689 --> 00:06:33,862 It is okay, Laura. 132 00:06:33,965 --> 00:06:36,551 I would be curious, too, if I were in your shoes. 133 00:06:37,551 --> 00:06:39,931 The both of you had a front row seat 134 00:06:40,034 --> 00:06:43,310 to the turmoil Ted's affair with Leslie unleashed on my life. 135 00:06:43,413 --> 00:06:45,448 Actually, I'm still embarrassed 136 00:06:45,449 --> 00:06:47,033 that I didn't have enough self-control 137 00:06:47,034 --> 00:06:49,924 to not be blubbering through this house all day and night. 138 00:06:49,931 --> 00:06:52,793 You had every right to express your sadness, Nicole, 139 00:06:52,794 --> 00:06:54,309 and that's all in the past anyway. 140 00:06:54,310 --> 00:06:55,862 But are you saying that, 141 00:06:55,965 --> 00:06:59,103 whatever happened last night, you're now ready 142 00:06:59,206 --> 00:07:01,931 to put the whole Ted and Leslie disaster behind you? 143 00:07:03,689 --> 00:07:06,689 I was going to play a round of golf at the club 144 00:07:06,793 --> 00:07:09,172 with a couple of the guys until 145 00:07:09,275 --> 00:07:13,482 you informed me that we're having guests over for brunch. 146 00:07:13,586 --> 00:07:15,724 So, I had to cancel. 147 00:07:15,725 --> 00:07:17,447 So that's where you've been disappearing to? 148 00:07:17,448 --> 00:07:21,206 -The golf course? -Yeah, I know we've had so much to do lately, 149 00:07:21,310 --> 00:07:25,655 I... I haven't had a lot of time to play. 150 00:07:25,758 --> 00:07:29,034 I thought I'd get back to my game, you know. 151 00:07:29,137 --> 00:07:32,655 At my age, you either use it or you lose it. 152 00:07:32,758 --> 00:07:37,344 Remember how I used to love to play 18 holes with the girls? 153 00:07:37,448 --> 00:07:40,931 Yes, I do. I had no idea why you were determined 154 00:07:41,034 --> 00:07:43,862 they learned that stultifying game. 155 00:07:43,965 --> 00:07:48,068 It's a wonderful game, my love. Golf is a metaphor for life. 156 00:07:48,172 --> 00:07:51,137 Sometimes, you have to drive the ball a great distance, 157 00:07:51,241 --> 00:07:53,586 and sometimes, all it takes 158 00:07:53,689 --> 00:07:56,655 is just the gentlest of taps. 159 00:07:56,758 --> 00:08:00,689 Mm. But teaching the girls to play, 160 00:08:00,793 --> 00:08:02,275 those were great times. 161 00:08:04,034 --> 00:08:08,931 Now, I simply want to stay in shape and be as healthy as I can 162 00:08:09,034 --> 00:08:11,275 for my eternally sexy wife. 163 00:08:13,344 --> 00:08:15,634 Why, Mr. Dupree, you have never been more fine 164 00:08:15,724 --> 00:08:17,000 than you are right now. 165 00:08:17,103 --> 00:08:21,551 Oh, that's true love talking, and right back at you. 166 00:08:21,655 --> 00:08:23,758 What time are our guests arriving? 167 00:08:23,862 --> 00:08:26,068 I was about to call them right now. 168 00:08:32,275 --> 00:08:35,241 The nerve of that unhinged viper, 169 00:08:35,344 --> 00:08:37,620 holding court at my family's country club 170 00:08:37,724 --> 00:08:39,241 after what she did to Nicole. 171 00:08:39,344 --> 00:08:40,896 Dani, baby. 172 00:08:40,897 --> 00:08:43,619 Your family belongs to this club, 173 00:08:43,620 --> 00:08:45,344 but they don't actually own it. 174 00:08:45,967 --> 00:08:49,447 Okay, yeah, maybe the wrong argument 175 00:08:49,448 --> 00:08:52,310 at the wrong time, but can you please be calm? 176 00:08:52,413 --> 00:08:56,206 Relax. I am over making public scenes. 177 00:08:57,000 --> 00:08:58,137 That's great. 178 00:08:58,138 --> 00:09:00,412 I wasn't so sure how long this new take on life 179 00:09:00,413 --> 00:09:02,378 was gonna last since we've been married. 180 00:09:02,379 --> 00:09:03,793 I am serious. 181 00:09:03,896 --> 00:09:07,137 I am not bringing any more shame to my family's name. 182 00:09:07,241 --> 00:09:09,862 Even if I would like to go over there and snatch 183 00:09:09,965 --> 00:09:13,379 every strand off of that wig of that woman of 1,000 aliases. 184 00:09:13,482 --> 00:09:18,344 I will not because I am Vernon and Anita Dupree's daughter. 185 00:09:18,448 --> 00:09:21,551 I was raised right. I know about decorum. 186 00:09:21,655 --> 00:09:25,344 Mm-hmm. And you are my insanely beautiful wife 187 00:09:25,448 --> 00:09:28,398 who I'm so proud of for showing such restraint and decorum. 188 00:09:28,448 --> 00:09:29,896 I am pleased you are pleased. 189 00:09:34,896 --> 00:09:37,486 Nah, there's a story behind all that bee-bopping, 190 00:09:37,517 --> 00:09:39,448 especially for a woman like that. 191 00:09:39,551 --> 00:09:42,981 She probably just finished doing something horrendous to someone. 192 00:09:43,344 --> 00:09:45,931 Someone needs to wipe the grin off of her face 193 00:09:46,034 --> 00:09:49,137 for Nicole and every woman who has had to deal 194 00:09:49,138 --> 00:09:51,688 with losing everything to some low-class hood rat... 195 00:09:51,689 --> 00:09:54,827 -Baby. -...who couldn't keep her legs closed around a married man. 196 00:09:54,931 --> 00:09:56,206 To hell with decorum. 197 00:09:56,310 --> 00:09:57,793 Dani, no. 198 00:09:57,896 --> 00:10:00,068 [phone rings] 199 00:10:01,482 --> 00:10:02,724 Good morning, Mother. 200 00:10:02,827 --> 00:10:06,000 Good morning, Dani. Are you okay? 201 00:10:06,001 --> 00:10:07,481 I hear something in your voice. 202 00:10:07,482 --> 00:10:09,862 You sound- I don't know- preoccupied. 203 00:10:09,965 --> 00:10:14,137 Ah. I'm fine. I'm just on my way to the restroom. 204 00:10:14,138 --> 00:10:16,240 Sweetheart, I know this is short notice, 205 00:10:16,241 --> 00:10:18,531 but your father and I would like to invite you 206 00:10:18,586 --> 00:10:21,517 and your new husband over to our place for brunch. 207 00:10:22,689 --> 00:10:23,739 Sounds wonderful. 208 00:10:23,758 --> 00:10:25,344 How about tomorrow? 209 00:10:25,448 --> 00:10:26,965 How about now? 210 00:10:27,068 --> 00:10:30,275 Andre and I just sat down to order breakfast at the club. 211 00:10:30,379 --> 00:10:33,620 Perfect. Then I caught you just in time. 212 00:10:33,724 --> 00:10:35,827 So put down those menus and make your way 213 00:10:35,931 --> 00:10:37,861 over to our place in, say, 15 minutes? 214 00:10:38,758 --> 00:10:41,793 -Yes, Mother. 215 00:10:43,482 --> 00:10:45,241 What was that about? 216 00:10:45,344 --> 00:10:47,724 My mother just summoned us. 217 00:10:52,172 --> 00:10:54,582 Get me out of here before I make the evening news. 218 00:11:04,482 --> 00:11:07,672 How'd you go from heartbreak to happily ever after overnight? 219 00:11:15,000 --> 00:11:16,965 ? ? 220 00:11:18,172 --> 00:11:22,068 Okay, we have wasted enough time discussing my personal life. 221 00:11:22,172 --> 00:11:23,758 We have a lot of work to do today. 222 00:11:23,862 --> 00:11:26,392 I want to catch up on how the plans are coming along 223 00:11:26,393 --> 00:11:28,619 for the Jack and Jill fundraiser that we're chairing. 224 00:11:28,620 --> 00:11:30,550 Are you really gonna leave us hanging 225 00:11:30,551 --> 00:11:32,344 to talk about raffle tickets? 226 00:11:32,448 --> 00:11:34,275 For Jack and Jill? The Jack and Jill 227 00:11:34,276 --> 00:11:35,861 who are raising the next generation 228 00:11:35,862 --> 00:11:38,310 of our young Black leaders, yes, 229 00:11:38,413 --> 00:11:40,310 that we are also supporting. 230 00:11:40,413 --> 00:11:43,689 I know how important our fundraisers are. 231 00:11:43,793 --> 00:11:46,034 I guess I'm just kind of desperate. 232 00:11:47,310 --> 00:11:48,551 Desperate for what? 233 00:11:49,862 --> 00:11:52,000 Desperate for even a little bit of hope 234 00:11:52,001 --> 00:11:54,378 that you and Dr. Richardson will get back together. 235 00:11:54,379 --> 00:11:56,516 -Laura. -LAURA: Listen, when I think of how 236 00:11:56,517 --> 00:11:58,482 I want my future relationship to go, 237 00:11:58,586 --> 00:12:01,034 I-I think about you and Ted. 238 00:12:01,137 --> 00:12:03,689 You both were, like, aspirational. 239 00:12:03,793 --> 00:12:05,586 That is very sweet, Laura, 240 00:12:05,587 --> 00:12:07,792 but I don't think you should be idolizing 241 00:12:07,793 --> 00:12:10,172 any relationship, least of all Ted and me. 242 00:12:10,275 --> 00:12:12,310 Why don't you go and put on 243 00:12:12,413 --> 00:12:15,137 a fresh pot of that new tea Nicole likes? 244 00:12:15,241 --> 00:12:16,291 Of course. 245 00:12:22,413 --> 00:12:25,206 Now, you know you don't have to say a word 246 00:12:25,310 --> 00:12:28,689 about what happened between you and Ted last night, 247 00:12:28,793 --> 00:12:30,482 but if you need an ear... 248 00:12:31,758 --> 00:12:32,827 Or a shoulder. 249 00:12:34,827 --> 00:12:36,344 I know, Mona. Thank you. 250 00:12:37,413 --> 00:12:40,172 For your friendship and your discretion. 251 00:12:41,758 --> 00:12:43,551 But, honestly, 252 00:12:43,655 --> 00:12:47,310 I'm not sure how to put into words what happened last night. 253 00:12:51,068 --> 00:12:53,655 Good morning, Senator. Miss Anita. 254 00:12:53,656 --> 00:12:55,343 Hey, thanks for this generous invitation. 255 00:12:55,344 --> 00:12:57,033 We're happy you two could join us. 256 00:12:57,034 --> 00:12:58,965 Said the ringmaster to the lion. 257 00:12:58,966 --> 00:13:01,067 Oh, you don't think you have a choice in the matter? 258 00:13:01,068 --> 00:13:03,482 -No, I don't. -Good, 'cause you didn't. 259 00:13:03,586 --> 00:13:05,310 What is so urgent? 260 00:13:05,413 --> 00:13:09,034 Dani, your mother and I thought it best the four of us have a... 261 00:13:09,137 --> 00:13:10,586 a frank discussion. 262 00:13:10,689 --> 00:13:12,275 About? 263 00:13:12,379 --> 00:13:14,724 The state of your union. 264 00:13:22,482 --> 00:13:25,448 Mother, Daddy, what exactly is it about our marriage 265 00:13:25,551 --> 00:13:28,068 that you have a burning desire to discuss? 266 00:13:28,172 --> 00:13:30,000 Well, it's simply the fact 267 00:13:30,103 --> 00:13:34,068 that your marriage is continuing. 268 00:13:34,069 --> 00:13:36,067 But isn't that what every parent wants 269 00:13:36,068 --> 00:13:37,585 when their child gets married? 270 00:13:37,586 --> 00:13:39,396 For the wedding bliss to continue? 271 00:13:39,397 --> 00:13:41,136 Now, Dani, you know good and well 272 00:13:41,137 --> 00:13:42,895 that is not what your father's talking about. 273 00:13:42,896 --> 00:13:44,517 Then, please, tell me, 274 00:13:44,620 --> 00:13:46,862 what is it about me being a grown woman 275 00:13:46,965 --> 00:13:49,241 with two grown children, in fact, 276 00:13:49,242 --> 00:13:50,930 that you don't seem to understand? 277 00:13:50,931 --> 00:13:52,448 I get to make my own decisions. 278 00:13:52,551 --> 00:13:54,448 I've been doing it since I was 17. 279 00:13:54,551 --> 00:13:56,448 There's no need to get defensive. 280 00:13:56,551 --> 00:13:59,793 Daddy's right. This doesn't have to be contentious. 281 00:13:59,896 --> 00:14:03,000 We just need some clarity for ourselves 282 00:14:03,103 --> 00:14:06,068 because we love you and care about your well-being, 283 00:14:06,172 --> 00:14:09,413 and instead of us just sitting around guessing what's going on 284 00:14:09,517 --> 00:14:12,407 with the two of you, we just thought we'd ask you directly. 285 00:14:12,586 --> 00:14:15,413 And so, we divided up the tasks. 286 00:14:15,517 --> 00:14:18,620 Um, Andre, why don't you and I 287 00:14:18,724 --> 00:14:22,827 leave Dani and her mother to catch up and 288 00:14:22,931 --> 00:14:24,724 we can step out into the foyer? 289 00:14:24,827 --> 00:14:26,344 Uh, sure thing, sir. 290 00:14:26,448 --> 00:14:27,655 Good. 291 00:14:27,656 --> 00:14:29,826 Give us a chance to reacquaint ourselves. 292 00:14:29,827 --> 00:14:32,481 -It's been a minute. -Daddy, you act like you hardly know him. 293 00:14:32,482 --> 00:14:34,654 Andre has been around our family his whole life. 294 00:14:34,655 --> 00:14:38,931 Well, certainly, but that was as nephew to Nicole and Ted 295 00:14:39,034 --> 00:14:40,827 and as a friend of the family. 296 00:14:40,931 --> 00:14:42,965 He has also been here with me. 297 00:14:43,068 --> 00:14:45,275 Yeah, but now you're married, 298 00:14:45,379 --> 00:14:47,344 and you're going to stay married. 299 00:14:48,344 --> 00:14:50,379 And the conversation has changed. 300 00:14:50,482 --> 00:14:52,655 -Don't you think? -It has, sir. 301 00:14:52,656 --> 00:14:54,654 Yes. Things were a bit different the last time 302 00:14:54,655 --> 00:14:57,005 you and I spoke about my feelings towards Dani. 303 00:14:57,068 --> 00:14:58,118 Mm. 304 00:15:00,000 --> 00:15:01,551 [door sliding closed] 305 00:15:01,655 --> 00:15:03,379 We're closing the door? 306 00:15:04,689 --> 00:15:06,413 Now, then. 307 00:15:06,517 --> 00:15:08,327 Let's you and me have some girl talk. 308 00:15:10,689 --> 00:15:13,827 Your relationship with Nicole is none of my business. 309 00:15:13,931 --> 00:15:16,206 Especially since my mom and I are the reason 310 00:15:16,310 --> 00:15:18,137 your marriage is messed up. 311 00:15:18,241 --> 00:15:19,620 That's not true. 312 00:15:19,621 --> 00:15:21,654 I'm the one who tanked my marriage, not you. 313 00:15:21,655 --> 00:15:25,103 And it started long before you were even born. 314 00:15:25,206 --> 00:15:27,016 Here's something I bet you thought 315 00:15:27,103 --> 00:15:28,551 you'd never hear me say. 316 00:15:28,655 --> 00:15:30,095 It's not Dana's fault either. 317 00:15:31,482 --> 00:15:33,931 Wow, you're right. 318 00:15:34,034 --> 00:15:35,664 I am kind of blown away right now. 319 00:15:35,758 --> 00:15:39,379 It's true. I mean, I'm the one who was unfaithful. 320 00:15:39,482 --> 00:15:41,724 I'm the one who broke my vows. 321 00:15:41,827 --> 00:15:43,068 All of that is on me. 322 00:15:43,172 --> 00:15:44,965 Can't lie. I don't know if I'll be 323 00:15:45,068 --> 00:15:47,413 that generous about my mom or me, 324 00:15:47,517 --> 00:15:49,206 if I were you. 325 00:15:49,310 --> 00:15:52,586 Well, it took me longer than it should to get here. 326 00:15:52,689 --> 00:15:56,275 I spent a lot of time being angry and indignant. 327 00:15:56,276 --> 00:15:58,447 But I guess the more accurate thing to say is there's blame 328 00:15:58,448 --> 00:16:01,137 on both sides, on-on Dana and mine. 329 00:16:01,241 --> 00:16:02,965 And I'm just doing my part 330 00:16:03,068 --> 00:16:05,620 to take responsibility for my actions. 331 00:16:05,724 --> 00:16:08,551 Regardless of how your mother behaved. 332 00:16:09,862 --> 00:16:13,103 That's... great. 333 00:16:13,206 --> 00:16:15,206 You really think that? 334 00:16:15,310 --> 00:16:18,827 I do. Although, I must admit, uh, 335 00:16:18,931 --> 00:16:21,344 I can easily backslide and blame your mother 336 00:16:21,448 --> 00:16:25,310 when she shows up uninvited or starts to come on to me. 337 00:16:26,310 --> 00:16:28,034 Or ends up in your bed. 338 00:16:29,379 --> 00:16:30,965 Okay, listen. 339 00:16:31,068 --> 00:16:34,862 That was a result of Dana's manipulation. 340 00:16:34,965 --> 00:16:37,034 -I thought you just said... -And... 341 00:16:37,035 --> 00:16:40,447 ...me being drunk and feeling sorry for myself 342 00:16:40,448 --> 00:16:42,678 because I thought I had lost Nicole forever. 343 00:16:43,793 --> 00:16:46,023 I don't mean to come off like I'm judging you. 344 00:16:47,413 --> 00:16:50,344 But Dana's your mom, and you're protective. 345 00:16:50,448 --> 00:16:53,379 But butting into your life with my questions... 346 00:16:53,482 --> 00:16:54,827 It's... it's okay. 347 00:16:54,931 --> 00:16:57,206 I don't mind you asking questions, Eva. 348 00:16:57,310 --> 00:16:58,448 I'm your dad. 349 00:16:59,448 --> 00:17:02,448 I don't get too many people asking about it lately 350 00:17:02,551 --> 00:17:06,137 these days anyway, so it's kind of nice. 351 00:17:06,241 --> 00:17:07,862 And as time goes on, 352 00:17:07,965 --> 00:17:11,068 I'm gonna have my opinions about your life, too. 353 00:17:11,172 --> 00:17:13,275 And I expect you to accept and adhere 354 00:17:13,379 --> 00:17:15,965 any and all unsolicited advice. 355 00:17:16,068 --> 00:17:17,206 Not likely. 356 00:17:18,413 --> 00:17:20,689 See, now, you sound like my other two kids. 357 00:17:22,586 --> 00:17:25,965 Okay, so what happened to make you believe 358 00:17:25,966 --> 00:17:27,964 that you and Nicole still have a chance? 359 00:17:27,965 --> 00:17:32,413 Mm. Martin and Smitty had a, um, renewal ceremony last night. 360 00:17:33,931 --> 00:17:35,275 Oh. 361 00:17:35,276 --> 00:17:37,309 Okay, don't be sad 'cause you weren't invited. 362 00:17:37,310 --> 00:17:41,103 Smitty issued out the invitations, not your brother. 363 00:17:41,206 --> 00:17:44,965 Well, I'm really glad they got back together. 364 00:17:45,068 --> 00:17:46,448 Martin must be really happy. 365 00:17:48,068 --> 00:17:49,206 It's been a long time 366 00:17:49,310 --> 00:17:52,137 since I've seen him that content, you know? 367 00:17:52,241 --> 00:17:54,827 Anyways, so back to you and Nicole. 368 00:17:54,931 --> 00:17:57,172 Mm. Okay, well, 369 00:17:57,275 --> 00:18:00,103 we're watching the ceremony, and 370 00:18:00,206 --> 00:18:02,586 I looked at her and she was really moved. 371 00:18:02,689 --> 00:18:03,862 Mm-hmm. 372 00:18:03,965 --> 00:18:07,344 I think, uh, her seeing her son recommit to 373 00:18:07,448 --> 00:18:10,689 the person he loved after almost losing him, it... 374 00:18:10,793 --> 00:18:13,586 made her think about our situation. 375 00:18:16,344 --> 00:18:19,931 Okay, I'm not trying to spoil your headcanon, 376 00:18:20,034 --> 00:18:23,034 but just because Nicole was in her feels at a wedding 377 00:18:23,137 --> 00:18:25,758 doesn't mean she wants to remarry you. 378 00:18:27,275 --> 00:18:30,275 Then why did she show up at my hotel suite last night? 379 00:18:33,344 --> 00:18:35,413 So, I went to his hotel suite. 380 00:18:35,414 --> 00:18:37,136 And you got flowers this morning? 381 00:18:37,137 --> 00:18:39,344 What happened when you got there? 382 00:18:41,103 --> 00:18:42,413 Nicole? 383 00:18:42,517 --> 00:18:45,344 Oh, sorry. I... What did you ask me? 384 00:18:45,448 --> 00:18:48,655 When Ted closed the door, what happened then? 385 00:19:00,586 --> 00:19:02,862 [fire alarm blaring] 386 00:19:02,965 --> 00:19:04,551 Um, we should go. 387 00:19:13,689 --> 00:19:16,275 Damn that fire alarm. 388 00:19:16,379 --> 00:19:18,827 No, I am grateful that it went off. 389 00:19:18,931 --> 00:19:20,241 Was it a real fire? 390 00:19:20,344 --> 00:19:23,724 Oh, I don't know, probably not. Maybe just some kids. 391 00:19:23,725 --> 00:19:25,412 But it stopped me from doing something 392 00:19:25,413 --> 00:19:27,310 that I might have regretted. 393 00:19:27,413 --> 00:19:28,965 Or maybe you wouldn't have. 394 00:19:29,068 --> 00:19:32,137 Maybe you would have followed your heart 395 00:19:32,138 --> 00:19:34,481 and run right back into your husband's arms, 396 00:19:34,482 --> 00:19:36,206 and those flowers 397 00:19:36,310 --> 00:19:38,965 would mean something just a little different. 398 00:19:41,413 --> 00:19:44,275 Please tell the chef that this bacon was cooked 399 00:19:44,380 --> 00:19:46,660 to- mwah- perfection. 400 00:19:46,758 --> 00:19:48,275 Of course, Miss Thomas. 401 00:19:48,379 --> 00:19:52,068 Oh, and-and tell him that I just might want to hire him 402 00:19:52,172 --> 00:19:53,965 to be my personal chef. 403 00:19:53,966 --> 00:19:56,723 I'll pass that along as well. Will there be anything else? 404 00:19:56,724 --> 00:19:59,517 Oh, I'll call you if I need you. 405 00:19:59,620 --> 00:20:02,000 And I might want to hire you, too. 406 00:20:18,344 --> 00:20:19,896 [door closes] 407 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 [fire alarm blaring] 408 00:20:23,275 --> 00:20:27,551 Yep. Break all the rules for what's yours. 409 00:20:31,965 --> 00:20:36,931 Ooh, girl, you better sing, Tina. Sing that song. 410 00:20:37,034 --> 00:20:38,241 [laughs] 411 00:20:38,344 --> 00:20:39,689 My bad, y'all. 412 00:20:39,793 --> 00:20:41,965 This song is my jam. 413 00:20:44,896 --> 00:20:45,946 You all right? 414 00:20:48,373 --> 00:20:51,826 So you and Nicole were close to being back 415 00:20:51,827 --> 00:20:52,861 into each other's arms 416 00:20:52,862 --> 00:20:54,972 and you were interrupted by a fire alarm? 417 00:20:55,068 --> 00:20:58,448 I know, right? How unlucky can one guy be? 418 00:20:58,551 --> 00:21:01,021 We were finally getting close for the first time 419 00:21:01,103 --> 00:21:04,241 in so, so many months, and then, boom, 420 00:21:04,344 --> 00:21:06,000 moment ruined. 421 00:21:06,103 --> 00:21:07,275 What are the odds? 422 00:21:09,103 --> 00:21:13,344 Your daddy got his divorce papers today. [vocalizing] 423 00:21:13,448 --> 00:21:16,241 That's not a victory, it's a tragedy. 424 00:21:16,344 --> 00:21:17,655 It's awful. 425 00:21:17,758 --> 00:21:21,137 It's so awful that I'm headed over there right now 426 00:21:21,241 --> 00:21:24,034 to help your daddy with his grief. 427 00:21:24,137 --> 00:21:26,275 When I was Sherry, Nicole said that 428 00:21:26,379 --> 00:21:29,275 losing a marriage is like a death. 429 00:21:30,275 --> 00:21:34,586 I wonder if your father is the type to get frisky 430 00:21:34,689 --> 00:21:38,068 after a funeral. [squeals] 431 00:21:40,586 --> 00:21:43,827 Yeah. What are the odds? 432 00:21:43,828 --> 00:21:46,550 Yeah, that's the way it goes sometimes. 433 00:21:46,551 --> 00:21:49,931 But before we were interrupted, it was, uh... 434 00:21:51,275 --> 00:21:52,325 ...promising. 435 00:21:52,326 --> 00:21:54,343 Yeah. 436 00:21:54,344 --> 00:21:56,033 You know, I just remembered I have 437 00:21:56,034 --> 00:21:57,379 one more errand to run. 438 00:21:57,482 --> 00:21:58,982 I'll see you back at the office. 439 00:21:59,000 --> 00:22:01,931 -Oh, and thanks for the breakfast, Ted. -Yeah. 440 00:22:04,965 --> 00:22:09,586 Are you telling me you see the fire alarm as a sign? 441 00:22:09,587 --> 00:22:12,102 As much as a mental health professional can believe 442 00:22:12,103 --> 00:22:13,482 in those things. 443 00:22:13,586 --> 00:22:16,275 You can't deny it wasn't lucky and well-timed. 444 00:22:16,276 --> 00:22:18,550 What if you're interpreting it the wrong way? 445 00:22:18,551 --> 00:22:21,413 -I don't understand. -What if it was a test? 446 00:22:21,517 --> 00:22:22,689 A test? 447 00:22:22,793 --> 00:22:25,413 To see how badly you want your marriage back. 448 00:22:25,414 --> 00:22:27,757 Well, that doesn't make any sense considering 449 00:22:27,758 --> 00:22:29,827 the marriage is already over. 450 00:22:29,931 --> 00:22:33,000 I know you haven't forgotten your vows already. 451 00:22:33,103 --> 00:22:35,758 What God has joined together let no man 452 00:22:35,862 --> 00:22:39,103 or woman named Dana Leslie Thomas put asunder. 453 00:22:39,206 --> 00:22:41,586 Are you 100% certain 454 00:22:41,689 --> 00:22:44,827 you'll never be able to forgive Ted's indiscretion? 455 00:22:44,931 --> 00:22:47,482 But it wasn't just one indiscretion, Mona. 456 00:22:47,586 --> 00:22:50,896 It was years and years of lying about it. 457 00:22:50,897 --> 00:22:53,102 And you were one of the first people to help pick me up 458 00:22:53,103 --> 00:22:55,930 off the ground when what Ted did became public knowledge. 459 00:22:55,931 --> 00:22:58,206 I know, because I hurt for you, 460 00:22:58,310 --> 00:23:00,900 and I felt like I brought that woman into your house. 461 00:23:00,965 --> 00:23:05,551 But the scripture also teaches us about forgiveness. 462 00:23:05,655 --> 00:23:08,517 Ted slept with that woman again. 463 00:23:08,620 --> 00:23:10,965 If that isn't enough reason not to trust him, 464 00:23:11,068 --> 00:23:12,118 I don't know what is. 465 00:23:12,206 --> 00:23:15,241 -But, Nicole... -Turmeric and ginger tea, 466 00:23:15,344 --> 00:23:17,034 piping hot with honey and lemon. 467 00:23:17,137 --> 00:23:19,379 Just the way you like it, Nicole. 468 00:23:22,758 --> 00:23:26,068 -Thank you, Laura. -You're welcome. 469 00:23:28,379 --> 00:23:30,827 Mmm, smells delicious. Just the way I like it. 470 00:23:30,931 --> 00:23:33,413 Now, can we please get back to work? 471 00:23:38,206 --> 00:23:40,310 No need to be nervous. 472 00:23:40,413 --> 00:23:43,551 I can't actually say that I am, Senator. 473 00:23:43,655 --> 00:23:45,517 Oh, pretty sure of yourself. 474 00:23:45,620 --> 00:23:48,344 Well, you and I sat at Orphey Gene's not too long ago, 475 00:23:48,448 --> 00:23:51,793 when you asked me what my intentions were towards Dani. 476 00:23:51,896 --> 00:23:53,793 They haven't changed. 477 00:23:53,896 --> 00:23:56,620 Like I told you then, I intend to respect Dani. 478 00:23:56,724 --> 00:23:58,655 I intend to value her and to treat her 479 00:23:58,758 --> 00:24:01,172 with the dignity that she deserves. 480 00:24:01,275 --> 00:24:02,862 But... 481 00:24:02,965 --> 00:24:05,827 if you'll pardon me, sir, Dani is not a child anymore. 482 00:24:05,931 --> 00:24:08,172 And if she's chosen to be with me, I... 483 00:24:08,275 --> 00:24:12,137 Son, if you're lucky enough to ever have 484 00:24:12,241 --> 00:24:14,586 a daughter of your own someday, 485 00:24:14,689 --> 00:24:17,724 uh, you'll realize that a father never outgrows 486 00:24:17,827 --> 00:24:19,862 his need to protect his young. 487 00:24:21,551 --> 00:24:24,501 What exactly are you doing with your life right now, Dani? 488 00:24:24,502 --> 00:24:27,412 Besides tossing pieces in the air and see where they fall? 489 00:24:27,413 --> 00:24:29,655 I don't think that's what I'm doing. 490 00:24:29,758 --> 00:24:32,517 And even if I were, would that really be so bad? 491 00:24:32,518 --> 00:24:35,033 It's where some of the best creative ideas come from. 492 00:24:35,034 --> 00:24:36,585 You toss a bunch of stuff in the air 493 00:24:36,586 --> 00:24:38,274 and see what lands where you like. 494 00:24:38,275 --> 00:24:40,517 It's worked my whole career. 495 00:24:40,620 --> 00:24:45,137 I need you to help me make sense of this marriage. 496 00:24:45,241 --> 00:24:47,586 I'm surprised you don't see it. 497 00:24:47,689 --> 00:24:50,724 I'm making a go of it with Andre and I'm finally 498 00:24:50,827 --> 00:24:53,344 closing the chapter on Bill Hamilton for good. 499 00:24:53,448 --> 00:24:55,000 Baby girl, please. 500 00:24:55,103 --> 00:24:57,413 You have been singing that tune for months. 501 00:24:57,517 --> 00:24:59,448 This time, I'm really doing it. 502 00:24:59,449 --> 00:25:01,447 I even sealed the deal by presenting him 503 00:25:01,448 --> 00:25:03,551 with a special birthday gift. 504 00:25:03,655 --> 00:25:05,275 You did what? 505 00:25:05,379 --> 00:25:07,586 I took the first key from his office, 506 00:25:07,689 --> 00:25:11,551 had it gold plated, presented it to him, and it was... 507 00:25:11,655 --> 00:25:14,034 kind of a full circle moment. 508 00:25:14,137 --> 00:25:16,379 Well, that sounds very sentimental 509 00:25:16,482 --> 00:25:20,000 for someone who once again claims to be moving on. 510 00:25:20,103 --> 00:25:22,448 Might have been sentimental for Bill, 511 00:25:22,551 --> 00:25:24,413 but for me? 512 00:25:24,517 --> 00:25:27,448 That key represented the end of one marriage 513 00:25:27,551 --> 00:25:28,751 and the start of a new one. 514 00:25:30,413 --> 00:25:33,793 I'm moving on, Mom. For real this time. 515 00:25:37,000 --> 00:25:38,793 Do you love Andre? 516 00:25:43,068 --> 00:25:44,448 Hey! 517 00:25:44,551 --> 00:25:46,896 Girl, have you lost your dadgum mind? 518 00:25:47,000 --> 00:25:49,137 I should be asking you that question. 519 00:25:49,241 --> 00:25:50,620 I know what you did, Mama. 520 00:25:50,724 --> 00:25:53,517 And what do you think you know? 521 00:25:53,620 --> 00:25:54,931 It was you. 522 00:25:55,034 --> 00:25:58,586 You pulled that fire alarm last night at Ted's hotel. 523 00:26:03,253 --> 00:26:07,309 Someone pulled the fire alarm at the hotel? 524 00:26:07,310 --> 00:26:08,964 I don't really have time for this, Mama. 525 00:26:08,965 --> 00:26:11,241 Why don't you just admit it was you? 526 00:26:11,344 --> 00:26:13,724 My goodness. I mean, that's terrible. 527 00:26:13,827 --> 00:26:15,877 Who would've done something like that? 528 00:26:17,310 --> 00:26:21,206 I know you do not think that I would be that reckless. 529 00:26:21,310 --> 00:26:23,724 -Do you? -Oh, in a heartbeat. 530 00:26:23,725 --> 00:26:25,999 Especially if you thought it would keep Ted and Nicole 531 00:26:26,000 --> 00:26:27,240 from getting back together. 532 00:26:27,241 --> 00:26:29,171 It's exactly the kind of thing you'll do. 533 00:26:29,172 --> 00:26:31,448 So why don't you just admit it, Mama? 534 00:26:31,551 --> 00:26:34,681 You told me last night that you were going to Ted's hotel suite 535 00:26:34,689 --> 00:26:37,896 to comfort him after the divorce being finalized. 536 00:26:38,896 --> 00:26:43,000 You probably got there just in time to see Nicole. 537 00:26:43,103 --> 00:26:45,241 In fact, you probably saw her enter 538 00:26:45,344 --> 00:26:48,344 into his room and then saw red. 539 00:26:48,448 --> 00:26:51,896 Once again, Nicole is in the place you wanted to be. 540 00:26:52,000 --> 00:26:53,931 So what could you do? 541 00:26:53,932 --> 00:26:56,171 The easiest thing for you to do in that moment 542 00:26:56,172 --> 00:27:00,172 was to look around, see the fire alarm, and set it off. 543 00:27:02,827 --> 00:27:07,103 All right, fine. You got me, Miss Smarty-Pants. 544 00:27:07,206 --> 00:27:09,034 Yeah, I did it. I'd do it again. 545 00:27:09,137 --> 00:27:11,655 And I'm not the least bit sorry. 546 00:27:13,827 --> 00:27:16,517 -Have we finalized the list? -LAURA: Um, all but two. 547 00:27:16,518 --> 00:27:18,516 You said you wanted to look at both of their essays again. 548 00:27:18,517 --> 00:27:21,103 Okay, great. If we can have this done today, 549 00:27:21,206 --> 00:27:24,172 it will knock out a heap load of work off of our list. 550 00:27:24,275 --> 00:27:25,325 [phone chimes] 551 00:27:30,655 --> 00:27:32,165 MONA: Everything all right? 552 00:27:33,000 --> 00:27:35,793 Uh, fine. I just need to run an errand. 553 00:27:40,620 --> 00:27:42,448 Where is she going in such a rush? 554 00:27:42,551 --> 00:27:45,655 With any luck, to get her husband back. 555 00:27:47,517 --> 00:27:51,655 Listen, son, and I want an honest answer. 556 00:27:51,758 --> 00:27:53,448 Do you love my daughter? 557 00:27:54,517 --> 00:27:56,379 This is the 21st century, sir. 558 00:27:56,380 --> 00:27:58,792 I think the idea of love is a little more nuanced 559 00:27:58,793 --> 00:28:00,551 than you might understand. 560 00:28:00,655 --> 00:28:02,689 -Nuanced? -Yeah. 561 00:28:02,793 --> 00:28:05,517 There are some things, Andre, that are eternal. 562 00:28:06,655 --> 00:28:08,379 And I believe love is one of them. 563 00:28:08,482 --> 00:28:11,034 Your answer sounds like an evasion to me. 564 00:28:11,137 --> 00:28:12,551 No, not at all. 565 00:28:12,655 --> 00:28:15,344 I was actually trying to be very precise. 566 00:28:15,448 --> 00:28:17,206 Um... 567 00:28:17,310 --> 00:28:20,103 I love what Dani and I have built together, 568 00:28:20,206 --> 00:28:21,965 and I know that it doesn't have 569 00:28:21,966 --> 00:28:23,688 the years that your marriage has, 570 00:28:23,689 --> 00:28:25,309 and I know, in your mind, it can't compare 571 00:28:25,310 --> 00:28:26,309 to what you and Miss Anita share, 572 00:28:26,310 --> 00:28:28,758 but it works for me and Dani. 573 00:28:28,862 --> 00:28:30,827 It makes us both very happy. 574 00:28:30,828 --> 00:28:34,412 I don't know that I want that type of arrangement 575 00:28:34,413 --> 00:28:35,965 for my daughter, 576 00:28:36,068 --> 00:28:40,793 but as you both are fond of pointing out, 577 00:28:40,896 --> 00:28:44,827 she's a grown woman and capable of making her own decisions. 578 00:28:44,931 --> 00:28:47,206 -Yeah. -So... 579 00:28:47,310 --> 00:28:49,300 I guess I'll have to accept that choice. 580 00:28:51,379 --> 00:28:53,896 Answer the question, Danielle. 581 00:28:55,344 --> 00:28:58,034 I love Andre enough. 582 00:28:59,517 --> 00:29:01,344 Explain what that means. 583 00:29:02,413 --> 00:29:04,482 I love him as a friend. 584 00:29:04,586 --> 00:29:06,862 And as a partner. 585 00:29:06,965 --> 00:29:10,862 Someone to laugh with and share a home with. 586 00:29:11,862 --> 00:29:14,275 Someone who lifts me up and-and makes me see 587 00:29:14,379 --> 00:29:16,620 what's possible in life. 588 00:29:16,724 --> 00:29:20,482 But not in the way a wife loves a husband? 589 00:29:20,586 --> 00:29:24,344 Like the way I love your father or the way you loved Bill. 590 00:29:24,448 --> 00:29:27,551 I'm not sure I want to repeat my marriage to Bill. 591 00:29:27,655 --> 00:29:29,344 Why would I? 592 00:29:29,345 --> 00:29:31,550 I'm open to something deeper with Andre, 593 00:29:31,551 --> 00:29:33,275 if it happens in an organic way. 594 00:29:33,379 --> 00:29:35,241 But for now, 595 00:29:35,344 --> 00:29:38,068 I like where our relationship is. 596 00:29:38,172 --> 00:29:39,758 And so does he. 597 00:29:39,862 --> 00:29:41,758 And frankly, we're the two people 598 00:29:41,862 --> 00:29:43,972 who need to be pleased with it, aren't we? 599 00:29:45,172 --> 00:29:47,172 Well, I-I'm just trying to understand 600 00:29:47,275 --> 00:29:49,862 -how this... -Situationship? 601 00:29:49,965 --> 00:29:52,344 Yeah, that. 602 00:29:52,448 --> 00:29:55,655 I'm trying to understand how it led to marriage. 603 00:29:55,758 --> 00:29:57,689 Oh, no, I take that back. 604 00:29:57,793 --> 00:30:01,344 I do understand. There was a lot of booze involved. 605 00:30:02,310 --> 00:30:05,275 But your decision to stay together 606 00:30:05,379 --> 00:30:07,413 in this casual way, 607 00:30:07,517 --> 00:30:10,310 I-I just can't wrap my head around it. 608 00:30:10,413 --> 00:30:13,137 Says the woman who defied every expectation 609 00:30:13,241 --> 00:30:15,051 to follow her dreams back in the day. 610 00:30:15,068 --> 00:30:18,724 Oh, let's not try to turn the table on this conversation. 611 00:30:20,103 --> 00:30:23,172 And yes, I chose an unconventional path 612 00:30:23,275 --> 00:30:26,034 when I was young, but at my core, 613 00:30:26,137 --> 00:30:28,896 I've always been very traditional. 614 00:30:29,000 --> 00:30:31,413 However, you... 615 00:30:31,517 --> 00:30:34,000 have always danced to your own rhythm. 616 00:30:35,137 --> 00:30:39,103 -And if this marriage is what you want... -It's what I want. 617 00:30:40,241 --> 00:30:43,103 And I believe it's what I need. 618 00:30:43,206 --> 00:30:44,344 Right here. 619 00:30:45,344 --> 00:30:46,482 Right now. 620 00:30:48,379 --> 00:30:53,344 Then my only recourse is to support it, and you. 621 00:30:54,758 --> 00:30:56,379 Thank you, Mom. 622 00:31:06,413 --> 00:31:07,896 How did the chat go? 623 00:31:08,000 --> 00:31:11,724 -Uh, pretty good, I'd say. -I agree. 624 00:31:11,827 --> 00:31:14,758 Your new husband and I cleared the air, 625 00:31:14,862 --> 00:31:18,896 had a very open and honest conversation. 626 00:31:19,000 --> 00:31:21,344 We even found some common ground. 627 00:31:21,448 --> 00:31:25,793 And we both agree that each of us love you, Dani. 628 00:31:25,896 --> 00:31:27,448 Once again. 629 00:31:28,724 --> 00:31:30,931 The other time you weren't her husband. 630 00:31:31,034 --> 00:31:32,103 True that. 631 00:31:32,206 --> 00:31:34,827 Would either of you care to elaborate? 632 00:31:34,931 --> 00:31:37,000 -Uh... No. -No. 633 00:31:37,103 --> 00:31:40,862 I think your decision to remain married calls for a toast. 634 00:31:40,965 --> 00:31:43,758 -I agree. -Don't get excited. 635 00:31:43,862 --> 00:31:45,758 -Sparkling cider. -[groans] 636 00:31:49,206 --> 00:31:50,758 To the happy couple. 637 00:31:50,862 --> 00:31:53,448 Long may they remain so. 638 00:31:53,551 --> 00:31:55,241 -Cheers. -Cheers. 639 00:31:58,931 --> 00:32:01,448 I cannot believe you, Mama. 640 00:32:01,449 --> 00:32:03,723 Do you ever think about anybody but yourself? 641 00:32:03,724 --> 00:32:06,896 You pulled a fire alarm. 642 00:32:07,000 --> 00:32:09,172 Someone could've been seriously hurt. 643 00:32:09,173 --> 00:32:11,757 They could've been rushing out of their hotel rooms in a panic, 644 00:32:11,758 --> 00:32:14,068 thinking there was an actual fire. 645 00:32:14,172 --> 00:32:17,586 Would you calm down and lower your voice. Damn. 646 00:32:17,689 --> 00:32:20,219 The only thing that got hurt was Nicole's chances 647 00:32:20,241 --> 00:32:22,965 of sinking her claws back into my man. 648 00:32:24,275 --> 00:32:26,206 Your man? 649 00:32:26,310 --> 00:32:28,379 Do you even hear yourself? 650 00:32:28,482 --> 00:32:30,892 How much further into this delusion can you go? 651 00:32:30,893 --> 00:32:32,412 Okay, you need to watch how you talk to me 652 00:32:32,413 --> 00:32:35,448 because I am still your mother, and I am not delusional. 653 00:32:35,551 --> 00:32:37,000 I am determined. 654 00:32:37,103 --> 00:32:39,344 I let Ted slip away once before, 655 00:32:39,345 --> 00:32:41,481 and I'll be damned if it's gonna happen today. 656 00:32:41,482 --> 00:32:43,482 Not today, Satan. 657 00:32:46,103 --> 00:32:49,862 -When is enough enough? -When I say it is. 658 00:32:49,965 --> 00:32:53,896 And when your father is permanently back in my bed, 659 00:32:54,000 --> 00:32:55,413 where he has belonged. 660 00:32:55,517 --> 00:32:58,896 Not with that saditty "Nicky" Nicole Dupree. 661 00:33:00,275 --> 00:33:02,931 I hope I didn't overstep earlier with Nicole. 662 00:33:02,932 --> 00:33:04,826 I just really care about her and Ted, 663 00:33:04,827 --> 00:33:07,275 and I-I want to see them both happy again. 664 00:33:07,379 --> 00:33:09,379 Nicole knows that. 665 00:33:09,482 --> 00:33:11,965 Besides, believe it or not, 666 00:33:12,068 --> 00:33:15,655 despite how angry I was and am with Ted, 667 00:33:15,758 --> 00:33:17,689 I actually want the same thing. 668 00:33:17,793 --> 00:33:19,724 It's time to forgive, I say. 669 00:33:19,827 --> 00:33:22,477 And did you see me? I was all up in their business, too. 670 00:33:23,896 --> 00:33:26,172 The point is, Laura, 671 00:33:26,275 --> 00:33:28,862 Ted and Nicole aren't just our employers. 672 00:33:28,965 --> 00:33:30,413 They're like family. 673 00:33:31,689 --> 00:33:33,679 You really think she'll take him back? 674 00:33:33,758 --> 00:33:35,344 I don't know. 675 00:33:35,448 --> 00:33:37,827 It's all in God's hands now. 676 00:33:39,517 --> 00:33:42,034 -Hello, Ted. -Nicole. 677 00:33:43,379 --> 00:33:46,344 I'm glad you came. I was hoping you would. 678 00:33:47,379 --> 00:33:51,413 After I got your text, of course I did. 679 00:33:54,310 --> 00:33:57,000 I think it's important that we talk face-to-face. 680 00:33:58,241 --> 00:34:00,310 You got my flowers then? 681 00:34:00,413 --> 00:34:01,931 I did. 682 00:34:02,034 --> 00:34:03,448 Did you like them? 683 00:34:03,551 --> 00:34:06,689 I didn't know if you remembered that particular arrangement. 684 00:34:07,724 --> 00:34:11,413 They're lovely, and yes, I recognize them. 685 00:34:11,517 --> 00:34:15,103 You used to call them our makeup arrangement. 686 00:34:16,655 --> 00:34:19,448 You had a way of speaking to me through flowers 687 00:34:19,551 --> 00:34:21,241 and you always had the best taste. 688 00:34:21,242 --> 00:34:23,654 Our house was always so fragrant 689 00:34:23,655 --> 00:34:26,034 -and beautiful. -Mm-hmm. 690 00:34:26,137 --> 00:34:29,896 I haven't forgotten. I probably never will. 691 00:34:31,310 --> 00:34:34,275 Nicole, I know our divorce went through. 692 00:34:35,862 --> 00:34:39,965 But last night reminded us of how good we are together. 693 00:34:40,068 --> 00:34:43,551 It showed us there is a way forward. 694 00:34:43,552 --> 00:34:46,171 You let your guard down for the first time in months 695 00:34:46,172 --> 00:34:48,896 and it felt good. 696 00:34:49,000 --> 00:34:51,862 As if there was possibility. I know you felt it, too. 697 00:34:51,863 --> 00:34:54,930 And if it wasn't for that fire alarm... 698 00:34:54,931 --> 00:34:57,137 I would've went to bed with you. 699 00:34:57,241 --> 00:35:00,344 Yes. You did feel it. 700 00:35:00,448 --> 00:35:02,655 Of course I did. 701 00:35:02,758 --> 00:35:04,931 Ted, I love you. 702 00:35:05,034 --> 00:35:07,448 I always have, and I probably always will. 703 00:35:10,551 --> 00:35:12,827 But in our situation... 704 00:35:13,965 --> 00:35:15,689 ...love just isn't enough. 705 00:35:18,448 --> 00:35:20,448 I'm-I'm sorry, I'm confused. Uh... 706 00:35:20,449 --> 00:35:23,585 I thought you were coming to say you were forgiving me. 707 00:35:23,586 --> 00:35:25,068 I am forgiving you, 708 00:35:25,172 --> 00:35:26,724 but I'm doing it for myself, 709 00:35:26,827 --> 00:35:29,931 so I can move on past our marriage, 710 00:35:30,034 --> 00:35:32,931 past the pain of everything that happened. 711 00:35:33,034 --> 00:35:36,172 But that doesn't mean that I can forget about you and Leslie. 712 00:35:37,482 --> 00:35:38,827 The betrayal. 713 00:35:41,379 --> 00:35:43,379 I hope, one day, 714 00:35:43,482 --> 00:35:46,103 I can say that... 715 00:35:46,206 --> 00:35:47,448 we're friends. 716 00:35:48,689 --> 00:35:51,000 But our marriage, 717 00:35:51,103 --> 00:35:54,655 that chapter of our life is closed, 718 00:35:54,758 --> 00:35:57,275 for good, I'm sorry to say. 719 00:35:58,931 --> 00:36:00,241 It's closed for good, Ted. 720 00:36:04,206 --> 00:36:05,586 Nicole, I, um... 721 00:36:14,482 --> 00:36:17,482 ? ? 722 00:36:17,586 --> 00:36:18,758 [door closes] 723 00:36:24,793 --> 00:36:26,793 Captioning sponsored by CBS 724 00:36:26,794 --> 00:36:29,635 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 725 00:36:29,636 --> 00:36:34,186 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.